﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,680 
‫اسمحوا لي بأن أقدّم إليكم بعض النصائح.
‫إن أردتم بناء منزل

2
00:00:04,760 --> 00:00:08,320 
‫أقترح بأن تتأكدوا من أنه يوفّر لكم
‫ثلاثة أشياء بشكل جيد.

3
00:00:08,400 --> 00:00:12,760 
‫يجب أن يقيكم من عوامل الطبيعة،
‫فيبقيكم دافئين وجافين.

4
00:00:12,840 --> 00:00:16,600 
‫ويجب أن يكون فيه نوافذ
‫لتُدخل الضوء.

5
00:00:16,680 --> 00:00:19,280 
‫ويجب أن تبنوه على أساسات متينة حقاً

6
00:00:19,360 --> 00:00:22,080 
‫كي لا ينهار.

7
00:00:22,920 --> 00:00:26,520 
‫أتعرفون الحكاية الرمزية التي تحكي
‫عن رجل حكيم بنى منزله فوق صخرة

8
00:00:26,600 --> 00:00:29,440 
‫والرجل الساذج الذي بناه على الرمل؟

9
00:00:29,520 --> 00:00:36,160 
‫حسناً، هذه قصة رجل بنى منزله
‫على منحدر متصدع.

10
00:01:00,040 --> 00:01:04,440 
‫طوال سنوات، أراد "روب هودجسون" و"كاي رالف"
‫أن يتقاعدا ويعيشا بجانب البحر.

11
00:01:05,920 --> 00:01:09,440 
‫والآن هما في الخمسينات،
‫وبما أن ولديهما كبرا وتركا المنزل

12
00:01:09,520 --> 00:01:10,920 
‫يخططان لبناء منزل جديد

13
00:01:11,000 --> 00:01:15,440 
‫على هذه البقعة الساحرة والنائية
‫من ساحل "نورث ويلز.

14
00:01:15,520 --> 00:01:17,880 
‫عرّفنا بعض الأصدقاء على المنطقة.

15
00:01:17,960 --> 00:01:22,400 
‫فكرنا، "هذا مكان يمكننا الاستقرار فيه
‫بعد أن نتقاعد."

16
00:01:22,480 --> 00:01:24,600 
‫وجدت "كاي" مساحة بناء على الإنترنت.

17
00:01:24,680 --> 00:01:29,400 
‫وكلانا في لحظة معينة شعرنا بالدهشة.

18
00:01:30,560 --> 00:01:32,760 
‫"نورث ويلز مختلفة حقاً
‫عن أي مكان آخر

19
00:01:32,840 --> 00:01:36,840 
‫لأنه لديك مسارات رائعة للمشي
‫وهناك الجبال والبحيرات.

20
00:01:36,920 --> 00:01:40,360 
‫وهناك شواطئ مذهلة أيضاً.
‫لذا هو أفضل العالمين.

21
00:01:41,400 --> 00:01:43,480 
‫أشعر بالطمأنينة هنا حقاً.

22
00:01:44,240 --> 00:01:47,200 
‫يبعد منزلهما الحالي مسافة ساعتين عن هنا،
‫قرب "مانشستر".

23
00:01:47,280 --> 00:01:49,440 
‫"روب" هو منظم حفلات في شركة.

24
00:01:49,520 --> 00:01:52,920 
‫بعد أن باع شركته وتقلّب في عدة مشاريع ترميم

25
00:01:53,000 --> 00:01:55,840 
‫الآن هو مصمم على بناء منزلهما الخاص.

26
00:01:55,920 --> 00:01:58,080 
‫في هذه الأثناء، "كاي" تكسب المال

27
00:01:58,160 --> 00:02:02,200 
‫في عملها كمديرة العمليات في شركة صغيرة
‫مختصة بالأبحاث البترو-كيميائية.

28
00:02:02,280 --> 00:02:06,360 
‫الأرض التي ابتاعاها تقع
‫على أحد أجمل سواحل "بريطانيا".

29
00:02:06,440 --> 00:02:09,800 
‫وهذا مهم بالنسبة إليكما،
‫أن تكونا قريبين من المحيط؟

30
00:02:09,880 --> 00:02:10,720
{\an8}‫"(نوفمبر) 2012"

31
00:02:10,800 --> 00:02:13,200
{\an8}‫ألا يرغب الجميع بأن يستيقظوا صباحاً
‫وينظروا من النافذة

32
00:02:13,280 --> 00:02:16,760 
‫ليشاهدوا البحر ويسمعوا هذا الصوت
‫ويستمتعوا بهذه الرائحة؟

33
00:02:16,840 --> 00:02:20,200 
‫أعني، هو مكان هادئ وساكن وجميل.

34
00:02:20,280 --> 00:02:23,520 
‫وماذا ستبنيان؟
‫أعني، كيف تشرحان الأمر لأصدقائكما؟

35
00:02:23,600 --> 00:02:26,240 
‫أصفه لأصدقائي على أنه صندوق زجاجي

36
00:02:26,320 --> 00:02:28,280 
‫لأنه كذلك بالنسبة إلي.

37
00:02:28,360 --> 00:02:32,480 
‫و...هو منزل على الشاطئ. هذا ما هو عليه.

38
00:02:32,560 --> 00:02:36,040 
‫هو منزل على الشاطئ
‫تجده على الساحل

39
00:02:36,120 --> 00:02:40,000 
‫- في أماكن مثل "نيوزيلندا" أو "أميركا".
‫- لكن ليس في نورث ويلز.

40
00:02:40,080 --> 00:02:41,800 
‫- لكن ليس هنا.
‫- لمَ لا؟

41
00:02:41,880 --> 00:02:44,600 
‫لمَ لا؟ أجل، هذا صحيح.

42
00:02:45,680 --> 00:02:48,880 
‫هناك سبب وجيه لذلك.

43
00:02:48,960 --> 00:02:53,240 
‫الموقع الذي أنفقا
‫185 ألف جنيه إسترليني عليه

44
00:02:53,320 --> 00:02:56,160 
‫تعصف به غالباً
‫رياح بسرعة 160 كلم في الساعة

45
00:02:56,240 --> 00:03:01,480 
‫وهو يقع أيضاً فوق منحدر هشّ
‫تتآكله الأمواج.

46
00:03:02,680 --> 00:03:04,280 
‫لمَ تقومان بالبناء قريباً جداً هكذا؟

47
00:03:04,360 --> 00:03:08,600 
‫لأن المنظر من الأعلى رائع حقاً
‫وهو خلاب بالفعل.

48
00:03:08,680 --> 00:03:11,560 
‫وليس لدينا أي جيران. لا أحد يمكنه
‫أن يبني منزله أمام منزلنا، "كيفن".

49
00:03:12,720 --> 00:03:14,680 
‫الآخرون يتمتعون بالمنطق أكثر منكما.

50
00:03:14,760 --> 00:03:16,600 
‫هذا صحيح.

51
00:03:18,800 --> 00:03:22,280 
‫هذا الموقع لن يكون خياري الأول.

52
00:03:22,360 --> 00:03:24,760 
‫الأمر المنطقي الذي يفعلانه
‫هو أنهما يبنيانه بعيداً قدر الإمكان

53
00:03:24,840 --> 00:03:28,720 
‫عن المنحدر ليكسبا الوقت.

54
00:03:30,200 --> 00:03:32,160 
‫أعني، كم لديكما من الوقت؟

55
00:03:32,240 --> 00:03:36,440 
‫دفعنا المال الكثير لخبراء السواحل
‫للقيام بمُسوح باهظة الثمن

56
00:03:36,520 --> 00:03:40,840 
‫وهم يقدمون إليك متغيرات حسب تبدّل مستوى
‫مياه البحر وما إلى ذلك.

57
00:03:40,920 --> 00:03:44,480 
‫ويقولون، في أسوأ الحالات

58
00:03:44,560 --> 00:03:48,680 
‫أسوأ تغيير في مستوى المياه
‫تعلم، أثناء عاصفة وما إلى ذلك.

59
00:03:48,760 --> 00:03:53,920 
‫ستون عاماً؟ في أفضل الحالات،
‫120 أو 125.

60
00:03:54,000 --> 00:03:57,440 
‫وأحياناً يمرّ سكان محليّون ويقولون،
‫"لا بدّ من أنكما جُننتما

61
00:03:57,520 --> 00:04:00,040 
‫لأنه بين كل فترة وأخرى
‫تسقط قطعة منه."

62
00:04:00,120 --> 00:04:04,960 
‫وهذه المخاطرة التي نأخذها.
‫أعني، إنها مخاطرة.

63
00:04:05,040 --> 00:04:07,640 
‫في ما يخص اعتراض وصول المياه،
‫في الوقت الحالي

64
00:04:07,720 --> 00:04:11,280 
‫سياسة المجلس هي أن نترك الطبيعة
‫لتأخذ مجراها.

65
00:04:11,360 --> 00:04:14,480 
‫في الواقع، لست واثقاً من أنه سيختفي.

66
00:04:14,560 --> 00:04:17,440 
‫أمامي بضع سنوات من محاربة هذه المشكلة
‫"هل بإمكاني منع سقوطه؟"

67
00:04:18,240 --> 00:04:21,360 
‫لكن موقف "كاي" معاكس تماماً
‫لموقف "روب".

68
00:04:21,440 --> 00:04:23,040 
‫"خطر".

69
00:04:23,120 --> 00:04:25,560 
‫لست قلقة بشأنه البتة.
‫سوف يبقى حتى بعد رحيلي

70
00:04:25,640 --> 00:04:26,840 
‫وهذا كل ما يهمني حقاً.

71
00:04:26,920 --> 00:04:28,560 
‫من وجهة نظري

72
00:04:28,640 --> 00:04:31,000 
‫أرى أن الناس سينسونني بعد جيلين.

73
00:04:31,080 --> 00:04:34,480 
‫لذا لمَ عليّ القلق بهذا الشأن؟

74
00:04:34,560 --> 00:04:36,920 
‫لكن لمَ تبنيان شيئاً جميلاً كهذا إذاً؟

75
00:04:37,000 --> 00:04:39,640 
‫لا يتعلق الأمر بالشيء فحسب.
‫بل بأسلوب الحياة أيضاً.

76
00:04:39,720 --> 00:04:42,600 
‫هو يتعلق أكثر بتجربة العيش هنا.

77
00:04:42,680 --> 00:04:44,480 
‫لا تفكران أبداً بتقديم شيء إلى الآخرين؟

78
00:04:44,560 --> 00:04:47,800 
‫تقديم شيء إلى المنظر الطبيعي هنا،
‫أو أن تقوما...

79
00:04:47,880 --> 00:04:50,880 
‫- بتقديم هبة إلى المكان؟
‫- أعتقد، أنه يمكننا القول

80
00:04:50,960 --> 00:04:54,840 
‫أنه لو أمكننا تقديم شيء إلى الجيل الجديد
‫من الأشخاص

81
00:04:54,920 --> 00:04:59,360 
‫الذين يبنون في "نورث ويلز، فيقولون،
‫"لا، لن نبني سقفاً مائلاً

82
00:04:59,440 --> 00:05:01,600 
‫أو جدران بيضاء سميكة ونوافذ صغيرة.

83
00:05:01,680 --> 00:05:04,000 
‫رأينا شيئاً جميلاً حقاً أعجبنا.

84
00:05:04,080 --> 00:05:05,280 
‫لنقلّده ونبني شيئاً شبيهاً له.

85
00:05:05,360 --> 00:05:08,200 
‫لندفع بالهندسة إلى الأمام
‫في (نورث ويلز(."

86
00:05:08,280 --> 00:05:09,520 
‫أنا سعيدة بأن يكون هذا ميراثي.

87
00:05:10,520 --> 00:05:12,880 
‫يبقى أن ننتظر ونرى.

88
00:05:12,960 --> 00:05:16,520 
‫برأيي، بناء منزل لديه أمد حياة قصير كهذا
‫هو تبذير للمال.

89
00:05:16,600 --> 00:05:20,320 
‫لكني أحيّي جهودهما لإحضار الحداثة
‫إلى "نورثويست ويلز.

90
00:05:21,720 --> 00:05:25,520 
‫كان هناك كوخ قديم وغير صالح للسكن
‫في المكان لكنه هُدم.

91
00:05:25,600 --> 00:05:29,760 
‫وتم الاحتفاظ بالحجارة لإعادة الاستعمال.
‫أما بالنسبة إلى موقع المنزل الجديد

92
00:05:29,840 --> 00:05:33,360 
‫فهو سيُبنى بعيداً عن الجرف
‫قدر الإمكان.

93
00:05:33,440 --> 00:05:37,400 
‫منزل "روب" و"كاي" الجديد
‫سيقبع فوق إطار فولاذي معقّد

94
00:05:37,480 --> 00:05:40,720 
‫158 قطعة منفصلة من المعدن

95
00:05:40,800 --> 00:05:46,080 
‫لمساعدته على الصمود في وجه الرياح العاتية
‫في موقع مكشوف كهذا.

96
00:05:46,160 --> 00:05:50,560 
‫ستُبنى الجدران من حجارة من الإسمنت الصلب
‫للسبب عينه.

97
00:05:50,640 --> 00:05:53,160 
‫مع أن الفولاذ والحجارة
‫ستدعم أيضاً

98
00:05:53,240 --> 00:05:57,680 
‫ألواحاً ضخمة من الزجاج عديم الإطار
‫سوف توضع حول المبنى.

99
00:05:58,560 --> 00:06:03,160 
‫في الداخل، الطابق الأرضي سيتألف
‫من غرفتي نوم للضيوف وحمام

100
00:06:03,240 --> 00:06:05,280 
‫ومساحة جلوس مفتوحة

101
00:06:05,360 --> 00:06:07,760 
‫خلف إحدى هذه الستائر الزجاجية

102
00:06:07,840 --> 00:06:11,480 
‫ما يسمح بإطلالة أخاذة على البحر.

103
00:06:11,560 --> 00:06:15,240 
‫"روب" و"كاي" مهتمان أيضاً
‫بإضافة قطع فنية إلى منزلهما.

104
00:06:15,320 --> 00:06:17,440 
‫سيكون منزلاً وصالة عرض في نفس الوقت.

105
00:06:18,400 --> 00:06:22,800 
‫الطابق العلوي سيتألف من سطح
‫وجناح غرفة النوم الرئيسية

106
00:06:22,880 --> 00:06:27,840 
‫على شكل مربّع بانورامي رائع للرؤية
‫مطلّ على المحيط.

107
00:06:27,920 --> 00:06:29,440 
‫حسب عادات الأسلوب المعاصر

108
00:06:29,520 --> 00:06:33,240 
‫سيُطلى المنزل باللون الأبيض
‫ويُغطى بسقف مطاطيّ.

109
00:06:33,320 --> 00:06:35,560 
‫يمرّ الممر الساحلي حول حدود ملكيتهما،

110
00:06:35,640 --> 00:06:38,360 
‫لذا سيبني "روب" و"كاي"
‫جداراً للحماية حول محيط المنزل

111
00:06:38,440 --> 00:06:40,800 
‫بمساعدة الحجارة من الكوخ القديم.

112
00:06:40,880 --> 00:06:44,400 
‫ويخطط "روب" ليستخدم صخرتين ضخمتين
‫ليزيّن بهما الحديقة

113
00:06:44,480 --> 00:06:48,280 
‫فيوازنهما فوق بعضهما في عمل متزعزع
‫بقدر هذا المشروع بأكمله.

114
00:06:48,360 --> 00:06:51,360 
‫يجب أن يكون هذا المبنى منيعاً
‫ومقاوماً لعوامل الطقس

115
00:06:51,440 --> 00:06:54,040 
‫وسوف يكلّف الكثير من المال.

116
00:06:54,120 --> 00:06:55,120 
‫"خطر! ممنوع الاقتراب"

117
00:06:55,200 --> 00:06:56,560 
‫إذاً، كم المبلغ؟

118
00:06:57,480 --> 00:06:59,920 
‫250 ألف جنيه إسترليني.

119
00:07:00,000 --> 00:07:02,520 
‫كانت هذه نقطة انطلاق واضحة وجليّة.

120
00:07:02,600 --> 00:07:05,080 
‫قلنا، "لدينا مبلغ 250 ألف جنيه لإنفاقه."

121
00:07:05,160 --> 00:07:09,560 
‫قدمنا عرضاً على المنزل. وعندما حصلنا على
‫الرد، أدركنا أنه...

122
00:07:09,640 --> 00:07:11,240 
‫كان يفوق ميزانيتنا بكثير.

123
00:07:11,320 --> 00:07:14,480 
‫أعني، أغلى عرض بلغ 660 ألفاً.

124
00:07:14,560 --> 00:07:17,320 
‫- حسناً.
‫وأقل عرض بلغ حوالي 450.

125
00:07:17,400 --> 00:07:21,080 
‫ولا يمكنكما توفير 400 ألف لمشروع.

126
00:07:21,160 --> 00:07:24,720 
‫- ما هو الحل إذاً يا "كاي"؟
‫- سيقوم "روب" بإدارة هذا المشروع.

127
00:07:24,800 --> 00:07:26,120 
‫- حقاً؟
‫- هذا هو الحل.

128
00:07:26,200 --> 00:07:29,040 
‫سيقضي على الجميع من جهة السعر

129
00:07:29,120 --> 00:07:30,960 
‫لن نواجه كل هذه الأشياء الإضافية.

130
00:07:31,040 --> 00:07:33,560 
‫ستأخذ منزلاً يكلّف 650 ألف جنيه، وستبنيه

131
00:07:33,640 --> 00:07:36,240 
‫- لقاء ثلث هذا المبلغ.
‫- أجل.

132
00:07:37,600 --> 00:07:41,920 
‫إدارة مشروع خاص بك
‫قد لا يوفّر عليكما المال.

133
00:07:42,000 --> 00:07:44,560 
‫بالرغم من أنه قام بترميم عدد من الملكيات

134
00:07:44,640 --> 00:07:49,880 
‫إلا أن "روب" لا يملك خبرة طويلة
‫في بناء منزل كهذا من العدم.

135
00:07:51,400 --> 00:07:55,680 
‫إنه مشروع تقني يجب بناؤه
‫ليكون مقاوماً للرياح

136
00:07:55,760 --> 00:07:58,720 
‫المياه والانجراف.

137
00:07:58,800 --> 00:08:01,600 
‫مع كل سنة جديدة،
‫خطر فناء

138
00:08:01,680 --> 00:08:05,000 
‫منزل "روب" يزداد بثبات.

139
00:08:06,440 --> 00:08:10,280 
‫والآن، مع كل خطوة أخطوها

140
00:08:11,200 --> 00:08:16,000 
‫تحصل 5 أو 10 سنوات أخرى من التآكل.

141
00:08:16,080 --> 00:08:20,160 
‫العملية بهذه السرعة. هناك فقط
‫10 أمتار تقريباً بين الجرف

142
00:08:20,240 --> 00:08:21,720 
‫ومقدمة المبنى.

143
00:08:21,800 --> 00:08:26,840 
‫بين الجمال المثالي والانهيار الكلي.

144
00:08:26,920 --> 00:08:32,200 
‫وإن كنتم تظنون أنني أبالغ، لست أفعل،
‫انظروا.

145
00:08:32,280 --> 00:08:38,120 
‫هذه القطعة الصغيرة هنا،
‫برغم أنها بعمق متر واحد

146
00:08:38,200 --> 00:08:40,480 
‫توشك على السقوط في البحر فعلاً.

147
00:08:42,000 --> 00:08:44,480 
‫لكن مصدر القلق المباشر
‫للمهندسين المعماريين

148
00:08:44,560 --> 00:08:47,200 
‫ليس انهيار المبنى المحتوم.

149
00:08:47,280 --> 00:08:51,160 
‫إنما مشكلة البناء في موقع مكشوف.

150
00:08:51,240 --> 00:08:53,400
{\an8}‫هناك عدد من الخطوات في هذا المشروع
‫التي لم يسبق أن قمنا بها...

151
00:08:53,480 --> 00:08:54,320
{\an8}‫"(كيث هاملتون)، مهندس معماري"

152
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
{\an8}‫في ما يخص عملنا.

153
00:08:55,480 --> 00:08:59,040 
‫لم يسبق أن قمنا بالبناء
‫عند حافة جرف من قبل.

154
00:08:59,120 --> 00:09:01,960 
‫وهذا تسبب بالكثير من المشاكل.

155
00:09:02,040 --> 00:09:05,080
{\an8}‫ما حرصنا على أن يفهمه "روب" و"كاي" هو

156
00:09:05,160 --> 00:09:07,960 
‫"ستواجهان رياحاً غربية
‫بسرعة 161 كلم في الساعة

157
00:09:08,040 --> 00:09:11,120 
‫ورياحاً جنوبية غربية تعصف من هذا الجانب
‫بشكل منتظم."

158
00:09:11,200 --> 00:09:16,440 
‫من ناحيتنا...نريد مشاعر متماسكة

159
00:09:16,520 --> 00:09:19,760 
‫حول كون البناء قوياً
‫وأنه سيصمد في وجه الطقس القاسي

160
00:09:19,840 --> 00:09:21,680 
‫الذي سيعصف بنا.

161
00:09:25,800 --> 00:09:28,520 
‫في نهاية شهر نوفمبر،
‫بدأ الحفارون العمل

162
00:09:28,600 --> 00:09:32,320 
‫على قمة الجرف المتزعزع
‫لتسوية الأرض.

163
00:09:32,400 --> 00:09:36,480 
‫تم تحذير الجميع للابتعاد عن الحافة
‫مسافة مترين على الأقل.

164
00:09:37,560 --> 00:09:41,680 
‫في كل مرة يُحضرون آلة جديدة
‫إلى الموقع، أشعر بالقلق.

165
00:09:41,760 --> 00:09:43,360 
‫حجمها، وزنها...

166
00:09:43,440 --> 00:09:45,480 
‫لا يسعك سوى التفكير بكل التلف

167
00:09:45,560 --> 00:09:48,400 
‫والتأثير الذي تتركه على التربة
‫لا يمكن أن يكون جيداً.

168
00:09:49,960 --> 00:09:52,440 
‫اليوم يضعون صفيحة الأساس للمنزل.

169
00:09:53,160 --> 00:09:56,960 
‫لكن إيصال الإسمنت إلى الموقع
‫لبنائها شكّل مشكلة كبيرة

170
00:09:57,040 --> 00:09:58,880 
‫بسبب هذا.

171
00:09:58,960 --> 00:10:02,880 
‫إنه عدوّي اللدود حقاً.
‫إنه جسر سكة الحديد.

172
00:10:02,960 --> 00:10:05,120 
‫عدا استخدام مروحية،
‫لا يوجد طريقة أخرى

173
00:10:05,200 --> 00:10:07,680 
‫للمرور من تحته.

174
00:10:07,760 --> 00:10:10,680 
‫اضطر "روب" إلى الاستعانة
‫بخلاطات أصغر حجماً

175
00:10:10,760 --> 00:10:14,520 
‫ما يعني أن العمل الذي ينتهي في يوم واحد
‫أصبح يستغرق أسابيع

176
00:10:14,600 --> 00:10:19,040 
‫واستخدام آلات أصغر حجماً
‫يزيد الكلفة ألفي جنيه.

177
00:10:21,160 --> 00:10:24,240 
‫يجلس في منزله المتنقل المركون في الموقع،
‫ويواجه الأرقام بصعوبة.

178
00:10:24,320 --> 00:10:28,440 
‫هو يصارع فعلاً للحصول على المال الإضافي
‫الذي يحتاج إليه.

179
00:10:28,520 --> 00:10:30,200 
‫يجب الحصول على كل شيء

180
00:10:30,280 --> 00:10:33,360 
‫مع خصم بنسبة 25 إلى 30 بالمائة.

181
00:10:33,440 --> 00:10:34,720 
‫فكرة إدارة المشروع بأكملها

182
00:10:34,800 --> 00:10:37,240 
‫هي مثل تلك القرارات
‫التي تكون وليدة اللحظة، فتفكر

183
00:10:37,320 --> 00:10:40,720 
‫"أجل، سأدير المشروع.
‫سيكون كل شيء على ما يرام."

184
00:10:40,800 --> 00:10:44,560 
‫حين أفكر بالأمر، أرى أنه حمل ثقيل.

185
00:10:48,120 --> 00:10:50,960 
‫بناء منزل تفوق كلفته قدرتهما

186
00:10:51,040 --> 00:10:54,840 
‫هو أمر مثير للجدل
‫تقريباً بقدر بنائه على جرف متزعزع.

187
00:10:54,920 --> 00:10:58,320 
‫بالرغم من أنهما قاما باستشارة
‫خبير انجراف التربة عند الساحل، "ألان جونز"

188
00:10:58,400 --> 00:11:00,520 
‫قبل بناء قطعة الأرض.

189
00:11:01,480 --> 00:11:04,320 
‫في أي وقت يشتدّ فيه الطقس،
‫هناك تأثير الأمواج الكبير

190
00:11:04,400 --> 00:11:06,400 
‫أمواج كثيرة تتخبط وتتدافع.

191
00:11:06,480 --> 00:11:07,920 
‫هل هذا ما يتسبب بتآكل الجرف؟

192
00:11:08,000 --> 00:11:11,200 
‫أجل. حسناً، إنه مزيج من تأثير الأمواج

193
00:11:11,280 --> 00:11:16,080 
‫لكن أيضاً، تتشبع هذه الأماكن المكشوفة
‫بسبب فترات طويلة من المطر.

194
00:11:16,160 --> 00:11:17,560 
‫- كما حصل السنة الماضية.
‫- أجل.

195
00:11:17,640 --> 00:11:23,640 
‫تحصل على ضغط مياه متزايد،
‫فتواجه الإخفاقات.

196
00:11:23,720 --> 00:11:27,000 
‫- ليس بالضرورة مياه البحر.
‫- ترشح المياه...

197
00:11:27,080 --> 00:11:30,040 
‫ترشح مياه الأمطار فتشق وتتقدم...

198
00:11:30,120 --> 00:11:31,120 
‫أجل.

199
00:11:31,200 --> 00:11:34,200 
‫تدفع بالطين من الداخل،
‫وتشققه في الواقع.

200
00:11:34,280 --> 00:11:36,440 
‫حسناً، إن سلّمتك هذا الموقع غداً

201
00:11:36,520 --> 00:11:38,840 
‫لنقل إنه بإمكانك بناء منزل هنا

202
00:11:38,920 --> 00:11:41,960 
‫وأنك حصلت على المال
‫بعد أن قمت ببيع منزلك السابق

203
00:11:42,040 --> 00:11:44,920 
‫إذاً المال بحوزتك،
‫هل كنت لتختار البناء هنا؟

204
00:11:45,000 --> 00:11:47,840 
‫أظنني كنت سأبحث عن موقع آخر.

205
00:11:47,920 --> 00:11:51,800 
‫- حتى لو قدمت إليك هذا المكان؟
‫- عليّ أن أسأل زوجتي.

206
00:11:56,600 --> 00:11:59,520
{\an8}‫"فبراير 2013"

207
00:12:00,720 --> 00:12:05,720 
‫"روب" و"كاي" يبنيان منزلهما على الجرف
‫منذ ثلاثة أشهر.

208
00:12:05,800 --> 00:12:10,640 
‫لكن حلمهما ببناء حديث
‫يتزعزع شيئاً فشيئاً

209
00:12:10,720 --> 00:12:15,720 
‫بسبب مشاكل الوصول إلى المكان، التأخير،
‫وكلفة الأساسات الإضافية.

210
00:12:16,880 --> 00:12:20,960 
‫مبلغ الـ 250 ألف جنيه يختفي سريعاً.

211
00:12:25,800 --> 00:12:27,760 
‫- أنفقنا ثروة.
‫- كم دفعتما؟

212
00:12:27,840 --> 00:12:30,160 
‫- حوالي 90 ألفاً حتى الآن.
‫- إنه مبلغ جيد.

213
00:12:30,240 --> 00:12:33,520 
‫- هل هو كذلك حقاً؟
‫- من الآن فصاعداً، سيصبح سهلاً.

214
00:12:33,600 --> 00:12:36,160 
‫- آمل ذلك، آمل ذلك حقاً.
‫- أجل، سيكون سهلاً.

215
00:12:36,240 --> 00:12:38,920 
‫القليل من الفولاذ وبعض الصفائح والزجاج.

216
00:12:39,000 --> 00:12:41,560 
‫- والسقف، وهذا كل شيء.
‫- أجل، وانتهينا.

217
00:12:41,640 --> 00:12:45,240 
‫نعلم أننا سننفق أكثر من 250 ألفاً.

218
00:12:45,320 --> 00:12:47,920 
‫- آمل ألا ننفق أكثر من 350.
‫- 100 ألف إضافية.

219
00:12:49,360 --> 00:12:55,320 
‫حسناً، تأمين 100 ألف جنيه إضافية
‫من العدم هو أمر مستحيل.

220
00:12:57,600 --> 00:13:00,000 
‫إذ بينما تعمل "كاي" قدر ما تستطيع

221
00:13:00,080 --> 00:13:02,880 
‫في شركة البحوث البتروكيميائية
‫التي تساهم في إدارتها...

222
00:13:05,720 --> 00:13:10,160 
‫يتخذ "روب" القرار الباهر بالعودة إلى العمل
‫بدوام كامل

223
00:13:10,240 --> 00:13:12,440 
‫وتأسيس شركة أخرى لتنظيم الفعاليات.

224
00:13:12,520 --> 00:13:14,800 
‫إن قلت لي قبل ستة شهور

225
00:13:14,880 --> 00:13:18,560 
‫إنني سأستيقظ عند الـ5:30
‫لأستقل القطار الباكر من "لندن" إلى "يوستن"

226
00:13:18,640 --> 00:13:21,640 
‫لصُعقت بالكامل.

227
00:13:22,560 --> 00:13:23,880 
‫لكن لم ينفد المال لدينا بعد.

228
00:13:23,960 --> 00:13:27,600 
‫ندرك أننا سنصل إلى وقت سينفد فيه المال
‫قبل أن ننتهي من البناء.

229
00:13:28,400 --> 00:13:30,520 
‫لكن لإعادة بناء شركته

230
00:13:30,600 --> 00:13:34,640 
‫"روب" بحاجة إلى استثمار
‫50 ألف جنيه من ماله الخاص.

231
00:13:34,720 --> 00:13:37,760 
‫عليك أن تستثمر في عملك لكي ينجح.

232
00:13:37,840 --> 00:13:39,320 
‫وهذا مخيف جداً.

233
00:13:39,400 --> 00:13:42,200 
‫نراهن على أن هذا الاستثمار
‫سيجني ثماره كما في كل عمل جديد.

234
00:13:42,280 --> 00:13:46,320 
‫وعندها سنجني بعض المال
‫خلال وقت قصير.

235
00:13:47,680 --> 00:13:50,640 
‫يجب على "روب" الآن أن يدير عمله
‫ويتولى المشروع.

236
00:13:50,720 --> 00:13:52,400 
‫لكن الحمد للقدير أنه تصرّف بمنطق

237
00:13:52,480 --> 00:13:55,800 
‫وأوكل جزءاً من المسؤولية
‫إلى المتعهد الرئيسي.

238
00:13:56,920 --> 00:13:59,720 
‫وصلت الإطارات الفولاذية في شهر مارس.

239
00:13:59,800 --> 00:14:02,520 
‫وبما أن الشاحنة لا تتسع
‫تحت جسر سكة الحديد

240
00:14:02,600 --> 00:14:05,440 
‫اضطر "روب" إلى الاستعانة
‫بعمال إضافيين.

241
00:14:05,520 --> 00:14:08,240 
‫أمامنا مهمة مرهقة وهي
‫تفريغ هذا الحمل من الشاحنة

242
00:14:08,320 --> 00:14:10,600 
‫إلى شاحنة أصغر حجماً
‫باستخدام آلة نقل رافعة.

243
00:14:10,680 --> 00:14:13,520 
‫ثم علينا نقله مسافة 800 متر تقريباً

244
00:14:13,600 --> 00:14:15,400 
‫إلى الشاحنة وتفريغه.

245
00:14:17,120 --> 00:14:20,120 
‫بما أنه لديهم فريق من العمال
‫سيبقون ليوم إضافي

246
00:14:21,200 --> 00:14:23,520 
‫فهذا يعني مبلغاً إضافياً من المال.

247
00:14:25,000 --> 00:14:28,080 
‫ألفا جنيه إضافية، وهذا مبلغ كبير.

248
00:14:34,280 --> 00:14:36,800 
‫لكن في الصباح التالي،
‫وصل الفولاذ إلى الموقع

249
00:14:36,880 --> 00:14:38,960 
‫وأصبح الإطار جاهزاً للتركيب.

250
00:14:40,040 --> 00:14:41,680 
‫نحن متحمسان جداً صراحة.

251
00:14:41,760 --> 00:14:44,800 
‫شعرنا أننا عالقان في مهمة صعبة
‫لوقت طويل

252
00:14:44,880 --> 00:14:46,840 
‫والآن بدأنا نرى أموراً تتحقق أخيراً.

253
00:14:46,920 --> 00:14:49,880 
‫وهي تحصل بسرعة.
‫في غضون دقائق

254
00:14:49,960 --> 00:14:55,960 
‫أول عامود فولاذي قُطع بدقة انزلق بسهولة
‫فوق قاعدة البراغي.

255
00:14:56,040 --> 00:14:58,360 
‫وبدأ المنزل يتشكل.

256
00:14:58,440 --> 00:15:02,840 
‫قطع ضخمة من الفولاذ توضع في مكانها
‫وتُثبت ببراغٍ.

257
00:15:04,360 --> 00:15:07,160 
‫هذا اليوم سيكون مثل هذه الأيام الرائعة

258
00:15:07,240 --> 00:15:11,120 
‫التي تمنحك شعوراً بالإلهام والحماس.

259
00:15:14,120 --> 00:15:16,280 
‫لا شيء سوى إطار فولاذي
‫كان لينجح

260
00:15:16,360 --> 00:15:20,160 
‫في هذا الموقع بالنسبة إلى مهندس "روب"،
‫"جون بوردمان".

261
00:15:20,240 --> 00:15:24,520 
‫هذا الحس بالصلابة والمتانة
‫بالأخص في موقع

262
00:15:24,600 --> 00:15:26,560 
‫- مكشوف كهذا...
‫- أجل.

263
00:15:26,640 --> 00:15:29,640 
‫كان التعليل المنطقي الذي اعتمدناه هنا،
‫تعلم...

264
00:15:29,720 --> 00:15:33,880 
‫معظم الأبنية العادية في "بريطانيا"
‫تواجه عوامل الطقس التي تأتيها من فوق

265
00:15:33,960 --> 00:15:37,360 
‫ومعظم ما يواجهه هو المياه الحلوة.

266
00:15:37,440 --> 00:15:40,720 
‫هذا يتحمّل الكثير، صحيح؟
‫من المياه القادمة من هنا، وهي مياه مالحة.

267
00:15:40,800 --> 00:15:42,800 
‫كيف تصمم البناء كي يتحمّل ذلك؟

268
00:15:42,880 --> 00:15:44,160 
‫بالنسبة إلى منطقة مكشوفة للغاية

269
00:15:44,240 --> 00:15:46,560 
‫يجب أن ننتبه كثيراً إلى التفاصيل الدقيقة

270
00:15:46,640 --> 00:15:47,800 
‫وآمل أننا فعلنا.

271
00:15:47,880 --> 00:15:49,320 
‫كنا دقيقين جداً في التفاصيل

272
00:15:49,400 --> 00:15:54,680 
‫أي التزجيج الذي سنقوم به.

273
00:15:54,760 --> 00:15:57,360 
‫لكن المهم هو تفاصيل المفاصل،
‫لجهة القيام باختبار المتانة

274
00:15:57,440 --> 00:16:02,400 
‫واختبار مقاومة المياه من الداخل والخارج،
‫آمل أن يقينا هذا من تسرب الماء.

275
00:16:04,720 --> 00:16:08,160
{\an8}‫"حزيران 2013"

276
00:16:08,240 --> 00:16:13,680
{\an8}‫بعد خمسة أيام، نبدأ برؤية حجم هذا البناء.

277
00:16:13,760 --> 00:16:18,400 
‫يبدو أن الإطار توسّع وتقدّم نحو البحر.

278
00:16:18,480 --> 00:16:20,080 
‫هو أكبر بكثير مما ظننت.

279
00:16:20,160 --> 00:16:22,320 
‫- هو ضخم، صحيح؟
‫- ومرتفع أيضاً.

280
00:16:22,400 --> 00:16:24,840 
‫وهو يثير القلق أيضاً
‫لأنه يبدو أنه أقرب

281
00:16:24,920 --> 00:16:26,960 
‫إلى حافة الجرف
‫مما ظننت أنه سيكون.

282
00:16:28,040 --> 00:16:30,160 
‫يبدو أنه يبعد عن الحافة مسافة مريحة.

283
00:16:30,240 --> 00:16:33,080 
‫أجل، يبعد أمتاراً عنه.

284
00:16:34,560 --> 00:16:37,240 
‫60، 80، 100 عام.

285
00:16:37,320 --> 00:16:39,880 
‫- من يشعر بالقلق؟
‫- طالما لن أكون هنا، فلا بأس.

286
00:16:39,960 --> 00:16:44,120 
‫- كيف تشعر حيال هذا؟
‫- أشعر بالحماس والروعة.

287
00:16:44,200 --> 00:16:47,400 
‫أعتقد أن هذه أكثر الأيام حماساً
‫منذ بدء المشروع حتى الآن.

288
00:16:47,480 --> 00:16:50,960 
‫أن ننتقل من لاشيء إلى بناء بهذا الحجم.

289
00:16:51,040 --> 00:16:52,440 
‫- أجل.
‫- كان مذهلاً حقاً.

290
00:16:52,520 --> 00:16:54,720 
‫ولم يواجهني أحد بعد ويقول لي

291
00:16:54,800 --> 00:16:58,280 
‫"ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
‫لمَ تحجب المنظر بهذا الشيء البشع؟"

292
00:16:58,360 --> 00:17:02,040 
‫- أعتي، متأكد...
‫- انتظر حتى ينتهي.

293
00:17:02,120 --> 00:17:03,880 
‫كثيرون سيقولون لنا هذا.

294
00:17:03,960 --> 00:17:06,680 
‫لكن سيكون هناك جدار إسمنتي ضخم
‫حول المنزل

295
00:17:06,760 --> 00:17:10,040 
‫- لذا لن يتمكن أحد من رؤيته.
‫- وستغطيه الرسومات من الجهة الأخرى.

296
00:17:10,119 --> 00:17:13,560 
‫- "عودوا إلى دياركم أيها الجهلاء."
‫- أجل.

297
00:17:13,640 --> 00:17:18,480 
‫إلا أن "روب" و"كاي" ليسا جاهلين.
‫يعتقدان أنهما يقودان الطريق

298
00:17:18,560 --> 00:17:24,440 
‫فيحضران أسلوباً حديثاً من القرن الـ20
‫في "كاليفورنيا" إلى "نورثويست ويلز.

299
00:17:24,520 --> 00:17:26,680 
‫قبل عدة سنوات، زارا مركز "غيتي"

300
00:17:26,760 --> 00:17:31,640 
‫الذي صممه المهندس الأميركي
‫"ريتشارد ماير"، وشعرا بالإلهام.

301
00:17:31,720 --> 00:17:34,720 
‫الملفت في عمل "ريتشارد ماير"
‫الذي شاهدناه

302
00:17:34,800 --> 00:17:37,920 
‫هو كيف تحصل على جمال أخاذ

303
00:17:38,000 --> 00:17:43,800 
‫من شيء يبدو أنه تصميم هندسي بسيط جداً.

304
00:17:43,880 --> 00:17:48,360 
‫بالطبع نعرف أن مثل هذه البساطة الظاهرة
‫تكون باهظة الثمن.

305
00:17:52,160 --> 00:17:55,280 
‫بينما يقوم المتعهدون بوضع الحجارة للجدران
‫خلال فصل الصيف

306
00:17:55,360 --> 00:17:57,960 
‫يبدو من المستحيل أن بناء ثقيلاً كهذا

307
00:17:58,040 --> 00:18:01,200 
‫قد يبدو بسيطاً وخفيفاً.

308
00:18:03,640 --> 00:18:07,440 
‫كما بدأ البناءون ببناء الجدار حول المبنى
‫والذي يبلغ طوله 80 متراً

309
00:18:07,520 --> 00:18:10,000 
‫مستخدمين الحجارة التي أبقوها
‫من الكوخ القديم

310
00:18:10,080 --> 00:18:12,800 
‫مطبقين فكرة غالباً ما يستخدمها
‫"ريتشارد ماير"

311
00:18:12,880 --> 00:18:17,240 
‫وهي بناء أساسات مبنى حديث
‫بمواد قديمة وأكثر صلابة.

312
00:18:17,320 --> 00:18:19,960 
‫الكثير من الاهتمام ينبع من التباين
‫بين الأسلوبين.

313
00:18:20,040 --> 00:18:23,520 
‫أعني، الأسلوب الحديث جداً،
‫البناء الزجاجي

314
00:18:23,600 --> 00:18:25,400 
‫فوق هذا الجدار مع الحجارة القاسية.

315
00:18:25,480 --> 00:18:27,280 
‫وأعتقد أن هذا سيكون...

316
00:18:27,360 --> 00:18:29,600 
‫الهندسة ستحدث نوعاً من الجذب بينهما

317
00:18:29,680 --> 00:18:31,840 
‫وهذا سيجعله يبدو مذهلاً.

318
00:18:33,640 --> 00:18:37,680 
‫يختارون كل حجر ثقيل بعناية
‫ويضعونه باليد.

319
00:18:37,760 --> 00:18:40,680 
‫إنه عمل ممتع يهدف إلى الكمال.

320
00:18:41,520 --> 00:18:45,200 
‫لكن بكلفة 16 ألف جنيه، هذا ضعف
‫الميزانية التي وضعها "روب" و"كاي"

321
00:18:45,960 --> 00:18:50,040 
‫ما يجعل كلفة المشروع
‫تتخطى عتبة الـ350 ألف جنيه.

322
00:18:50,120 --> 00:18:54,880 
‫هناك شيء أكيد. مع أمد حياة يصل إلى 60 سنة
‫في أسوأ الحالات

323
00:18:54,960 --> 00:18:59,280 
‫فإن المال الذي يستثمرانه في هذا المنزل،
‫قد لا يستفيد منه ولداهما.

324
00:19:00,480 --> 00:19:03,160 
‫إذاً قيل لكما إن المال الذي ربما ورثتماه

325
00:19:03,240 --> 00:19:06,200 
‫ربما يُدفن في هذا المشروع.
‫- بصراحة، لقد نفد...

326
00:19:06,280 --> 00:19:09,400 
‫- حسناً، لا بأس. أعني...
‫- هما يحبان صرف المال على أي حال.

327
00:19:09,480 --> 00:19:11,400 
‫- أجل.
‫- لم نكن سنرى ذلك المال على أي حال.

328
00:19:11,480 --> 00:19:13,120 
‫حين نموت، لا يعود شيئاً مهماً.
‫لذا هذا ذكي.

329
00:19:13,200 --> 00:19:15,560 
‫وسوف نستمتع بالعيش فيه بقدرهما
‫ما إن يُبنى ويصبح جاهزاً.

330
00:19:15,640 --> 00:19:17,880 
‫- هو ملك لنا بقدر ما هو ملك لهما.
‫- بالطبع.

331
00:19:17,960 --> 00:19:21,200 
‫وهما ينتميان إلى الجيل الجديد من الأهل
‫غير المسؤولين الذين يصرفون كل مالهم.

332
00:19:21,280 --> 00:19:23,200 
‫- أجل، لمَ لا؟
‫- صحيح.

333
00:19:23,280 --> 00:19:25,080 
‫إن كنت تملكه،
‫استثمره في بناء منزل على جرف.

334
00:19:26,960 --> 00:19:30,800 
‫لكن بقدر ما كان اختيار "روب" و"كاي"
‫للموقع غير اعتيادي

335
00:19:30,880 --> 00:19:34,000 
‫هناك طرق يمكنهما من خلالها
‫حماية البناء.

336
00:19:35,000 --> 00:19:39,120 
‫يمكن لـ"روب" و"كاي" وضع بعض الحصى
‫أو ربما بناء جدار عازل للأمواج

337
00:19:39,200 --> 00:19:41,240 
‫أو بناء شيء كهذا.

338
00:19:41,320 --> 00:19:44,240 
‫أو يمكنهما طمر حجارة ضخمة
‫تزن كل واحدة منها 5 أطنان

339
00:19:44,320 --> 00:19:46,160 
‫عند قاعدة الجرف، ها هي.

340
00:19:46,240 --> 00:19:49,040 
‫هذا يُسمى جدار حاجز للحماية
‫مؤلف من الحجارة.

341
00:19:49,120 --> 00:19:53,000 
‫هو يخفف من حدة الأمواج.
‫وخلفه، هنا، يوجد هذا كما ترون.

342
00:19:53,080 --> 00:19:56,960 
‫يمكنهما صنع شبيه له.
‫هذا جدار بطبقات، وفيه فجوات.

343
00:19:57,040 --> 00:20:00,360 
‫يسمح للمياه بالمرور عبره
‫من الإسمنت خلفه.

344
00:20:00,440 --> 00:20:04,120 
‫فيبقى الإسمنت صامداً وقوياً.

345
00:20:04,200 --> 00:20:07,920 
‫هناك طرق عديدة لحماية نفسيهما.

346
00:20:08,000 --> 00:20:12,600 
‫لكن المجلس المحلي لن يسمح لـ"روب" و"كاي"
‫بتنفيذ أي منها.

347
00:20:12,680 --> 00:20:15,200 
‫في هذا الجزء من الساحل بالتحديد...

348
00:20:15,280 --> 00:20:16,760
{\an8}‫"(غاريث رات)، مجلس (غوينيد)"

349
00:20:16,840 --> 00:20:18,440
{\an8}‫السياسة المتبعة هي،
‫"لا تدخّل فعال."

350
00:20:18,520 --> 00:20:22,280 
‫لكن السياسة المتبعة في البلدة مختلفة

351
00:20:22,360 --> 00:20:26,560 
‫بسبب ازدياد قيمة الأصول
‫والخطر على حياة البشر.

352
00:20:29,160 --> 00:20:33,680 
‫خارج البلدة، لن يموّل المجلس
‫أي جدار دعم ضد المياه

353
00:20:33,760 --> 00:20:37,160 
‫كما ولن يمنح الإذن لـ"روب" و"كاي"
‫ببناء أي جدار.

354
00:20:38,120 --> 00:20:41,160 
‫كيف هو شعوركما؟ لأنه لا يحق لكما بلمسه

355
00:20:41,240 --> 00:20:43,800 
‫أو تغيير أي شيء في واجهة الجرف.

356
00:20:43,880 --> 00:20:46,360 
‫يبدو لنا أنه معيار مزدوج، في الحقيقة.

357
00:20:46,440 --> 00:20:50,160 
‫لمَ هو مسموح ببناء هذا،
‫بينما نحن لا يمكننا ذلك؟

358
00:20:50,240 --> 00:20:52,280 
‫هناك تعليمات صارمة للغاية

359
00:20:52,360 --> 00:20:54,360 
‫في ما يخص ما هو مسموح
‫أو غير مسموح القيام به.

360
00:20:54,440 --> 00:20:57,040 
‫لا يجدر بك حتى أن تلمس الجرف

361
00:20:57,120 --> 00:20:59,440 
‫أو التأثير عليه بأي طريقة كانت

362
00:20:59,520 --> 00:21:02,880 
‫فكيف بالأحرى بناء حلول هندسية ضخمة عليه.

363
00:21:04,160 --> 00:21:07,760 
‫يستغرق الأمر أسابيع طويلة من الإقناع
‫والمفاوضات الدقيقة

364
00:21:07,840 --> 00:21:12,760 
‫لكن في النهاية، يوافق المجلس
‫على السماح لـ"روب" بتجربة حل هندسي بسيط.

365
00:21:15,320 --> 00:21:18,880 
‫مسلّح بحصيرة من الليف الهندي فحسب،
‫بعض النباتات وعائلته

366
00:21:18,960 --> 00:21:22,760 
‫ينطلق "روب" في مهمة بائسة لإنقاذ الجرف.

367
00:21:24,000 --> 00:21:27,640 
‫كل ما أحاول إثباته، هو أننا
‫إن تمكّنا من تثبيته

368
00:21:27,720 --> 00:21:31,080 
‫وزرعنا الكثير من النباتات فيه،
‫كما ترون خلفي

369
00:21:31,160 --> 00:21:35,320 
‫حينها نحصل على حماية طبيعية من الانجراف.

370
00:21:35,400 --> 00:21:37,040 
‫لم أبتكر هذا الحل بنفسي. إنها...

371
00:21:37,120 --> 00:21:40,720 
‫إنها طريقة معروفة لتثبيت التربة
‫على المنحدرات.

372
00:21:41,680 --> 00:21:44,720 
‫لكنني لست واثقاً من أنها طُبّقت كثيراً
‫في المناطق الساحلية.

373
00:21:44,800 --> 00:21:47,040 
‫يستخدمونها عند ضفة الطريق السريع
‫وما شابه.

374
00:21:47,120 --> 00:21:49,160 
‫- إذاً هل هذه...
‫- لذا...

375
00:21:49,240 --> 00:21:52,720 
‫- رائع، إذاً سنزرع هذه؟
‫- أجل.

376
00:21:52,800 --> 00:21:57,200 
‫يبدو أنه لا أمل من هذا،
‫لكن هذا ما سُمح لـ"روب" القيام به.

377
00:21:57,280 --> 00:21:59,080 
‫- أستمر في عرض نبتة عليك. أتريد واحدة؟
‫- شكراً لك.

378
00:21:59,160 --> 00:22:02,480 
‫تفضل، العملية بطيئة، صحيح؟
‫حين تعمل على منحدر مائل 45 درجة.

379
00:22:02,560 --> 00:22:05,360 
‫هكذا تقومون بالأعمال اليدوية في المنزل؟

380
00:22:05,440 --> 00:22:07,160 
‫ننظر بريبة بينما يحاول الأب...

381
00:22:07,240 --> 00:22:10,880 
‫- أجل.
‫- نسميه "بودج". هذا لقبه.

382
00:22:10,960 --> 00:22:16,520 
‫إن نجحت هذه الطريقة، فسوف يثبت في مكانه
‫لبضع عقود

383
00:22:16,600 --> 00:22:19,080 
‫- وهذا قد يكون مفيداً جداً.
‫- بالتأكيد.

384
00:22:20,640 --> 00:22:23,520 
‫"روب" يحارب على جبهتين الآن

385
00:22:23,600 --> 00:22:26,880 
‫فهو يحاول إنقاذ الجرف
‫وبناء منزله في نفس الوقت.

386
00:22:30,520 --> 00:22:33,680
{\an8}‫حل شهر ديسمبر، وكان يُفترض
‫أن يصبح المنزل جاهزاً الآن.

387
00:22:33,760 --> 00:22:36,600
{\an8}‫لكن مع تأخر وصول الطلبيات
‫بسبب جسر سكة الحديد

388
00:22:36,680 --> 00:22:38,880 
‫تأخر "روب" و"كاي" عن الموعد المحدد
‫ثلاثة شهور

389
00:22:38,960 --> 00:22:42,880 
‫وتخطيا ميزانيتهما الأولية
‫بأكثر من 100 ألف.

390
00:22:44,920 --> 00:22:47,520 
‫لكنهما وصلا إلى مرحلة هامة.

391
00:22:47,600 --> 00:22:51,880 
‫وصلت طلبية من الزجاج الثلاثي
‫بقيمة 80 ألف جنيه وسوف تُركّب.

392
00:22:51,960 --> 00:22:57,000 
‫الزجاج ثمنه باهظ جداً لأنه يمثّل
‫نقاء الفكرة.

393
00:22:57,080 --> 00:23:01,600 
‫لم نكن لنحصل على هذا النقاء
‫ما لم نختر هذا النوع من الزجاج تحديداً.

394
00:23:04,040 --> 00:23:07,880 
‫هذا الزجاج مدعّم وعازل بقوة

395
00:23:07,960 --> 00:23:10,640 
‫وسوف يكون عازلاً تماماً لعوامل الطقس.

396
00:23:10,720 --> 00:23:14,880 
‫كما لديه أرفع إطار قد تتمناه.

397
00:23:14,960 --> 00:23:17,120 
‫وهذا أفضل بالنسبة إلى "كاي"

398
00:23:17,200 --> 00:23:21,240 
‫كي تستمتع بمنظر الأفق غير المحجوب
‫الذي انتظرته طويلاً.

399
00:23:22,560 --> 00:23:23,960 
‫- ببطء وحذر.
‫- أجل.

400
00:23:24,040 --> 00:23:26,240 
‫- إلى الأسفل، حسناً؟
‫- أجل.

401
00:23:26,320 --> 00:23:30,520 
‫فجأة، أصبح المكان أكثر واقعية
‫بفضل الزجاج.

402
00:23:30,600 --> 00:23:34,680 
‫وفجأة، ترى المناظر.
‫هذا مذهل حقاً.

403
00:23:34,760 --> 00:23:36,600 
‫هناك الكثير من الزجاج في هذا البناء.

404
00:23:36,680 --> 00:23:39,200 
‫يبدو أنه يشكّل 50 بالمائة
‫من مساحة البناء، صحيح؟

405
00:23:39,280 --> 00:23:43,760 
‫أجل، مساحة كبيرة.
‫كما كلفني الكثير من المال، أجل.

406
00:23:43,840 --> 00:23:45,080 
‫- أجل، أجل.
‫- نعم.

407
00:23:45,160 --> 00:23:46,760 
‫هو الأغلى ثمناً، صحيح؟

408
00:23:46,840 --> 00:23:49,080 
‫- الأغلى ثمناً.
‫- وهو يجهز خلال يوم واحد.

409
00:23:49,160 --> 00:23:52,000 
‫أجل، يمكننا أن نرى الفرق الذي يحدثه.

410
00:23:55,200 --> 00:23:58,160 
‫قد يبدو هذا البناء كأنه يطفو فوق السطح بعد

411
00:23:58,240 --> 00:24:01,880 
‫ويتحدى قوانين الجاذبية، أو الطبيعة حتى.

412
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
{\an8}‫"ديسمبر 2013"

413
00:24:06,680 --> 00:24:09,640
{\an8}‫وعليه بالفعل أن يتحدى عوامل الطبيعة.

414
00:24:09,720 --> 00:24:14,320 
‫في وقت لاحق من الشهر، اجتاحت الساحل
‫أسوأ عاصفة شهدها منذ 40 سنة.

415
00:24:14,400 --> 00:24:16,960 
‫يوم آخر يجلب معه فيضاناً آخر.

416
00:24:17,040 --> 00:24:20,520 
‫فجأة، واجه متوقع عمر
‫منزل "روب" و"كاي"

417
00:24:20,600 --> 00:24:22,520 
‫خطراً كبيراً.

418
00:24:22,600 --> 00:24:26,240 
‫ارتفعت مياه البحر بشكل كبير،
‫وأصبح من الصعب أن نرى

419
00:24:26,320 --> 00:24:29,200 
‫أين ينتهي الشاطئ وأين يبدأ الطريق.

420
00:24:29,280 --> 00:24:32,000 
‫منازل كاملة انزلقت بعيداً
‫وخسرها ساكنوها.

421
00:24:36,880 --> 00:24:40,960 
‫بعد أن انتهت العاصفة، أتى "روب"
‫إلى الشاطئ كي يتفقد الجرف.

422
00:24:41,040 --> 00:24:45,240 
‫حصيرة الليف الهندي لم تستطع الصمود
‫أمام عظمة البحر الهائج.

423
00:24:45,320 --> 00:24:50,040 
‫ربما خسرنا 4 أو 5 أمتار
‫من أسفل الجرف.

424
00:24:50,920 --> 00:24:52,400 
‫اختفت في ليلة واحدة.

425
00:24:52,480 --> 00:24:57,520 
‫توقعت أن يستغرق هذا القدر من التآكل

426
00:24:57,600 --> 00:25:00,800 
‫10 أو 15 سنة تقريباً.

427
00:25:01,600 --> 00:25:05,280 
‫حدقنا أنا و"كاي" ببعضنا وقلنا،
‫"ما الذي فعلناه بحق الجحيم؟"

428
00:25:06,080 --> 00:25:09,600 
‫هذا جنون بالكامل. إنه جنون.

429
00:25:18,160 --> 00:25:20,280
{\an8}‫"ديسمبر 2013"

430
00:25:20,360 --> 00:25:25,040
{\an8}‫كما يقولون،
‫"تجري الرياح بما لا تشتهي السفن أحياناً."

431
00:25:25,120 --> 00:25:29,040 
‫عاصفة واحدة في شهر ديسمبر تسببت بانجراف
‫ما يستغرق 15 سنة ليختفي

432
00:25:29,120 --> 00:25:32,360 
‫من الجرف أسفل منزل "روب" و"كاي".

433
00:25:33,200 --> 00:25:35,600 
‫"روب" في حالة صدمة.

434
00:25:35,680 --> 00:25:37,960 
‫كل هذا الجزء حيث أقف، كان جرفاً.

435
00:25:38,040 --> 00:25:43,400 
‫مئات آلاف الأطنان من التربة والجرف
‫قد انجرفت.

436
00:25:43,480 --> 00:25:45,640 
‫هذا مذهل، حقاً.

437
00:25:45,720 --> 00:25:51,160 
‫توقّع "روب" و"كاي" أن يصمد منزلهما
‫60 سنة على الأقل.

438
00:25:51,240 --> 00:25:53,920 
‫لكن بضع عواصف أخرى كهذه
‫قد تهدد وجود المنزل

439
00:25:54,000 --> 00:25:55,720 
‫وسلامتهما.

440
00:25:55,800 --> 00:25:59,160 
‫ظنت "كاي" أنه ليس عليها القلق
‫بشأن انجراف الجرف

441
00:25:59,240 --> 00:26:00,480 
‫خلال حياتها.

442
00:26:00,560 --> 00:26:02,240 
‫والآن تبدّل الوضع.

443
00:26:02,320 --> 00:26:06,200 
‫بعد رؤية الأضرار التي لحقت بالجرف،
‫أدركت الواقع

444
00:26:06,280 --> 00:26:07,760 
‫أنني حين أستلقي في الفراش

445
00:26:07,840 --> 00:26:09,560 
‫هل سأقلق

446
00:26:09,640 --> 00:26:11,720 
‫من حلول كارثة؟

447
00:26:13,040 --> 00:26:16,960 
‫رؤية منازل الآخرين وهي تسقط
‫في البحر

448
00:26:17,040 --> 00:26:19,800 
‫جعلتني أدرك الواقع فعلاً.

449
00:26:20,520 --> 00:26:23,320 
‫وسخرية القدر هي أن منزلهما
‫الذي صمماه بأسلوب جميل

450
00:26:23,400 --> 00:26:25,360 
‫قد بدا يتشكلّ ويتوضح.

451
00:26:26,120 --> 00:26:30,160 
‫في الداخل، يستخدمون خيط التسوية لرصف
‫الأرضية في غرفة النوم في الطابق العلوي.

452
00:26:30,240 --> 00:26:31,560 
‫والحديقة الخارجية

453
00:26:31,640 --> 00:26:35,600 
‫مع الجدار والزجاج المتعاكسين،
‫تكاد تجهز.

454
00:26:37,680 --> 00:26:41,160 
‫كان "روب" يائساً لإيقاف الانجراف،
‫فتوصّل إلى خطة

455
00:26:41,240 --> 00:26:45,800 
‫تتضمّن هذه التلة الهائلة من الطين
‫التي أُخرجت من الموقع.

456
00:26:46,840 --> 00:26:48,960 
‫الخبر الجيد هو أننا حصلنا على الإذن

457
00:26:49,040 --> 00:26:51,920 
‫لأخذ الـ350 طناً هذه
‫ورميها فوق حافة الجرف

458
00:26:52,000 --> 00:26:54,720 
‫لذا عوض أن يكون الجرف هكذا

459
00:26:54,800 --> 00:26:56,760 
‫وتنجرف عنه التربة هكذا

460
00:26:56,840 --> 00:27:00,600 
‫إن أعدنا تشكيله ليصبح هكذا

461
00:27:00,680 --> 00:27:02,120 
‫ليصبح أكثر ثباتاً بالطبع...

462
00:27:02,200 --> 00:27:04,320 
‫لا أصدق أنك حصلت على الإذن لفعل هذا.

463
00:27:04,400 --> 00:27:06,480 
‫- ولا أنا أيضاً. أنا متفاجئ حقاً.
‫- هذا رائع.

464
00:27:06,560 --> 00:27:09,680 
‫ما قالوه هو، "طالما أنك تستعمل نفس المواد

465
00:27:09,760 --> 00:27:13,240 
‫التي تكوّن منها الجرف، أي الطين الصخري،
‫فلا مانع لدينا."

466
00:27:13,320 --> 00:27:16,560 
‫لكن ما أفكر فيه هو أنه لدينا
‫350 طناً هنا

467
00:27:16,640 --> 00:27:18,880 
‫لكن لدينا مليارات الأطنان...

468
00:27:18,960 --> 00:27:21,440 
‫فكل شيء حولنا مصنوع من الطين الصخري.

469
00:27:21,520 --> 00:27:24,920 
‫لذا أفكر في أنه لو انجرف قسم منه،
‫أكلّم المزارع المحلي الودود

470
00:27:25,000 --> 00:27:27,840 
‫وأقول له، "أيمكنك إعطائي بضع أطنان
‫من الطين لديك، من فضلك؟"

471
00:27:27,920 --> 00:27:29,680 
‫فأحضره إلى هنا، وأضعه مكانه...

472
00:27:29,760 --> 00:27:32,160 
‫- هذا مثير للاهتمام.
‫- وهكذا دواليك.

473
00:27:32,240 --> 00:27:36,920 
‫أعتقد أن "روب" سيضطر إلى حفر
‫الأماكن المجاورة له باستمرار

474
00:27:37,000 --> 00:27:40,120 
‫ورمي الطين من فوق الجرف
‫لحماية منزله.

475
00:27:40,200 --> 00:27:45,000 
‫يبدو أن هذه الخطة هي آخر حل لديه.
‫لكن أي حل آخر لديه؟

476
00:27:47,480 --> 00:27:49,720 
‫لذا استدعى بعض خبراء الانزلاقات.

477
00:27:52,600 --> 00:27:56,320 
‫إنه عمل خطر، قيادة الحفارة
‫قريباً جداً من الحافة هكذا.

478
00:27:56,400 --> 00:27:59,920 
‫"ألان"، وهو المتعاقد الرئيسي لدى "روب"،
‫يقف بعيداً.

479
00:28:03,120 --> 00:28:04,840 
‫أرى احتمالاً كبيراً بأن تسوء الأمور.

480
00:28:05,960 --> 00:28:09,640 
‫لم أرغب بأن يتورط العاملون لدي.

481
00:28:10,480 --> 00:28:13,520 
‫المشكلة الوحيدة هي أنني لا أعرف
‫إن كان ما أفعله الآن سيكون موجوداً

482
00:28:13,600 --> 00:28:15,720 
‫بعد ستة شهور عندما يهطل المطر.

483
00:28:18,240 --> 00:28:20,640 
‫إنها تجربة حقاً، هذا رأيي.

484
00:28:20,720 --> 00:28:22,080 
‫هناك عدة نتائج محتملة.

485
00:28:22,160 --> 00:28:25,760 
‫قد يتماسك الطين والجرف
‫ويبقى ثابتاً مكانه إلى الأبد.

486
00:28:25,840 --> 00:28:28,040 
‫أو في أسوأ الحالات،
‫قد يصبح مبتلاً جداً

487
00:28:28,120 --> 00:28:30,560 
‫فينهار بأكمله.

488
00:28:30,640 --> 00:28:33,680 
‫لن نعرف ما سيحصل قبل بضعة شهور
‫إلى حين نرى كيف سيتماسك.

489
00:28:33,760 --> 00:28:38,000 
‫لكن إن بقي هكذا، نكون قد حققنا
‫نجاحاً كبيراً.

490
00:28:38,080 --> 00:28:43,160 
‫تجهيز الجرف كلّف "روب" 5 آلاف جنيه
‫لم تكن في الحسبان

491
00:28:43,240 --> 00:28:46,040 
‫ولا ضمان بأن هذا التدخل سينجح.

492
00:28:46,120 --> 00:28:49,960 
‫لكن بإمكانه الآن، على الأقل، تحمّل كلفته.
‫إذ أن عمله الجديد ناجح.

493
00:28:50,040 --> 00:28:53,600 
‫هو مربح، لكنه يسبب التوتر بنفس الوقت.

494
00:28:53,680 --> 00:28:56,520 
‫كنت شبه متقاعد، كما تعلم،
‫وادخرت بعض من المال في المصرف.

495
00:28:56,600 --> 00:29:00,040 
‫والآن انتقلنا من هناك إلى بناء منزل

496
00:29:00,120 --> 00:29:03,080 
‫وإنشاء شركة جديدة،
‫لكنه عمل لا ينتهي في الوقت الحالي.

497
00:29:03,160 --> 00:29:09,480 
‫أمضي الوقت إما في عملي الجديد
‫أو هنا في هذا المكان.

498
00:29:14,520 --> 00:29:17,720 
‫في شهر مارس، بعد مضي 4 شهور
‫على موعد الانتهاء الذي توقعاه

499
00:29:17,800 --> 00:29:20,880 
‫يبدأ العمل جدياً داخل المنزل.

500
00:29:22,440 --> 00:29:25,880 
‫عمال "ألان" يصلون الأسلاك
‫ويضعون الألواح البلاستيكية.

501
00:29:25,960 --> 00:29:28,000 
‫لكنهم لا يعملون بالسرعة
‫التي تريدها "كاي".

502
00:29:30,520 --> 00:29:34,080 
‫ما أريد معرفته هو، هل سيكون هناك
‫مرحاض ومغسلة هنا؟

503
00:29:34,160 --> 00:29:35,160 
‫قبل حلول عيد الفصح؟

504
00:29:36,640 --> 00:29:39,480 
‫أجل، أو المدفأة. هل ستجهز؟

505
00:29:39,560 --> 00:29:41,480 
‫- أي شيء منها سيفي بالغرض.
‫- أعرف.

506
00:29:43,160 --> 00:29:46,120 
‫كما هي حال العديد ممن يتولون
‫البناء بأنفسهم، هو أمر لا مفر منه

507
00:29:46,200 --> 00:29:48,920 
‫أن يأخذ "روب" و"كاي" الأمور
‫على عاتقهما في هذه المرحلة

508
00:29:49,000 --> 00:29:53,680 
‫ويتوليا بنفسيهما تزيين المنزل بأكمله.

509
00:29:54,560 --> 00:29:59,080 
‫كلفة الطلاء الخارجي والداخلي
‫بلغت 12 ألف جنيه

510
00:29:59,160 --> 00:30:01,200 
‫وهو مبلغ كبير.

511
00:30:02,800 --> 00:30:06,280 
‫لكن ثقافة العمل في موقع محدد
‫هي مصدر إزعاج في حد ذاتها.

512
00:30:07,680 --> 00:30:10,320 
‫يكون الوضع أفضل عندما لا يتواجد
‫أحد هنا، حقاً.

513
00:30:10,400 --> 00:30:11,800 
‫أجل، لأني حينها لا أشعر بالانزعاج

514
00:30:11,880 --> 00:30:15,080 
‫حيال ما يُنجز وما لا يُنجز.

515
00:30:16,440 --> 00:30:18,880 
‫لقد اكتفيت، حقاً.
‫نفد صبري من كثرة التأخير.

516
00:30:18,960 --> 00:30:22,080 
‫اكتفيت من التفكير بالأمر،
‫والحديث عنه طوال الوقت.

517
00:30:22,160 --> 00:30:27,280 
‫هذا هو سبب خلافنا الوحيد، لأن "روب"
‫يقول دوماً، "أعرف! أعرف!"

518
00:30:27,360 --> 00:30:30,720 
‫"متى...؟" "لا أعرف!"
‫خلاف كهذا.

519
00:30:30,800 --> 00:30:34,680 
‫أعرف! أعرف! ها أنا أقوم بالأمر!

520
00:30:35,720 --> 00:30:40,720 
‫هناك قول شهير، "كم من الوقت سيستغرق
‫بناء منزلك؟"

521
00:30:40,800 --> 00:30:44,880 
‫"سنتان للتخطيط، سنتان للبناء
‫وسنتان لتنقذ زواجك."

522
00:30:44,960 --> 00:30:45,960 
‫وهذا...

523
00:30:46,040 --> 00:30:47,440 
‫- هذا صحيح.
‫- ليس الوضع سيئاً إلى هذا الحد.

524
00:30:47,520 --> 00:30:49,120 
‫- لا أعرف.
‫- ليس الوضع سيئاً إلى هذا الحد.

525
00:30:49,200 --> 00:30:54,240 
‫- لقد نفد صبري.
‫- أجل، فهمت المغزى. أجل.

526
00:30:55,240 --> 00:30:58,240 
‫البناء المتين والمشروع الطموح

527
00:30:58,320 --> 00:31:01,880 
‫سوف يستغلان كل الموارد المتاحة

528
00:31:01,960 --> 00:31:04,200 
‫وهذا البناء صُنع ليكون متيناً.

529
00:31:04,280 --> 00:31:07,480 
‫من الواضح أن العمل المتقن
‫يحتاج إلى وقت أطول بقليل.

530
00:31:07,560 --> 00:31:08,440
{\an8}‫"(ألان مكغايل)، المتعاقد الرئيسي"

531
00:31:08,520 --> 00:31:11,560 
‫لا أريد أن ينظر الآخرون إلى حدود البناء

532
00:31:11,640 --> 00:31:16,320 
‫فيروا أن الأشياء التي يجب أن تكون
‫في خط مستقيم غير مرصوفة بدقة.

533
00:31:16,400 --> 00:31:19,360 
‫الوقت الذي أمضيناها محاولين
‫إتقان العمل

534
00:31:19,440 --> 00:31:22,280 
‫يزعج "كاي" قليلاً، لا شك في ذلك.

535
00:31:22,360 --> 00:31:25,880 
‫هي تريد رؤية المزيد من التقدم.

536
00:31:25,960 --> 00:31:30,280 
‫في شهر حزيران، ولكي تسرّع الأمور
‫وتدخر بعض المال

537
00:31:30,360 --> 00:31:34,080 
‫تطلب "كاي" الدعم من أختها "سوزي"

538
00:31:34,160 --> 00:31:36,440 
‫وهي مصممة مطابخ محترفة.

539
00:31:37,440 --> 00:31:41,160 
‫إذاً ما هي الخطة لهذا المكان؟
‫ستطلين إطار المطبخ.

540
00:31:41,240 --> 00:31:43,160 
‫أجل، عملنا على الإطار حول المطبخ.

541
00:31:43,240 --> 00:31:45,640 
‫- الفكرة هي أنه سيشبه لوحة لـ"موندريان".
‫- صحيح.

542
00:31:45,720 --> 00:31:48,040 
‫- حقاً؟
‫- أجل.

543
00:31:48,120 --> 00:31:52,880 
‫لم أفهم بعد العلاقة بـ"موندريان".

544
00:31:52,960 --> 00:31:55,680 
‫لكن ربما "الغموض" هو كلمة السر

545
00:31:55,760 --> 00:31:58,120 
‫للتصميم الداخلي هنا.

546
00:31:58,200 --> 00:32:03,920 
‫- إنها نقشة هندسية جداً.
‫- تستوحي من عناصر فن "موندريان"

547
00:32:04,000 --> 00:32:06,600 
‫وتدخلها بطريقة عصرية

548
00:32:06,680 --> 00:32:09,040 
‫وهذا ما سيكون عليه المطبخ عندما ينتهي.

549
00:32:09,120 --> 00:32:10,160 
‫إنه مظهر عصري.

550
00:32:10,240 --> 00:32:15,280 
‫إذاً هل ستختاران الأثاث بما يتناسب
‫مع فيلا عصرية...؟

551
00:32:15,360 --> 00:32:18,200 
‫بأسلوب القرن الـ20؟ ستضعان الكثير
‫من القطع الكلاسيكية؟

552
00:32:18,280 --> 00:32:22,360 
‫سنضع عدداً صغيراً جداً
‫من القطع الجميلة.

553
00:32:23,160 --> 00:32:29,160 
‫فنية، نحتية، وآمل أن تكون
‫مثيرة للاهتمام أيضاً.

554
00:32:30,640 --> 00:32:31,640 
‫جيد.

555
00:32:32,800 --> 00:32:35,960 
‫أتحرق شوقاً للزيارة.
‫أتوق لأشعر بالمفاجأة.

556
00:32:36,040 --> 00:32:38,320 
‫الطموح ذو الطابع الفني الراقي

557
00:32:38,400 --> 00:32:41,440 
‫لمخطط "كاي" التزييني يبدو واعداً.

558
00:32:42,560 --> 00:32:46,280 
‫في الخارج، وظفا الخبير بفن الصخور
‫"أدريان غراي"

559
00:32:46,360 --> 00:32:50,840 
‫ليصنع إحدى منحوتات التوازن
‫التي تتحدى الجاذبية.

560
00:32:51,800 --> 00:32:54,520 
‫لا يبدو حقاً أنه مكانه الصحيح.

561
00:32:55,480 --> 00:32:58,120 
‫ليس سحراً فحسب. إنها شعوذة.

562
00:32:58,200 --> 00:33:02,000 
‫هذا غريب. غريب فحسب.

563
00:33:02,080 --> 00:33:03,680 
‫هذه الحجارة متوازنة.

564
00:33:03,760 --> 00:33:06,200 
‫ليست متصلة ببعضها، ليست مثبتة،
‫ليست مثبتة ببراغٍ

565
00:33:06,280 --> 00:33:07,440 
‫- ليست ملتصقة، لا شيء من هذا.
‫- صحيح.

566
00:33:07,520 --> 00:33:09,360 
‫- أيمكنني أن أجرب؟
‫- أجل، بالطبع.

567
00:33:09,440 --> 00:33:11,960 
‫- أتريد واحدة معينة؟
‫- أي شيء سهل.

568
00:33:13,200 --> 00:33:17,000 
‫يا للهول، هذه ثقيلة.
‫أرى أين ستتوازن.

569
00:33:17,080 --> 00:33:19,480 
‫أجل، عند هذه النقطة هنا.

570
00:33:20,520 --> 00:33:25,120 
‫- حملها فحسب نحو...
‫- والآن انتبه...

571
00:33:25,200 --> 00:33:27,920 
‫النقطة الصحيحة.
‫لا أعرف ماذا علي أن أفعل الآن.

572
00:33:28,000 --> 00:33:30,480 
‫أودّ أن أعطيك نصائح، لكن بشكل أساسي،
‫عليك فقط...

573
00:33:30,560 --> 00:33:31,640 
‫كما قد توازن أي شيء آخر.

574
00:33:31,720 --> 00:33:34,360 
‫قُم بتعديلات بسيطة
‫إلى حين لا تقع بعد ذلك.

575
00:33:34,440 --> 00:33:38,000 
‫أشعر أنها تصبح أخف وزناً
‫عند نقطة معينة.

576
00:33:38,080 --> 00:33:40,480 
‫- أجل، بالضبط.
‫- لكن بعد ذلك، تتوقف.

577
00:33:40,560 --> 00:33:46,640 
‫أجل، أرى أن هذا سيستغرق شهوراً
‫من الوقوف هنا قبل أن أتمكن حتى...

578
00:33:46,720 --> 00:33:49,160 
‫أتمنى لو أستطيع أن أعطيك نصائح أكثر،
‫لكن الأمر فقط...

579
00:33:49,240 --> 00:33:52,480 
‫شكراً لك. لا، أعتقد أنه من المهم
‫أن تحافظ على هذا اللغز.

580
00:33:52,560 --> 00:33:54,360 
‫حسناً.

581
00:33:55,080 --> 00:33:58,200 
‫المنحوتة النهائية ستكون بارتفاع 2،7 أمتار
‫وستوازن

582
00:33:58,280 --> 00:34:02,080 
‫ومن ثم يثقبون داخلها لتثبيتها في مكانها
‫من أجل السلامة.

583
00:34:02,160 --> 00:34:04,760 
‫هذا سيكون ضرورياً هنا فوق الجرف.

584
00:34:04,840 --> 00:34:06,600 
‫حسناً. فلنأمل خيراً.

585
00:34:07,080 --> 00:34:09,800 
‫في هذه الأثناء، "كاي" و"روب"
‫يريدان تعليق لوحة

586
00:34:09,880 --> 00:34:11,880 
‫لصديق لهما فنان.

587
00:34:11,960 --> 00:34:13,239 
‫هذه اللمسة الأخيرة المفصلة

588
00:34:13,320 --> 00:34:16,880 
‫تبدو طريقة مفروضة
‫لتسريع الأعمال في المنزل.

589
00:34:17,560 --> 00:34:20,600 
‫- هذا تفكير تواق من قِبلك.
‫- هو كذلك، صحيح؟ أجل.

590
00:34:20,679 --> 00:34:23,440 
‫لم تنجزا العمل في الغرفة الثانية.
‫لم تضعا المغطس بعد حتى.

591
00:34:23,520 --> 00:34:25,120 
‫ولم ننهِ الطلاء الداخلي بعد حتى.

592
00:34:25,199 --> 00:34:27,239 
‫بالتأكيد. والآن تعلقان اللوحات
‫كما لو أن...

593
00:34:27,320 --> 00:34:30,280 
‫أجل، لكن عليك التمتع بالقليل من هذا، صحيح؟

594
00:34:30,360 --> 00:34:32,560 
‫لا أعرف. ماذا؟ أن تُفرحي نفسك؟

595
00:34:32,639 --> 00:34:35,639 
‫أجل، أعتقد ذلك. وهي تعجبني حقاً.

596
00:34:35,719 --> 00:34:38,159 
‫- أحببت ألوانها.
‫- جيد.

597
00:34:38,239 --> 00:34:43,000 
‫لمسة أخيرة وحيدة وبسيطة كهذه
‫قد تأتي بلحظة سعادة

598
00:34:43,080 --> 00:34:45,360 
‫تتوق إليها "كاي".

599
00:34:45,440 --> 00:34:48,920 
‫تأخرا كثيراً في إنجاز العمل،
‫أنفقا أكثر من ميزانيتهما

600
00:34:49,000 --> 00:34:52,040 
‫وأرهقتهما متطلبات بناء

601
00:34:52,120 --> 00:34:55,239 
‫هذا العمل الهندسي المتطور جداً
‫والدقيق جداً

602
00:34:55,320 --> 00:34:57,960 
‫بحيث لا يصدقان أنه سينتهي.

603
00:34:59,640 --> 00:35:02,520 
‫في يوم كهذا، أفهم حقاً

604
00:35:02,600 --> 00:35:05,120 
‫لما تريد "كاي" أن تسكن هنا منذ الآن

605
00:35:05,200 --> 00:35:08,480 
‫هنا، في منتصف حزيران، للاستمتاع
‫بدفء الشمس وهذا الطقس الجميل

606
00:35:08,560 --> 00:35:10,640 
‫وهذا البناء الرائع.

607
00:35:10,720 --> 00:35:12,080 
‫لكن لا يمكنها ذلك لأنه لم ينجز بعد

608
00:35:12,160 --> 00:35:16,480 
‫والسبب وراء ذلك هو أن هذا المنزل
‫يستند على الجودة.

609
00:35:16,560 --> 00:35:19,200 
‫بعبارة أسهل، "كاي" تريد أن ينتهي
‫هذا المشروع الآن.

610
00:35:19,280 --> 00:35:22,440 
‫لكن السعي وراء الجودة
‫يسير وفق سرعته الخاصة.

611
00:35:22,520 --> 00:35:26,880 
‫فلا يمكن استعجاله.
‫لكن لا يمكن إيقافه...

612
00:35:26,960 --> 00:35:32,000 
‫وماذا يحدث حين تصطدم قوة لا يمكن إيقافها
‫بغرض لا يتحرك؟

613
00:35:35,000 --> 00:35:36,600
{\an8}‫بدأ "روب" و"كاي" ببناء...

614
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
{\an8}‫"آب 2014"

615
00:35:37,760 --> 00:35:40,640 
‫منزلهما الحديث فوق قمة الجرف
‫قبل سنة ونصف.

616
00:35:40,720 --> 00:35:42,760 
‫واجها صعوبة لإيجاد المال
‫لتسديد ثمنه.

617
00:35:42,840 --> 00:35:46,680 
‫وصارعا صعوبة الحصول عليه،
‫قوانين التخطيط

618
00:35:46,760 --> 00:35:50,280 
‫وعناصر الطبيعة وانزلاق الجرف نفسه.

619
00:35:50,360 --> 00:35:55,200 
‫لكن أخيراً، حصلا على منزلهما،
‫واللقطات التي نراها منه مفاجئة.

620
00:35:55,280 --> 00:35:59,000 
‫يا للهول، حين أنظر من هنا،
‫من فوق الجدار الحجري والسياج النباتي

621
00:36:00,360 --> 00:36:02,960 
‫يبدو المنزل مثل محطة خفر السواحل.

622
00:36:07,600 --> 00:36:12,760 
‫المظهر المتواضع المخادع يتلاشى
‫حين تنظر إلى البناء عن قرب.

623
00:36:12,840 --> 00:36:16,800 
‫إنه المظهر الحقيقي. قطعة نقية عائمة ولامعة

624
00:36:16,880 --> 00:36:20,880 
‫من حداثة القرن الـ20،
‫أعيد تشكيلها لتلائم العصر الحالي.

625
00:36:21,920 --> 00:36:24,320 
‫هي تسيطر على موقعها فوق قمة الجرف.

626
00:36:24,400 --> 00:36:28,560 
‫حتى أنها بطريقة ما تضفي طاقة
‫وتركيزاً إلى موقعها.

627
00:36:28,640 --> 00:36:31,120 
‫- لا بدّ أن أنكما المالكان الفخوران.
‫- هذا ما يبدو عليه الأمر.

628
00:36:31,200 --> 00:36:33,920 
‫- سعيد بلقائكما.
‫سعيدة بلقائك، كيف حالك؟

629
00:36:34,000 --> 00:36:35,960 
‫من الواضح أن "روب" لم يتخلى عن رؤيته.

630
00:36:36,040 --> 00:36:38,920 
‫وفي المعركة بين تصميم "كاي"
‫على إنجاز المشروع بسرعة

631
00:36:39,000 --> 00:36:43,120 
‫وإصرار المتعاقدين على تقديم الجودة،
‫أرى بوضوح من فاز.

632
00:36:43,960 --> 00:36:46,840 
‫إذاً وجدت القدرة على الانتظار.

633
00:36:47,680 --> 00:36:49,000 
‫- الصبر؟
‫- أجل.

634
00:36:49,080 --> 00:36:51,560 
‫ليس أقوى صفاتي. سأكون صريحة معك،
‫الصبر ليس كذلك.

635
00:36:51,640 --> 00:36:55,400 
‫لكن برأيي، هذه قطعة خلابة حقاً

636
00:36:55,480 --> 00:36:57,720 
‫وهناك الكثير مما يعجبنا فيه.

637
00:36:57,800 --> 00:37:01,400 
‫هناك التضارب بين الأبيض والرمادي والظلال.

638
00:37:01,480 --> 00:37:05,440 
‫في كل مكان تنظر إليه، هناك شيء جميل،
‫وتعرف...

639
00:37:05,520 --> 00:37:06,640 
‫- هذا جيد حقاً.
‫- إنه رائع.

640
00:37:07,920 --> 00:37:10,160 
‫إنه من غير المألوف أن يخلق البناء
‫بيئة خاصة به

641
00:37:10,240 --> 00:37:13,520 
‫لكن هذا الجدار يلعب دوره
‫مثل أي شيء آخر هنا

642
00:37:13,600 --> 00:37:16,600 
‫لناحية أنه يكمّل البناء.

643
00:37:16,680 --> 00:37:21,280 
‫كان همي هو أن أبني منزلاً
‫لا يبدو في غير محله هنا.

644
00:37:21,360 --> 00:37:23,880 
‫الجدار يقوم بهذا الدور.

645
00:37:23,960 --> 00:37:28,240 
‫الجدار المرتفع المذهل
‫يساعد على إخفاء البناء.

646
00:37:28,320 --> 00:37:29,400 
‫هو يؤمّن الخصوصية.

647
00:37:30,600 --> 00:37:36,040 
‫وهو أدخل الحداثة سراً إلى بقعة نائية
‫في شمال ويلز.

648
00:37:38,600 --> 00:37:44,040 
‫في الداخل، كل شيء كما تتوقعونه.
‫مناظر رائعة وممتدة عبر الزجاج المصقول.

649
00:37:44,120 --> 00:37:49,440 
‫أثاث عصري، ومطبخ لن يبدو في غير مكانه
‫في معرض.

650
00:37:49,520 --> 00:37:53,560 
‫هناك جدران زجاجية هنا، وهناك،
‫وفي كل مكان.

651
00:37:53,640 --> 00:37:57,880 
‫يا للهول، يا له من مكان مثالي.

652
00:37:57,960 --> 00:38:02,360 
‫يشبه قطعة صغيرة من، لا أعرف،
‫فيلا إسبانية أو ما شابه.

653
00:38:02,440 --> 00:38:04,080 
‫لا يشبه شمال ويلز البتة.

654
00:38:05,920 --> 00:38:10,800 
‫تهانينا، على الأقل هو تمرين
‫مثير حقاً للاهتمام

655
00:38:10,880 --> 00:38:13,960 
‫- حول كيفية استخدام اللون الأبيض.
‫- صحيح.

656
00:38:14,040 --> 00:38:18,080 
‫- واختلافاته لإحياء المكان.
‫- هناك الكثير منها.

657
00:38:18,160 --> 00:38:21,120 
‫في الواقع، الأبيض الساطع في الداخل

658
00:38:21,200 --> 00:38:24,040 
‫يزيد من حدة ألوان المنظر الطبيعي
‫في الخارج.

659
00:38:24,120 --> 00:38:27,800 
‫لون البحر والسماء يبدو أغنى
‫وأكثر زرقة.

660
00:38:27,880 --> 00:38:30,920 
‫هذا الإحساس بالأزرق
‫يزداد أكثر بعد

661
00:38:31,000 --> 00:38:35,320 
‫بفضل استخدام اللون البرتقالي المناسب
‫في الأثاث والمطبخ.

662
00:38:35,400 --> 00:38:40,480 
‫رائع. هذا الشيء البسيط،
‫إظهار الخزانات في المطبخ قليلاً

663
00:38:40,560 --> 00:38:43,640 
‫من خلال وضع هذا الخط الملون
‫بين الإطارات من الخارج...

664
00:38:43,720 --> 00:38:49,400 
‫وسطح المنضدة جميل للغاية،
‫وألوانه تلمع أيضاً...

665
00:38:49,480 --> 00:38:51,000 
‫لأنهم دفعوا بالجدار إلى الأمام

666
00:38:51,080 --> 00:38:53,400 
‫هذا يجعله محدداً،
‫يجعله يبدو كأنه لوحة.

667
00:38:53,480 --> 00:38:54,960 
‫لا تحصل على هذا عادة.

668
00:38:55,040 --> 00:38:56,720 
‫يكون لديك فراغ كبير
‫خلف الخزانات.

669
00:38:56,800 --> 00:39:00,440 
‫تحصل شقيقة "كاي" على علامة ممتاز
‫لتصميمها المستوحى من "موندريان".

670
00:39:00,520 --> 00:39:03,760 
‫"روب" استوحى الإلهام بشكل حرفي
‫ورسم لوحة "موندريان" خاصة به

671
00:39:03,840 --> 00:39:05,280 
‫حسب تصميم المنزل.

672
00:39:05,360 --> 00:39:08,880 
‫ما لا يمكن تفاديه، هو أن تبدأ
‫بأفكار طموحة فعلاً

673
00:39:08,960 --> 00:39:10,400 
‫عن كل الأشياء التي ستشتريها.

674
00:39:10,480 --> 00:39:14,080 
‫وبالطبع، بينما يتطور المشروع،
‫تنفق مالك كله على الأعمدة الفولاذية

675
00:39:14,160 --> 00:39:15,360 
‫والبلاط من البورسلين

676
00:39:15,440 --> 00:39:16,920 
‫فلا يتبقى معك الكثير في النهاية.

677
00:39:17,000 --> 00:39:20,040 
‫لذا عليك أن تكون خلاقاً بعض الشيء،
‫لجهة وضع لوحات "موندريان" مجانية

678
00:39:20,120 --> 00:39:22,480 
‫وبعض القطع الفنية من صديق لنا.

679
00:39:22,560 --> 00:39:25,320 
‫هو نوع من المقاربة المرتجلة بعض الشيء.

680
00:39:25,400 --> 00:39:29,600 
‫مرتجلة، أجل. لكن لحسن الحظ
‫أنهما قاما باختيارها بحذر.

681
00:39:29,680 --> 00:39:32,200 
‫سواء أكانت الحجارة الضخمة المتوازنة
‫في الخارج

682
00:39:32,280 --> 00:39:36,720 
‫والتي تعكس موقع المنزل المتقلقل
‫على سطح جرف

683
00:39:36,800 --> 00:39:39,480 
‫أو منحوتات الرياح الكندية الدقيقة الصنع.

684
00:39:39,560 --> 00:39:42,160 
‫لكن القطعة الفنية الحقيقية
‫هي البناء بحد ذاته

685
00:39:42,240 --> 00:39:46,520 
‫مع تفاصيله الممتعة مثل المرآة
‫التي تخفي الدِعامات المعدنية

686
00:39:46,600 --> 00:39:49,520 
‫والباب السميك الذي يؤدي
‫إلى غرفة النوم الخاصة بالضيوف.

687
00:39:49,600 --> 00:39:53,040 
‫- أحببته. مفصلة الباب غير ثابتة.
‫- عليك أن تدفعه فحسب.

688
00:39:53,120 --> 00:39:58,640 
‫جميل للغاية. أجل، أحببته. يا للهول.

689
00:39:58,720 --> 00:40:00,440 
‫تخيّلا الاستلقاء في السرير هنا.

690
00:40:00,520 --> 00:40:04,200 
‫يدفعك إلى الشعور بأنك في مكان صغير محضون.

691
00:40:04,280 --> 00:40:07,440 
‫إذاً ربما لو هبّ إعصار
‫وصعدنا إلى الطابق العلوي

692
00:40:07,520 --> 00:40:11,560 
‫- قد نقرر الاحتماء هنا.
‫- في هذه الغرفة الأكثر هدوءاً، أجل، ربما.

693
00:40:11,640 --> 00:40:14,920 
‫وبالأخص حين يُغلق الباب لأنه بالفعل...

694
00:40:15,000 --> 00:40:17,840 
‫يبدو كأنه جدار كامل حقاً
‫حين نغلق الباب.

695
00:40:17,920 --> 00:40:20,640 
‫أيمكنك إغلاق الباب، "كاي"؟ هل اكتشفت
‫الطريقة لذلك؟

696
00:40:20,720 --> 00:40:22,840 
‫هكذا. لنرى.

697
00:40:22,920 --> 00:40:27,640 
‫يبدو كأنه جدار تقريباً عندما تغلقه.

698
00:40:27,720 --> 00:40:31,200 
‫يمكن لـ"روب" و"كاي" الاسترخاء
‫في غرفة النوم المحمية هذه

699
00:40:31,280 --> 00:40:34,440 
‫لكن كما في كل مكان،
‫هي مطلّة على كل البناء.

700
00:40:34,520 --> 00:40:39,760 
‫من الناحية البصرية، هي متصلة بتسلسل
‫من المساحات في الداخل والخارج.

701
00:40:39,840 --> 00:40:43,240 
‫المنزل خالٍ تماماً من الستائر.
‫لا يوجد أي ستائر.

702
00:40:43,320 --> 00:40:46,040 
‫ما إن تصلا إلى المكان، هناك بعض المشاهد
‫المخزية إن لم تنتبها.

703
00:40:46,120 --> 00:40:47,720 
‫- أجل.
‫- إذاً لمَ لم تضعا ستائر؟

704
00:40:47,800 --> 00:40:50,200 
‫- لمَ لم تضعا ستائر معدنية؟
‫- لأنها قديمة الطراز.

705
00:40:50,280 --> 00:40:54,560 
‫ولا أريد أن أفسد أناقة الإطارات
‫بوضع ستائر.

706
00:40:54,640 --> 00:40:58,360 
‫كما تمنعك من رؤية المناظر والضوء.

707
00:40:59,720 --> 00:41:03,480 
‫التضحية بالقليل من الخصوصية
‫يبدو ضرورياً.

708
00:41:03,560 --> 00:41:08,200 
‫سعر جميل يدفعانه للاستمتاع
‫بالمناظر الخلابة عبر نوافذ المنزل.

709
00:41:08,280 --> 00:41:11,040 
‫وهي تصبح أفضل كلما تسلقت صعوداً

710
00:41:11,120 --> 00:41:15,760 
‫وصولاً إلى شرفة "روب" و"كاي" شبه المغطاة
‫المطلة على البحر وغرفة النوم الرئيسية.

711
00:41:15,840 --> 00:41:20,000 
‫تشبه لوحة عملاقة.
‫- هذا مصدر...

712
00:41:20,080 --> 00:41:22,520 
‫- إنه المنظر الأروع.
‫- مصدر الجذب الرئيسي، صحيح؟

713
00:41:24,360 --> 00:41:27,000 
‫عليك أن تتوقف لبرهة وتستمتع بالمنظر.

714
00:41:27,880 --> 00:41:30,320 
‫والمرحاض يطلّ على منظر خلاب أيضاً،
‫أليس كذلك؟

715
00:41:30,400 --> 00:41:35,120 
‫يا إلهي! حين أجلس في المغطس،
‫وأنظر من النافذة...

716
00:41:35,200 --> 00:41:37,000 
‫- ومن الدش أيضاً، صحيح؟
‫- أجل.

717
00:41:38,800 --> 00:41:41,480 
‫يتمتع الدش بمنظر خلاب
‫مطلّ على الممر الساحلي.

718
00:41:41,560 --> 00:41:43,440 
‫هذا سيضاعف عدد الذين ينزهون كلابهم،
‫أليس كذلك؟

719
00:41:43,520 --> 00:41:47,080 
‫- لا أظن ذلك.
‫- أؤكد لك ذلك.

720
00:41:47,160 --> 00:41:49,880 
‫ستصبحان...ستنتشر الكثير من الأقاويل
‫حول هذا المكان.

721
00:41:51,520 --> 00:41:53,960 
‫- لا أظن ذلك.
‫- سيأتي الناس فقط لأجل هذا الاحتمال.

722
00:41:54,040 --> 00:41:55,840 
‫- سرعان ما يغطيه البخار.
‫- صحيح.

723
00:41:55,920 --> 00:41:58,080 
‫- أجل، جيد، جيد.
‫- أجل، يغطيه البخار.

724
00:41:58,160 --> 00:42:00,840 
‫في المساء، سيصطف الناس خارجاً.

725
00:42:00,920 --> 00:42:02,360 
‫- 5 جنيهات.
‫- ستطلب منهم مبلغاً من المال؟

726
00:42:03,960 --> 00:42:07,520 
‫يبدو أن "روب" و"كاي" سوف يحييان
‫ساحل "ويلز"

727
00:42:07,600 --> 00:42:09,840 
‫بأكثر من بناء جميل.

728
00:42:11,680 --> 00:42:16,720 
‫لكن بجدية، رؤياهما أنتجت منزلاً
‫خلاباً إلى درجة مبهرة.

729
00:42:16,800 --> 00:42:20,080 
‫وسيكون من المؤسف
‫أن ينزلق ويختفي في البحر.

730
00:42:21,320 --> 00:42:23,760 
‫نتقدم نحو عتبة الهلاك.

731
00:42:25,720 --> 00:42:29,080 
‫الحل الذي قدّمه "روب" كان برمي
‫مئات الأطنان من الطين

732
00:42:29,160 --> 00:42:31,800 
‫من فوق الجرف لحمايته.

733
00:42:31,880 --> 00:42:33,920 
‫إذاً، هل نجح هذا الحل؟

734
00:42:34,000 --> 00:42:36,240 
‫نشعر بالقلق من أن ينزلق كل هذا نحو الشاطئ

735
00:42:36,320 --> 00:42:37,920 
‫لكنه طُمر بشكل جيد.

736
00:42:38,000 --> 00:42:40,560 
‫من المؤسف أنك فقدت هذه الحصائر المبتكرة،
‫لكنك تمكنت من إعادة وضعها هنا

737
00:42:40,640 --> 00:42:43,240 
‫وهناك عشب ينمو هنا
‫وبعض السدادات.

738
00:42:43,320 --> 00:42:44,760 
‫أجل، حصائر الليف الهندي

739
00:42:44,840 --> 00:42:47,760 
‫يُفترض أن تلتقط كل الحبوب وغيرها

740
00:42:47,840 --> 00:42:50,120 
‫وتزوّدها بالماء اللازم.

741
00:42:50,200 --> 00:42:53,520 
‫سؤال الـ6 مليون دولار بالطبع هو

742
00:42:53,600 --> 00:43:00,480 
‫"برأيك، كم تمكنتما من زيادة عمر
‫الجرف هنا؟"

743
00:43:00,560 --> 00:43:06,560 
‫حين بدأنا كان بين 60 و 110 سنوات،
‫أو شيء من هذا القبيل.

744
00:43:06,640 --> 00:43:11,880 
‫وأعتقد أنه لدينا...

745
00:43:11,960 --> 00:43:13,360 
‫مع العمل الذي قمنا به هنا...

746
00:43:13,440 --> 00:43:16,600 
‫ربما 15 سنة إضافية.

747
00:43:16,680 --> 00:43:19,280 
‫لا فكرة لديه. كيف بإمكانك أن تحزر؟

748
00:43:19,360 --> 00:43:21,680 
‫- لست خبيراً.
‫- أظنك محقاً.

749
00:43:21,760 --> 00:43:24,000 
‫أنت تتكهّن فحسب الآن.

750
00:43:24,080 --> 00:43:25,760 
‫في الشتاء القادم، قد يختفي كله.

751
00:43:25,840 --> 00:43:29,800 
‫- بالضبط! من يعلم؟ من يعلم؟
‫- أجل، لكن هذا...

752
00:43:29,880 --> 00:43:33,520 
‫لكن الآن، في حال حصل هذا،
‫نضع المزيد منه.

753
00:43:33,600 --> 00:43:36,320 
‫يمكنك القول إننا أطلنا المدة إلى الأبد.

754
00:43:38,280 --> 00:43:39,440 
‫حماية الجرف

755
00:43:39,520 --> 00:43:42,080 
‫لم يكن شيئاً قد يشغل تفكير "كاي"
‫قبل سنة.

756
00:43:42,160 --> 00:43:45,960 
‫لكن هي و"روب" لم يستثمرا مالهما فحسب

757
00:43:46,040 --> 00:43:48,400 
‫إنما وضعا جزءاً من روحهما فيه كذلك.

758
00:43:49,600 --> 00:43:52,560 
‫- كم أنفقتما عليه؟
‫- أنفقنا أكثر مما توقعنا.

759
00:43:52,640 --> 00:43:56,640 
‫- أنجزناه بمبلغ 450 ألفاً.
‫- أيمكنكما تحمّل كلفته؟

760
00:43:56,720 --> 00:44:01,160 
‫أجل، يمكننا...حسناً، قمنا بتغييرات كبيرة
‫في أسلوب حياتنا.

761
00:44:01,240 --> 00:44:04,440 
‫عدت إلى العمل وحاولت إدارة مشروع
‫بناء المنزل في نفس الوقت.

762
00:44:04,520 --> 00:44:09,560 
‫ربما يكون علينا العمل لساعات أطول.
‫نحن مضطران، فعلينا أن نسدد ثمنه.

763
00:44:09,640 --> 00:44:11,520 
‫- هل يستحق هذا الجهد؟
‫- أجل، حتماً.

764
00:44:12,520 --> 00:44:14,400 
‫إذاً هل هذا كل شيء؟
‫هل قد تبنيان منزلاً آخر؟

765
00:44:14,480 --> 00:44:17,280 
‫في الوقت الحالي، لا.

766
00:44:17,360 --> 00:44:21,400 
‫هذا مرهق، وهو يضع علاقتك الزوجية
‫تحت الكثير من الضغط.

767
00:44:21,480 --> 00:44:23,800 
‫ولا أعرف ما الذي سنتكلم عنه الآن.

768
00:44:23,880 --> 00:44:27,320 
‫أعتقد أن الجرف سيبقيكما مشغولين،
‫خلال أمسية في الأسبوع على الأقل.

769
00:44:29,120 --> 00:44:31,200 
‫هذا المشروع جميل.

770
00:44:31,280 --> 00:44:33,920 
‫وبعد أن وصلتما إلى هذه المرحلة
‫من الكمال فيه

771
00:44:34,000 --> 00:44:37,200 
‫هل بإمكانكما تحمّل رؤيته
‫يقع في البحر؟

772
00:44:39,880 --> 00:44:41,920 
‫هل بإمكاني تحمّل رؤيته يختفي في البحر؟

773
00:44:42,000 --> 00:44:44,880 
‫أيمكنكما تحمّل فكرة أن تلاقيا حتفكما
‫وأنتما تفكران أنه سيُدمّر؟

774
00:44:46,280 --> 00:44:48,840 
‫لا، بالتأكيد، لا أريد حصول هذا.

775
00:44:48,920 --> 00:44:52,960 
‫- بدّلت رأيك.
‫- قليلاً. ربما قليلاً فقط.

776
00:44:53,040 --> 00:44:54,280 
‫بل كثيراً.

777
00:44:59,720 --> 00:45:03,400 
‫إن سبق وخبزت قالب حلوى أو بنيت
‫طائرة صغيرة من عيدان الثقاب

778
00:45:03,480 --> 00:45:05,440 
‫فستعرف كم هي عملية مبتكرة.

779
00:45:05,520 --> 00:45:08,960 
‫وبناء منزل أعظم بكثير

780
00:45:09,040 --> 00:45:11,600 
‫وأكثر تأثيراً، والرهان أكبر.

781
00:45:11,680 --> 00:45:15,360 
‫كما أن الرغبات والدوافع أقوى...

782
00:45:15,440 --> 00:45:19,280 
‫على سبيل المثال، الحاجة لحماية وتربية
‫أحبائك

783
00:45:19,360 --> 00:45:24,720 
‫وترك شيء قيّم يدوم طويلاً،
‫وخلق نظام في قلب الفوضى

784
00:45:24,800 --> 00:45:31,520 
‫وترك بناء يدوم ويبقى بعد أن ترحل...

785
00:45:32,560 --> 00:45:35,560 
‫قد تختار الطبيعة الأم تدمير هذا المكان

786
00:45:35,640 --> 00:45:40,320 
‫وطمر هذا الجرف حتى يختفي،
‫أو قد تختار أن تكون رحيمة.

787
00:45:40,400 --> 00:45:44,080 
‫مهما كان قرارها، آمل فقط،
‫لأجل "روب" و"كاي"

788
00:45:44,160 --> 00:45:49,520 
‫ولأجل هذا البناء الجميل،
‫أن تأخذ وقتها.

789
00:45:50,760 --> 00:45:53,040
{\an8}‫- حسناً، إلى الأسفل.
‫- أصفه على أنه...

790
00:45:53,120 --> 00:45:54,040
{\an8}‫"في المرة القادمة..."

791
00:45:54,120 --> 00:45:56,120
{\an8}‫بناء حديث على شكل حظيرة.

792
00:45:56,200 --> 00:45:58,560 
‫- كم يبلغ سعره.
‫- 80 ألفاً.

793
00:45:58,640 --> 00:46:00,040 
‫هذا جيد حقاً.

794
00:46:00,120 --> 00:46:05,400 
‫نستخدم ألواحاً خشبية صلبة.
‫نقوم ببناء كل شيء بأنفسنا.

795
00:46:05,480 --> 00:46:06,880 
‫مهلاً! مهلاً! مهلاً!

796
00:46:06,960 --> 00:46:09,720 
‫قطع الخشب هذه كبيرة للغاية.

797
00:46:09,800 --> 00:46:11,880 
‫تباً!

798
00:46:14,360 --> 00:46:15,680 
‫هذا لم يجرِ بشكل جيد.

799
00:46:46,280 --> 00:46:47,920 
‫ترجمة " لميس بو سعيد"

