﻿1
00:00:08,273 --> 00:00:09,995
- أرجوك تزوجيني. -
 نعم -

2
00:00:10,020 --> 00:00:11,547
سابقا في اخبرني قصة

3
00:00:11,601 --> 00:00:12,835
الجميع على الأرض الآن

4
00:00:14,475 --> 00:00:16,511
لقد وجدته

5
00:00:16,741 --> 00:00:19,282
قل لي اسم الخنزير الثالث

6
00:00:19,307 --> 00:00:20,801
أنا سأقتل هذا الرجل

7
00:00:24,927 --> 00:00:26,949
ما نوع المشاكل التي تورطت بها؟

8
00:00:26,983 --> 00:00:29,452
تم اختطاف ابننا اليوم

9
00:00:29,484 --> 00:00:31,053
كدت ان اؤذي طفلاً

10
00:00:31,086 --> 00:00:33,021
انا غاضب جدا

11
00:00:33,543 --> 00:00:35,436
أنا أرى بيث في كل مكان

12
00:00:35,539 --> 00:00:38,369
مع قصتك ، يمكنني الذهاب إلى
الشؤون الداخلية والإبلاغ عنه

13
00:00:38,480 --> 00:00:39,813
كنت على حق حول سام رينولدز

14
00:00:39,883 --> 00:00:40,963
إنه قذر

15
00:00:42,884 --> 00:00:44,985
- أين هي الحفلة؟
- أنت الحفلة

16
00:00:45,018 --> 00:00:46,987
هدئ أعصابك

17
00:00:47,021 --> 00:00:48,156
لقد كانت حادثة

18
00:00:48,196 --> 00:00:50,545
 لماذا لم تطلب المساعدة؟ -
 اتصلت بك-

19
00:00:50,565 --> 00:00:51,800
امسح أي شيء لمسته

20
00:00:51,833 --> 00:00:53,253
كنت سأذهب

21
00:00:53,278 --> 00:00:55,346
لقد وجدت هذا في محفظة دان

22
00:00:55,669 --> 00:00:56,837
إنه الشعار والرقم

23
00:00:56,871 --> 00:00:58,072
مكان التخزين

24
00:00:58,732 --> 00:01:00,691
 مليوني دولار

25
00:01:00,809 --> 00:01:03,650
كانت أموالي وأريد أسترجاعها

26
00:01:03,718 --> 00:01:05,354
اتصلي بالأخت  ورتبي للتبادل

27
00:01:05,680 --> 00:01:07,781
- سأتصل به الآن -
 أين المال؟-

28
00:01:07,816 --> 00:01:09,150
أين غابي؟

29
00:01:10,612 --> 00:01:12,225
سأقوم بقتل هؤلاء الرجال

30
00:01:12,762 --> 00:01:13,847
افعلها

31
00:01:16,825 --> 00:01:18,385
اريد تحويل اموالي

32
00:01:18,439 --> 00:01:19,818
كان هناك تأخير بسيط

33
00:01:19,843 --> 00:01:21,437
إذا حدث أي شيء لغابي

34
00:01:21,481 --> 00:01:23,416
سوف اطاردك

35
00:01:25,345 --> 00:01:27,181
- أنا نيك
- مرحبا نيك

36
00:01:27,937 --> 00:01:29,604
أتساءل ما الذي يحدث للمعلم

37
00:01:29,629 --> 00:01:30,916
ينام مع طالباته

38
00:01:30,941 --> 00:01:32,543
مثل هذا الإساءة الصارخة للسلطة

39
00:01:35,798 --> 00:01:37,269
يوجد شئ غير صحيح

40
00:01:37,294 --> 00:01:38,606
لماذا لديك لوحة أمي؟

41
00:01:38,631 --> 00:01:40,551
- لقد احببتها
- أنت ستتخرج

42
00:01:40,576 --> 00:01:42,224
ويذهب كل منا في طريقه

43
00:01:46,917 --> 00:01:48,093
كايلا

44
00:01:48,118 --> 00:01:49,913
من فضلك عليكم الاتصال بلشرطة
انه قادم

45
00:01:49,938 --> 00:01:51,098
ابق بعيد عني

46
00:01:51,123 --> 00:01:53,264
- ماذا حدث؟ -
 أنا آسفة جدا-

47
00:01:53,330 --> 00:01:55,033
- كان يجب ان اخبرك
- تخبريني  يماذا؟

48
00:01:55,059 --> 00:01:56,319
كل شىء

49
00:01:56,466 --> 00:01:58,234
اووه

50
00:02:01,771 --> 00:02:04,741
اعذرني-
لا بأس-

51
00:02:05,530 --> 00:02:07,586
اود ان اقيم بلفندق
لقد اتصلت لحجز غرفة

52
00:02:07,717 --> 00:02:09,119
رائع

53
00:02:15,552 --> 00:02:16,820
صباح الخير يا نيويورك

54
00:02:16,854 --> 00:02:18,622
انه وقت النشرة الجويه

55
00:02:18,656 --> 00:02:20,624
درجات الحرارة ستكون أكثر برودة

56
00:02:20,657 --> 00:02:22,659
وهناك احتمال لامطار في وقت لاحق اليوم

57
00:02:22,693 --> 00:02:24,761
نتوقع ان تكون من ثلاث الر اربع بوصات

58
00:02:24,794 --> 00:02:26,630
لذلك تأكد من البقاء في أمان هناك

59
00:02:43,548 --> 00:02:45,515
لكن في الوقت الحالي لدينا

60
00:02:45,549 --> 00:02:48,248


61
00:02:48,308 --> 00:02:50,168
ونستمر في متابعة الأخبار العاجلة

62
00:02:50,248 --> 00:02:53,774
سيدة أعمال محلية
اختطفت من متجر ملابسها

63
00:02:53,824 --> 00:02:55,934
في القرية الشرقية في وقت متأخر 
من الليلة الماضية

64
00:02:55,994 --> 00:02:57,969
أنا أقف أمام متجر الملابس

65
00:02:57,994 --> 00:03:01,055
حيث المالكة كولين باول

66
00:03:01,108 --> 00:03:02,532
قد اختفت

67
00:03:02,567 --> 00:03:05,168
وأكدت الشرطة وجود
علامات على وجود صراع

68
00:03:05,193 --> 00:03:07,196
ونعتقد أنها اختُطفت

69
00:03:07,504 --> 00:03:09,243
ولم يتم تقديم المزيد من التفاصيل

70
00:03:09,268 --> 00:03:11,709
في هذا الوقت ، لكن وفقاً لمصادرنا

71
00:03:11,741 --> 00:03:14,044
قد تكون هذه العمليه مرتبطه
بشخصين وجود مقتولين بلامس

72
00:03:14,078 --> 00:03:16,414
في مصنع خياطة فارغ

73
00:03:16,447 --> 00:03:18,316
 في مانهاتن -
اووه -

74
00:03:21,283 --> 00:03:22,434
اووه

75
00:03:25,437 --> 00:03:26,719
تغادرين بهذه السرعه ؟

76
00:03:36,643 --> 00:03:40,743
اخبرني قصة
الموسم الاول - الحلقة العاشرة

77
00:03:40,767 --> 00:03:45,767
ترجمة المهندس
علي العبادي

78
00:05:40,163 --> 00:05:42,410
الآنسة ثورن ، أحتاج إلى لحظة

79
00:05:42,569 --> 00:05:43,893
حسنا

80
00:05:52,969 --> 00:05:56,354
كيف حال ذراعك ؟-
متقرحة -

81
00:05:56,806 --> 00:05:58,709
هنا.  ها هي

82
00:05:58,941 --> 00:06:00,634
اسمها كاترينا ثورن

83
00:06:00,732 --> 00:06:02,734
تدير الفندق

84
00:06:03,614 --> 00:06:07,137
كاترينا ثورن.  فندق سوكري

85
00:06:08,378 --> 00:06:09,619
المدير العام

86
00:06:09,652 --> 00:06:11,455
نعم ، لقد كانت
مقالة مكثفة للغاية

87
00:06:11,489 --> 00:06:12,556
عن هذه المرأة

88
00:06:13,409 --> 00:06:14,525
هممم

89
00:06:14,558 --> 00:06:17,308
ابنة استير وايفان ثورن

90
00:06:17,527 --> 00:06:19,646
لنبحث عن  إيفان ثورن

91
00:06:22,502 --> 00:06:24,343
الأب لديه تاريخ

92
00:06:24,388 --> 00:06:25,830
روابط للجريمة المنظمة

93
00:06:25,876 --> 00:06:28,120
تهمة غسيل الاموال في
09

94
00:06:28,518 --> 00:06:31,153
توفي في عام 2012. ترك زوجة

95
00:06:31,529 --> 00:06:33,096
استير

96
00:06:33,270 --> 00:06:35,673
إنها الأم

97
00:06:36,834 --> 00:06:38,883
نحن نتعامل مع عائلة من المحتالين

98
00:06:39,004 --> 00:06:41,550


99
00:06:41,626 --> 00:06:44,690
والآن ، مع الأخبار العاجلة

100
00:06:44,821 --> 00:06:46,999
هذا الصباح ، المحققه المخضرمة

101
00:06:47,024 --> 00:06:49,782
15سنه من الخدمة في شرطة نيورك
رنيي كارسيا

102
00:06:49,807 --> 00:06:51,949
تم العثور عليها مقتولة خارج منزلها

103
00:06:52,007 --> 00:06:54,394
وجد أحد الجيران الجثة
في الصباح الباكر

104
00:06:54,419 --> 00:06:57,227
ويعتقد المحققون أنها
من فعلة قتله محترفين

105
00:06:57,302 --> 00:07:00,491
متعلقة بقضايا كانت تعمل عليها

106
00:07:00,570 --> 00:07:03,373
رينيه جارسيا كانت محققه
رائدة في دائرة عملها

107
00:07:03,437 --> 00:07:05,740
وفي البيان الصادر
عن رئيس الشرطة

108
00:07:05,809 --> 00:07:07,410
لقد أوضح أنه

109
00:07:10,466 --> 00:07:12,702
جوردن  ، اهدأ

110
00:07:13,724 --> 00:07:15,693
لم تقتلها العصابة

111
00:07:15,966 --> 00:07:17,587
كان المحقق رينولدز

112
00:07:17,621 --> 00:07:19,556
لقد قتلها بدم بارد

113
00:07:19,590 --> 00:07:20,934
مثلما قتلك

114
00:07:20,972 --> 00:07:22,372
لذلك اذهب إلى الشرطة

115
00:07:22,434 --> 00:07:23,802
قل لهم ذلك.  قل لهم كل شيء

116
00:07:23,827 --> 00:07:24,895
ليس لدي أي دليل

117
00:07:24,920 --> 00:07:27,200
جوردن ، من فضلك ، اذهب للشرطة

118
00:07:27,225 --> 00:07:29,661
- كن نظيفاً. لا يزال بإمكانك
- لن يصدقوني

119
00:07:30,492 --> 00:07:33,332
بعد كل شيء قمت به
، سوف يحبسوني

120
00:07:33,357 --> 00:07:36,172
لا... سيفهمون

121
00:07:36,866 --> 00:07:38,672
سوف يرون كيف انت متألم

122
00:07:38,697 --> 00:07:40,333
كم انت مصدوم

123
00:07:42,460 --> 00:07:44,127
أنا بحاجة إلى إثبات

124
00:08:04,200 --> 00:08:05,560
شكرا ، نولان

125
00:08:06,057 --> 00:08:07,203
أى اخبار؟

126
00:08:07,230 --> 00:08:08,806
السيد باول

127
00:08:09,143 --> 00:08:10,377
هل وجدتها؟

128
00:08:10,447 --> 00:08:11,916
لماذا لا يجلس كليكما

129
00:08:13,497 --> 00:08:15,800
لقد استعرضنا اللقطات الامنيه
من معرض الازياء

130
00:08:15,825 --> 00:08:18,660
وقد أكدنا أن الرجل الذي
أخذها كان جوش سوليفان

131
00:08:18,770 --> 00:08:20,525
أخبرتك أنه هو  كان يجب ان يكون

132
00:08:20,550 --> 00:08:23,085
لقد عينا فريق للبحث عنه
وقد بدأ بلعمل

133
00:08:23,110 --> 00:08:24,672
لكنني لا أعتقد أنه أصبح بعيدًا جدًا

134
00:08:24,741 --> 00:08:25,932
نحن نتحقق من كاميرات المراقبة

135
00:08:25,970 --> 00:08:27,504
في جميع الجسور التي
تقود إلى مانهاتن

136
00:08:27,532 --> 00:08:29,787
وكل وكالة لإنفاذ
القانون على بعد 500 ميل

137
00:08:29,812 --> 00:08:31,592
- لدينا صورة له
- اذا ,ماذا يفترض بنا ان نفعل

138
00:08:31,617 --> 00:08:32,865
مجرد الجلوس هنا والانتظار؟

139
00:08:32,908 --> 00:08:34,199
بلى.  هذا ، اوووه

140
00:08:34,224 --> 00:08:35,878
هذا هو بالضبط ما نحتاج منك أن تفعليه

141
00:08:36,918 --> 00:08:38,405
نحن نتعقب هاتفك

142
00:08:38,430 --> 00:08:40,437
المحقق كورنبرج سيكون 
قادر على تحديد موقع سوليفان

143
00:08:40,462 --> 00:08:42,630
اذا حاول الاتصال بك 
موافقة؟

144
00:08:42,685 --> 00:08:44,530
- بلى
- لا

145
00:08:45,261 --> 00:08:47,163
لا ليس كذلك

146
00:08:47,404 --> 00:08:48,847
- لا شيء من هذا على ما يرام
- ابي...

147
00:08:48,905 --> 00:08:50,129
- انت مخطئ
- السيد باول

148
00:08:50,154 --> 00:08:51,587
- أؤكد لك... 
- أخذ هذا الرجل

149
00:08:51,612 --> 00:08:53,362
أمي... من يدري  إذا ما كانت
على قيد الحياة أم ميتة

150
00:08:53,387 --> 00:08:54,643
والآن يريد ابنتي

151
00:08:54,668 --> 00:08:55,721
لم يفر من المدينة

152
00:08:55,746 --> 00:08:58,234
أشك إذا ترك حتى
الجانب الغربي الملعون

153
00:08:58,308 --> 00:08:59,731
- أبي ، من فضلك
- انت...

154
00:09:01,277 --> 00:09:02,512
ابحث عن أمي

155
00:09:03,392 --> 00:09:05,194
لا أستطيع أن أفقدها أيضا

156
00:09:18,628 --> 00:09:20,566
لم أكن متأكد كيف تشربين الشاي الخاص بك

157
00:09:20,697 --> 00:09:21,932
واحد او اثنين؟

158
00:09:26,996 --> 00:09:28,406
غباء مني

159
00:09:32,550 --> 00:09:33,809
ان تصرخين مرة أخرى

160
00:09:33,844 --> 00:09:35,644
هذا يعود ، هل تفهمين؟

161
00:09:35,678 --> 00:09:37,912
حسناً

162
00:09:39,460 --> 00:09:41,047
ساعد للثلاثة

163
00:09:42,813 --> 00:09:45,360
من الأفضل عدم معرفة أنه قادم

164
00:09:48,474 --> 00:09:49,648
من أنت؟

165
00:09:49,747 --> 00:09:50,814
مم.

166
00:09:50,961 --> 00:09:53,371
أنا أحسب أن كايلا لم تخبرك

167
00:09:53,428 --> 00:09:54,528
كايلا؟

168
00:09:54,588 --> 00:09:56,628
أنتما لستا قريبين جداً ، أليس كذلك؟

169
00:09:56,965 --> 00:09:59,625
كنت تعتقدين أنه يمكنك
جذبها بعيدا عني

170
00:09:59,650 --> 00:10:02,618
مع الأضواء الساطعة
للمدينة الكبيرة...

171
00:10:03,129 --> 00:10:04,706
لكني تبعتها هنا

172
00:10:04,777 --> 00:10:07,169
لم يكن الأمر سهلاً ، لكنني فعلت ذلك

173
00:10:08,230 --> 00:10:09,532
مم

174
00:10:09,813 --> 00:10:11,124
اعمليه حسب رغبتك

175
00:10:13,817 --> 00:10:15,420
إنه لعار ما حدث

176
00:10:15,445 --> 00:10:17,415
لمعلم كايلا

177
00:10:17,754 --> 00:10:19,188
سيد (هيلر)

178
00:10:19,221 --> 00:10:21,725
كان هذا حادث مقرف

179
00:10:22,316 --> 00:10:24,960
سقطت من على الدرج 
وكسر وركه

180
00:10:25,041 --> 00:10:27,172
لحسن الحظ ، كان هناك
متخرج حديث من بيركلي

181
00:10:27,197 --> 00:10:28,932
الذي انتقل هنا من أوكلاند

182
00:10:29,161 --> 00:10:30,966
مؤهل ليكون بديلا

183
00:10:31,000 --> 00:10:33,714
ولكن على استعداد لملئ
الفراغ في الحال

184
00:10:34,204 --> 00:10:35,637
أوكلاند

185
00:10:36,772 --> 00:10:38,375
أنا أعلم أنكي تحبين الألغاز

186
00:10:38,587 --> 00:10:41,490
هل بدأتي بتجميع الموقف؟

187
00:10:42,738 --> 00:10:44,006
آبي

188
00:10:45,111 --> 00:10:46,682
أنا أحبها أيضا

189
00:10:46,842 --> 00:10:48,952
لكني لم أحزن بعد الآن

190
00:10:49,348 --> 00:10:51,093
كيف يمكن أن احزن؟

191
00:10:51,854 --> 00:10:53,657
آبي اعطتني

192
00:10:53,690 --> 00:10:55,692
أعظم هدية في العالم

193
00:10:56,802 --> 00:10:58,920
كايلا

194
00:10:58,945 --> 00:11:00,814
لطيفة جدا ، جميلة جدا

195
00:11:01,535 --> 00:11:03,332
أنا فقط يمكن أن آكلها

196
00:11:03,776 --> 00:11:05,235
انت مريض

197
00:11:05,268 --> 00:11:06,893
كلا.  لكنني تأخرت

198
00:11:09,779 --> 00:11:11,266
ها نحن ذا.  لا

199
00:11:11,291 --> 00:11:12,426
اووه هيا

200
00:11:12,976 --> 00:11:14,995
سأعود قريبا

201
00:11:15,071 --> 00:11:16,273
حاولي ان لا تفتقديني

202
00:11:16,737 --> 00:11:18,350


203
00:11:19,128 --> 00:11:20,846
قاعدة الخمس ثواني

204
00:11:28,129 --> 00:11:30,196
- كيف حالك يا بروس؟
- لقد اصبحت افضل

205
00:11:30,221 --> 00:11:31,883
لقد فقدت سبعة رجال الليلة الماضية

206
00:11:31,908 --> 00:11:33,102
نحن نفتقر للرجال الاشداء

207
00:11:33,127 --> 00:11:35,495
أستطيع أن أفعل من دون غبب ، يا سيدتي

208
00:11:35,802 --> 00:11:37,904
بالطبع بكل تأكيد.  أنا آسفه على رجالك

209
00:11:37,938 --> 00:11:40,240
نأمل أن ينتهي هذا قريبا

210
00:11:40,273 --> 00:11:41,375
هل سينتهي ؟

211
00:11:41,408 --> 00:11:43,035
لقد وعدتهم بالماس

212
00:11:43,060 --> 00:11:44,599
لقد استفذت كل شيء ضدهم.

213
00:11:44,624 --> 00:11:45,688
هذا كله ينهار

214
00:11:45,713 --> 00:11:46,882
ليس بعد ، لم يحدث ذلك

215
00:11:46,940 --> 00:11:48,357
سام كان فكرتك

216
00:11:48,530 --> 00:11:50,219
إذا فقدنا ذلك الماس
، فإسينتهي امرنا

217
00:11:50,244 --> 00:11:53,032
لن يصل الأمر إلى ذلك
لقد كان سام موردًا جيدًا لنا

218
00:11:53,100 --> 00:11:55,306
يا إلهي ، أبقى والدك
خارج السجن لسنوات

219
00:11:55,331 --> 00:11:58,069
لقد انتهى به الأمر ميتًا ، تمامًا
كما نفعل إذا لم نقم بالتسليم

220
00:11:58,376 --> 00:11:59,893
سوف نتجاوز هذا

221
00:11:59,927 --> 00:12:01,729
نحن دائما نفعل

222
00:12:02,283 --> 00:12:03,431
هل يمكنك التحدث مع سام؟

223
00:12:03,585 --> 00:12:05,521
اجعليه يقدم لنا تلك الماسات

224
00:12:05,565 --> 00:12:06,634
أنا سوف أحاول

225
00:12:06,900 --> 00:12:08,268
او اقول لك

226
00:12:08,388 --> 00:12:10,295
دعيني أقابله وجهاً لوجه

227
00:12:10,377 --> 00:12:12,529
ربما يمكنني عمل شيء ما

228
00:12:12,874 --> 00:12:14,456
شكرا لك أمي

229
00:12:26,133 --> 00:12:28,134
سام؟

230
00:12:41,249 --> 00:12:43,200
لا تراوحي مكانك

231
00:12:44,377 --> 00:12:45,712
رجاءاً لا تؤذني

232
00:12:45,737 --> 00:12:46,889
اذا قومي بما اقوله لك

233
00:12:46,914 --> 00:12:48,375
من أنت؟

234
00:12:48,408 --> 00:12:49,940
لماذا أخذت ابني؟

235
00:12:49,965 --> 00:12:51,691
- أنا لم آذيه
 - لماذا تفعل هذا؟

236
00:12:51,732 --> 00:12:55,267
توقفي عن طرح الأسئلة.  حسنا؟

237
00:12:55,349 --> 00:12:56,988
حسنا.  حسنا

238
00:12:57,044 --> 00:13:00,188
اريد أن تفتحي الخزنة

239
00:13:00,607 --> 00:13:02,510
الآن

240
00:13:11,999 --> 00:13:13,301
حسنا

241
00:13:29,731 --> 00:13:31,366
ما هذه؟

242
00:13:33,353 --> 00:13:36,189
سته ملايين من الماس الغير مقطع

243
00:13:37,711 --> 00:13:40,013
سرق سام هذه من متجر المجوهرات

244
00:13:40,038 --> 00:13:42,478
حيث كنت أتسوق لحفل زفافي

245
00:13:42,503 --> 00:13:44,038
لخطيبتي

246
00:13:45,752 --> 00:13:47,865
أطلق النار عليها أمامي

247
00:13:49,058 --> 00:13:50,831
لم يتردد حتى

248
00:13:51,538 --> 00:13:54,975
لا لا

249
00:13:55,009 --> 00:13:56,161
سام لن يفعل ذلك

250
00:13:56,186 --> 00:13:58,021
هو قتل الآخرين

251
00:13:58,379 --> 00:14:01,446
سام  وحش

252
00:14:01,541 --> 00:14:03,518
أنا لا أصدقك

253
00:14:03,758 --> 00:14:06,122
نعم انت كذلك

254
00:14:07,733 --> 00:14:09,623
اعرف انك ستفعلين

255
00:14:19,500 --> 00:14:21,703
كل ما أردته هو عائلة

256
00:14:23,090 --> 00:14:27,933
للعيش في منزل مثل
هذا مع زوجتي وأطفالي

257
00:14:30,865 --> 00:14:33,075
لم أكن لاؤذي ابنك أبداً

258
00:14:55,244 --> 00:14:57,553
سام؟ -
لقد سأمت من الالعيبك  -

259
00:14:57,617 --> 00:14:59,858
سام ، يمكنني أن أؤكد لك
أنه لا يتم لعب أي لعبة

260
00:14:59,883 --> 00:15:01,505
أين  أمك بحق الجحيم؟

261
00:15:01,530 --> 00:15:02,777
كان من المفترض أن أقابلها قبل ساعة

262
00:15:02,802 --> 00:15:04,135
كان يجب أن تكون هناك الآن

263
00:15:04,219 --> 00:15:05,437
اريد نقودي

264
00:15:05,462 --> 00:15:06,931
يجب أن تكون هناك ، أقسم

265
00:15:08,857 --> 00:15:11,226
هي تتصل بي الآن سأكلمك لاحقا

266
00:15:11,544 --> 00:15:12,917
أمي أين أنت؟

267
00:15:12,994 --> 00:15:15,649
لا تستطيع أمك القدوم
إلى الهاتف الآن

268
00:15:16,966 --> 00:15:18,719
أقسم بالله ، إذا تؤذيها...

269
00:15:18,795 --> 00:15:20,662
أجل ، أجل ، أجل ،
أنا أعرف هذا الجزء

270
00:15:21,333 --> 00:15:22,604
يجب أن نتكلم

271
00:15:22,840 --> 00:15:24,239
هلو ؟

272
00:15:24,681 --> 00:15:26,042
هلو ؟

273
00:15:26,201 --> 00:15:27,543
انا هنا

274
00:15:28,463 --> 00:15:29,845
اجلسي

275
00:15:32,437 --> 00:15:34,683
- سأقف
 - اجلسي عليك اللعنة

276
00:15:37,503 --> 00:15:38,787
أين أمي؟

277
00:15:39,329 --> 00:15:40,569
على قيد الحياة في الوقت الحالي

278
00:15:40,594 --> 00:15:42,142
ساطلب لك الامن بلحظة

279
00:15:42,218 --> 00:15:44,492
و العجوز استير تموت

280
00:15:45,402 --> 00:15:46,695
وأموالي؟

281
00:15:46,729 --> 00:15:49,731
أحضري لي أخي الآن
، وسأخبرك بمكانها

282
00:15:50,140 --> 00:15:51,584
وسترجعين امك ايضاً

283
00:15:51,609 --> 00:15:53,636
ما الذي يجعلك تعتقد أن أخاك هنا؟

284
00:16:00,642 --> 00:16:02,322
كيف حال استير؟

285
00:16:07,028 --> 00:16:08,750
 انها سوف تموت

286
00:16:08,984 --> 00:16:10,753
الساعة تدق

287
00:16:10,787 --> 00:16:13,073
- أحتاج الوقت
- اذاً تحركي بشكل أسرع

288
00:17:03,292 --> 00:17:05,294
ها أنت ذا

289
00:17:08,477 --> 00:17:10,172
مرحباً -
مرحباً -

290
00:17:10,332 --> 00:17:11,594
تريدين بعض القهوة؟

291
00:17:12,034 --> 00:17:13,435
بالتأكيد

292
00:17:17,485 --> 00:17:19,041
كايلا

293
00:17:20,268 --> 00:17:22,104
أنا فقط أريدك أن تعرفي أنني لا

294
00:17:22,729 --> 00:17:24,741
أنا لا ألومك على أي شيء حدث

295
00:17:24,766 --> 00:17:26,200
وأنا لا أريديك  أن تلومي نفسك

296
00:17:26,225 --> 00:17:27,726
لا بأس إن كنت غاضب مني

297
00:17:27,751 --> 00:17:31,515
لا ، لا ، أنا - أنا... أنا غاضب من نفسي

298
00:17:32,968 --> 00:17:34,304
انا لم

299
00:17:35,261 --> 00:17:36,311
أنا لم اظهر

300
00:17:37,520 --> 00:17:39,275
- يا أبي ، لا تفعل هذا بنفسك
- تعلقت كثيرا بلعمل

301
00:17:40,013 --> 00:17:43,712
كنت  خائفاً

302
00:17:44,610 --> 00:17:46,629
لم أكن أعرف كيف أكون والدًا

303
00:17:47,292 --> 00:17:49,344
وأنتي وأمك ، لا تبدون أنكم
بحاجة لي ، على أي حال

304
00:17:49,369 --> 00:17:50,804
وأنا فقط...

305
00:17:53,270 --> 00:17:55,272
وعندما فعلت ، لم أكن...

306
00:17:59,447 --> 00:18:01,070
أنا لم اظهر

307
00:18:02,037 --> 00:18:04,039
لم احميك

308
00:18:06,535 --> 00:18:08,470
أنا آسف جدا

309
00:18:12,413 --> 00:18:14,088
أنا آسفة ايضاً

310
00:18:16,446 --> 00:18:18,347
جدتك

311
00:18:21,606 --> 00:18:23,164
تعلمين

312
00:18:23,451 --> 00:18:25,063
الشرطة ، سيجدون جدتك

313
00:18:25,087 --> 00:18:27,424
وكما تعلمين ستكون -
بخير -

314
00:18:30,104 --> 00:18:31,745
ستكون بخير

315
00:18:52,668 --> 00:18:54,102
مرحبا ايتها الجميلة

316
00:18:54,492 --> 00:18:56,019
اريد التحدث الى كولين

317
00:18:56,044 --> 00:18:57,778
إنها مقيدة في الوقت الحالي

318
00:18:57,887 --> 00:18:59,155
هل آذتها؟

319
00:18:59,485 --> 00:19:01,518
أنا فقط آذى الناس الذين يستحقون ذلك

320
00:19:01,589 --> 00:19:03,931
أوه ، مثل لانى؟  إيثان؟

321
00:19:03,971 --> 00:19:05,352
هل تعتقد أنهم
يستحقون ما فعلته بهم؟

322
00:19:05,376 --> 00:19:06,997
ما فعلناه لهم

323
00:19:07,324 --> 00:19:08,772
لا وجود لي بدونك

324
00:19:08,797 --> 00:19:10,500
مثلما لا وجود لك بدوني

325
00:19:10,531 --> 00:19:11,793
كنا فريق

326
00:19:11,818 --> 00:19:13,819
قل لي أين كولين

327
00:19:13,935 --> 00:19:16,873
فندق سوكري.  غرفة 1101

328
00:19:17,239 --> 00:19:19,437
ستأتين بمفردك ، والا تموت

329
00:19:19,801 --> 00:19:20,948
انتظر

330
00:19:21,698 --> 00:19:23,083
اللعنة

331
00:19:30,192 --> 00:19:32,022
المحقق أولسن.  شكرا لقدومك

332
00:19:32,047 --> 00:19:33,915
لا, لقد فعلت الصواب باتصالك بي

333
00:19:34,090 --> 00:19:36,429
أنا آسف جدا لما حدث لغارسيا

334
00:19:36,454 --> 00:19:38,548
شكرا لك.  نعم ، كانوا ​​فقط ، اه

335
00:19:38,713 --> 00:19:40,182
لقد فاجأنا

336
00:19:40,643 --> 00:19:44,280
أنا لا أعرف من أين أبدأ

337
00:19:46,882 --> 00:19:48,891
لقد اكتشفت منذ 
كنت انت شريكها

338
00:19:49,005 --> 00:19:50,409
يجب أن أتصل بك

339
00:19:50,490 --> 00:19:51,973
مم-هم.

340
00:19:52,288 --> 00:19:54,477
رأيتها الليلة
الماضية قبل أن تقتل

341
00:19:55,415 --> 00:19:57,046
لم تقتلها العصابة

342
00:19:57,647 --> 00:19:58,815
أنا أعرف من فعل ذلك

343
00:19:58,934 --> 00:20:00,401
من كان؟

344
00:20:01,748 --> 00:20:03,352
هذا سيبدو مجنون

345
00:20:03,834 --> 00:20:06,354
سيد (إيفانز) أخبرني ما تعرفه

346
00:20:07,236 --> 00:20:10,393
المخبر سام رينولدز

347
00:20:10,583 --> 00:20:12,359
ماذا تعرف عنه؟

348
00:20:13,045 --> 00:20:16,332
بحق المسيح... كانت على حق

349
00:20:18,534 --> 00:20:20,836
أخبرتني أنها كانت
تبحث عنه ، و...

350
00:20:21,750 --> 00:20:22,971
لم أصدقها

351
00:20:23,005 --> 00:20:25,408
كانت قلقة من أنه
سيكتشف أننا كنا نتحدث

352
00:20:25,747 --> 00:20:28,483
اخبرتني ان ابحث عن مكان أمن
للبقاء فيه ,لذا حجزت هنا

353
00:20:30,355 --> 00:20:32,008
لدي الماس

354
00:20:32,033 --> 00:20:33,801
أنه سرق من متجر المجوهرات

355
00:20:34,116 --> 00:20:36,335
مستحيل. كيف حصلت عليهم؟

356
00:20:36,408 --> 00:20:38,153
أنا اقتحمت منزله ، وأخذتهم

357
00:20:38,675 --> 00:20:40,164
حسناً ، أين الماس الآن؟

358
00:20:40,189 --> 00:20:42,258
- الخزنة في غرفتي
- حسناً ، هذا دليل

359
00:20:42,283 --> 00:20:43,783
كنا بحاجة لذلك

360
00:20:43,930 --> 00:20:45,404
عذرًا ، أنا بحاجة لاجراء اتصال
 بهذا الخصوص

361
00:20:45,459 --> 00:20:47,579
- أنت تفهم؟ حسنا
 - نعم بالطبع

362
00:20:57,752 --> 00:20:58,839
اين اخي؟

363
00:20:58,864 --> 00:21:00,871
يبدو أن هناك تغيير في الخطط

364
00:21:01,009 --> 00:21:02,144
ماذا الان؟

365
00:21:02,526 --> 00:21:04,116
لا يمكنني الموافقة على شروطك

366
00:21:05,719 --> 00:21:07,042
يا للهول

367
00:21:07,108 --> 00:21:08,275
هنا ، دعيني أساعدك

368
00:21:08,308 --> 00:21:09,825
هل كل شيء بخير يا سيدتي؟

369
00:21:10,252 --> 00:21:12,168
دعنا نأخذها إلى غرفتها

370
00:21:12,206 --> 00:21:14,441
اتبعني من هنا.  شكرا لك

371
00:21:16,079 --> 00:21:19,398
إنها بخير. كل شيء على ما يرام
انها فقط أغمي عليها

372
00:21:23,010 --> 00:21:26,495
ضابط نولان ، هل
يمكنك أن تريحني لبعض؟

373
00:22:14,350 --> 00:22:15,885
مرحبا

374
00:22:15,965 --> 00:22:17,149
مرحبا

375
00:22:17,198 --> 00:22:19,709
هل انت بخير؟-
انه بخير -

376
00:22:19,916 --> 00:22:21,817
أيتها العاهرة اللعينة

377
00:22:22,011 --> 00:22:24,336
أمك ميتة

378
00:22:25,174 --> 00:22:26,509
كانت لديها حياة طويلة

379
00:22:27,038 --> 00:22:28,377
هل انتي جادة؟

380
00:22:28,402 --> 00:22:29,558
اين نقودي؟

381
00:22:29,591 --> 00:22:31,364
هل تدعين أمك تموت؟

382
00:22:31,421 --> 00:22:33,088
انه الكثير من المال

383
00:22:36,698 --> 00:22:37,871
دعي غابي يذهب

384
00:22:37,896 --> 00:22:39,038
وسأخبرك بمكانها

385
00:22:39,063 --> 00:22:40,599
لا يا هانا

386
00:22:40,935 --> 00:22:42,471
لا تهمني نفسي

387
00:22:42,510 --> 00:22:44,180
ولكن عليك أن تسمحي له بالرحيل

388
00:22:44,532 --> 00:22:45,992
وسوف أقودك إليها

389
00:22:46,088 --> 00:22:47,356
أين يا هانا؟

390
00:22:53,622 --> 00:22:55,457
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

391
00:22:55,624 --> 00:22:56,925
راقبهم

392
00:23:16,597 --> 00:23:18,060
كايلا

393
00:23:18,266 --> 00:23:19,500
سام , انها كاترينا

394
00:23:19,546 --> 00:23:21,040
أين أنت بحق الجحيم؟

395
00:23:36,717 --> 00:23:38,331
يا إلهي.  كولين ، هل أنتي بخير؟

396
00:23:38,406 --> 00:23:39,975
لا يجب أن تأتي

397
00:23:42,437 --> 00:23:43,837
انا سعيد لكونك هنا

398
00:23:43,991 --> 00:23:45,607
لا تكوني خجولاة  ادخلي

399
00:23:51,415 --> 00:23:52,790
ماذا الان؟

400
00:23:53,245 --> 00:23:54,829
نحن نجلس

401
00:23:55,084 --> 00:23:57,064
اخلعي معطفك  خذي راحتك

402
00:24:12,427 --> 00:24:14,996
انظروا الينا

403
00:24:17,128 --> 00:24:19,709
نقضي بعض الوقت العائلي معاً

404
00:24:20,168 --> 00:24:21,249
دعها تذهب

405
00:24:21,283 --> 00:24:23,518
أنت تعلمين ، هذا يعيد الذكريات

406
00:24:23,679 --> 00:24:25,295
أنا وأخي ، نحن

407
00:24:25,440 --> 00:24:27,700
نحن نحب لعب الألعاب معا

408
00:24:27,725 --> 00:24:28,780
جوش ، من فضلك

409
00:24:28,805 --> 00:24:31,975
تريد أن تلعبي لعبة معي ، كايلا؟

410
00:24:35,004 --> 00:24:36,317
كولين ، ماذا عنك؟

411
00:24:36,342 --> 00:24:37,810
سوف تلعبين لعبة معي ، أليس كذلك؟

412
00:24:37,835 --> 00:24:39,735
- أليس كذلك؟
 - توقف. سألعب

413
00:24:43,453 --> 00:24:45,066
الحقيقة او تحدي؟

414
00:24:45,174 --> 00:24:46,841
انتي اولاً

415
00:24:47,803 --> 00:24:49,197
ماذا سيكون؟

416
00:24:49,337 --> 00:24:50,605
حقيقة

417
00:24:50,725 --> 00:24:52,294
حقيقة

418
00:24:53,776 --> 00:24:56,532
هل تتذكرين عندما
التقينا في النادي؟

419
00:24:57,759 --> 00:24:59,729
ما الذي جذبك لي في تلك الليلة؟

420
00:24:59,848 --> 00:25:01,617
لقد كنت منتشيه على ما اذكر

421
00:25:02,017 --> 00:25:04,952
لقد كان من السهوله اغرائي 
كقطعه البيتزا

422
00:25:09,971 --> 00:25:12,322
لم أكن سأتحدث معك في تلك الليلة

423
00:25:13,362 --> 00:25:15,364
أو اصطحبك إلى المنزل

424
00:25:15,496 --> 00:25:18,965
كنت سأنتظر واراقب واتحرك ببطء

425
00:25:19,287 --> 00:25:22,124
اكون معلمك ، اكسب ثقتك

426
00:25:22,438 --> 00:25:24,083
نصبح اصدقاء ، ثم

427
00:25:24,339 --> 00:25:25,777
حسنا ، بوضوح

428
00:25:25,802 --> 00:25:28,138
السيطرة على الاندفاع
 ليست من صفاتي القوية

429
00:25:28,576 --> 00:25:30,645
دورك -
تحدي -

430
00:25:31,330 --> 00:25:33,229
ضع السكين جانباً

431
00:25:33,254 --> 00:25:35,191
متوقع الحدوث

432
00:25:35,444 --> 00:25:36,818
آه

433
00:25:37,685 --> 00:25:40,221
ممتاز

434
00:25:43,009 --> 00:25:44,071
الحقيقة او تحدي ؟

435
00:25:47,124 --> 00:25:48,203
حقيقة

436
00:25:48,251 --> 00:25:50,085
هل كنت مع أمي في
الليلة التي ماتت فيها؟

437
00:25:52,253 --> 00:25:53,536
نعم

438
00:25:54,393 --> 00:25:56,619
بدت جميلة جدا

439
00:25:56,771 --> 00:25:59,607
هادئة في لحظاتها الأخيرة

440
00:26:01,330 --> 00:26:03,331
كنت هناك ، في الحادث؟

441
00:26:04,172 --> 00:26:06,675
كايلا ، لم يكن حادثًا

442
00:26:07,134 --> 00:26:09,437
اعتقدت آبي أنها
تستطيع الابتعاد عني

443
00:26:11,133 --> 00:26:13,134
كان علي أن أوقفها

444
00:26:16,611 --> 00:26:18,547
هل قتلتها؟

445
00:26:20,321 --> 00:26:21,954
كانت تحاول العودة إلينا

446
00:26:22,027 --> 00:26:23,464
وأنت قتلتها

447
00:26:23,489 --> 00:26:27,359
لقد احببتها

448
00:26:29,572 --> 00:26:30,747
حسنا ، دورك

449
00:26:30,772 --> 00:26:32,792
- توقف عن ذلك
 - الحقيقة او تحدي ؟

450
00:26:34,423 --> 00:26:35,591
قلت أن دورك كان

451
00:26:35,616 --> 00:26:37,185
الحقيقة او تحدي ؟

452
00:26:38,235 --> 00:26:39,614
تحدي

453
00:26:39,975 --> 00:26:41,708
أتحداك

454
00:26:41,983 --> 00:26:43,569
لإطلاق سراحها واخذي

455
00:26:43,594 --> 00:26:45,649
- كلا -
 سأذهب عن طيب خاطر -

456
00:26:45,946 --> 00:26:48,183
أينما تريد. لن اقاوم

457
00:26:48,296 --> 00:26:50,679
لن أحاول الهرب.  اعدك

458
00:26:51,485 --> 00:26:53,087
خذني

459
00:27:00,373 --> 00:27:01,526
تيم

460
00:27:01,603 --> 00:27:03,213
مهلا.  ما الذي تفعله هنا؟

461
00:27:03,284 --> 00:27:04,418
هل وجدوا كولين؟

462
00:27:04,443 --> 00:27:05,543
لا ليس بعد

463
00:27:05,594 --> 00:27:07,238
أنا فقط اضطررت للخروج من المنزل

464
00:27:07,263 --> 00:27:09,031
أعتقد أنني سأفحص المطبخ

465
00:27:09,056 --> 00:27:10,225
ابقى مشغولاً

466
00:27:10,250 --> 00:27:11,865
وهذا يفسر وجود كايلا

467
00:27:11,913 --> 00:27:13,337
لقد رأيتها للتو

468
00:27:13,564 --> 00:27:15,250
انتظري . ماذا؟

469
00:27:15,541 --> 00:27:16,885
كايلا هنا؟

470
00:27:17,647 --> 00:27:19,093
هي ليست معك؟

471
00:27:19,161 --> 00:27:21,262
أجل ، تجاهلتني تماماً

472
00:27:21,329 --> 00:27:23,465
فقط دخلت للمصعد وصعدت

473
00:27:26,082 --> 00:27:28,197
انها هنا

474
00:27:45,652 --> 00:27:47,603
مرحبا ، جوردن

475
00:27:48,423 --> 00:27:49,890
أولسن

476
00:27:50,619 --> 00:27:52,053
أنت في هذا أيضا؟

477
00:27:52,476 --> 00:27:53,710
افتح الخزنة ، جوردن

478
00:27:53,803 --> 00:27:55,238
سمحت له بقتل جارسيا؟

479
00:27:55,263 --> 00:27:56,828
لا -
هو الذي قتل جارسيا

480
00:27:56,853 --> 00:27:59,450
افتح الخزنة الان

481
00:28:17,730 --> 00:28:20,281
لا يمكنك أن تثق به يا أولسن

482
00:28:20,655 --> 00:28:23,657
لقد قتل ميتش وزوجته 
امام وجهي

483
00:28:25,948 --> 00:28:27,589
قلت لي انه قتلهم

484
00:28:28,177 --> 00:28:29,695
كذب عليك

485
00:28:30,768 --> 00:28:32,910
رأيته -
اغلق فمك اللعين -

486
00:28:35,220 --> 00:28:38,520
لا تثق فيه يا سام

487
00:28:40,182 --> 00:28:41,857
كان سيأخذ الماس

488
00:28:41,908 --> 00:28:43,945
لا تنتظر.  ذلك... لا ، هذا ليس صحيحًا

489
00:28:47,835 --> 00:28:49,697
هل كنت ستأخذ الماس؟

490
00:28:53,208 --> 00:28:54,698
لا

491
00:28:56,391 --> 00:28:58,410
سام ، لن أفعل ذلك أبداً

492
00:28:58,508 --> 00:29:00,410
بلى.  حقاً

493
00:29:10,824 --> 00:29:12,351
علينا فعل شيئ ما

494
00:29:12,500 --> 00:29:13,998
ماذا؟

495
00:29:19,218 --> 00:29:22,032
انت تعال هنا

496
00:29:22,590 --> 00:29:23,818
ماذا؟

497
00:29:23,895 --> 00:29:25,930
هل هذا المكان به حمام؟

498
00:29:26,422 --> 00:29:27,881
لا

499
00:29:29,875 --> 00:29:32,020
كيف حال وجهك؟

500
00:29:32,480 --> 00:29:35,516
لقد ضُربت ضربة قويه

501
00:29:38,360 --> 00:29:40,629
عذرا عن كل أصدقائك القتلى

502
00:29:40,848 --> 00:29:42,517
لا تستفزيه

503
00:29:45,133 --> 00:29:47,073
وجه القذارة

504
00:29:47,235 --> 00:29:49,403
عندما ينتهي هذا كله

505
00:29:49,604 --> 00:29:51,440
على ماذا تحصل من هذا؟

506
00:29:52,346 --> 00:29:53,763
متعة قتلك

507
00:29:53,836 --> 00:29:55,303
أوه

508
00:29:58,667 --> 00:29:59,968
هيا قم بها

509
00:30:00,035 --> 00:30:02,128
قريباً-
اووه ,صحيح-

510
00:30:03,085 --> 00:30:05,389
يجب أن تحصل على إذن

511
00:30:09,096 --> 00:30:10,430
حتى تتمكن من القيام بذلك

512
00:30:10,920 --> 00:30:13,288
ولا يمكنك فعل أي شيء

513
00:30:13,508 --> 00:30:14,675
اجلسي

514
00:30:15,088 --> 00:30:17,505
فقط احرك ساقي

515
00:30:17,811 --> 00:30:19,267
ماذا ستفعل بخصوص هذا الأمر؟

516
00:30:19,919 --> 00:30:21,713
- اطلاق النار عليك في الركبة
- هانا

517
00:30:21,969 --> 00:30:23,353


518
00:30:24,306 --> 00:30:25,716


519
00:31:10,926 --> 00:31:13,027
مهلا.  مهلا

520
00:31:13,995 --> 00:31:16,497
هيا.  هنا

521
00:31:18,800 --> 00:31:20,353
أعطني المسدس

522
00:31:29,184 --> 00:31:30,564
هل أنت بخير يا غابي

523
00:31:30,752 --> 00:31:32,617
قمت بانقاذي

524
00:31:34,437 --> 00:31:36,617
اصغ, رجاءاَ

525
00:31:37,298 --> 00:31:39,602
علينا الخروج من هنا

526
00:31:41,849 --> 00:31:43,287
حسنا

527
00:31:48,295 --> 00:31:50,231
اجعلها لطيفة ومشدودة

528
00:31:51,465 --> 00:31:53,134
اووه

529
00:31:54,042 --> 00:31:55,523
لا تنسى هذا

530
00:32:01,749 --> 00:32:03,283
كايلا

531
00:32:03,678 --> 00:32:05,414
ليس عليكي أن تفعلي هذا

532
00:32:09,044 --> 00:32:10,946
وقت الذهاب

533
00:32:12,646 --> 00:32:14,223
أنا آسفة جدا

534
00:32:18,133 --> 00:32:19,601
ماذا تفعل؟

535
00:32:19,918 --> 00:32:21,138
حسنا ، هذا ليس مثل

536
00:32:21,175 --> 00:32:23,582
يمكنني الخروج من هنا
دون أن يلاحظ أحد ذلك

537
00:32:23,692 --> 00:32:24,976
نحن بحاجة إلى تحويل

538
00:32:25,001 --> 00:32:26,846
هل ستقوم بإشعال الغرفة بالنار؟

539
00:32:26,915 --> 00:32:28,309
أفضل الاحتياط

540
00:32:28,334 --> 00:32:30,175
لقد وعدتني بأن
كولين ستكون بخير

541
00:32:30,200 --> 00:32:31,621
لدينا اتفاق

542
00:32:31,771 --> 00:32:33,440
هل أنا؟

543
00:32:34,269 --> 00:32:35,328


544
00:32:36,619 --> 00:32:38,120
كولين

545
00:32:40,314 --> 00:32:41,752
لا

546
00:32:42,884 --> 00:32:44,385
كولين

547
00:32:44,410 --> 00:32:45,829
اووه!  لا

548
00:32:45,854 --> 00:32:47,322
الوداع ليس سهل أبدا

549
00:32:48,909 --> 00:32:50,914
- كايلا! كايلا
- اتركني ، أنت مريض نفسي

550
00:32:50,971 --> 00:32:52,406
كايلا

551
00:32:52,660 --> 00:32:53,827
 أبي

552
00:33:00,347 --> 00:33:01,630
اسرع

553
00:33:01,662 --> 00:33:03,081
اسرع

554
00:33:05,008 --> 00:33:08,579
أتيت في اثر عائلتي؟ 
أنت  قطعة لعينة من القرف

555
00:33:12,241 --> 00:33:13,879
- انتباه
-  أبي ، علينا الذهاب

556
00:33:13,903 --> 00:33:15,201
- انتباه
- ابي

557
00:33:15,344 --> 00:33:16,960
انتباه

558
00:33:17,158 --> 00:33:19,804
تم الإبلاغ عن حالة طوارئ

559
00:33:20,226 --> 00:33:23,796
جميع النزلاء اذهبوا 
إلى أقرب سلم...

560
00:33:35,591 --> 00:33:38,592
انتباه.  انتباه

561
00:33:39,141 --> 00:33:40,575
انتباه

562
00:33:40,855 --> 00:33:43,554
تم الإبلاغ عن حالة طوارئ

563
00:33:43,864 --> 00:33:46,805
الى جميع النزلاء التوجه 
الى اقرب سلم نجاة

564
00:33:46,915 --> 00:33:48,438
واذهبوا الى الاسفل

565
00:33:48,538 --> 00:33:49,945
اووه

566
00:34:07,229 --> 00:34:10,473
انتباه.  انتباه

567
00:34:11,282 --> 00:34:13,034
- غابي؟ 
- أنا هنا

568
00:34:13,068 --> 00:34:14,162
انتبه

569
00:35:00,168 --> 00:35:04,010
انتباه.
تم الإبلاغ عن حالة طوارئ

570
00:35:04,164 --> 00:35:06,334
ضع مسدسك على الأرض

571
00:35:06,888 --> 00:35:08,122
حسنا

572
00:35:08,356 --> 00:35:11,092
- الآن! -
- أنا أضعها

573
00:35:13,522 --> 00:35:15,656
الان استدر وانظر الي

574
00:35:16,610 --> 00:35:18,447
انظر إلي

575
00:35:32,172 --> 00:35:33,719
انهض

576
00:35:35,906 --> 00:35:38,554
انا الان لن اتهاون هذه المرة

577
00:35:38,619 --> 00:35:40,921
نعم ، نعم ، يمكن أن أرى ذلك

578
00:35:44,330 --> 00:35:46,600
ماذا تنتظر؟

579
00:35:47,963 --> 00:35:50,097
جوردن ، لا

580
00:35:50,270 --> 00:35:51,444
هذه هي الطريقة الوحيدة

581
00:35:51,469 --> 00:35:53,524
هيا ، أنت جبان سخيف

582
00:35:53,882 --> 00:35:55,516
أنت لست قاتلاً

583
00:35:55,576 --> 00:35:56,822
أنا آسف يا بيث

584
00:35:56,884 --> 00:35:58,249
لا تفعل هذا ، جوردن

585
00:35:58,299 --> 00:36:00,982
لايهم شئ بعد الان

586
00:36:01,041 --> 00:36:04,049
كنت أعرف ذلك... أنت لست قاتلاً

587
00:36:05,067 --> 00:36:07,249
جوردن ، من فضلك لا تفعل هذا

588
00:36:20,774 --> 00:36:24,111
الى جميع النزلاء التوجه 
الى اقرب سلم

589
00:36:27,536 --> 00:36:30,539
تم الإبلاغ عن حالة طوارئ

590
00:36:35,136 --> 00:36:37,138
استمر في التحرك

591
00:36:40,816 --> 00:36:42,241
مهلا

592
00:37:21,028 --> 00:37:23,764
لا بأس.  اتركه

593
00:37:25,092 --> 00:37:26,411
تعالى لي

594
00:37:27,444 --> 00:37:28,963
أنا هنا في الانتظار

595
00:38:15,165 --> 00:38:17,338
أنا بخير.  حقاً

596
00:38:17,669 --> 00:38:20,212
أنا أعلم.  أنك جدة قويه

597
00:38:20,279 --> 00:38:21,999
هل ستبدئين بهذا النوع من الكلام؟

598
00:38:22,033 --> 00:38:23,735
هل سيكون بهذا السوء؟

599
00:38:24,154 --> 00:38:25,303
جدتي؟

600
00:38:27,039 --> 00:38:28,264
أحب ذلك

601
00:38:28,350 --> 00:38:30,330
كلاكما الى الخارج

602
00:38:31,540 --> 00:38:32,878
خذي قسطاً من الراحة

603
00:38:33,129 --> 00:38:34,198
جدتي

604
00:38:38,050 --> 00:38:40,784
مرحبًا ، ماذا قال المحقق؟

605
00:38:42,144 --> 00:38:45,023
انتشار الحريق ، تضررت عدة طوابق

606
00:38:45,455 --> 00:38:47,258
ما زالوا يتفحصون الأنقاض

607
00:38:47,332 --> 00:38:48,578
هل وجدوه؟

608
00:38:48,603 --> 00:38:50,186
حسنا ، لم يطلقوا
أي أسماء حتى الآن

609
00:38:50,627 --> 00:38:51,728
لكن...

610
00:38:51,895 --> 00:38:53,496
سيفعلون.

611
00:38:54,504 --> 00:38:56,439
لا يمكن أن يؤذينا بعد الآن

612
00:38:58,563 --> 00:39:00,171
لماذا لا تحاول الحصول على بعض النوم

613
00:39:00,556 --> 00:39:02,807
سأفعل نفس الشيء.

614
00:39:03,243 --> 00:39:04,575
 أبي؟

615
00:39:05,009 --> 00:39:06,363
بلى؟

616
00:39:20,204 --> 00:39:22,071
علينا الذهاب.

617
00:39:22,644 --> 00:39:24,236
اذهب الى اين؟

618
00:39:24,695 --> 00:39:26,832
لدينا بعض المال لنحدد ذلك

619
00:39:27,720 --> 00:39:29,300
ثم ماذا؟

620
00:39:30,000 --> 00:39:31,734
سنحسن حالنا به

621
00:39:32,902 --> 00:39:35,304
هل تذكرين حتى أين هو؟

622
00:39:36,773 --> 00:39:38,309
تركت بعض فتات الخبز

623
00:39:38,535 --> 00:39:39,904
هيا

624
00:40:29,119 --> 00:40:30,566
 أبي؟

625
00:40:58,582 --> 00:41:00,183
جدتي؟

626
00:41:06,789 --> 00:41:08,624
هل انتي مستيقظة؟

627
00:41:32,204 --> 00:41:33,637
مرحبا ، كايلا

628
00:41:46,624 --> 00:41:47,957
آآآه!  لا!

629
00:41:48,027 --> 00:41:49,960
سوف تتعلمين أن تحبني

630
00:41:55,274 --> 00:41:56,942
كايلا

631
00:42:04,642 --> 00:42:06,332
كايلا!

632
00:42:07,025 --> 00:42:08,787
كايلا!  هل انتي بخير؟

633
00:42:08,812 --> 00:42:10,332
كايلا؟

634
00:42:10,562 --> 00:42:11,763


635
00:42:14,005 --> 00:42:15,572
بحق الجحيم؟

636
00:42:19,515 --> 00:42:20,735
هل انتي بخير

637
00:42:23,112 --> 00:42:24,989
كلنا بخير

638
00:43:12,694 --> 00:43:18,615
ترجمة المهندس
علي العبادي

639
00:43:18,639 --> 00:43:22,639
LiZeR-MaN

