﻿1
00:00:10,570 --> 00:00:13,830
!(نوا) -
أوليفيا)، لقد مر وقت طويل) -

2
00:00:13,950 --> 00:00:17,370
أطول مما يجب، رأيت مقابلتك
(مع (دومينيك ستروس كان

3
00:00:17,460 --> 00:00:19,420
أحسنت عملاً -
شكراً لك، كيف الحال؟ -

4
00:00:20,500 --> 00:00:22,290
سيتوجب علينا تأخير المقابلة -
...(أوليفيا) -

5
00:00:22,380 --> 00:00:24,840
نحتاج فقط إلى ساعة إضافية -
إنه بث مباشر -

6
00:00:25,130 --> 00:00:28,470
لا أملك الصلاحية لمناقشة الأمر
لكن الرئيس في اجتماع هام

7
00:00:28,550 --> 00:00:30,970
والأمر سيأخذ وقتاً أطول -
سنبدأ مع بقية العائلة -

8
00:00:31,050 --> 00:00:33,640
كنت لأرغب بذلك، لكن اتفاقنا
ينص على مقابلة مع العائلة بأكملها

9
00:00:33,720 --> 00:00:36,810
في مقابلة مباشرة في وقت الذروة
أعلنا عنها لأسابيع

10
00:00:36,890 --> 00:00:39,850
أريدك أن تساعدني وتكون مرناً
أريد نصف ساعة إضافية

11
00:00:39,980 --> 00:00:42,270
بينما أفعل ماذا؟ اقرأ دليل
أرقام الهاتف على التلفاز الوطني؟

12
00:00:42,360 --> 00:00:44,230
!أتعرفين كيف تسير الأمور -
...نوا)، استمع) -

13
00:00:44,320 --> 00:00:47,990
سنبدأ البث بعد 64 دقيقة
...إما مع أفراد العائلة الأولى

14
00:00:48,070 --> 00:00:51,910
أو معي وأنا أتكهن لماذا أصبحت
أسرة (غرانت) فجأة غير موجودة

15
00:00:51,990 --> 00:00:54,450
للقيام بمقابلة التزمت بها
منذ أسابيع، أنت اختاري

16
00:00:58,330 --> 00:01:00,460
أين هما؟ -
في غرفة النوم -

17
00:01:06,420 --> 00:01:11,130
!جيري)، (كارين)، يجب أن نتحدث)

18
00:01:18,640 --> 00:01:20,980
كن لطيفاً -
!ماذا تقصدين؟ أنا لطيف -

19
00:01:21,100 --> 00:01:24,110
(كن لطيفاً معهما، اسأل (جيري
عن الـ(لاكروس)، لقد سجل هدف الفوز

20
00:01:24,190 --> 00:01:26,480
أعلم هذا، قرأت الرسائل الإلكترونية
وأنا لطيف معهما

21
00:01:26,650 --> 00:01:28,530
كانت (كارين) البطلة الرئيسية في مسرحية
تأكد من التعليق على هذا

22
00:01:28,610 --> 00:01:30,610
أعرف كيف أفعل هذا، إنهما طفلاي أيضاً

23
00:01:30,860 --> 00:01:33,530
كن لطيفاً فحسب -
...(ميلي) -

24
00:01:34,870 --> 00:01:36,370
سيكون الأمر على ما يرام -
حقاً؟ -

25
00:01:36,620 --> 00:01:39,700
نعم، نحن سعداء، نحن معاً، نحن عائلة

26
00:01:39,790 --> 00:01:44,080
كل شيء على ما يرام، حسن؟ -
سعداء، معاً، عائلة، أجل، حسن -

27
00:01:44,170 --> 00:01:46,340
!يمكننا القيام بهذا -
!يمكننا القيام بهذا -

28
00:01:46,840 --> 00:01:48,380
ما هو اسم المسرحية؟ -
ماذا؟ -

29
00:01:48,460 --> 00:01:50,210
مسرحية (كارين)، ماذا كان اسمها؟ -
(آور تاون) -

30
00:01:50,300 --> 00:01:53,300
آور تاون)! حسن، هل أنت جاهزة؟)

31
00:01:54,890 --> 00:01:56,300
!لنقم بهذا

32
00:01:56,890 --> 00:02:01,560
عزيزتي، لا أعلم إذا ما زلت نباتية
أظنها تحوي بعض المكسرات؟

33
00:02:02,390 --> 00:02:03,940
سأكتفي بالسلطة

34
00:02:05,020 --> 00:02:08,020
لا بأس، طالما أنك تأكلين -
...سمعت أن هدفك -

35
00:02:08,150 --> 00:02:11,030
سيؤهل فريقكم للتصفيات
المحلية يا (جيري)، هذا رائع

36
00:02:11,400 --> 00:02:12,860
شكراً

37
00:02:16,160 --> 00:02:17,530
!المسرحية -
...(وأنت يا (كارين -

38
00:02:17,620 --> 00:02:19,200
(أراهن أنك كنت رائعة في (آور تاون

39
00:02:20,450 --> 00:02:22,120
!أبي

40
00:02:24,460 --> 00:02:29,050
أؤكد لكما أنني وأمكما
ممتنان لقدومكما لمساعدتنا في الحملة

41
00:02:29,130 --> 00:02:30,630
نعلم أن الأمور كانت صعبة
في الشهور القليلة الماضية

42
00:02:30,710 --> 00:02:34,380
وهذا يعني الكثير لنا
لذا لا تقلقوا حول هذه المقابلة، حسن؟

43
00:02:34,510 --> 00:02:38,010
سيتم تحضيركم وستكون سهلة
ولنتذكر جميعاً أنه في النهاية

44
00:02:38,390 --> 00:02:40,430
أننا نحب بعضنا بعضاً

45
00:02:44,060 --> 00:02:47,310
أجل -
لا بأس -

46
00:02:57,660 --> 00:03:01,990
ميزانية وزارة التعليم للعقد الماضي
أحضرتها في طريقي من المكتب

47
00:03:02,080 --> 00:03:04,460
لن تصدقي
كم تخصص (أوهايو) لقطع الدجاج

48
00:03:04,580 --> 00:03:06,580
يمكنك شطب الرعاية الصحية -
لا شيء؟ -

49
00:03:06,670 --> 00:03:08,880
تنفق حكومتنا 20 مليون دولار
على مكبرات للأعضاء الذكرية

50
00:03:08,960 --> 00:03:10,840
هل يذهب أي من هذا المال
إلى (بي 613)؟ لا أعتقد ذلك

51
00:03:10,920 --> 00:03:12,510
هل وجدت (آدنان)؟ -
...لا أحد في الفنادق -

52
00:03:12,590 --> 00:03:15,260
التي أريتهم فيها صورتها تعرف عليها
تركت لها بريداً صوتياً آخر

53
00:03:15,380 --> 00:03:17,550
لكن حسب معرفتي بها
فهي غالباً اختفت، ماذا يجري هنا؟

54
00:03:17,640 --> 00:03:20,930
تظن (ليف) أننا إذا تمكنا من قطع التمويل
عن (بي 613) فسنتمكن من إيقافهم

55
00:03:21,100 --> 00:03:22,770
خطة معقولة -
لكننا لا نستطيع أن نجد المصدر -

56
00:03:22,850 --> 00:03:25,850
بحثنا في ميزانية كل الوزارات تقريباً
وزارة الدفاع، الأمن القومي

57
00:03:25,940 --> 00:03:28,400
الزراعة، الصحة -
لم لا نتوقف الليلة؟ -

58
00:03:28,560 --> 00:03:31,610
وفي صباح الغد نستخدم معارفنا
في وزارة العدل، مكتب ميزانية الكونغرس

59
00:03:31,690 --> 00:03:33,860
وكالة الاستخبارات المركزية
ونرى إن كانت هناك أي معدات

60
00:03:33,940 --> 00:03:37,280
لا يتوجب عليهم شراؤها
مع بعض الحظ، يمكننا تضييق نطاق بحثنا

61
00:03:39,530 --> 00:03:42,330
لا يجب علينا القيام بهذا، إنه انتحار -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

62
00:03:42,410 --> 00:03:45,830
إغلاق (بي 613)، لا يجب
(أن تحاولي إغلاق (بي 613

63
00:03:45,910 --> 00:03:51,170
بل الهرب والاختباء منها، أو تموتين
وتبقى (بي 613)، إنها دائماً تبقى

64
00:03:51,250 --> 00:03:52,500
!ليس بعد الآن -
ماذا عن (كوين)؟ -

65
00:03:52,590 --> 00:03:54,300
ماذا عنها؟ -
يجب علينا إخرجها أولاً -

66
00:03:54,380 --> 00:03:56,880
(حاولت فعل ذلك يا (هاك
رفعت سلاحها في وجهي

67
00:03:57,010 --> 00:03:59,930
...لكن يجب علينا المحاولة -
هاك)، أنت تفتقدها، وأنا أيضاً) -

68
00:04:00,010 --> 00:04:03,350
لكنها اختارت، لقد رحلت

69
00:04:06,520 --> 00:04:07,640
أخبريني مجدداً -
سبق أن أخبرتك -

70
00:04:07,730 --> 00:04:09,730
أريد التأكد من أنني فهمت ما حصل -
ماذا تريد أن تفهم؟ -

71
00:04:09,850 --> 00:04:14,070
عدت إلى المنزل وكان (هاك) هناك
دفعني إلى الحائط، تشاجرنا ورحل

72
00:04:14,530 --> 00:04:16,030
وهذا كل شيء؟ -
أجل -

73
00:04:17,530 --> 00:04:18,990
لماذا تشاجرتما؟ -
ماذا؟ -

74
00:04:19,070 --> 00:04:21,910
لقد قلت إنكما تشاجرتما -
نحن... لست أدري -

75
00:04:21,990 --> 00:04:24,950
على الأغلب لأنني لم أكن سعيدة
!من دفعه لي إلى الحائط

76
00:04:26,250 --> 00:04:28,210
لماذا كان هناك؟ -
ماذا؟ -

77
00:04:28,540 --> 00:04:30,630
لماذا كان (هاك) ينتظرك في شقتك؟ -
لا أعلم -

78
00:04:30,750 --> 00:04:32,790
لا بد أنه أراد شيئاً -
لا أعلم، لست مربيته -

79
00:04:32,880 --> 00:04:35,090
ألم يخبرك؟ -
لا يهمني لماذا أتى -

80
00:04:35,210 --> 00:04:37,470
لم أنت مهتم على أي حال؟
لقد اكتفيت من (بوب) وشركائها

81
00:04:37,550 --> 00:04:40,380
(اكتفيت من (هاك -
هل تريديني أن أقتله؟ -

82
00:04:41,430 --> 00:04:42,970
لأنني مستعد لفعل ذلك لأجلك
يا (روبن)، سأقتل (هاك) بثانية

83
00:04:43,050 --> 00:04:44,720
إذا أردتني أن أفعل

84
00:04:46,520 --> 00:04:49,640
لا، لا تفعل، لكن شكراً، هذا لطيف

85
00:04:50,770 --> 00:04:52,980
هيا، لدينا عمل لنقوم به، لنبدأ بالعمل

86
00:04:56,070 --> 00:04:57,780
(مرحباً يا (ديمتري

87
00:05:00,280 --> 00:05:02,620
(ديمتري بيلينكو)
عمل سابقاً في المافيا الأوكرانية

88
00:05:02,700 --> 00:05:05,740
(ونظن الآن أنه مساعد (إيفان يوشكين -
...كان (إيفان) مسؤولاً -

89
00:05:05,830 --> 00:05:09,620
عن حادثة تفجير سوق (كييف) في عام 2011
والذي قتل فيه 3 سياح بريطانيين

90
00:05:09,750 --> 00:05:11,210
أذكر ذلك -
...(احتجزت وحدة مخابرات (أوكرانيا -

91
00:05:11,250 --> 00:05:13,250
(ديمتري) في (بوخاريست)
في أواخر عام 2012، لكنه اختفى

92
00:05:13,330 --> 00:05:18,050
ومن الواضح أنه لم يفعل شيئاً
حتى ظهوره في (بالتيمور) منذ ثلاثة أيام

93
00:05:18,130 --> 00:05:20,340
بالتيمور)؟) -
كنا نتعقبه يا حضرة الرئيس -

94
00:05:20,720 --> 00:05:23,640
هل اختفى؟ -
لقد ذهب يا سيدي، اختفى -

95
00:05:23,760 --> 00:05:26,100
هل اعتقلته وكالة أخرى؟ -
لقد قمنا بالسؤال -

96
00:05:26,180 --> 00:05:28,180
اسأل مجدداً! انصرفوا

97
00:05:31,060 --> 00:05:32,850
(سايروس) -
نعم يا سيدي -

98
00:05:33,350 --> 00:05:35,190
من الجيد أنك عدت

99
00:05:36,610 --> 00:05:38,610
(كانت جنازة جميلة يا (سايروس

100
00:05:39,940 --> 00:05:41,990
سأحتاج إلى المزيد من الوقت
(للتحضير مع (جيري) و(كارين

101
00:05:42,150 --> 00:05:43,860
لماذا؟ -
أريد فقط التأكد من أنهما جاهزان -

102
00:05:43,950 --> 00:05:48,580
وأننا متأكدون من إجاباتهما
...فيتس)! عندما)

103
00:05:49,500 --> 00:05:51,790
لا تقلقي، سنكون محظوظين
إذا استطاع إخراج بضع كلمات منهم

104
00:05:51,870 --> 00:05:54,880
لا أريد أن يؤثر عليهما -
يمكنهما تدبر الأمر -

105
00:05:54,960 --> 00:05:58,170
لم أكن لأوافق لولا ذلك -
هناك الكثير على المحك -

106
00:05:58,550 --> 00:06:01,880
حسن، خذي كل الوقت الذي تحتاجينه -
...كل ما في الأمر -

107
00:06:02,050 --> 00:06:04,720
أن هذه المقابلة
قد تكون الأكثر أهمية في الحملة

108
00:06:04,840 --> 00:06:09,560
سبق أن قبلت
هل يمكننا ألا نناقش طفليّ الآن؟

109
00:06:14,400 --> 00:06:19,150
بولفروغ)، (يوتاه)، سأذهب إلى هناك غداً)
(أيضاً (بوسوم غريب)، (آركانساس

110
00:06:19,280 --> 00:06:22,820
يبدو أنه كلما ازداد اسم البلدة سخافة
احتاجت الحملة وجودي هناك أكثر

111
00:06:27,700 --> 00:06:29,330
!(آندرو) -
ماذا؟ -

112
00:06:29,700 --> 00:06:32,620
طفلاي هنا -
لا أراهما -

113
00:06:45,180 --> 00:06:50,180
هل يعجبك هذا؟ أم هذا؟

114
00:06:53,270 --> 00:06:56,150
!(ميلي) -
كلاهما -

115
00:06:58,400 --> 00:07:00,070
كلاهما يعجبني

116
00:07:02,570 --> 00:07:06,450
ستمتد المقابلة 48 دقيقة
مع فاصلين مدة كل منهما 3 دقائق

117
00:07:06,530 --> 00:07:09,370
كم سيكون عدد المشاهدين؟ -
لا يمكننا التأكد -

118
00:07:09,910 --> 00:07:13,790
لكن المقابلات السابقة مع والديكما
حصلت على 15 مليون مشاهد

119
00:07:14,040 --> 00:07:17,460
وبحضوركما سيزداد العدد بالتأكيد -
إذاً ربما 17 مليوناً؟ -

120
00:07:17,670 --> 00:07:19,630
ربما -
..."وعندما تقولين "بث مباشر -

121
00:07:19,710 --> 00:07:22,510
تعنين مباشر حقاً أم هناك تأخير؟ -
(جيري) -

122
00:07:23,800 --> 00:07:28,300
آسف، أريد المعرفة فقط
...في حال قلت شيئاً ساذجاً

123
00:07:28,430 --> 00:07:31,680
هل يمكنني التراجع؟ -
سيكون بثاً مباشراً، لذا لا -

124
00:07:32,270 --> 00:07:36,100
لكنني متأكدة من أن كليكما
سيبلي حسن، كونا على سجيتكما فقط

125
00:07:36,850 --> 00:07:38,480
حسن

126
00:07:41,320 --> 00:07:43,280
هناك تغيير في الخطط
أحتاجك أن تتحري عن الطفلين

127
00:07:43,360 --> 00:07:46,700
أتظنين أنهما يموّلان (بي 613)؟ -
سيظهرا على التلفزيون الوطني -

128
00:07:46,780 --> 00:07:49,240
(علينا معرفتهما قليلاً قبل أن تعرفهما (أمريكا

129
00:07:59,670 --> 00:08:01,710
(آندرو) -
أوليفيا)، يوم حافل؟) -

130
00:08:02,000 --> 00:08:05,460
دائماً، ليست هناك راحة في الحملة الرئاسية

131
00:08:08,470 --> 00:08:09,720
(آندرو) -
نعم؟ -

132
00:08:09,800 --> 00:08:14,770
ابتعد عنها! إنها السيدة الأولى
وأنت تحاول أن تكون نائب الرئيس

133
00:08:14,970 --> 00:08:16,730
!ابتعد عنها -
ماذا تقصدين؟ -

134
00:08:16,850 --> 00:08:18,440
!(آندرو) -
هل لديك فكرة تحاولين الوصول إليها؟ -

135
00:08:18,560 --> 00:08:23,070
آخر ما تحتاجه هذه الحملة
!هو فضيحة جنسية أخرى، ابتعد عنها

136
00:08:27,030 --> 00:08:28,950
(بيتك من زجاج يا (أوليفيا

137
00:08:36,330 --> 00:08:38,330
(يشارك (جيري
(في صحيفة المدرسية ويلعب الـ(لاكروس

138
00:08:38,410 --> 00:08:41,130
لأن هذا ما يفعله الأغنياء
تشارك (كارين) في المسرح وعلاماتها ممتازة

139
00:08:41,210 --> 00:08:43,250
ما الذي نبحث عنه هنا؟ مخدرات؟
غش في امتحان قبول الجامعة؟

140
00:08:43,380 --> 00:08:45,420
فتاة حامل؟ -
...لست متأكدة، كل ما أعرفه -

141
00:08:45,550 --> 00:08:47,340
هو أنني حين تكلمت معهما
هذا الصباح كان هناك شيء مريب

142
00:08:47,420 --> 00:08:50,010
لا يمكنني معرفة ما هو بالضبط
لكن كان هناك شيء بالتأكيد

143
00:08:50,090 --> 00:08:52,850
إذاً تريدين أن نبحث في هذا؟ -
...على الرغم من أننا في حرب -

144
00:08:52,930 --> 00:08:55,100
مع منظمة تجسس سرية -
ذلك يمكنه الانتظار -

145
00:08:55,180 --> 00:08:56,430
جيد -
لكن فقط اليوم -

146
00:08:56,520 --> 00:08:59,770
غداً سنتابع حربنا ونستمر في ملاحقتهم -
مفهوم -

147
00:09:02,230 --> 00:09:03,900
(أوليفيا بوب) -
توقفي عن البحث -

148
00:09:03,980 --> 00:09:06,530
لا أعلم عن ماذا تتحدث -
(أنت تحققين في (بي 613 -

149
00:09:06,610 --> 00:09:11,160
قد تظنين أن بحثك يبدو غير مؤذ
أو أنه لا يجذب أي انتباه

150
00:09:11,240 --> 00:09:16,790
(لكنه يفعل، لدى (بي 613
طرق للتنصت في كل نظام في كل بناء

151
00:09:16,910 --> 00:09:21,290
منذ يومين كان موظفوك
يبحثون في الموازنات العامة لوزارة الدفاع

152
00:09:21,370 --> 00:09:25,000
في هذا الصباح كنت تبحثين
في ملفات مكتب ميزانية الكونغرس

153
00:09:25,090 --> 00:09:27,420
لولا أنني قمت بالاتصال
وطلب معروف من بضع شركاء قدامى

154
00:09:27,510 --> 00:09:29,880
هم أكثر إخلاصاً لي
(من إخلاصهم لـ(جيك بالارد

155
00:09:30,010 --> 00:09:34,550
حسن، كلانا يعلم
ما تفعله (بي 613) بأعدائها

156
00:09:35,720 --> 00:09:38,980
(توقفي عن لعب هذه اللعبة يا (أوليفيا

157
00:09:39,060 --> 00:09:42,730
إذاً أخبرني، كيف يقومون بها؟
كيف يحصلون على أموالهم؟

158
00:09:42,810 --> 00:09:44,770
كيف يحصلون على التمويل؟

159
00:09:48,070 --> 00:09:51,740
قلت لي إنه يجب علي
تسليط الضوء على الجميع

160
00:09:52,070 --> 00:09:56,870
(وهذا يعني (بي 613
!أيضاً يا أبي، ساعدني

161
00:09:58,740 --> 00:10:00,710
(وداعاً يا (أوليفيا

162
00:10:06,170 --> 00:10:10,630
نريد في هذه المقابلة
ترك انطباع باللطف والكمال

163
00:10:10,760 --> 00:10:13,130
ما رأيك بالأزرق؟ هل تريدين ارتداء الأزرق؟

164
00:10:13,630 --> 00:10:18,720
لماذا ما زلت معه؟ بعد كل ما فعله بك وبنا؟

165
00:10:19,680 --> 00:10:23,060
أنا وأبوك بخير، زواجنا في أقوى حالاته

166
00:10:23,190 --> 00:10:25,270
إنه خائن -
!(كارين) -

167
00:10:30,070 --> 00:10:34,530
!لا أحد مثالي، لا أحد

168
00:10:38,240 --> 00:10:40,200
سأخرج صباح الغد -
أنت تعلم المعتاد -

169
00:10:40,330 --> 00:10:43,410
لا توجد أخبار، التزم بالخطاب
...اجمع المؤيدين وابق الأضواء

170
00:10:43,540 --> 00:10:46,330
مسلطة عليك وعلى خطتك -
أتمنى لو كان يمكنني الذهاب معك -

171
00:10:46,630 --> 00:10:49,800
إلى ريف (أركانساس)؟
هل التعامل مع المراهقين بهذه الصعوبة؟

172
00:10:50,050 --> 00:10:52,170
هما بالكاد يتكلمان معي

173
00:10:53,630 --> 00:10:57,390
هذا يعني أنهما مستقلان، أنا أحسدك -
حقاً؟ هل تريد تبادل الأماكن لوهلة؟ -

174
00:10:58,470 --> 00:11:01,140
يبدو أن العشب يبدو دائماً
أكثر اخضراراً في الجانب الآخر للسور

175
00:11:02,220 --> 00:11:04,100
(مرحباً يا (أوليفيا -
(آندرو) -

176
00:11:04,390 --> 00:11:06,650
سأدعكما تتحدثان -
...عندما تعود من رحلتك -

177
00:11:06,730 --> 00:11:10,070
أريد منافستك في ملعب التنس -
يبدو أنك تحب أن تهزم يا سيدي -

178
00:11:10,150 --> 00:11:12,860
كلام تهويلي! هذا محزن

179
00:11:14,780 --> 00:11:17,160
إنه رجل طيب -
أجل -

180
00:11:18,160 --> 00:11:20,240
أريد مراجعة أسئلة المقابلة مرة أخيرة

181
00:11:21,450 --> 00:11:25,790
(لا تفكر بالتراجع يا (إيفان
إذا فعلت أعدك بأن تندم

182
00:11:28,210 --> 00:11:33,130
لم يأت (ديمتري)إلى الاجتماع
و(إيفان) مرتاب، يظن أن أحدهم يلاحقنا

183
00:11:34,010 --> 00:11:36,090
علينا ربما محاولة السيطرة على الأمور

184
00:11:36,340 --> 00:11:38,390
أعني أن الأمور بدأت
تخرج عن السيطرة، ألا تظنين ذلك؟

185
00:11:38,470 --> 00:11:41,600
أنت خائفة -
لا، لكنني لا أحب اختفاء الناس -

186
00:11:43,720 --> 00:11:49,270
عزيزتي، أنت تحاولين
إيجاد مخرج من هذا، لكن لا يوجد

187
00:11:49,520 --> 00:11:54,740
سنكمل الخطة أنا وأنت
إلى أن أقرر غير ذلك

188
00:12:01,080 --> 00:12:02,870
هاك) كان في الداخل)
عندما عدت إلى المنزل إذاً؟

189
00:12:02,990 --> 00:12:05,160
!(تشارلي) -
أريد التأكد، هل كان في الداخل؟ -

190
00:12:05,250 --> 00:12:06,210
أجل -
ثم؟ -

191
00:12:06,290 --> 00:12:07,830
ثم ماذا؟ -
ماذا حصل؟ -

192
00:12:08,210 --> 00:12:12,090
لقد أخبرتك، عدت إلى المنزل
كان (هاك) في الداخل ينتظرني

193
00:12:12,550 --> 00:12:15,090
ثم تشاجرنا ودفعني إلى الحائط، ورحل

194
00:12:15,210 --> 00:12:18,680
إذا تشاجرتما ودفعك إلى الحائط -
أجل، ولا أعرف ما المشكلة في ذلك -

195
00:12:18,760 --> 00:12:20,850
قلت سابقاً إنه دفعك إلى الحائط
وبعدها تشاجرتما

196
00:12:20,930 --> 00:12:23,180
الشيء نفسه -
لا، بل مختلف كلياً -

197
00:12:23,310 --> 00:12:27,520
إن الأمر لا يستحق التكلم عنه
لا أعرف لم أخبرتك أصلاً

198
00:12:27,600 --> 00:12:30,690
أخبرتني لأنك تعلمين أنك
يجب ألا تخفي شيئاً عني، صحيح؟

199
00:12:32,820 --> 00:12:37,700
صحيح، أنا آسفة

200
00:12:40,030 --> 00:12:44,200
كان هناك وكان يصرخ
ودفعني إلى الحائط وحصل الأمر بسرعة

201
00:12:44,910 --> 00:12:48,580
اختلطت الأمور في رأسي
(كنت مشوشة يا (تشارلي

202
00:12:50,830 --> 00:12:53,960
عليك ربما الانتقال للعيش معي
اقتحم (هاك) منزلك عدة مرات

203
00:12:54,090 --> 00:12:57,050
لست آمنة هناك -
لا، أنا بخير، حقاً -

204
00:12:57,380 --> 00:13:01,510
سأغير الأقفال، ولدي مسدس، وأوضحت له
هذه المرة أنه يجب ألا يعبث معي

205
00:13:02,010 --> 00:13:03,680
بعد أن دفعك إلى الحائط -
صحيح -

206
00:13:03,970 --> 00:13:06,470
أم قبل؟ أنت لست متأكدة

207
00:13:10,060 --> 00:13:14,070
هل يمكنني أن أحفر قليلاً؟ -
حسن -

208
00:13:20,030 --> 00:13:23,870
هل أنت جاهز لإخبارنا أين (إيفان)؟ -
!اذهبي للجحيم -

209
00:13:24,240 --> 00:13:28,080
!أنت أولاً، أريد إجابات أيها الوغد

210
00:13:36,000 --> 00:13:37,840
قل لرئيسك أن يتصل بي

211
00:13:40,510 --> 00:13:42,300
آبي)، ماذا تريدين؟)

212
00:13:46,640 --> 00:13:48,520
ما الأمر؟ -
(إنه (جيري) يا (ليف -

213
00:13:48,640 --> 00:13:51,600
اكتشف (هاك) أنه يدير
(حساب (تويتر) مجهول الهوية ضد (غرانت

214
00:13:51,730 --> 00:13:54,770
العشرات يموتون في شغب شرق"
"السودان)، وما هو رد الزعيم (فيتس)؟)

215
00:13:54,860 --> 00:13:58,150
"إنه يحسن إرساله في التنس"
!الفاشي! مجرم الحرب

216
00:13:58,280 --> 00:14:00,900
قد فهمت الفكرة، آخر منشور كان هذا الصباح

217
00:14:00,990 --> 00:14:03,070
ما هو حجم الضرر الذي نتكلم عنه؟
كم متابع لديه؟

218
00:14:03,160 --> 00:14:07,910
(ليس الكثير، بضعة آلاف، ربط (هاك
الحساب بعنوان مزيف قبل إيقافه

219
00:14:08,040 --> 00:14:10,250
لن يعلم أحد أنه هو -
الحمد لله -

220
00:14:10,370 --> 00:14:13,540
هناك شيء آخر
يبدو أنه قام ببعض التبضع عبر الإنترنت

221
00:14:17,340 --> 00:14:20,590
هل تريد تبرير هذا؟ -
حقاً؟ هل تفتش أغراضي؟ -

222
00:14:20,760 --> 00:14:22,970
هل نحن في (كوريا) الشمالية؟ -
هل ستنشر ما حصل على حسابك؟ -

223
00:14:23,220 --> 00:14:25,600
لم أقل شيئاً ليس صحيحاً
ولا يمكنك إيقافي عن النشر

224
00:14:25,680 --> 00:14:29,930
أنت مخطىء
!تم إيقاف حسابك، انتهت ألاعيبك

225
00:14:30,020 --> 00:14:31,890
!لا يمكنك فعل هذا -
(انضج يا (جيري -

226
00:14:31,980 --> 00:14:34,560
هل تعلم أمي
أنك اقتحمت غرفة (جيري) من دون إذن؟

227
00:14:34,940 --> 00:14:38,690
!يستحيل أن ترتدي هذا الليلة

228
00:14:43,450 --> 00:14:45,360
!(كارين)

229
00:14:54,330 --> 00:14:56,750
...(ميلي) -
!لن نتحدث بالأمر -

230
00:14:56,830 --> 00:14:58,170
...(ميلي) -
!لن نتحدث بالأمر -

231
00:14:58,290 --> 00:15:00,920
لديك مقابلة سيتم بثها
...في العالم بأكمله بعد

232
00:15:01,090 --> 00:15:03,050
أنا على علم بالجدول
وكل شيء سيكون على ما يرام

233
00:15:03,130 --> 00:15:05,130
هل تعتقدين أن (كارين) بخير؟

234
00:15:05,640 --> 00:15:08,350
أظن أن (كارين) هي ابنتي، وسأتدبر الأمر

235
00:15:10,850 --> 00:15:14,140
(هاريسون) -
يجب أن تأتي إلى المكتب حالاً -

236
00:15:16,650 --> 00:15:20,980
تلقيت مكالمة من زميل
...(سألني إن كنت نقلت (ماري والاس

237
00:15:21,070 --> 00:15:23,900
(من (منغوليا) إلى (الولايات المتحدة
لا أمانع القيام بعمل غير قانوني

238
00:15:23,990 --> 00:15:26,490
ما دمت أضمن الحصول على المال
لكن هذا تجاوز الحد

239
00:15:26,570 --> 00:15:29,620
أمي مطلوبة
من كل وكالة استخبارات في البلاد

240
00:15:29,910 --> 00:15:31,490
لماذا لم تذهبي إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية
أو إلى وكالة الاستخبارات المركزية؟

241
00:15:31,580 --> 00:15:33,960
لكي أقايض ما أعلم بحكم بالسجن
مدى الحياة في (غوانتانامو)؟

242
00:15:34,210 --> 00:15:36,790
هذا إذا استطعت الوصول
قبل أن يذبحني أحدهم

243
00:15:36,870 --> 00:15:41,590
لديك الطرق والقدرة لضمان سلامتي -
...هذه الشركة ليست ملاذاً للمجرمين -

244
00:15:41,670 --> 00:15:44,380
الذين يريدون الإطاحة برؤسائهم
لأنهم استنتجوا فجأة أنهم تورطوا كثيراً

245
00:15:44,470 --> 00:15:46,550
ليف)، هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟)

246
00:15:51,470 --> 00:15:55,180
لم أكن بريئاً في الماضي
كما تظنين، وأجل هي رحلت وتركتني

247
00:15:57,020 --> 00:15:58,770
لكنني مدين لها

248
00:16:03,690 --> 00:16:07,570
أريد تفاصيل وأسماء
كل شيء كنتما تخططانه ومع من

249
00:16:09,070 --> 00:16:10,620
أنت وأمك بينكما أشياء كثيرة مشتركة

250
00:16:10,830 --> 00:16:13,620
كلاكما تريدان ما تريدانه تحت شروطكما
...لكنني لن أقول كلمة أخرى

251
00:16:13,700 --> 00:16:16,370
!قبل الحصول على ما أريد، الحصانة

252
00:16:21,710 --> 00:16:23,800
اعثر على (دايفيد)، واعرف ما يمكنه فعله

253
00:16:32,470 --> 00:16:35,060
لم أقل إنك تستطيعين الدخول -
...لا أعلم ماذا تظنين أنك رأيت -

254
00:16:35,140 --> 00:16:38,600
لكن صدقيني، أنت مخطئة -
!خطئي الوحيد هو رؤيتك -

255
00:16:38,690 --> 00:16:40,650
...(كارين) -
ماذا يا أمي؟ -

256
00:16:42,610 --> 00:16:48,780
(كنت جاثية على ركبتيك مع العم (آندرو
رأيتك، كان ذلك مقرفاً

257
00:16:49,280 --> 00:16:52,870
أتعلمين ما هو أسوأ مافي الموضوع؟
طوال الوقت كنت ألوم أبي

258
00:16:53,030 --> 00:16:56,000
بينما أنت الكاذبة، أنت الخائنة
أنت كنت تفعلين كل شيء

259
00:16:56,080 --> 00:16:58,000
!أنت تبالغين -
!اسكتي -

260
00:16:58,120 --> 00:17:00,830
!(كارين) -
!اسكتي، توقفي عن الكذب -

261
00:17:00,920 --> 00:17:04,170
واخرجي من غرفتي
لن أبقى هنا، سأعود إلى المدرسة

262
00:17:04,300 --> 00:17:06,460
...يمكنك -
!قلت لك اخرجي من غرفتي -

263
00:17:17,060 --> 00:17:18,730
سلمني إياه -
من؟ -

264
00:17:19,020 --> 00:17:21,350
!(ديمتري بيلينكو) -
لا أعلم من هو -

265
00:17:21,440 --> 00:17:24,940
أنت تعلم تماماً من هو
كنا نراقبه، أنت أخذته، نعلم أنك أخذته

266
00:17:25,020 --> 00:17:27,740
والآن أنت تريد استرجاع كرتك -
(هذه ليست لعبة يا (بالارد -

267
00:17:27,820 --> 00:17:31,910
لا، ليست كذلك، لكن لنفترض
(أنني أعلم من هو (ديمتري

268
00:17:32,030 --> 00:17:35,660
(إرهابي يعمل لدى (إيفان يوشكين
ظهر في (بالتيمور) منذ 3 أيام

269
00:17:35,740 --> 00:17:39,160
من الواضح أنني أختلق كل هذا
لكن في حال وجود شخص كهذا

270
00:17:39,290 --> 00:17:42,330
وكان لدي، لم أعطيك إياه؟

271
00:17:42,420 --> 00:17:45,630
لتستطيع نفخ صدرك
والإعلان عن احتجازه في حفل ما؟

272
00:17:45,710 --> 00:17:48,510
أنا القائد الأعلى -
وأنا القيادة -

273
00:17:48,710 --> 00:17:51,970
وهذا يعني أنك لا تأمرني
لأنني لست خادمك

274
00:17:52,390 --> 00:17:55,180
أنت الرئيس، وظيفتك
هي مصافحة الناس وحمل الأطفال

275
00:17:55,300 --> 00:17:58,850
وأخذ الصور مع رؤساء الوزارات
والجلوس في مقابلات مع عائلتك

276
00:17:59,100 --> 00:18:03,770
أنت تريح الناس وتبدو جميلاً
وتتكلم بصرامة، لكنك لا تفعل شيئاً

277
00:18:03,980 --> 00:18:07,530
أنا أقرر نشوب حرب
أنا أقرر موت قائد عالمي

278
00:18:07,650 --> 00:18:10,240
(أنا أقرر ماذا يحصل لأشباه (ديمتري) و(إيفان

279
00:18:10,400 --> 00:18:13,240
أنا أقرر إن كانت (أمريكا) ستنام في الليل

280
00:18:13,320 --> 00:18:16,330
أنا أقرر إن كانت (أمريكا) ستعاني

281
00:18:16,990 --> 00:18:21,660
هذه ليست لعبة يا حضرة الرئيس
وأنت لن تستعيد كرتك

282
00:18:26,090 --> 00:18:28,840
من في الداخل يا (لورين)؟ -
جيك بالارد) يا سيدي) -

283
00:18:29,960 --> 00:18:33,590
سايروس)؟ (سايروس) هل تحتاج شيئاً؟)

284
00:18:35,550 --> 00:18:37,180
!(سايروس)

285
00:18:38,850 --> 00:18:42,690
!(جيك)، (جيك)، اتركه، (جيك)

286
00:18:43,140 --> 00:18:45,900
سأفلتك الآن، حسن؟ اهدأ، مفهوم؟

287
00:18:50,360 --> 00:18:52,450
!(سايروس)، هل أنت بخير؟ (سايروس)

288
00:18:52,860 --> 00:18:55,450
لقد قتل زوجي يا سيدي، اتركني -
!(سايروس) -

289
00:18:55,530 --> 00:18:58,490
(لقد قتل (جايمس
!لقد قتل (جايمس)، اتركني

290
00:18:58,580 --> 00:19:00,660
!توقف -
!اتركني، اتركني -

291
00:19:00,790 --> 00:19:05,790
!(لا، قلت ابتعد، قلت ابتعد، (سايروس

292
00:19:20,060 --> 00:19:22,560
علي الذهاب -
...(جيك) -

293
00:19:25,390 --> 00:19:27,560
أنا آسف لخسارتك

294
00:19:43,910 --> 00:19:47,710
(يمكن الجدال بأن (جيمس
تسبب بهذا لنفسه، إنه ناضج

295
00:19:48,790 --> 00:19:55,340
كان ناضجاً، يمكننا الجدال
بأنه كان يعلم بماذا كان يقحم نفسه

296
00:19:55,760 --> 00:20:00,760
لكن الرجل الذي تزوجت منه
الرجل الذي كانت لدي طفلة معه

297
00:20:00,850 --> 00:20:02,890
...كان أحمق بما يكفي

298
00:20:03,680 --> 00:20:10,770
ليؤمن بأنه يعيش في عالم
...لا تستطيع فيه نائب الرئيس

299
00:20:10,900 --> 00:20:13,360
أن تقتل زوجها بدم بارد والنجاة بفعلتها

300
00:20:15,240 --> 00:20:19,910
مغفل، آمن بالحكايات الخرافية

301
00:20:22,080 --> 00:20:28,170
لكنه لو عاش
ونشر ما لديه

302
00:20:29,420 --> 00:20:32,300
لأطاح بـ(سالي) وإدارتنا

303
00:20:32,380 --> 00:20:35,340
وكامل القسم التنفيذي
(لحكومة (الولايات المتحدة

304
00:20:35,420 --> 00:20:40,930
لذا أظن أن (جيك) كان يقوم بعمله فقط

305
00:20:43,720 --> 00:20:48,310
تحت إمرة الرئيس، مثل بقينا

306
00:20:57,190 --> 00:21:00,360
!(موريس) -
آنسة (بوب)، ألم تحضري الكعك؟ -

307
00:21:00,450 --> 00:21:02,830
لم أستطع الذهاب إلى المخبز اليوم، آسفة

308
00:21:06,620 --> 00:21:09,710
مرحباً -
أوليفيا)، كيف حالك؟) -

309
00:21:11,040 --> 00:21:13,420
ماذا تريدين؟ -
(أريد استعادة (آدنان -

310
00:21:14,250 --> 00:21:17,210
لكي تقتليها؟ -
أعلم أنك تظنين أنك محقة -

311
00:21:17,340 --> 00:21:19,590
لكنك لست كذلك، صدقيني، أنت لست كذلك

312
00:21:19,840 --> 00:21:25,060
الذي أعلمه أنك إرهابية، خائنة لبلدك

313
00:21:25,350 --> 00:21:29,310
ربما، لكنني أفضل أن أكون خائنة
(على أن أكون مثلك يا (ليفي

314
00:21:30,100 --> 00:21:34,360
أنظف فوضى الآخرين، أصلح حياتهم

315
00:21:34,860 --> 00:21:38,570
تظنين أنك فرد من العائلة
لكنك مجرد خادمة

316
00:21:39,200 --> 00:21:41,280
وأنت حتى لا تعلمين ذلك

317
00:21:42,620 --> 00:21:46,240
أنت لا تعلمين عما تتحدثين -
...بل أعلم -

318
00:21:46,620 --> 00:21:49,910
وإذا كان هذا كل ما ترغبين
تحقيقه في حياتك يا عزيزتي

319
00:21:50,580 --> 00:21:54,960
فأظن أن ذلك ليس من شأني، لذا لن أتدخل

320
00:21:55,670 --> 00:21:58,970
!طالما أنت لا تتدخلين في شؤوني

321
00:22:04,800 --> 00:22:08,350
يتحدث (روزين) إلى معارفه
في وزارة العدل، سيحصل على الصفقة

322
00:22:08,470 --> 00:22:10,390
...تشي بشريكك لكي تنقذ حياتك

323
00:22:10,480 --> 00:22:13,310
إلى متى يبقى ذلك الطعم الرهيب في فمك؟

324
00:22:15,440 --> 00:22:18,360
لولا (ليف)، لأمضيت
8 سنوات في السجن الفيدرالي

325
00:22:18,480 --> 00:22:21,360
هربت عندما
انهارت (كلير ووتر)، كنت خائفة

326
00:22:21,450 --> 00:22:24,120
ظننت أنك ستفعل الشيء ذاته
...لا أن تراكم ذنوبك

327
00:22:24,200 --> 00:22:27,160
توقعت مني التراجع والموت -
ما كنت لأنقلب عليك -

328
00:22:27,240 --> 00:22:31,750
فعلت ما كان يجب فعله -
كان بإمكاننا المحاولة مجدداً، معاً -

329
00:22:32,580 --> 00:22:34,330
معاً؟ نحن؟

330
00:22:39,210 --> 00:22:42,760
...ربما هذه هي فرصتنا، صفقة الحصانة هذه

331
00:22:45,600 --> 00:22:48,010
ربما هي فرصتنا للمحاولة مجدداً -
!توقفي -

332
00:22:50,470 --> 00:22:56,060
يمكن أن نكون جيدين معاً
ألن يكون هذا تغييراً جيداً؟

333
00:23:00,900 --> 00:23:04,570
كل ما تعنيه هذه الصفقة هو أننا متعادلان

334
00:23:21,170 --> 00:23:23,800
هل نحن كذلك حقاً؟ متعادلان؟

335
00:23:35,140 --> 00:23:37,150
ماذا؟ -
...ستظهرين على الشاشة بعد ساعة -

336
00:23:37,230 --> 00:23:39,610
لذا نحتاجك أن تبدلي مشروبك إلى القهوة

337
00:23:39,770 --> 00:23:44,110
لن تحصل، المقابلة، عليك إلغاؤها -
لا يمكنني إلغاؤها فحسب -

338
00:23:44,610 --> 00:23:46,410
إذاً لماذا ندفع لك؟

339
00:23:47,780 --> 00:23:49,950
من أجل أربع سنين إضافية في هذا المنزل

340
00:23:50,240 --> 00:23:53,410
وهذا لن يحصل إذا لم تتركي مشروبك الآن

341
00:23:53,500 --> 00:23:56,710
وتفعلي شيئاً بخصوص طفليك
...صدقيني أن الأمور ستكون

342
00:23:56,790 --> 00:24:00,750
أسوأ لهما إذا لم يجريا المقابلة
فسيواجهان اهتمام الإعلام

343
00:24:00,880 --> 00:24:05,760
(وتخمينات الصحافة، (فيسبوك)، (تويتر
لن ينعما بلحظة سلام، وأنت تعرفين ذلك

344
00:24:06,220 --> 00:24:10,640
لسنا قبل أربع سنين، لم يعودا طفلين
...لذا أفضل ما يمكن أن يحصل للجميع

345
00:24:10,760 --> 00:24:13,270
!هو أن تلغي المقابلة

346
00:24:16,850 --> 00:24:19,150
سأرى إن كان يمكنني تأخيرها

347
00:24:20,110 --> 00:24:21,270
"علينا تأخير المقابلة"

348
00:24:21,360 --> 00:24:24,360
"سنبدأ البث بعد 64 دقيقة" -
"أين هما؟" -

349
00:24:24,740 --> 00:24:28,240
"علينا التكلم" -
لن أظهر على التلفاز وأكذب -

350
00:24:28,490 --> 00:24:33,450
لنجلس ونتحدث، تكلما وأنا سأستمع

351
00:24:34,660 --> 00:24:37,120
حسن، لماذا أنا الوحيد الذي يرتدي ملابسه؟

352
00:24:37,580 --> 00:24:41,630
ظهرت مشكلة، أحاول تأخير المقابلة -
ماذا؟ ماذا حدث؟ -

353
00:24:44,380 --> 00:24:46,510
هل لهذا علاقة بالهراء السياسي؟
ظننت أننا انتهينا من هذا الموضوع

354
00:24:46,590 --> 00:24:49,760
لن نظهر في المقابلة يا أبي -
...لن تقوما بأفعال كهذه -

355
00:24:49,840 --> 00:24:52,970
قبل ظهورنا على الهواء
!ارتديا ملابسكما الآن

356
00:24:53,100 --> 00:24:55,100
...(فيتس) -
لا، ارتديا ملابسكما -

357
00:24:55,180 --> 00:24:58,140
إذا كنتما لا تريدان فعل هذا لأجلي
افعلاه احتراماً لوالدتكما

358
00:24:58,230 --> 00:25:02,150
!احتراماً لوالدتنا؟ لماذا؟ إنها لا تحترمك

359
00:25:03,190 --> 00:25:06,280
عمَ تتحدثين؟ -
(إنها تخونك مع العم (آندرو -

360
00:25:06,820 --> 00:25:08,610
!لقد رأيتها

361
00:25:15,330 --> 00:25:17,540
!(فيتس)، (فيتس)

362
00:25:19,420 --> 00:25:22,710
أحتاجك أن تتوقف، الآن
...أحتاجك أن تتوقف

363
00:25:22,790 --> 00:25:25,380
وتفكر بما أنت مقبل على فعله -
هل كنت ستخبرينني؟ -

364
00:25:25,550 --> 00:25:28,720
...بعد المقابلة، (فيتس)، دعنا نتحدث -
!اكتفيت من الكلام -

365
00:25:28,930 --> 00:25:31,180
!حضرة الرئيس؟ حضرة الرئيس

366
00:25:33,430 --> 00:25:35,260
هل عرفتم شيئاً من (ديمتري)؟ -
الكثير -

367
00:25:35,350 --> 00:25:37,980
(في الواقع العميلة (بيركينز
هي من دفعته للتكلم، أقسم لك يا سيدي

368
00:25:38,060 --> 00:25:40,100
...إنها موهوبة في استخدام المثقاب -
أين (إيفان)؟ -

369
00:25:40,270 --> 00:25:42,480
جميع المعلومات هنا
وقت الاجتماع، اسم الفندق

370
00:25:42,560 --> 00:25:44,070
أحسنتما عملاً

371
00:25:45,780 --> 00:25:48,030
أيها العميلة (بيركينز)، أريد أن أكلمك

372
00:26:03,830 --> 00:26:07,960
لماذا طلبت مني الحضور إلى هنا؟ -
القيادة أرسلتني، لمعرفة ماذا تريد -

373
00:26:08,550 --> 00:26:11,720
أحتاج التكلم مع (جيك) بشكل مباشر -
لن يكلمك -

374
00:26:12,180 --> 00:26:14,800
(وتعذيب عملاء (بي 613
لن يدفعه إلى التكلم معك

375
00:26:14,890 --> 00:26:19,600
لذا أنا هنا لمعرفة ماذا تريد
ماذا تريد يا (هاك)؟

376
00:26:19,930 --> 00:26:25,230
أريده أن يطلق سراحك
(أريد رحيلك من (بي 613

377
00:26:25,310 --> 00:26:28,150
أريدك أن تكوني آمنة -
الآن تريد إنقاذي؟ -

378
00:26:29,320 --> 00:26:33,910
الأسبوع الماضي أردت قتلي! ماذا تغير؟

379
00:26:36,030 --> 00:26:39,450
ماذا تغير؟ -
أنت تعلمين ماذا تغير -

380
00:26:39,580 --> 00:26:45,250
(لا، أنا مرتبكة يا (هاك
كيف تسير الأمور؟ ما هي القواعد؟

381
00:26:46,040 --> 00:26:50,210
عندما لعقت وجهي
...وعندما وضعت لسانك على خدي

382
00:26:50,300 --> 00:26:56,010
على ما يبدو كان ذلك ما تحتاجه
لتصبح جاهزاً لقلع أضراسي، صحيح؟

383
00:26:58,890 --> 00:27:02,770
لكن ماذا عن لسانك في فمي؟
هل ذلك شيء آخر؟

384
00:27:03,020 --> 00:27:09,480
وضعت لسانك في فمي
والآن أنا أستحق العيش؟ هكذا؟

385
00:27:11,070 --> 00:27:12,780
أهكذا تجري الأمور؟

386
00:27:43,680 --> 00:27:48,770
!أجل، هكذا تجري الأمور

387
00:28:00,240 --> 00:28:04,710
ليست طريقة سيئة لتمضية الوقت -
ليست سيئة أبداً -

388
00:28:16,840 --> 00:28:19,010
لم أكن لأنقلب عليك

389
00:28:37,820 --> 00:28:39,910
لكن الآن دعنا نعتبر أننا متعادلان

390
00:28:52,040 --> 00:28:54,210
ماذا تفعل هنا؟ -
ظننت أنك ستكون متفرغاً -

391
00:28:54,420 --> 00:28:56,510
لا يمكن لوظيفتك المزيفة هذه
أن تبقيك مشغولاً، أليس كذلك؟

392
00:28:56,590 --> 00:29:00,340
في الواقع أنا مشغول، أنا أحضر
(لإلقاء محاضرة عن طائر (الأوك

393
00:29:00,600 --> 00:29:02,810
(شكراً لمرورك يا (جيك

394
00:29:07,180 --> 00:29:10,480
هل أحتاج إلى أن أطلب الأمن؟ -
يجب عليك الابتعاد عن شؤوني -

395
00:29:10,560 --> 00:29:13,020
شؤونك؟ -
أجل، أنت لم تعد القيادة بعد الآن -

396
00:29:13,110 --> 00:29:16,740
أصبح ذلك لقبي، وعندما علمت
...أنك كنت على اتصال مع عملائي

397
00:29:16,820 --> 00:29:20,820
وأنك التقيت برجالي
في وزارة الدفاع ومكتب ميزانية الكونغرس

398
00:29:20,910 --> 00:29:23,780
هذا أولاً يجعلني أتساءل
حول ماذا تخطط... ثانياً

399
00:29:24,160 --> 00:29:27,750
هذا يجعلني أفكر في مراجعة شروط تقاعدك

400
00:29:28,620 --> 00:29:32,630
هل تحتاج المراجعة؟ -
إنه شيء صعب، أليس كذلك؟ -

401
00:29:32,960 --> 00:29:37,800
أن تكون الرجل الذي يتخذ القرارات
حمل ذلك العبء، حمل ذلك الصليب

402
00:29:37,920 --> 00:29:44,560
معظم الناس لهم عائلة وأحباء
...ليكلموهم، لكن أشخاص مثلنا

403
00:29:44,970 --> 00:29:51,060
لديهم بعضهم وحسب
ذلك هو سبب مجيئك، أليس كذلك؟

404
00:29:51,150 --> 00:29:54,110
أعني السبب الحقيقي
...أن تنظر في عيني وتذكر نفسك

405
00:29:54,190 --> 00:29:57,740
بأن هناك أشخاص آخرين
ساروا في هذا الطريق من قبلك

406
00:29:57,940 --> 00:30:01,780
أنت لن تعترف بذلك
يجب ألا نظهر أي ضعف

407
00:30:02,240 --> 00:30:06,910
من الأفضل أن تقول إنك هنا
في عمل، لكي تهددني وتظهر قوتك

408
00:30:07,040 --> 00:30:13,630
لكن كل هذا تظاهر، أليس كذلك؟
طريقة لتخفف شعورك بالوحدة

409
00:30:14,000 --> 00:30:19,670
لكي ترى بأنني كنت مكانك أيضاً
...حسن، أعتقد في الواقع

410
00:30:19,800 --> 00:30:21,550
!أنت وحدك

411
00:30:25,140 --> 00:30:29,680
الطريق الذي تسلكه ليس طريقي
الحذاء الذي ترتديه ليس حذائي

412
00:30:29,770 --> 00:30:37,070
!نحن لسنا متساويين ولن نكون، أنت وحدك

413
00:30:45,070 --> 00:30:48,200
هل كان هناك شيء آخر أردت سؤالي عنه؟

414
00:30:48,330 --> 00:30:54,380
لا، لكن شكراً لك
لتذكيري أنه في حال قررت قتلك

415
00:30:54,880 --> 00:30:57,130
!علي أن أقوم بذلك بنفسي

416
00:31:17,110 --> 00:31:19,150
سأدخل -
!سيكون ذلك خطأ -

417
00:31:19,280 --> 00:31:23,070
!علاقتي بـ(ميلي) ليس علاقة عابرة -
عليك الرحيل -

418
00:31:23,280 --> 00:31:26,030
تبدأ رحلتك الخاصة بالحملة الآن
هناك طائرة بانتظارك

419
00:31:26,200 --> 00:31:28,580
سأسرب للصحافة أنك أصبت بالكدمة
خلال لعب التنس مع الرئيس

420
00:31:28,740 --> 00:31:31,000
عندما يسألونك، التزم الكذبة نفسها -
!(أوليفيا) -

421
00:31:31,120 --> 00:31:32,910
!اذهب

422
00:31:44,260 --> 00:31:48,260
علينا وضع بعض الثلج على يدك
(دعني أرها يا (فيتس

423
00:31:49,100 --> 00:31:50,600
منذ متى؟ -
ماذا؟ -

424
00:31:50,810 --> 00:31:54,690
منذ متى تضاجعين (آندرو)؟ -
...منذ متى وأنا -

425
00:31:56,690 --> 00:32:00,190
هل أنت جاد؟ هل يهم ذلك؟ -
هذا يهم -

426
00:32:00,900 --> 00:32:03,400
إذاً يمكنك أن تخون
!لكن أنا لا، يا له من تناقض رهيب

427
00:32:03,490 --> 00:32:07,070
!هذا يهم -
لا تدعي أنك الضحية هنا -

428
00:32:07,160 --> 00:32:08,950
!أنت أبعدتني -
ماذا؟ -

429
00:32:09,030 --> 00:32:11,620
(بعد ولادة (جيري
أنت أبعدتني، أنت توقفت عن الرغبة بي

430
00:32:11,790 --> 00:32:15,500
لم تسمحي لي بلمسك
وعندما سألتك عن الموضوع، ماذا قلت؟

431
00:32:15,670 --> 00:32:19,630
لا نحتاج لخوض هذا النقاش -
ماذا قلت يا (ميلي)، ماذا قلت؟ -

432
00:32:21,630 --> 00:32:24,720
ولادة هذا الطفل غيرتني
لم أعد شخصاً ناشطاً جنسياً

433
00:32:24,800 --> 00:32:28,590
ولادة هذا الطفل قد غيرتك
وأنك لم تعودي شخصاً ناشطاً جنسياً

434
00:32:28,890 --> 00:32:34,100
كنت واضحة أن ذلك الجزء من زواجنا
قد مات، أنك ميتة من الداخل

435
00:32:34,180 --> 00:32:38,480
!قلت ذلك... كانت هناك أسباب -
أنت أبعدتني -

436
00:32:41,270 --> 00:32:43,610
(هل كنت على علاقة مع (آندرو
عندما أخبرتني ذلك؟

437
00:32:43,820 --> 00:32:45,950
فيتس)، لا) -
لكنك على علاقة معه الآن؟ -

438
00:32:46,240 --> 00:32:49,660
هل أنت على علاقة به الآن؟ هل أنت كذلك؟

439
00:32:50,830 --> 00:32:53,330
أجل -
إذاً أنت لست ميتة من الداخل؟ -

440
00:32:53,450 --> 00:32:58,330
إذاً أنت شخص ناشط جنسياً
(لأنك لا تبعدين (آندرو

441
00:32:58,420 --> 00:33:01,000
...لا أفهم ما علاقة هذا بـ -
أنت لا تفهمين الأمر؟ -

442
00:33:03,090 --> 00:33:06,840
أحقاً لا تفهمين الأمر؟ -
...أنت تحاول القول إنني المسؤولة -

443
00:33:06,920 --> 00:33:10,930
...(عن علاقتك مع (أوليفيا بوب -
!أنا أعني أنك خربت زواجنا -

444
00:33:11,220 --> 00:33:14,390
ماذا؟ -
!أنت، أنت خربت زواجنا -

445
00:33:14,470 --> 00:33:18,310
أنت أبعدتني
أنت أغلقت طريق العودة، أنت قتلتنا

446
00:33:20,350 --> 00:33:24,530
لم أكن لأخونك
لم أكن لأذهب وأبحث في مكان آخر

447
00:33:24,650 --> 00:33:29,410
لكنني أمضيت عشر سنوات
مع زوجة لا تسمح لي بلمسها

448
00:33:30,820 --> 00:33:36,250
عشر سنوات! ولم ألمك
لم تكن غلطتك أنك لا تريدينني

449
00:33:37,500 --> 00:33:41,670
ميلي) المسكينة، زوجتي المسكينة الجافة)
لا يمكنها التحكم بجسدها أو شهوتها

450
00:33:42,420 --> 00:33:48,130
لكن اتضح أن ذلك كان كذباً
لم تكوني غير راغبة بالجنس

451
00:33:48,220 --> 00:33:50,970
لم تكوني راغبة بي
(لأنك مشبعة بالشهوة تجاه (آندرو

452
00:33:51,050 --> 00:33:55,430
وأنا أمضيت كل ذلك الوقت
أشعر بالذنب، أشعر كأنني وحش

453
00:33:55,510 --> 00:34:00,020
أشعر وكأنني كسرت علاقتنا
وأنت كنت السبب، أنت فعلت هذا

454
00:34:00,100 --> 00:34:06,230
أنت خربت زواجنا
(أنت قتلتنا، أنت قتلتنا يا (ميلي

455
00:34:07,280 --> 00:34:11,860
ألا ترين هذا؟ ألا ترين ماذا فعلت؟

456
00:34:13,570 --> 00:34:16,620
لم تكن لدينا أي فرصة
...لم يحصل هذان الطفلان على فرصة

457
00:34:16,700 --> 00:34:21,250
أن يكبرا مع زوجين محبين سعيدين -
إياك أن تحملني هذا الذنب -

458
00:34:22,420 --> 00:34:27,880
ضحيت بحياتي لأجلك
...لو كنت تعلم بماذا ضحيت

459
00:34:28,010 --> 00:34:30,510
لكي تصل لمكانك الآن -
ماذا فعلت يا (ميلي)؟ -

460
00:34:31,840 --> 00:34:37,680
كل ما فعلته هو حرماني الحب
والتخطيط للحصول على النفوذ

461
00:34:37,770 --> 00:34:44,560
أخبريني بشيء واحد قمت به، بشيء واحد
ضحيت به، بشيء واحد خسرته بسببي؟

462
00:34:44,650 --> 00:34:49,690
لأنني خسرت زواجي
خسرت زوجتي، ماذا خسرت؟

463
00:34:50,070 --> 00:34:53,780
ماذا خسرت؟ -
...أنا آسفة للمقاطعة -

464
00:34:53,860 --> 00:34:56,490
لكن علينا التركيز على المشكلة -
ماذا خسرت يا (ميلي)؟ -

465
00:34:56,620 --> 00:34:59,370
...علينا الجلوس مع المراسل بعد أقل -
ماذا خسرت؟ -

466
00:34:59,450 --> 00:35:01,830
!(فيتس) -
!أنا أكلم زوجتي -

467
00:35:05,290 --> 00:35:07,210
ليف)، أنا آسف)

468
00:35:20,220 --> 00:35:21,810
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
إلى المنزل -

469
00:35:21,980 --> 00:35:25,100
!المنزل يا (سايروس)، المنزل -
المنزل، لا يمكنك، لا، لا، لا يمكنك  -

470
00:35:25,230 --> 00:35:28,230
لماذا؟ -
...لأنك إذا عدت، لا يمكنني -

471
00:35:28,610 --> 00:35:31,030
وأنا لا أقصد استخدام عذر
(أن زوجي مات يا (ليف

472
00:35:31,150 --> 00:35:35,870
لكن لا أستطيع الرؤية من خلال الضباب
...وإذا كنت لا أستطيع الرؤية

473
00:35:36,240 --> 00:35:38,990
فأنا لست قادراً على القيام بعملي
ستنهار الأمور

474
00:35:39,540 --> 00:35:41,830
ولن أكون قادراً على إيقافها
لكن يمكنك أنت أن تفعلي

475
00:35:42,660 --> 00:35:46,420
شئت أم أبيت
يمكن لـ(أوليفيا بوب) تحمل الألم والعمل

476
00:35:48,790 --> 00:35:54,760
(أخبرني بأننا لسنا خدم يا (سايروس
أنني لست خادمة

477
00:35:55,220 --> 00:35:59,060
مع ممسحة في يدي تقوم
بتنظيف الفوضى حالما يقرعون الجرس

478
00:35:59,260 --> 00:36:02,270
...إذا كان يمكنك قول ذلك -
سأكون كاذباً إذا فعلت -

479
00:36:03,310 --> 00:36:05,520
أنت تعلمين ما هو عملنا
أنت تعلمين ماذا نفعل

480
00:36:06,060 --> 00:36:09,980
ألا تكره الأمر؟ -
بالطبع أنا أكره هذا الأمر -

481
00:36:10,780 --> 00:36:16,030
لكن في مكان ما في رأسي
...خلف الضباب، خلف الغضب

482
00:36:17,240 --> 00:36:23,250
توجد ذاكرة باهتة بأن ما نقوم به مهم
أن زوجي مات لسبب مقنع

483
00:36:23,450 --> 00:36:29,670
أن موته يهم، لذا بدل العودة
إلى المنزل والبكاء كما سأفعل أنا

484
00:36:30,250 --> 00:36:34,630
أحتاجك أن تعودي إلى الداخل
أن تعودي داخل ذلك المبنى الأبيض الصغير

485
00:36:34,720 --> 00:36:40,890
مع كل الأشخاص البائسين بداخله
وأن تقومي بالعمل عن كلينا

486
00:36:41,720 --> 00:36:47,100
لأنها ليست فقط تلك العائلة
التي ستقومين بإصلاحها، إنها البلد بأكملها

487
00:36:55,110 --> 00:36:58,990
أوليفيا)، أنا آسف كثيراً)
...تركت غضبي يتحكم بي، لم يكن يجب

488
00:36:59,070 --> 00:37:02,580
أنا أعمل، أنا في العمل، هذه وظيفتي

489
00:37:02,660 --> 00:37:06,750
لا أعني ما قلت -
لا! استمع إلي -

490
00:37:07,540 --> 00:37:13,380
كل هذا، ندمك واعتذاراتك
يجب أن توجهها تجاه أطفالك وزوجتك

491
00:37:13,460 --> 00:37:15,380
...(ليفي) -
...نحن على بعد 20 دقيقة -

492
00:37:15,460 --> 00:37:22,050
من مقابلة مباشرة مع صحفي مهم
وسيراها ملايين الناس حول العالم

493
00:37:22,220 --> 00:37:27,890
لذا ستقوم الآن بإصلاح عائلتك
لأن هذا ليس واجبي

494
00:37:30,480 --> 00:37:33,940
أنا في العمل، هذا عملي

495
00:37:34,230 --> 00:37:38,280
إذا تحولت هذه المقابلة
إلى كارثة سأكون فشلت في عملي

496
00:37:38,360 --> 00:37:43,660
ولا يمكنني تحمل الفشل في عملي
لأنه كل ما بقي لي

497
00:37:48,080 --> 00:37:49,750
!اذهب

498
00:38:44,510 --> 00:38:47,640
هل يمكننا الدخول؟ -
هل أنتما هنا لتصرخا علينا؟ -

499
00:38:48,310 --> 00:38:49,730
لا

500
00:39:03,240 --> 00:39:06,160
ساو مين)، يحضرها الصينيون في رأس السنة)

501
00:39:06,280 --> 00:39:08,200
إذا بقيت العصائبية غير مكسورة
فستعيشين حياة طويلة

502
00:39:08,290 --> 00:39:10,330
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تعنين بـذلك؟ -

503
00:39:10,410 --> 00:39:15,840
أنا أعيش هنا، انتقلت منذ بضع ساعات
اتصلت بمالك شقتي وفسخت العقد

504
00:39:16,170 --> 00:39:22,050
أخذ الوغد مال التأمين، لكن
إذا كان ذلك ثمن الحفاظ عليك آمنة

505
00:39:22,840 --> 00:39:24,220
آمنة؟ -
...(من (هاك -

506
00:39:24,470 --> 00:39:28,060
في حال قرر المجيء ثانية إلى شقتك
وبذلك ستحتفظين بشقتك

507
00:39:28,560 --> 00:39:31,770
ويمكنني أيضاً مراقبتك، كم هذا رائع؟

508
00:39:37,900 --> 00:39:41,610
نخب عصائبية غير مكسورة -
نخب عصائبية غير مكسورة -

509
00:39:47,740 --> 00:39:49,950
فقط لتكوني على علم
هذه آخر مرة أقوم بها بمنح حصانة

510
00:39:50,040 --> 00:39:53,330
(إلى عدو معروف للـ(ولايات المتحدة -
شكراً لك -

511
00:39:57,630 --> 00:40:01,210
(هاريسون)، (هاريسون)

512
00:40:05,050 --> 00:40:08,640
!(هاريسون)! (هاريسون)! (هاريسون)

513
00:40:09,470 --> 00:40:11,470
إنه يتنفس، يا إلهي! ماذا حصل؟

514
00:40:12,060 --> 00:40:14,390
أين (آدنان)؟ -
لقد تأخرت -

515
00:40:14,770 --> 00:40:17,310
أنا لست من الرجال الذي يمكنك إبقاءه منتظراً

516
00:40:18,230 --> 00:40:21,570
صدقني يا (إيفان)، ما لدي يستحق الانتظار

517
00:40:21,980 --> 00:40:24,450
سنرى -
(طازج من حاسوب (أوليفيا بوب -

518
00:40:25,110 --> 00:40:28,660
جدول حملة انتخابات الرئيس
مع كامل تفاصيل حمايته

519
00:40:28,740 --> 00:40:32,250
تغير ورديات رجال المخابرات
طرق الخروج، خطط الطوارىء

520
00:40:32,330 --> 00:40:36,460
وخطط طوارىء الطوارىء، باختصار، كل شيء

521
00:40:36,710 --> 00:40:40,380
أغلقنا كل مخرج، ولدى القناصين
رؤية واضحة من مبنى المكاتب المقابل

522
00:40:40,710 --> 00:40:43,170
نحن جاهزون للقتل أو الاعتقال
ننتظر أوامرك يا سيدي

523
00:40:43,260 --> 00:40:46,090
اتركوهم، دعونا نر كيف ستنتهي الامور

524
00:40:48,390 --> 00:40:51,470
"فوائد هذه المقابلة ضخمة جداً" -
!(إيلا) -

525
00:40:51,560 --> 00:40:53,270
بالرغم من كل التدقيق الذي تقوم به"
"(الصحافة حول عائلة (غرانت

526
00:40:53,350 --> 00:40:57,690
ما زال القليل فقط معلوماً حول الطفلين"
"...(ومع تقدم (سالي لانغستون

527
00:40:57,810 --> 00:41:01,610
"في مجال مصوتي "أهمية العائلة"
"يمكن لهذه المقابلة أن تكون مؤثرة للغاية

528
00:41:01,690 --> 00:41:03,610
في من يحصل على البيت الأبيض"
"في شهر تشرين الثاني

529
00:41:03,690 --> 00:41:06,570
وسواء كان هذا عادلاً أم لا"
"(يرى الكثيرون أن عائلة (غرانت

530
00:41:06,650 --> 00:41:07,660
"ليست على تواصل" -
!إيلا)! لا يمكنني) -

531
00:41:07,740 --> 00:41:09,240
سنبدأ البث بعد دقيقة -
ليف)؟) -

532
00:41:09,570 --> 00:41:11,490
سيكونون هنا -
وما يدريك؟ -

533
00:41:11,580 --> 00:41:14,250
سيكونون هنا -
!سأبدأ حتى ولو لم يأتوا -

534
00:41:14,330 --> 00:41:16,000
!(نوا) -
سيدي الرئيس -

535
00:41:16,120 --> 00:41:17,870
أهلاً بعودتك إلى البيت الأبيض -
من الرائع أن أكون هنا -

536
00:41:18,040 --> 00:41:21,000
(حسن، دعني أر، (جيري
ما رأيك بالجلوس بجانب والدك؟

537
00:41:21,090 --> 00:41:23,420
و(كارين) ما رأيك أن تجلسي بجانب والدتك؟

538
00:41:23,800 --> 00:41:27,170
ثلاثون ثانية -
حسن، هل نحن جاهزون؟ -

539
00:41:28,090 --> 00:41:30,050
ميلي)، هل أنت جاهزة؟)

540
00:41:31,300 --> 00:41:33,220
دعونا نقم بهذا -
عشرون ثانية -

541
00:41:33,310 --> 00:41:35,850
انتظر، شكراً لك

542
00:41:38,020 --> 00:41:40,310
(أهلاً، شكراً لك يا (أوليفيا

543
00:41:46,240 --> 00:41:48,700
(أنا (أوليفيا -
...(مصدر أموال (بي 613 -

544
00:41:48,780 --> 00:41:50,530
أنت تبحثين عنه في المكان الخطأ -
ماذا؟ -

545
00:41:50,700 --> 00:41:55,240
إنها ليست ممولة من قبل وزارة واحدة
إنها ممولة من جميع الوزارات

546
00:41:55,410 --> 00:41:58,500
عشر ثوان -
ماذا تريد؟ -

547
00:41:59,420 --> 00:42:01,500
لا شيء -
إذاً لماذا تساعدني؟ -

548
00:42:01,670 --> 00:42:08,010
(نحن عائلة يا (أوليفيا
...رغم كل شيء، إلا أن العائلات

549
00:42:11,300 --> 00:42:18,520
تساند بعضها -
...وسيبدأ البث بعد 2-3-4-5 -

