﻿1
00:00:08,206 --> 00:00:10,996
.. "سابقًا في "ريفرديل -
."جريمة قتل عائلة "كانواي -

2
00:00:11,086 --> 00:00:13,246
.كانوا عائلةً من خمس أفراد -
.لقد عثرتُ على العدالة -

3
00:00:13,336 --> 00:00:17,836
ماذا لو أن السيد "سفينسن" لمْ يكُن ذو الغطاء
.الأسود؟ قد يكون الحقيقي حي

4
00:00:17,926 --> 00:00:20,086
.قدْ يكون أبي هو ذو الغطاء الأسود

5
00:00:20,176 --> 00:00:23,756
لا أعلم. لقد رأيتُ والدكِ
."يتسلل حول "ثيسلهاوس

6
00:00:24,346 --> 00:00:25,306
.إن آل "لودج" مشكلة

7
00:00:25,886 --> 00:00:28,686
ألديكَ أي علاقة بموتِ
بابا بوتين"؟"

8
00:00:28,766 --> 00:00:30,346
.إن "سمول فراي" يسعى للانتقام

9
00:00:31,056 --> 00:00:34,476
بيني"، هل تريدين المتاجرة بالمخدرات؟"
.فلن تتعاملين مع الأفاعي

10
00:00:34,566 --> 00:00:37,606
.اعتاد أن يكون ذلك وشمي للأفاعي -
.هل أنت مجنون؟ ستعود -

11
00:00:37,696 --> 00:00:42,236
.أعدائنا الـ"غوليز" أُطلق سراحهم
.نحن في الشارع لو أرادوا إراقة دم الافاعي

12
00:00:42,316 --> 00:00:43,486
ميدج"؟"

13
00:00:44,026 --> 00:00:46,826
!أنت ميت -
.السيد "فورغتي" نحتاج من أن تأتي معنا -

14
00:00:46,906 --> 00:00:48,906
.لمْ أقتلها -
ألمْ تقتلها؟ -

15
00:00:48,996 --> 00:00:52,456
سيجعل آمر إفراجه بغضب
.الكثير من الناس

16
00:00:52,536 --> 00:00:55,956
.تم تسريح "الدائرة -
"أنت لست من تدفع لنا، إنه "هايرم -

17
00:00:56,046 --> 00:00:58,546
.فانغس فورغتي" سيتم إفراجه" -
ماذا؟ -

18
00:00:59,756 --> 00:01:02,676
.يريدون تقطيع "فانغس" إربًا
."نحتاج إلى مساعدتك يا "آرتشي

19
00:01:08,426 --> 00:01:10,306
.حسنًا يا أبي
.دعنا نتحدث

20
00:01:10,386 --> 00:01:13,056
.أحلف يا أمي
.. لو أن هذا من زبائنكِ

21
00:01:56,146 --> 00:02:01,526
.أقترح منك أن تهرب مادام بإمكانك
.أنا أُخطئ التصويب فقط حينما أتعمد

22
00:02:12,916 --> 00:02:14,706
!ساعدونا
!نحتاج إلى طبيب

23
00:02:15,246 --> 00:02:16,746
.سيدتي -
.انتظر لدورك من فضلك -

24
00:02:16,836 --> 00:02:18,166
.لقد أردي -
.. نحتاج منك أن تبتعد -

25
00:02:18,246 --> 00:02:20,586
!هو يحتضر -
أنت! ما الذي يحصل هنا؟ -

26
00:02:21,166 --> 00:02:23,676
.صديقي أُطلق عليه النار في المعدة -
."احضروا لي بـ"غروني -

27
00:02:25,086 --> 00:02:26,256
.احذروا

28
00:02:27,756 --> 00:02:28,676
.هيّا

29
00:02:28,756 --> 00:02:30,886
.تماسك

30
00:02:33,556 --> 00:02:35,976
إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟ -
."للعثور على الشخص الذي أردى "فانغس -

31
00:02:36,056 --> 00:02:37,976
.أنت لن تذهب لهناك
.ليس والناس يفعلون أعمال شغب

32
00:02:38,066 --> 00:02:41,316
.أأنت غاضب، أتريد العدالة؟ وأنا أيضًا
،لكنك لديك جندي طريح الأرض

33
00:02:41,396 --> 00:02:44,396
.علينا أن نتحدث لعائلته -
.هذا الجزء لكونك قائدًا -

34
00:02:44,486 --> 00:02:47,026
أي القادةِ أنا -
.لا تهوي إلى ذاك المَسلك -

35
00:02:47,776 --> 00:02:49,906
.حسنًا. هيا

36
00:03:10,176 --> 00:03:11,006
شيريل"؟"

37
00:03:11,096 --> 00:03:13,306
لقد أعتدى عليّ ذو الغطاء الأسود
."للتو في "ثيسلهاوس

38
00:03:13,676 --> 00:03:14,516
يا إلهي

39
00:03:15,516 --> 00:03:16,686
أكان أبي؟

40
00:03:16,766 --> 00:03:19,436
،بناءًا على محيط الخصر
.قد يكون هو

41
00:03:19,516 --> 00:03:22,476
لحسن الحظ، كان بمقدرتي الذهاب إلى
.عدتي للرماية وعباءة الصيد

42
00:03:22,566 --> 00:03:25,566
لمْ تقتلتيه، أليسَ كذلك؟ -
.أطلقتُ عليه لأجرحه -

43
00:03:25,646 --> 00:03:29,316
.أصبته بالكتفِ الأيمن
.لقد هرب نحو الغابات حيثما أخططُ لتعقبه

44
00:03:29,406 --> 00:03:32,786
،في حالِ أن هرب من قبضتي
.كوني على حذر

45
00:03:32,866 --> 00:03:36,246
،الآن بكونه حيوان مشوه
،فهو يعمل على غريزته

46
00:03:36,536 --> 00:03:40,336
مستعد للهجوم وقتل أي شخص
.يعترض طريقه

47
00:03:40,416 --> 00:03:41,666
.حتى أحبابه

48
00:03:44,126 --> 00:03:45,376
.هنا، ضمّن ذلك

49
00:03:48,426 --> 00:03:50,426
.إليزابيث"، حمدًلله" -
.أمي -

50
00:03:50,506 --> 00:03:53,386
هل أنتِ بخير؟ هل رأيتِ أبي؟ -
.هو في الخارج لتغطية أعمال الشغب -

51
00:03:53,466 --> 00:03:56,476
أين أنتِ يا عزيزتي؟ الشوارع
.ليست آمنة. عليكِ أن تأتي لهنا

52
00:03:56,556 --> 00:03:59,556
أنا على طريقي، لكن استعدي، حسنًا؟ -
.أنا لستُ ذاهبةً إلى أي مكان -

53
00:03:59,646 --> 00:04:02,516
.إنه ليلة كبيرة للصحيفة
.لو نزفت فإنها تقود

54
00:04:02,606 --> 00:04:03,936
.تعالي إلى هنا حالًا

55
00:04:06,816 --> 00:04:09,986
.. "أهلًا "آرتش -
."أنا وحدي فقط يا سيد "آندروز -

56
00:04:10,066 --> 00:04:12,616
.كنتُ على وشك الرحيل
أهناك خطبٌ ما؟

57
00:04:12,696 --> 00:04:16,076
تقول الأخبار أنها اندلعت أعمال شغب
.في قسم الشرطة

58
00:04:17,206 --> 00:04:18,166
أين "آرتشي"؟

59
00:04:20,246 --> 00:04:22,206
أين ريجي"؟" -
.ظننتُ أنه معك -

60
00:04:22,286 --> 00:04:27,126
"انفصلنا حينما بدأت المشاجرة. يارفاق إن "ريجي
.كان يملك سلاح. هو لمْ يردي "فانغس" لذا عرقتله قبلما يُطلق عليه

61
00:04:27,216 --> 00:04:29,886
لمَ يملك سلاحًا؟ -
.يمكنني التوقع عن الذي وضع الفكرة في ذهنه -

62
00:04:29,966 --> 00:04:31,386
.لكن علينا العثور عليه

63
00:04:31,466 --> 00:04:34,766
بعض الأفاعي رأو "ريجي" ومعه
.مسدس، سيسعون وراءه

64
00:04:34,846 --> 00:04:36,726
."كيف"  "مووس"
."سنتجه إلى منزل "ريجي

65
00:04:36,806 --> 00:04:38,886
.فلينتشر الجميع
.اتصلوا لو عثرتوا عليه

66
00:04:40,726 --> 00:04:42,976
.كان "آرتشي" هناك ريثما أردي ذاك الأفعى

67
00:04:43,066 --> 00:04:46,276
.لا أعلم بما اخترط به -
.سأذهب معك -

68
00:04:51,406 --> 00:04:54,326
."مساء الخير سيد "آندروز
."أنا هنا لإقلال الآنسة "لودج

69
00:04:56,326 --> 00:04:59,076
."شكرًا يا "آندري
.احضرها للمنزل مباشرة

70
00:05:00,456 --> 00:05:04,166
،بينما نعلم الآن بأن "فيرونيكا" بآمان
"واحد من نواب "ميناتا

71
00:05:04,246 --> 00:05:06,876
.سيأخذكِ للصحيفة
.إن "آليس" منتظره لإعلانك

72
00:05:06,956 --> 00:05:09,926
.لاتوجد طريقة للتحكم بما قد يجري

73
00:05:10,006 --> 00:05:11,546
،"هايرم"
.إنها مخاطرة خطرة

74
00:05:11,636 --> 00:05:15,136
.لا، اندلعت النار يازوجتي
.الفوضى جيدة لنا

75
00:05:16,766 --> 00:05:20,476
لدينا القطع في أماكنها لإستعادة  الآمن
.والنظام. و"فريد" لا يملك

76
00:05:20,556 --> 00:05:22,596
."سيراقب "آندري" "فيرونيكا

77
00:05:28,936 --> 00:05:31,856
إلى أين ستكون؟ -
.خارجًا مع نائبٍ آخر -

78
00:05:33,066 --> 00:05:33,906
."هايرم"

79
00:05:39,156 --> 00:05:41,746
،أنت لاتخفي شيئًا عني
أليس كذلك؟

80
00:05:44,076 --> 00:05:45,916
.لاتبدئين بالشكِ بي

81
00:05:54,586 --> 00:05:57,306
المعذرة. أين "فانغس"؟ -
.لازال في غرفة العمليات -

82
00:05:57,386 --> 00:05:59,516
أريد التحدث إليه بأقرب وقت
يفيق به

83
00:06:00,596 --> 00:06:01,556
."المأمور "ميناتا

84
00:06:02,386 --> 00:06:06,516
ألّا يجب أن تكون في الشارع لتعثر على من أردى "فانغس"؟ -
.هناك مطاردة جارية -

85
00:06:06,766 --> 00:06:09,316
رفقائك الأفاعي لا يسهلون
.الآمور

86
00:06:09,396 --> 00:06:12,946
.أعمال شعب، التجوال، الترويع
.قبضتُ على البعض بالفعل

87
00:06:13,026 --> 00:06:16,696
"لمْ تكون رصاصة في معدة "فانغس
.لو قمت بواجبك

88
00:06:16,776 --> 00:06:18,786
،لا أعلم بتفاصيل إفراجك المشروط

89
00:06:18,866 --> 00:06:21,746
لكنني موقن بأن مضايقة ضابط
.قد يخالفهم

90
00:06:24,826 --> 00:06:25,666
جغ"؟"

91
00:06:25,746 --> 00:06:28,086
."السيد "لودج
."هذا أنا "ريجي

92
00:06:28,746 --> 00:06:31,966
."أحتاج لمساعدتك. قام أحد بإطلاق النار على "فانغس
.لمْ أكن الفاعل

93
00:06:32,046 --> 00:06:34,546
لكنني كنتُ هناك
.والآن الجنوبيين يظنون أنني فعلتها

94
00:06:34,626 --> 00:06:37,636
."هذا مؤسف يا "ريجي
.أخشى بأنني لا أستطيع مساعدتك

95
00:06:48,266 --> 00:06:50,436
يا إلهي
أهذه الآنسة "كلامب"؟

96
00:06:52,026 --> 00:06:53,446
."اوقف السيارة يا "آندري

97
00:06:54,986 --> 00:06:55,946
."هذه أم "ميدج

98
00:07:00,036 --> 00:07:02,656
.آنسة "فيرونيكا" انتظري -
آنسة "كلامب"؟ -

99
00:07:05,076 --> 00:07:08,336
أأنتِ بخير؟ -
.ربما أنني قتلتُ ذاك الفتى -

100
00:07:12,256 --> 00:07:13,916
،"آرتشي"
ما الذي يحصل؟

101
00:07:14,006 --> 00:07:17,836
.الأفاعي جن جنونهم -
."نعم قام "ريجي" بإطلاق النار على "فانغس -

102
00:07:17,926 --> 00:07:21,716
.لا، أنا كنتُ مع "ريجي". لمْ يكُن الفاعل
.لذا عليك أن توقف فريقك

103
00:07:21,806 --> 00:07:23,266
."خرجنا للتو من منزل "ريجي

104
00:07:23,346 --> 00:07:25,726
هل عثروا عليه؟ -
.لم يكن في المنزل، نحن متجهون للمدرسة -

105
00:07:25,806 --> 00:07:29,016
.هذا ما قالته الآنسة "مانتل" عن وجهتهم -
.حسنًا، أنا على طريقي -

106
00:07:29,606 --> 00:07:32,816
.حينما تكوني مستعدة -
،بصفتي مرشحة  لمنصب العمدة -

107
00:07:33,316 --> 00:07:36,146
أشعر بأنهُ مهم تولي الآمور
.حين أوقات الآزمات

108
00:07:37,196 --> 00:07:38,276
،مثل الأعمال الشغب هذه

109
00:07:38,366 --> 00:07:41,696
مما أؤمن به أنها كانت بسبب أفاعيل
.ذو الغطاء الأسود

110
00:07:42,366 --> 00:07:45,536
."لهذا أود أن أقدم "جائزة

111
00:07:46,616 --> 00:07:50,286
مليون دولار
.لأي أحد يمكنه القبض على ذو الغطاء الأسود

112
00:07:50,996 --> 00:07:53,876
.حيًا أو الأنسب ميتًا

113
00:07:57,406 --> 00:08:00,436
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}||iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

114
00:08:03,708 --> 00:08:07,878
جائزة؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
أهذا قانونيٌ حتى؟

115
00:08:07,958 --> 00:08:11,418
ذو الغطاء الأسود هو مُطلِقُ
."الرصاص في شوارع "ريفرديل

116
00:08:11,508 --> 00:08:16,048
.. حاول قتل واحد من زملائك -
."كلّا، ذو الغطاء الأسود لمْ يردي "فانغس -

117
00:08:16,138 --> 00:08:18,598
،المعذرة
كيف تعرفين ذلك؟

118
00:08:18,678 --> 00:08:21,178
هل أحد رأى ذو الغطاء الأسود
في قسم الشرطة؟

119
00:08:21,268 --> 00:08:23,848
لمَ تدافعين بالضبط على مجرمٍ؟

120
00:08:26,848 --> 00:08:28,558
."شيريل"
أهناك خيوط جديدة؟

121
00:08:28,938 --> 00:08:31,278
أين أنتِ الآن؟ -
في مقر الصحيفة. لماذا؟ -

122
00:08:31,358 --> 00:08:34,608
لقد رحل من الغابة واتجه نحو
.المنازل خلف أشجار الصنوبر

123
00:08:34,698 --> 00:08:35,908
.ربما منزلكِ

124
00:08:35,988 --> 00:08:37,738
.عليّ الذهاب -
لحظة يا قريبتي -

125
00:08:37,818 --> 00:08:40,658
.لا تذهبي إلى ذلك المنزل وحيدة

126
00:08:40,738 --> 00:08:43,408
عليّ العثور على والدي
.قبلما يعثرُ عليه أحد

127
00:08:43,498 --> 00:08:45,578
.بكل الأحوال، هو رجل ماشي ميت

128
00:08:52,918 --> 00:08:54,628
.من المؤكد من أنهم الجنوبيين

129
00:08:54,718 --> 00:08:58,468
.حثالة الأفاعي
.اهدئ يا "مووس". نحنُ ينقصنا العدد وغير مسلحين

130
00:08:58,548 --> 00:09:00,888
.أنا لن أختبئ من الذين افسدوا مدرستنا -
."أنا مع "مووس -

131
00:09:00,968 --> 00:09:03,928
حسنًا، لكنه نحن
.ضد من يعلم بعددهم

132
00:09:04,018 --> 00:09:06,848
،لذا، لو أننا سنفعلُ ذلك
.علينا أن نتجهز

133
00:09:14,148 --> 00:09:16,528
روني"، هل يمكنني الاتصال بكِ لاحقا؟"
.أنا مشغول. اندلعت أعمال شغب

134
00:09:16,608 --> 00:09:19,818
"أعلم يا "آرتشي
.كنتُ في الخارج في خضمها

135
00:09:19,908 --> 00:09:21,618
.ظننتُكِ في منزلي

136
00:09:21,698 --> 00:09:26,708
،ليس فقط أنني واجهت الشوارع
،"قمت بإيصال الذي أطلق النار على "فانغس" الآنسة "كلامب

137
00:09:26,788 --> 00:09:28,998
.إلى السلطات -
الآنسة "كلامب" أطلقت النار على "فانغس"؟ -

138
00:09:29,078 --> 00:09:31,878
أيمكنكَ لومها؟ -
.عليّ إخبار الأفاعي -

139
00:09:31,958 --> 00:09:34,168
.لكنني أحبكِ -
.وأنا أحبكَ أيضًا -

140
00:09:38,508 --> 00:09:41,258
أمي؟
المأمور "ميناتا"؟

141
00:09:41,888 --> 00:09:44,848
فيرونيكا". ما الذي تفعلينه هنا؟"
."من المفترض أن تكوني في المنزل مع "آندري

142
00:09:44,928 --> 00:09:47,348
.آندري" في السيارة"
.أظطررنا أن ننعطف

143
00:09:48,478 --> 00:09:50,398
.يا إلهي يا أمي

144
00:09:50,478 --> 00:09:54,018
"هل أنتِ وأبي تحاولون تحويل "ريفرديل
إلى "غوثام"؟

145
00:10:00,778 --> 00:10:02,368
!توقفوا أيها الأفاعي

146
00:10:03,948 --> 00:10:07,198
.حسنًا، يا رفاق
.يبدو أننا عثرنا على بعضًا من الـ"بولدوغز" للمسكِ بهم

147
00:10:08,368 --> 00:10:11,378
،سويت بي"، أحلف"
."ريجي" لمْ يطلق  النار على "فانغس"

148
00:10:11,458 --> 00:10:13,588
."لقد كانت الآنسة "كلامب -
.هراء. رأيتِ "مانتل" ومعه مسدس -

149
00:10:13,668 --> 00:10:16,878
.ورأيتني أعرقله قبلما يطلق  النار

150
00:10:16,958 --> 00:10:19,258
."الفاعله أم "ميدج
.هي في قسم الشرطة

151
00:10:19,838 --> 00:10:21,638
.ولا زال"فانغس" يتشبث بحياته

152
00:10:22,008 --> 00:10:25,058
"أيما كان "ريجي" أمْ الآنسة "كلامب
،من قام بدفع الزناد

153
00:10:25,138 --> 00:10:27,808
!شمالي قام بوضعه هنا
.لقد سَلبتُم صديقنا

154
00:10:28,768 --> 00:10:29,638
أرضنا

155
00:10:30,638 --> 00:10:33,058
ستأخذون كل شيء
.لو أعطيناكم الفرصة

156
00:10:35,608 --> 00:10:39,778
إذًا، يمكنك المشاهدة ونحن
.نحرق مدرستك بالكامل

157
00:10:57,498 --> 00:11:00,798
ما الذي تظنونه أنكم بفاعليه أيها
الفتية بمدرستي؟

158
00:11:04,548 --> 00:11:06,758
مرحبًا؟
أبي؟

159
00:11:18,648 --> 00:11:19,488
أبي

160
00:11:23,658 --> 00:11:27,078
."أنت متأخر يا "جغهد -
.أحاول إثارة الجنون بطريقتك أثناء الشغب -

161
00:11:27,158 --> 00:11:29,158
ماذا حصل للمدرسة؟ -
."قم بإيقافنا "ويذربي -

162
00:11:29,238 --> 00:11:31,828
.اخرجنا -
.بعدها رحلوا الأفاعي -

163
00:11:31,908 --> 00:11:33,368
إلى أين؟ -
"ذهبوا إلى "فيرنليف -

164
00:11:33,458 --> 00:11:35,458
."جليًا إلى منزل "ميدج كلامب -
لماذا هناك؟ -

165
00:11:35,538 --> 00:11:38,458
"لتدميره. لأنني أخبرتهم بأن الآنسة "كلامب
."أطلقت النار على "فانغس"، ليس "ريجي

166
00:11:38,998 --> 00:11:41,218
،"جغهد"
.عليك أن تقنعهم

167
00:11:41,298 --> 00:11:42,878
.سأقوم بذلك -
.لحظة -

168
00:11:43,968 --> 00:11:47,098
هل تحدثت إلى "بيتي"؟ -
.هي مع أمها. كنْ على تواصلٍ -

169
00:11:48,058 --> 00:11:48,928
.وأيضًا أنت

170
00:11:53,348 --> 00:11:55,018
مرحبًا؟ -
."آرتشي" إنه "بوب" -

171
00:11:55,098 --> 00:11:59,068
.لدي صديقةٌ لك
.أظن أنه بحاجة للمساعدة

172
00:12:17,038 --> 00:12:18,038
مرحبًا؟

173
00:12:18,128 --> 00:12:21,508
.أنا في مستشفى "ريفرديل" العام
هل "جغ" معكِ؟

174
00:12:21,588 --> 00:12:24,548
"السيد "جونز
.لا أدري بمكانه

175
00:12:24,628 --> 00:12:26,838
،لو رأيتيه
.قولي له أنني أبحث عنه

176
00:12:26,928 --> 00:12:28,008
.بالطبع

177
00:12:28,098 --> 00:12:32,098
أيضًا يا "بيتي" قاموا بإحضار والدكِ
.للتو لغرفة الطوارئ

178
00:12:32,178 --> 00:12:33,018
والدي؟

179
00:12:34,228 --> 00:12:36,348
هل هو مجروح بضراوة؟

180
00:12:36,438 --> 00:12:39,148
.هو ينزف دماء قليلًا
هل تريدين أن أتأكد على صحته؟

181
00:12:39,228 --> 00:12:42,108
."لا. لا بأس يا سيد "جونز
.أنا على طريقي

182
00:12:42,188 --> 00:12:46,158
أين تخططين بالحصول على المليون دولار
لدفع جائزة هذا المختل؟

183
00:12:46,238 --> 00:12:49,698
.والدكِ لديه تمويلات سرية -
.هراء -

184
00:12:49,778 --> 00:12:53,538
ولو يظن أبي بإمكانه استعانه مالي
.لأجل أحدَ ذرائعة الانتهازية

185
00:12:53,618 --> 00:12:57,668
،من الأفضل أن يفكرُ مجددًا
."لأني سأسترجع ما أخذته من "سانت كلير

186
00:12:57,748 --> 00:13:01,248
.لقد أخبركِ والدكِ مسبقًا
.قام بوضع ذلك المال تأمينًا لكِ

187
00:13:01,338 --> 00:13:02,918
.تقصدين بأنه سرقها

188
00:13:06,758 --> 00:13:09,178
!"فيرونيكا"

189
00:13:10,258 --> 00:13:13,308
.أنتِ تضيعين وقتكِ
.مالك ليس بالداخل

190
00:13:14,388 --> 00:13:17,388
فيرونيكا"، فقط قوني بفتح الباب"
.وسنتحدث عن الآمر

191
00:13:55,928 --> 00:13:57,518
.لمْ أعرف إلى أين أذهب

192
00:13:57,978 --> 00:14:00,058
.السيد "لودج" تركني معلقًا -
."لحظة يا " ريجي -

193
00:14:00,898 --> 00:14:03,018
أعلم بأنه دفع لك
."لتخريب "وايت ويرم

194
00:14:03,608 --> 00:14:06,438
لكن هل هو ورطكَ في هذا الآمر؟ -
.الخارج يا رفاق -

195
00:14:12,158 --> 00:14:13,948
.الأفاعي
.هم قادمين لأجلي

196
00:14:16,908 --> 00:14:19,408
ما الآمر؟ -
جغهد" أين أنتم يا رفاق؟" -

197
00:14:19,498 --> 00:14:23,038
."قمتُ بإيصال الأفاعي إلى "وايت ويرم
.منزل الآنسة "كلامب" مُؤَمّن

198
00:14:23,748 --> 00:14:24,588
ما الخطب؟

199
00:14:24,668 --> 00:14:27,378
،لو أن الأفاعي معك
إذًا من في الخارج المطعم؟

200
00:14:30,468 --> 00:14:31,298
.سحقًا

201
00:14:32,388 --> 00:14:36,888
"جغ" يبدو أن "الغوليز"
.عادوا للبلدة

202
00:14:51,423 --> 00:14:54,093
سحقًا. لا أحد يردُ عليّ
.في قسمِ الشرطة

203
00:14:54,593 --> 00:14:58,143
.يبدو أننا وحيدون
.. يجب أن نكون بخير، لطالم كل  شخص

204
00:14:58,513 --> 00:15:00,723
!فليبتعدِ الجميع من النافذة

205
00:15:02,723 --> 00:15:03,733
!اخفض رأسك

206
00:15:10,153 --> 00:15:12,403
هل لديكَ سلاح يا "بوب"؟ -
.كلّا -

207
00:15:12,943 --> 00:15:17,993
.لقد اكتفيتُ من تراشق الأسلحة في الحرب
.لكنني تعلمتُ حركة في أعمال شغب عام 79

208
00:15:18,073 --> 00:15:20,873
"لدي بقايا الخمور للسيد "لودج
.من ليلة القمار

209
00:15:20,953 --> 00:15:23,503
لو بإمكانك الوصول للسطح
.. عبر الجحر

210
00:15:23,583 --> 00:15:25,463
،أحبُّ طريقة تفكيركَ
."يا "بوب

211
00:15:28,583 --> 00:15:30,963
!فليخرج أحدٌ وليلعب

212
00:15:32,253 --> 00:15:34,633
.فلدينا ألعاب جديدة لنريها لكم

213
00:15:34,713 --> 00:15:36,053
!أنت

214
00:15:48,443 --> 00:15:49,273
!اضرِبني

215
00:15:59,783 --> 00:16:01,953
.حسنًا، الآن هذه حفلة

216
00:16:04,583 --> 00:16:06,583
.هيا نذهب

217
00:16:10,963 --> 00:16:12,093
.ارحلوا من هنا

218
00:16:17,263 --> 00:16:20,393
."ظننتُ أنك استقلت يا سيد "كيلر -
،قمت بتسليم شارتي -

219
00:16:20,473 --> 00:16:23,263
.لكن ماعدا السيارة -
كيف  علمتم أننا هنا؟ -

220
00:16:23,353 --> 00:16:25,313
،"أتصل "جغ
.قائلًا بأنك في مشكلة

221
00:16:25,393 --> 00:16:27,523
.اتصلتُ بوالدك
."بعدها اتصل "كيفن

222
00:16:28,063 --> 00:16:30,403
لن ندع هذه البلدة
.أن تتهاوى بدون عراك

223
00:16:30,483 --> 00:16:32,483
.آباء "ريفرديل" المثيرين ذاهبين للإنقاذ

224
00:16:33,443 --> 00:16:37,573
.لايمكنني الجلوس هنا وحسب -
!لديك خيار يا "سويت" بي فقط ابقَ هنا -

225
00:16:38,453 --> 00:16:40,613
.قلتها بنفسك -
."لقد عادو الـ"غوليز

226
00:16:40,703 --> 00:16:44,123
.سنتعامل معهم
 .. لطالما أبي يرجع

227
00:16:44,203 --> 00:16:47,373
إذًا فجأةً أنت لستَ قائدنا؟
.هذا صحيح

228
00:16:47,453 --> 00:16:50,043
."أنت الشخص التي تسبب بإطلاق النار على "فانغس -
.انتبه على ألفاظك -

229
00:16:50,123 --> 00:16:53,173
."وقد يموت الآن "فانغس
،و الـ"غوليز" في الخارج سعيًا لإراقة الدماء

230
00:16:53,253 --> 00:16:55,423
.بسبب السباق الذي بدأته

231
00:16:56,963 --> 00:16:59,923
.ساعة
."هذا كل ما أطلبه يا "سويت بي

232
00:17:07,353 --> 00:17:09,063
.هذا دنيءٌ للغاية

233
00:17:09,143 --> 00:17:12,983
قام أبي بكتابة القصة مسبقًا
."عن العلاقة الغرامية التي معكِ ومع "فريد

234
00:17:13,063 --> 00:17:15,983
،ما الذي كان يخطط فعله
،نشر ذلك في الصحيفة

235
00:17:16,073 --> 00:17:18,233
ويجرُ كلاكم للمتاعب؟

236
00:17:18,323 --> 00:17:22,993
.يمضي "فريد" بالقيم العائلية
.أنا المرشحة لتشريح القانون

237
00:17:23,073 --> 00:17:26,913
"يؤمن والدك بأن "مفاجأة اكتوبر
،قد تأذيني

238
00:17:26,993 --> 00:17:30,623
لكنني سأنجو، وسأدمر
.حملة "فريد" بالكامل

239
00:17:30,713 --> 00:17:33,463
كنتِ منخرطة في هذا؟ -
.هناك خطة تلاعب -

240
00:17:33,543 --> 00:17:36,503
أي رجلٍ قد يفعل ذلك
لزوجته؟

241
00:17:36,593 --> 00:17:40,633
أخبركِ. الرجل الذي لديه شريك آخر
،لأخذ المخاطرة

242
00:17:40,723 --> 00:17:43,893
،للوقوف في الخطر المحظور
.للترشح لمنصب العمدة

243
00:17:45,973 --> 00:17:50,483
.لهذا أنتِ منخرطةً به
.وسيلة للنهاية، تأجيج النيران

244
00:17:50,563 --> 00:17:52,483
."لا يا "فيرونيكا

245
00:17:52,563 --> 00:17:55,153
لن يضعنا والدكِ
.في طريق الآذية

246
00:17:55,233 --> 00:17:58,943
،الحقيقة التي تصدقينها
،بعدما كل ما اقترفه

247
00:17:59,363 --> 00:18:01,193
.تشعرني بالقشعريرة يا أمي

248
00:18:03,323 --> 00:18:05,953
بوب تيت"، سمعتُ أنها كانت"
.حادثة في المطعم

249
00:18:06,033 --> 00:18:07,623
.فاعلين الشغب كانو هنا

250
00:18:07,703 --> 00:18:12,003
"ولكن "فريد آندروز" ظهر مع "طوم كيلر
.و"إف بي جونز". انقذونا

251
00:18:12,083 --> 00:18:14,793
ساعدوا في الدفاع على
."المطعم من الـ"غوليز

252
00:18:14,873 --> 00:18:16,843
.الكل يدعوهم أبطال -
.أرى ذلك -

253
00:18:18,213 --> 00:18:19,673
."شكرًا يا "بوب
.. و

254
00:18:20,263 --> 00:18:22,223
.أنا سعيد بأنك بخير -
.حسنًا -

255
00:18:28,723 --> 00:18:31,473
.آسف
.لكننا لا نقدم الخدمة حالًا

256
00:18:32,983 --> 00:18:35,693
ذاك كان "هايرم لودج" الذي
كنتَ تتحدثُ إليه، أليسَ كذلك؟

257
00:18:36,353 --> 00:18:37,193
.نعم

258
00:18:37,273 --> 00:18:38,983
.هو صديق قديم لوالدي

259
00:18:39,863 --> 00:18:42,613
صادف بأننا لا نعرف
مقر سكنه، أتعرفه؟

260
00:18:44,203 --> 00:18:45,113
.المعذرة

261
00:18:45,823 --> 00:18:49,033
."أبي هنا "هال كوبر
في أي غرفة هو موجود؟

262
00:18:50,373 --> 00:18:52,753
في البرهة 221 -
.شكرًا لكِ -

263
00:19:03,213 --> 00:19:04,633
.أبي

264
00:19:19,693 --> 00:19:21,693
.نحن نواصل الاشتياق لبعضنا البعض

265
00:19:23,943 --> 00:19:29,073
."قمتَ بقتل الدكتور "ماسترز -
.نعم، قام بطرح الكثير من الأسئلة -

266
00:19:29,163 --> 00:19:32,293
إذًا لا يوجد أسلوب محدد للقتل الآن؟
دون تخطيطٍ رفيع؟

267
00:19:32,373 --> 00:19:35,833
أنت مجرد مختل تافه؟ -
،"عليكِ أن تآتي للمنزل يا "بيتي -

268
00:19:36,293 --> 00:19:38,673
.لنتحدث وننهي الآمر

269
00:19:39,333 --> 00:19:40,173
.حسنًا

270
00:19:41,713 --> 00:19:43,133
.أنت لا تخيفني

271
00:19:44,343 --> 00:19:45,763
.أمكِ هنا

272
00:19:48,553 --> 00:19:49,393
ماذا؟

273
00:19:50,013 --> 00:19:52,433
أمي هناك؟ -
،لو لمْ تكوني في المنزل في عشرة دقائق -

274
00:19:52,513 --> 00:19:56,023
،أو قمتِ بالاتصال على الشرطة
.سأقطع عنق أمكِ في غرفة المعيشة

275
00:19:56,103 --> 00:19:57,103
.لا

276
00:20:07,993 --> 00:20:12,123
أهلًا؟ -
.أهلاً أيها العاشق، إنها رفيقتك القديمة -

277
00:20:12,703 --> 00:20:13,533
."بيني"

278
00:20:14,833 --> 00:20:16,203
.اخترتي توقيت سيء

279
00:20:16,293 --> 00:20:20,503
،"لقد سمعتُ بأن "ريفرديل
.تُدمربالكامل. ذلك مأساوي

280
00:20:20,583 --> 00:20:24,713
ماذا أننا نتقابل ونتحدث عن الآمر؟
مستراحك القديم في

281
00:20:25,513 --> 00:20:27,263
لمْ أفعل ذلك؟ -
،لأنك لو لم تفعل -

282
00:20:27,343 --> 00:20:30,013
.سأبدأ بنحتِ وجهك خليلتك

283
00:20:30,093 --> 00:20:34,183
بيتي"؟" -
.أرجوك! ذات ذيل الحصان في غفوة

284
00:20:34,263 --> 00:20:37,733
،لا، أعني
 .سنفورتك الجنوبية

285
00:20:38,023 --> 00:20:41,443
ماذا تظن أنه علي البدأ به؟ -
.اخبرها أن تذهب للجحيم -

286
00:20:41,943 --> 00:20:44,443
ربما لسانها؟
.تعال حالًا

287
00:20:45,023 --> 00:20:47,993
.وبمفردك
.سأكون هنا و"بينكي" فقط

288
00:20:49,243 --> 00:20:51,573
أمي؟
أين أنتِ؟

289
00:20:51,663 --> 00:20:54,873
.بيتي"، حمدًلله أنها بخير"
كنتُ اتصلُ عليكِ. أين كنتِ؟ -

290
00:20:54,953 --> 00:20:56,413
أمي، هل أبي هنا؟

291
00:20:56,493 --> 00:20:58,333
نعم يا عزيزتي. لماذا؟ -
أين هو؟ -

292
00:20:58,413 --> 00:21:01,083
ما الذي يحصل؟ ماذا؟ -
.علينا الرحيل -

293
00:21:01,173 --> 00:21:03,213
!"بيتي"
.وصلتِ للمنزل

294
00:21:04,923 --> 00:21:09,513
لدى والدك أفكار مجنونة
.ليرينا أفلام قديمة

295
00:21:09,593 --> 00:21:13,183
،خلتُ بأننا نلاطفه
.منذ أننا ملازمين البيت على كل حال

296
00:21:15,353 --> 00:21:16,223
ما الخطب؟

297
00:21:19,103 --> 00:21:21,273
.أنا سعيد بجمعتنا

298
00:21:21,893 --> 00:21:22,853
.كعائلة

299
00:21:23,353 --> 00:21:27,443
."اجلسي يا "بيتي
.أظن أنكِ ستستمتعين بهذا

300
00:21:39,540 --> 00:21:44,710
تذكر الآن. أنا أصور هذا الفيلم لأجل ألّا
.ننسى بما ضحى به والدك لنا

301
00:21:44,790 --> 00:21:47,300
،أنت تحب والدك
أليس كذلك يا "هالرولد"؟

302
00:21:47,380 --> 00:21:48,590
.نعم يا أمي

303
00:21:48,670 --> 00:21:51,630
وأنتِ تريدين أن يعيش والدك
معنا؟

304
00:21:52,220 --> 00:21:55,300
.نعم يا أمي -
لا أفهم. ما الذي نشاهده؟ -

305
00:21:55,390 --> 00:21:57,260
أهذا أنت يا "هال"؟ -
.نعم -

306
00:21:57,350 --> 00:22:00,430
."فعل والدك شيئًا نبيلًا يا "هالرود

307
00:22:00,520 --> 00:22:03,770
."اعتنى بآمر تلك العائلة آل "كانواي
.كانوا مذنبين

308
00:22:03,850 --> 00:22:07,650
وما الذي يحصل للمذبين؟ -
.يجب أن يموتوا -

309
00:22:07,730 --> 00:22:10,360
.يا إلهي -
ماهذا؟ فيلم "سنوف"؟ -

310
00:22:10,440 --> 00:22:14,200
،"اصمتي يا "آليس
.لمرةٍ في حياتك

311
00:22:14,280 --> 00:22:18,240
.هذا صحيح
،الآن ذاك الطفل من "كانواي" الذي عاش

312
00:22:18,330 --> 00:22:21,000
سيسألونه عمّن قتل عائلته؟

313
00:22:21,080 --> 00:22:25,210
.يجب أن يشير لشخصٍ ما
.أي شخص. لكن ليسَ والدك

314
00:22:25,290 --> 00:22:28,800
،لأننا لا نريد أن يُأخذ منا والدك
أليسَ كذلك؟

315
00:22:28,880 --> 00:22:31,510
.لا، أنا أحبُ والدي

316
00:22:31,590 --> 00:22:33,430
.إذًا عليكَ مساعدته

317
00:22:33,510 --> 00:22:37,100
تأكد حينما يسألون فتى "كانواي" عن من الذي
،رأه يقتل عائلته

318
00:22:37,180 --> 00:22:41,810
.تأكد بأنه لا يقول بأنه والدك
أيمكنكَ أن تفعل ذلك يا "هارلود" تقنعه؟

319
00:22:41,890 --> 00:22:43,480
.أظن ذلك

320
00:22:43,560 --> 00:22:48,360
."أنت فتىً طيبًا يا "هال
دع والدك يهرب، لكن أنت؟

321
00:22:48,440 --> 00:22:51,610
.ستُعطي الأفضل
.يجبُ أن تُعطي الأفضل

322
00:22:52,320 --> 00:22:54,950
."اخرجي مسجلكِ يا "آليس

323
00:22:57,070 --> 00:22:58,870
.أحتاجكِ أن تسجلي هذا

324
00:23:01,410 --> 00:23:04,920
الـ"كانواي". كانت تلك العائلة
التي قُتلت قبل أربعين سنة؟

325
00:23:05,000 --> 00:23:06,330
.نعم

326
00:23:06,420 --> 00:23:07,790
.اخرجيه

327
00:23:10,880 --> 00:23:13,630
.الآن أريد إخبار قصتي

328
00:23:15,050 --> 00:23:17,260
.لا ، قصتنا

329
00:23:18,970 --> 00:23:21,100
،أولًا
: لتوضيح آمرٍ

330
00:23:21,180 --> 00:23:26,440
جدكِ الأعلى
.لم يُقتل من قبل أخيه كالكلب

331
00:23:28,020 --> 00:23:29,310
.كان هو القاتل

332
00:23:29,860 --> 00:23:33,780
هو قتل الجد الأعلى "بلاسوم" وأتخذ
"اسم "كوبر

333
00:23:33,860 --> 00:23:36,320
.لخلق هوية جديدة لنفسه

334
00:23:37,360 --> 00:23:38,370
.لنا

335
00:23:39,070 --> 00:23:41,330
ما علاقة ذلك بـ"كانواي"؟

336
00:23:41,410 --> 00:23:43,160
.لقد علموا آل "كانواي" بسرنا

337
00:23:43,250 --> 00:23:47,000
،السيد "كانواي" قام بابتزاز والدي
.جدكِ

338
00:23:47,080 --> 00:23:48,710
.لذا، جدي قتلهم

339
00:23:49,290 --> 00:23:50,790
."كانوا مذنبين يا "بيتي

340
00:23:50,880 --> 00:23:52,300
حتى الأطفال؟

341
00:23:52,380 --> 00:23:55,760
.كان هناك ناجي واحد
."جوزيف كانواي"

342
00:23:55,840 --> 00:23:56,970
."السيد "سفينسن

343
00:23:58,010 --> 00:24:00,850
.الذي اقتنعت بإتهام رجل بريء

344
00:24:00,930 --> 00:24:04,310
."كان من السهل التلاعب بـ"جوزيف

345
00:24:04,390 --> 00:24:08,520
.كطفل وكرجل -
ما الذي تقوله لنا؟ -

346
00:24:08,600 --> 00:24:10,520
.بأنني أملكُ ظلمة

347
00:24:10,610 --> 00:24:15,240
،نفس الظلمة التي ملكها والدي
.نفس الظلمة التي ملكها والده

348
00:24:16,360 --> 00:24:18,660
."والآن تقبع في "بيتي

349
00:24:19,240 --> 00:24:20,120
.لا

350
00:24:21,280 --> 00:24:22,490
.ابنتنا

351
00:24:38,840 --> 00:24:40,220
من أنا يا "بيتي"؟

352
00:24:41,850 --> 00:24:42,760
.قوليها

353
00:24:45,020 --> 00:24:46,020
!قولي من أنا

354
00:24:52,110 --> 00:24:53,440
.أنت ذو الغطاء الأسود

355
00:24:58,030 --> 00:24:59,030
.هذا صحيح

356
00:25:01,160 --> 00:25:02,530
.الآن قولي بما فعلته

357
00:25:06,160 --> 00:25:10,540
."ارديت السيد "آندروز

358
00:25:10,620 --> 00:25:13,340
.. "قتلت الآنسة "غراندي

359
00:25:14,290 --> 00:25:17,760
"شوغرمان" "ميدج"
."الدكتور "ماسترز

360
00:25:19,840 --> 00:25:22,140
.. لكن في المناظرة -
.لمْ أكن أنا -

361
00:25:23,100 --> 00:25:25,260
.لا يمكنني أخذ الفضل لذلك

362
00:25:27,180 --> 00:25:31,770
كيف تبلي "فيرونيكا" في خضم كل ذلك؟ -
."هي ملازمة البيت في "بيمبروك -

363
00:25:31,850 --> 00:25:34,690
"كل حديث السيد "لودج
،عن النظام وآمنة

364
00:25:34,770 --> 00:25:36,780
.لم يرى الليلة

365
00:25:36,860 --> 00:25:39,860
.ذهبتُ فقط للعثور عليك
.سأستحم

366
00:25:40,360 --> 00:25:41,360
.سأرصدُ الأبواب

367
00:26:44,550 --> 00:26:45,640
هل أنت بخير؟

368
00:26:46,180 --> 00:26:48,600
.فكرتُ أن أكون محترفًا بعد الثانوية

369
00:26:50,140 --> 00:26:51,220
!أبي -
ماذا؟ -

370
00:26:51,810 --> 00:26:53,060
!لا

371
00:26:57,610 --> 00:26:59,520
.ابي

372
00:27:00,610 --> 00:27:05,450
أنا بخير. جعلني "طوم كيلر" أن
.أضع هذه قبلما نذهب للمطعم

373
00:27:05,530 --> 00:27:06,740
.أنا بخير

374
00:27:06,820 --> 00:27:08,950
،"لا. يا "آرتشي
!لا

375
00:27:21,300 --> 00:27:23,880
لمَ اضحيتَ يا أبي لذو الغطاء الأسود؟

376
00:27:23,970 --> 00:27:27,890
،لأن هذه البلدة من المذنبين
."يا "بيتي

377
00:27:28,510 --> 00:27:29,350
.. وأيضًا

378
00:27:31,430 --> 00:27:33,350
.وعلى المذنبون الموت

379
00:27:33,430 --> 00:27:35,100
.. "خطابكِ في "جوبلي

380
00:27:36,190 --> 00:27:40,150
.ريفرديل" يجبُ أن تُعطي الأفضل"
.نحن يجبُ علينا أن نُعطي الأفضل

381
00:27:40,230 --> 00:27:43,610
.ستُعطي الأفضل
.يجبُ عليك اعطاء الأفضل

382
00:27:43,690 --> 00:27:47,030
.يذكرني بالوعد الذي وعدته لأمي

383
00:27:47,110 --> 00:27:51,490
.هذه البلدة ستعطي الأفضل
.يجب علينا اعطاء الأفضل

384
00:27:51,580 --> 00:27:54,000
لذا، قمتُ بالتقاط سيف والدي

385
00:27:54,080 --> 00:27:58,750
.واستمريتُ بعمل الذي بدأه هو وجدي

386
00:28:01,340 --> 00:28:02,670
.تطهير الذنوب

387
00:28:02,750 --> 00:28:05,380
.لا. لاشيء من هذا منطقي

388
00:28:08,680 --> 00:28:10,800
،أبي
لماذا أردتَ أن يكون ذلك مسجلًا؟

389
00:28:10,890 --> 00:28:14,470
أريد من الجميع أن يتفهم
.حينما يكتشفوننا

390
00:28:22,570 --> 00:28:23,980
."أهلًا يا "جونز

391
00:28:27,150 --> 00:28:29,490
."طوني"
هل أنت بخير؟

392
00:28:30,070 --> 00:28:32,240
،"جغهد"
.هي ليست بمفردها

393
00:28:34,660 --> 00:28:35,700
!مفاجأة

394
00:28:39,420 --> 00:28:41,540
.قلتِ بأننا سنكون بمفردنا

395
00:28:41,630 --> 00:28:45,050
.أنا لا أذهب بدون دعمٍ بعد الآن
.ليس بعدما فعلتَ بي

396
00:28:45,130 --> 00:28:47,300
،بخلاف ذلك
.علينا التحدث

397
00:28:48,430 --> 00:28:49,890
.كلنا

398
00:28:49,970 --> 00:28:51,510
.لا يوجد شيء لنتحدث عنه

399
00:28:52,510 --> 00:28:55,350
.أنا سأخذ "طوني" وسنرحل -
.ليسَ بهذه السرعة -

400
00:28:55,930 --> 00:28:58,770
.كنتُ منتظرًا لرؤيتكَ لمدةٍ طويلة

401
00:28:59,940 --> 00:29:01,690
.ارجع أيها البشع

402
00:29:04,480 --> 00:29:09,490
،قمتُ بجلب دعمٍ أيضًا. كما قلتْ
.أنا سأخذ "طوني" وسنرحل

403
00:29:11,070 --> 00:29:13,990
،فكي قيدها
.أيتها الأفعى الشمطاء

404
00:29:17,330 --> 00:29:18,830
.قمْ بأخذها إذًا

405
00:29:19,920 --> 00:29:23,590
لكن تذكر، حين يموت
.جميع أصدقائك، حاولتُ اعطائك فرصة

406
00:29:30,260 --> 00:29:32,680
لمَ تواصلين العودة؟
ما الذي تريدينه؟

407
00:29:32,760 --> 00:29:37,310
الجنوب. هناك أموال لتُدفع
."في البلدة مع "بيب

408
00:29:37,970 --> 00:29:40,440
.إذا لا تخشى أن توسخ يداك

409
00:29:41,100 --> 00:29:44,230
إذًا تشاركتِ مع الـ"غوليز" لترويج
.المخدرات في الجنوب

410
00:29:44,310 --> 00:29:49,530
إذًا، هذا هو العرض أريدك أن توصله
.لوالدك ولعشيرتك

411
00:29:50,610 --> 00:29:52,410
،يرحلون الأفاعي الليلة

412
00:29:52,490 --> 00:29:55,160
أو إنها ستكون مواجهة
."مع الـ"غوليز" في منتزة "بيكنز

413
00:29:59,960 --> 00:30:01,000
.بكلتا الحالات أنا بخير

414
00:30:13,800 --> 00:30:16,300
أهلًا. أنا هنا
."لرؤية السيد "لودج

415
00:30:18,890 --> 00:30:20,520
،آسف
.هو غير متواجد

416
00:30:21,640 --> 00:30:24,230
هل زوجته العزيزة وابنته الجميلة
في المنزل؟

417
00:30:27,360 --> 00:30:30,860
،هذه لعبة أعصاب
.ومن الواضح أنكِ فقدتيها

418
00:30:30,940 --> 00:30:35,990
،أفضل أن أفقد أعصابي من فقد عقلي
.ومن الواضح أنت وأبي فقدتموه

419
00:30:36,570 --> 00:30:41,200
تلك "مفاجأة اكتوبر" لن تدمر حملة
.فريد" فقط، بل ستدمر حياته"

420
00:30:45,460 --> 00:30:46,920
ربّاه. من ذلك؟

421
00:30:58,680 --> 00:31:01,810
.قد تعرفون والدي
."باسم "بابا بوتين

422
00:31:02,480 --> 00:31:04,890
،اخبرني لو أنه قُتل

423
00:31:04,980 --> 00:31:07,440
،لا أقوم بقتل الشخص الذي قتله

424
00:31:07,520 --> 00:31:10,980
.بل بقتل الأشخاص الذي أحبهم

425
00:31:11,070 --> 00:31:13,450
.أمي -
!اجري يا بنتي -

426
00:31:23,660 --> 00:31:25,040
.كوني خلفي

427
00:31:49,650 --> 00:31:53,820
،"حان الوقت لإنهاء مصيبة الـ"غوليز
."وتلك الخائنة "بيني بيبودي

428
00:31:53,900 --> 00:31:56,240
.بشكل نهائي -
،سويت بي"، قبل ساعتين" -

429
00:31:56,320 --> 00:31:58,570
."عراكك كان مع "ريجي مانتل

430
00:31:58,660 --> 00:32:02,950
الآن تريد منا أن نخوض حربًا
لأجل مقاطعة لمْ نتحكم به بعد الآن؟

431
00:32:03,040 --> 00:32:05,500
،"هذه مشكلة "هايرم لودج
.ليستْ بمشكلتنا

432
00:32:05,580 --> 00:32:08,370
إذًا ستقوم بتسليم منتزة المقطورة
"ساني سايد"

433
00:32:08,460 --> 00:32:12,050
دارنا. إلى "بيني والـ"غوليز"؟ -
."لا أريد منا الموت يا "طوني -

434
00:32:12,130 --> 00:32:14,960
عراك مع الـ"غوليز" الآن؟
.هي محاولة انتحارية

435
00:32:15,050 --> 00:32:17,970
.أفضل من موتّ الجبان -
!لا تدعوني بالجبان -

436
00:32:18,050 --> 00:32:19,550
!هذا يكفي

437
00:32:21,510 --> 00:32:24,020
.تلقيت اتصال من مكتب المأمور

438
00:32:26,020 --> 00:32:26,890
.. "فانغس"

439
00:32:30,690 --> 00:32:32,520
.لمْ ينجو
.لقد مات

440
00:32:34,280 --> 00:32:35,610
فانغس" ميت؟"

441
00:32:35,690 --> 00:32:39,700
.وسنرثيه
.لكن سنشرفه أولًا

442
00:32:40,950 --> 00:32:43,580
،مما سمعتُ به
.علينا وضع تصويت

443
00:32:45,160 --> 00:32:48,750
كل من ضد خوض الحرب
مع الـ"غوليز"؟

444
00:32:51,170 --> 00:32:54,750
وكل من يريد منحهم الجحيم
في معركةٍ غدًا؟

445
00:33:14,486 --> 00:33:17,286
.حسنًا يا "هال" لا أستطيع أقول أنني متفاجأة

446
00:33:17,866 --> 00:33:18,786
أمي

447
00:33:18,866 --> 00:33:21,206
.علمتُ دائمًا بأنك فتى أمك

448
00:33:21,286 --> 00:33:23,206
ماذا قلتِ؟ -
.لقد سمعتني -

449
00:33:26,256 --> 00:33:30,586
علمتُ. علمتُ بأنك لم تستطع
.فعل شيء لنفسك

450
00:33:31,216 --> 00:33:34,596
.أمي، مهما تفعلينه، أنا لن أفعله -
كل ما أفعله هو أنني أشير -

451
00:33:34,676 --> 00:33:36,886
.والدك لايستطيع فعل أي شيء صحيح

452
00:33:37,386 --> 00:33:39,476
.حتى بكونه سفاح

453
00:33:39,556 --> 00:33:43,606
تطهير البلدة من الذنوب؟
بحقك يا "هال"؟

454
00:33:44,146 --> 00:33:46,646
.أنتَ المذنب اللعين -
.أمي -

455
00:33:48,186 --> 00:33:52,736
ماذا ستفعل ؟
هل ستقتل البلدة بأكملها؟ أي من هو عابر للطريق

456
00:33:52,816 --> 00:33:56,036
ما الذي فعل "فريد آندروز" ليستحق
أن يُطلق عليه النار؟

457
00:33:56,116 --> 00:33:58,786
.لقد كان زانيًا -
إذًا لماذا لمْ تقتل نفسك؟ -

458
00:33:58,866 --> 00:34:02,246
."كنتَ في علاقة مؤقتة مع "بينالوبي بلاسوم
.أو معي لهذه المسألة

459
00:34:02,326 --> 00:34:04,246
،"خنتك مع "إف بي

460
00:34:04,336 --> 00:34:10,336
.الذي هو بكلِ طريقة وأنت لست
.رجلًا حقيقي

461
00:34:29,276 --> 00:34:30,986
.هذه غلطة

462
00:34:33,066 --> 00:34:35,616
يمكنك رؤية ذلك، صحيح؟

463
00:34:35,696 --> 00:34:39,656
.
هلّا تستمع لي لثانيتين؟

464
00:34:40,576 --> 00:34:41,746
،بكل ما نعلم به

465
00:34:41,826 --> 00:34:46,206
.الـ"غوليز" يفوقونا عددًا بنسبة 1 إلى 100 -
!ألا تظن أنني لا أعلم ذلك؟ -

466
00:34:57,136 --> 00:35:01,556
.يافتى، أنا افعل هذا من مدةٍ أكثر منك
.ونحن صوتنا

467
00:35:02,306 --> 00:35:05,686
،لو أننا سنهوي للحضيض
.فسنهوي مقاتلين

468
00:35:08,566 --> 00:35:13,776
،بقدر ما ينقصنا العدد
.سأجمع الاحتياطات. سيقاتلون

469
00:35:31,836 --> 00:35:34,166
."هذا "هايرم -
،فانغس" يُقبض عليه" -

470
00:35:34,256 --> 00:35:35,086
.. أعمال الشغب

471
00:35:36,086 --> 00:35:39,176
،ظهور الـ"غوليز" في ليلة أعمال الشغب
.بيني" في البلدة"

472
00:35:41,386 --> 00:35:42,976
لاشيء من ذلك يُعتبر
.مصادفة

473
00:35:43,056 --> 00:35:45,976
جغهد"، ليست"
.لدي أي فكرة عمّا تتحدث عنه

474
00:35:46,056 --> 00:35:50,146
،كنتُ تشتري كل شيءٍ يمكنك
.لكنك لمْ تستطع شرائنا

475
00:35:51,726 --> 00:35:55,276
.. "لذا دفعتَ للـ"غوليز" و"بيني

476
00:35:56,156 --> 00:36:00,486
،لخوضِ حربٍ مع الأفاعي
.للتخلص منا أخيرًا مرة واحدة

477
00:36:01,616 --> 00:36:03,326
كم يكلفك ذلك؟

478
00:36:04,286 --> 00:36:06,916
.سأقطع الخط الآن -
.لأن لدي عرض مضاد -

479
00:36:11,496 --> 00:36:12,456
سيد "لودج"؟

480
00:36:15,166 --> 00:36:16,336
.أنا مستمع

481
00:36:27,686 --> 00:36:28,846
آندري"؟"

482
00:36:42,156 --> 00:36:43,696
"فيرونيكا"
هيرمايني"؟"

483
00:36:46,656 --> 00:36:48,666
هذا جثة آخرة في غرفة الدراسة

484
00:36:50,286 --> 00:36:53,376
،إنها فوضاك يا أبي
.أنت قم بتنظيفها

485
00:37:25,036 --> 00:37:26,286
."لقد كان هو يا "آرتشي

486
00:37:26,946 --> 00:37:28,576
.أبي كان ذو الغطاء الأسود

487
00:37:33,086 --> 00:37:35,206
كيف ..؟
هل رأيته يخرج من المنزل؟

488
00:37:35,296 --> 00:37:38,086
.حاول إطلاق النار على أبي مجددًا -
متى؟ -

489
00:37:38,756 --> 00:37:39,626
.قبل ساعة

490
00:37:40,216 --> 00:37:43,886
.لا. هذا مستحيل
.لقد كان هنا معنا

491
00:37:47,136 --> 00:37:48,766
."جغ" -
."بيتي" -

492
00:37:49,846 --> 00:37:52,016
.أنا سعيد لسماع صوتك

493
00:37:52,436 --> 00:37:54,566
."وأنا أيضًا يا "جغ
.أنت لا تملك أي فكرة

494
00:37:54,646 --> 00:37:58,686
.أردتُ فقط أن أعلمكِ أنني أحبك
.لمْ أتوقف عن حبكِ بتاتًا

495
00:37:58,776 --> 00:38:01,816
ماذا تقول؟ أين أنت؟ -
أين هو؟ -

496
00:38:01,906 --> 00:38:02,986
.أراكِ قريبًا

497
00:38:17,416 --> 00:38:20,126
.وصل القربان الساذج

498
00:38:21,756 --> 00:38:25,756
سأذكركِ بالصفقة التي قمتُ بها
."مع رئيسك، "هايرم لودج

499
00:38:25,846 --> 00:38:29,766
،سأسلمُ نفسي لك الليلة
.ولن يكون هناك إراقةً للدماءِ غدًا

500
00:38:29,846 --> 00:38:33,056
من الواضح، اخراجك من الصورة
.هو أهم شيء بالنسبة له

501
00:38:33,146 --> 00:38:34,936
.من إبادة الأفاعي بشكل كامل

502
00:38:36,396 --> 00:38:39,646
.ثلاثون ضد واحد
أأنتم خائفون مني؟

503
00:38:42,816 --> 00:38:47,156
الشيء المخيف هو ما الذي سنفعل
.بخليلتكَ حينما نعثرُ عليها

504
00:38:56,036 --> 00:38:58,296
."أنت بطل حقيقي يا "جغهد

505
00:38:59,876 --> 00:39:03,796
دع موتك يظن أن تضحيتك
.كانت هباءًا

506
00:39:05,466 --> 00:39:10,016
،وبحلول الصباح
.ريفرديل" كما تعرفها ستنقطع عن الوجود"

507
00:39:11,596 --> 00:39:13,686
.لا تنهوه بعد يا رفاق

508
00:39:14,766 --> 00:39:17,016
.أريد رطلي من اللحمِ أولاً

509
00:39:22,776 --> 00:39:26,116
بيتي"، هل أنت وأمكِ بخير؟ -
هل "جغهد" معك؟ -

510
00:39:26,196 --> 00:39:28,656
هو في المقطورة. لماذا؟ -
.أنا قلقة بشأنة فقط -

511
00:39:28,736 --> 00:39:31,196
،اتصل قائلًا كم أنهُ يحبُني

512
00:39:31,286 --> 00:39:34,496
وبدى وأنه كان يقول الوداع
.للأبد

513
00:39:35,956 --> 00:39:38,746
."طوني"
أين تختبئ "بيني"؟

514
00:39:49,046 --> 00:39:49,886
جغ"؟"

515
00:39:57,556 --> 00:40:01,526
أوصل "ميناتا" الجثث إلى مكتب محققي
.أسباب الوفيات، اشيرت بأنهم ضحية للأعمال الشغب

516
00:40:01,606 --> 00:40:03,526
.لن يطرح علينا أحد الأسئلة

517
00:40:09,276 --> 00:40:10,446
.أنا آسف للغاية

518
00:40:11,736 --> 00:40:14,076
.وحمدًلله لمْ يُصب أحدكم بأذى

519
00:40:18,456 --> 00:40:20,536
."عثرتُ على ملفات "مفاجأة اكتوبر

520
00:40:23,586 --> 00:40:26,716
إذًا، أمكِ تفهم ذلك
.. كلفة الربح

521
00:40:27,796 --> 00:40:30,886
.بالكاد أفضل من أي أحد
أليسَ ذلك صحيحًا يا زوجتي؟

522
00:40:31,926 --> 00:40:33,216
.أدركتُ شيئًا

523
00:40:34,636 --> 00:40:38,096
.سيكن هناك "مفاجأة اكتوبر" دائمًا معك

524
00:40:38,846 --> 00:40:41,016
.وأخرى وأخرى

525
00:40:43,356 --> 00:40:46,396
لكن بينما أمي تطوعت لتكون
.. ضررك الملازم

526
00:40:48,026 --> 00:40:49,946
.لن أفعل -
ماذا علمتُكِ دائمًا؟ -

527
00:40:51,026 --> 00:40:52,986
.لا تفقدي بتاتًا رؤية الصورة الأشمل

528
00:40:54,656 --> 00:40:57,746
.أنا لستُ من فقد الرؤية يا أبي

529
00:41:14,556 --> 00:41:16,056
أين هو؟
أين "جغهد"؟

530
00:41:16,726 --> 00:41:17,556
.. يارفاق

531
00:41:51,616 --> 00:42:02,516
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}||iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

