﻿1
00:00:03,800 --> 00:00:06,920 
‫تُذكرني الحب يختلف تماماً عما نشاهده
‫في الأفلام.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,400 
‫يُسهل جداً الوقوع في حبّ الشخص الخطأ.

3
00:00:09,480 --> 00:00:12,760 
‫شأننا تماماً،
‫نحن البنّاءون الذاتيون الرومانسيون

4
00:00:12,840 --> 00:00:17,680 
‫يُسهل علينا الوقوع في غرام
‫مبنى قديم غير ملائم.

5
00:00:18,760 --> 00:00:20,960 
‫مثل دار سينما قديمة.

6
00:00:43,440 --> 00:00:47,440 
‫"ثورن" في جنوب "يوركشاير"
‫هي مدينة تنقيب سابقة.

7
00:00:47,520 --> 00:00:50,400 
‫تزخر بتراث يدعو للمفخرة
‫لكنها شهدت أياماً أفضل.

8
00:00:53,400 --> 00:00:56,720 
‫إنها موطن رجل الأعمال "غوين أب هاري"
‫وزوجته "كايت"

9
00:00:56,800 --> 00:01:02,000 
‫اللذين يعيشان في هذا المنزل
‫برفقة ابنيهما "جاك" و"ديلان".

10
00:01:02,080 --> 00:01:05,319 
‫لقد كان منزلاً جيداً لكنه ضاق بهم.

11
00:01:05,400 --> 00:01:07,920 
‫- هذا.
‫- هذا؟ حسناً.

12
00:01:08,000 --> 00:01:11,800 
‫حينما ابتعنا هذا المنزل كنا بصدد شراء منزل

13
00:01:11,880 --> 00:01:15,040 
‫يتّسع لنا ولطفل صغير، أليس كذلك؟

14
00:01:15,120 --> 00:01:20,440 
‫أجل، ولدينا الآن ولدان
‫في الـ7 والـ4 من عمرهما وهما يكبران.

15
00:01:21,440 --> 00:01:23,600 
‫لديهما هنا حديقة صغيرة وحسب.

16
00:01:23,680 --> 00:01:25,560 
‫لقد قررا الانتقال

17
00:01:25,640 --> 00:01:28,800 
‫لكن ثمة شيئاً غير اعتيادي لفت نظرهما.

18
00:01:28,880 --> 00:01:31,720 
‫أردنا أن نعثر على منزل أكبر
‫وقد استحال علينا ذلك.

19
00:01:33,280 --> 00:01:36,160 
‫- وقد صدف...
‫- أنك مررت بدار السينما.

20
00:01:36,240 --> 00:01:39,840 
‫شاهدنا إعلاناً لبيع دار السينما
‫فألقينا نظرة عليها وفكرنا

21
00:01:39,920 --> 00:01:43,160 
‫"لا أعلم ما يمكننا أن نفعل بها
‫لكنني واثقة من أنها ستفيد لشيء ما."

22
00:01:44,520 --> 00:01:48,160 
‫على غرار البلدة بحد ذاتها
‫لقد شاهدت أمجادها تذوي

23
00:01:48,240 --> 00:01:50,560 
‫فتحولت إلى صالة للعب البينغو
‫ومن ثم إلى ناد ليلي واليوم

24
00:01:50,640 --> 00:01:53,320 
‫هي مجرد مبنى مهجور وقبيح.

25
00:01:53,400 --> 00:01:54,400 
‫"(مرلين)"

26
00:01:54,480 --> 00:01:56,880 
‫جرى تشييدها في حقبة السينما الذهبية
‫في عشرينيات القرن الـ20

27
00:01:56,960 --> 00:02:02,440 
‫قامت سينما "كينسغتون بالاس" بالترفيه
‫عن سكان بلدة التنقيب السابقة.

28
00:02:02,520 --> 00:02:07,560 
‫ذاعنين لحدسهما، قاما بشراء دار السينما
‫برمتها مقابل 90 ألف جنيه استرليني.

29
00:02:07,640 --> 00:02:10,039 
‫قضت الخطة بردم دار السينما بأكملها

30
00:02:10,120 --> 00:02:13,840 
‫وتشييد مكانها منزلاً
‫تقليدياً عادياً من الصفر.

31
00:02:13,920 --> 00:02:16,000 
‫لحسن الحظ تدخلت إدارة التخطيط.

32
00:02:16,080 --> 00:02:17,880 
‫"خطر، لا تقتربوا"

33
00:02:17,960 --> 00:02:21,280 
‫ذهبنا إلى المخططين وسألناهم
‫إن كان بوسعنا هدم المبنى بكامله

34
00:02:21,360 --> 00:02:23,240 
‫وتشييد مكانه منزلاً عائلياً جميلاً
‫فكان جوابهم

35
00:02:23,320 --> 00:02:25,840 
‫"لا، لا تستطيع،
‫إنها دار سينما من عشرينيات القرن الـ20."

36
00:02:27,360 --> 00:02:30,640 
‫وافق "غوين" و"كايت"
‫على ترميم الواجهة التاريخية.

37
00:02:30,720 --> 00:02:32,440 
‫لكنهم سيهدمون ما تبقى

38
00:02:32,520 --> 00:02:34,840 
‫من الصالة التي تبلغ مساحتها 400 متر مربع.

39
00:02:40,360 --> 00:02:43,240 
‫في نهاية المطاف نحن نبني منزلاً لعائلتنا

40
00:02:43,320 --> 00:02:45,320 
‫ويجب أن يكون ملائماً لعائلتنا.

41
00:02:45,400 --> 00:02:49,760 
‫إن لم يكن كذلك،
‫سيكون ذلك الخطأ الأكبر في حياتنا.

42
00:02:50,720 --> 00:02:54,480
{\an8}‫"نوفمبر 2011"

43
00:02:54,560 --> 00:02:56,680 
‫رائع! ها هو المبنى.

44
00:02:57,800 --> 00:02:59,240 
‫لا يمكن تفويته!

45
00:03:00,200 --> 00:03:01,640 
‫- ما رأيك؟
‫- لا يروقني.

46
00:03:01,720 --> 00:03:04,480 
‫- أجل.
‫- إنها دار سينما، صحيح؟

47
00:03:04,560 --> 00:03:06,600 
‫- أو إنه...كانت دار سينما؟
‫- أجل.

48
00:03:07,560 --> 00:03:09,120 
‫إنها في حال مزرية!

49
00:03:10,240 --> 00:03:11,960 
‫- لا يمكن جعل وضعها أسوأ.
‫- لا.

50
00:03:12,040 --> 00:03:13,800 
‫لا يمكن أن تبدو أسوأ.

51
00:03:15,360 --> 00:03:17,680 
‫نظراً لعدم امتلاكه أي خبرة في مجال البناء

52
00:03:17,760 --> 00:03:21,640 
‫اتصل "غوين" بصديق له من أيام مقاعد
‫الدراسة أصبح الآن مهندس مبان.

53
00:03:21,720 --> 00:03:25,480 
‫وما قام به هو وضع تصميماً جذرياً.

54
00:03:25,560 --> 00:03:30,880 
‫بنية شاسعة وقوية
‫مصنوعة تقريباً بالكامل من الخرسانة.

55
00:03:32,840 --> 00:03:34,600 
‫ستستعمل إذاً كمية وافرة من الخرسانة؟

56
00:03:34,680 --> 00:03:36,240 
‫- أجل، سنفعل.
‫- حقاً؟

57
00:03:36,320 --> 00:03:39,160 
‫أهذا ما خططتما له منذ 5 سنوات مضت؟

58
00:03:39,240 --> 00:03:41,000 
‫- لا، مطلقاً.
‫- لا.

59
00:03:41,080 --> 00:03:46,440 
‫لا، قضت فكرتي في البدء...قال مهندسنا
‫المعماري "اعثرا على أمور كثيرة تروقكما

60
00:03:46,520 --> 00:03:48,960 
‫في المجلات وقصوها وأرسلوها لنا".

61
00:03:49,040 --> 00:03:52,160 
‫وكنت أرسل صوراً جميلة لأكواخ صغيرة

62
00:03:52,240 --> 00:03:54,800 
‫ورسومات كنت أظنها تمثل ما أحب.

63
00:03:54,880 --> 00:03:56,640 
‫وأظن أنه قام برميها وحسب

64
00:03:56,720 --> 00:04:01,880 
‫ووضع هذا التصميم المعاصر والجديد للمبنى.

65
00:04:01,960 --> 00:04:04,840 
‫لحسن الحظ، أنهما منفتحا الذهن لأن ما رسمه

66
00:04:04,920 --> 00:04:09,280 
‫هو مبنى ذو تصميم قاس من الخرسانة
‫ويتعارض مع توقعات "غوين" و"كايت".

67
00:04:10,920 --> 00:04:14,880 
‫سيتم ترميم الواجهة الأمامية الكلاسيكية
‫للمبنى التي تعود للحقبة الإدواردية.

68
00:04:14,960 --> 00:04:20,079 
‫لكن ثمة خطة لشيء متطرف جداً
‫للمساحة التي تقبع خلف الواجهة.

69
00:04:20,160 --> 00:04:22,920 
‫تمّ ردم الصالة التي تتسع لـ900 مقعد

70
00:04:23,000 --> 00:04:26,440 
‫لتشييد مكانها حديقة شاسعة مسيّجة
‫مع مرأب سيارات بدعامات

71
00:04:26,520 --> 00:04:30,240 
‫وحوض سباحة ومنتجع صحي.

72
00:04:30,320 --> 00:04:34,040 
‫ستجمع بنية البناء مزيجاً من الأطر
‫الخرسانية القديمة منها والجديدة

73
00:04:34,120 --> 00:04:36,440 
‫مع أرضيات وحتى جدران خرسانية

74
00:04:36,520 --> 00:04:40,080 
‫تتخللها آثار الألواح الخشبية الساندة.

75
00:04:40,160 --> 00:04:42,920 
‫ردهة صالة السينما الجديدة والقديمة
‫في آن معاً

76
00:04:43,000 --> 00:04:45,960 
‫ستحوي المطبخ وغرفة الطعام وغرفة المعيشة.

77
00:04:46,040 --> 00:04:50,440 
‫وتقود إلى الحديقة عبر باب معلق
‫هيدروليكي ضخم.

78
00:04:52,200 --> 00:04:56,200 
‫أما الطابق العلوي فسيضم غرفة إضافية
‫وغرفتين متطابقتين للولدين

79
00:04:56,280 --> 00:04:58,960 
‫يفصل بينهما حمام عائلي.

80
00:04:59,040 --> 00:05:01,120 
‫إن شغف مصممهما بالخرسانة

81
00:05:01,200 --> 00:05:05,160 
‫يتجلى مرة أخرى في غرفة النوم الرئيسية
‫والحمام الملاصق.

82
00:05:05,240 --> 00:05:09,560 
‫وهناك شرفة على السطح تقبع
‫تحت ما كانت في ما مضى غرفة العرض

83
00:05:09,640 --> 00:05:11,800 
‫وسيتم تحويلها إلى غرفة سينما منزلية.

84
00:05:13,200 --> 00:05:16,120 
‫وأبرز ميزة للجزء الخلفي من المنزل

85
00:05:16,200 --> 00:05:19,240 
‫ستكون إعادة محاكاة خطوط جهاز التسليط.

86
00:05:19,320 --> 00:05:23,440 
‫وهي تطغى على الطلاء الأبيض
‫والألواح الخشبية.

87
00:05:25,240 --> 00:05:28,720 
‫حددا ميزانية المشروع بـ350 ألف جنيه.

88
00:05:28,800 --> 00:05:31,880 
‫لكن تصميم صديقهما كان جريئاً وخاماً

89
00:05:31,960 --> 00:05:36,480 
‫لدرجة أن "غوين" و"كايت"
‫لا يزالان يعانيان ليتقبلاه.

90
00:05:36,560 --> 00:05:40,000 
‫أسبق لكما أن زرتما
‫منزلاً مصنوعاً من الخرسانة؟

91
00:05:40,080 --> 00:05:42,760 
‫- أقمتما بالأبحاث اللازمة؟
‫- لا.

92
00:05:42,840 --> 00:05:46,200 
‫شاهدنا الكثير من الصور والرسومات.

93
00:05:46,280 --> 00:05:48,920 
‫لم يسبق لكما...
‫النظر إلى الصور مختلف تماماً.

94
00:05:49,000 --> 00:05:50,840 
‫ولا يشبه البتة القيام بزيارة فعلية.

95
00:05:50,920 --> 00:05:56,120 
‫- لم تزورا هكذا مكان قط؟
‫- لا...نرغب في ذلك.

96
00:05:56,200 --> 00:05:57,440 
‫تأخر الوقت قليلاً على ذلك.

97
00:05:58,520 --> 00:06:01,080 
‫ما الذي يحفزكما للقيام بكل هذا؟

98
00:06:01,160 --> 00:06:03,480 
‫نفعل هذا من أجل عائلتنا، صحيح؟

99
00:06:03,560 --> 00:06:05,920 
‫نقوم بهذا من أجل الولدين
‫لنحظى بحديقة أكبر.

100
00:06:06,000 --> 00:06:08,440 
‫متأكد من أن هناك طرقاً أسهل
‫للحصول على حديقة أكبر، صحيح؟

101
00:06:08,520 --> 00:06:11,520 
‫- أجل، بالفعل.
‫- بالطبع هناك.

102
00:06:11,600 --> 00:06:14,160 
‫ننشد القليل من المغامرة، صحيح؟

103
00:06:14,240 --> 00:06:16,200 
‫أتنقص علاقتكما شيئاً ما؟

104
00:06:18,440 --> 00:06:20,120 
‫ليس هذا ما يقوم به معظم الناس.

105
00:06:20,200 --> 00:06:23,760 
‫أهتم حقاً بالأسباب
‫التي تدفع الناس إلى البناء، لأنه...

106
00:06:23,840 --> 00:06:25,920 
‫البناء من الصفر أنتما تفهما حقيقة الأمر.

107
00:06:26,000 --> 00:06:28,080 
‫يغرم الناس بالأبنية القديمة

108
00:06:28,160 --> 00:06:30,160 
‫ويرمموها على الفور لأنهم رومانسيون

109
00:06:30,240 --> 00:06:31,720 
‫وهم شغوفون بالماضي.

110
00:06:31,800 --> 00:06:33,640 
‫- هذا...
‫- أجل.

111
00:06:33,720 --> 00:06:35,160 
‫- لا هذا ولا ذاك.
‫- لا.

112
00:06:35,240 --> 00:06:37,000 
‫- سنحت لنا الفرصة لنبني...
‫- من الصفر.

113
00:06:37,080 --> 00:06:40,440 
‫...منزلاً منفصلاً على قطعة أرض جيدة
‫من حيث المساحة

114
00:06:40,520 --> 00:06:43,440 
‫من دون تكبد عناء شراء دار سينما.

115
00:06:43,520 --> 00:06:46,720 
‫- إذاً، ليس هذا هو السبب وحسب.
‫- لا.

116
00:06:46,800 --> 00:06:49,960 
‫ما الذي جذبكما إذاً إلى هذا المشروع؟

117
00:06:50,040 --> 00:06:52,280 
‫نعيش في "ثورن"،
‫نعيش في "ثورن" منذ وقت طويل.

118
00:06:52,360 --> 00:06:56,880 
‫نعيش في نهاية الطريق
‫ونحب هذا المكان نحب هذه البلدة.

119
00:06:56,960 --> 00:07:01,520 
‫الكثير من "ثورن" يتداعى وقد تُرك ليتداعى.

120
00:07:01,600 --> 00:07:04,280 
‫ولا أعتقد أن هذه البلدة تستحق هذا.

121
00:07:04,360 --> 00:07:08,880 
‫وأفترض أن جزءاً مما يحفزنا
‫هو أننا نريد القيام بالمزيد من أجل "ثورن".

122
00:07:08,960 --> 00:07:13,720 
‫وفي الوقت عينه، نحصل على منزل
‫فريد من نوعه وأحصل على حديقة.

123
00:07:15,880 --> 00:07:19,000 
‫في المكان الذي كان يحتضن سابقاً
‫صالة السينما

124
00:07:19,080 --> 00:07:22,720 
‫تخطط "كايت" لتشييد حديقة مسيّجة كبيرة.

125
00:07:22,800 --> 00:07:26,920 
‫ولدى "غوين" فكرة صبيانية
‫حول كيفية الولوج إليها.

126
00:07:28,120 --> 00:07:31,240 
‫معظم الناس يلجؤون إلى الأبواب
‫بمصراعين لكننا شعرنا أنها مملة قليلاً.

127
00:07:31,320 --> 00:07:34,240 
‫لذا وجدنا هذه الشركة
‫التي تصنّع أبواباً معلقة.

128
00:07:34,320 --> 00:07:38,680 
‫- التي تستخدم من أجل خروج الطائرات.
‫- لا، لا أعرفها، لم يسبق لي...

129
00:07:38,760 --> 00:07:44,080 
‫كما في حظائر الطائرات...حسناً،
‫لذا سيكون أشبه بنافذة بارتفاع 4 أقدام.

130
00:07:44,160 --> 00:07:47,640 
‫وسيفتح بهذا الشكل...

131
00:07:47,720 --> 00:07:49,880 
‫- يا للهول!
‫- ليشكل ما يشبه المظلة.

132
00:07:49,960 --> 00:07:52,080 
‫- هذا مثير للاهتمام.
‫- أجل، هذا صحيح.

133
00:07:52,160 --> 00:07:53,920 
‫هل أنت متحمسة بشأنه؟

134
00:07:54,000 --> 00:07:57,760 
‫- تم إقناعي به بالقوة.
‫- لا، ليس بالقوة.

135
00:07:57,840 --> 00:08:00,560 
‫- لا.
‫- دعها تجيب بنفسها.

136
00:08:00,640 --> 00:08:04,080 
‫أحب الفكرة لكن أتوقع حدوث مشاكل.

137
00:08:04,160 --> 00:08:06,880 
‫لم...حسناً، لا أظن سبق تنفيذه و...

138
00:08:06,960 --> 00:08:09,520 
‫- لذا أنا متوترة بشأنه، لكن...
‫- متوترة بشأنه؟

139
00:08:09,600 --> 00:08:14,440 
‫أثمة جزء فيك لا يزال يتوق
‫إلى ذلك المنزل الريفي التقليدي؟

140
00:08:14,520 --> 00:08:18,680 
‫بالتأكيد، لكن أظن أن هذا المنزل سيوفر...

141
00:08:18,760 --> 00:08:21,560 
‫بسبب الطابع القديم للواجهة الأمامية للمنزل

142
00:08:21,640 --> 00:08:25,920 
‫أود المحافظة على الطابع التقليدي
‫للجزء الذي لا يزال قائماً.

143
00:08:27,720 --> 00:08:31,560 
‫بالوتيرة الحالية، لن يتبقى الكثير.

144
00:08:31,640 --> 00:08:35,039 
‫الأمر أشبه بمشاهدة ديناصور
‫عملاق يحاول التهام منزلك.

145
00:08:37,200 --> 00:08:41,240 
‫- يا للهول!
‫- ماذا عن تكاليف البناء؟

146
00:08:41,320 --> 00:08:44,120 
‫- أجل.
‫- أتملكان فكرة عنها؟ لأن...

147
00:08:44,200 --> 00:08:47,040 
‫من الصعب معرفة الأجزاء التي ستبقى

148
00:08:47,120 --> 00:08:50,440 
‫والأجزاء التي ستظل صالحة للاستخدام
‫لكن أتملكان فكرة تقريبية؟

149
00:08:50,520 --> 00:08:55,120 
‫لا نريد أن تتخطى قيمة التكاليف
‫الإجمالية الـ350 ألف جنيه.

150
00:08:55,200 --> 00:08:57,760 
‫- أستحصلان على رهن عقاري؟
‫- لا، لن نقوم بالاقتراض بعد.

151
00:08:57,840 --> 00:09:01,680 
‫قد نضطر إلى ذلك، لكننا لا...
‫هذا يعتمد على عملي.

152
00:09:01,760 --> 00:09:04,440 
‫فهمت، الأعمال تسير جيداً حالياً.

153
00:09:04,520 --> 00:09:06,920 
‫- صحيح، إنها تسير بشكل رائع.
‫- أجل.

154
00:09:07,000 --> 00:09:09,240 
‫- في الوقت الراهن.
‫- هذا نادر في فترة الركود.

155
00:09:09,320 --> 00:09:11,240 
‫- بالفعل.
‫- أجل.

156
00:09:11,320 --> 00:09:17,040 
‫لكن لا يقتصر الأمر على الهدف وحسب
‫كشفت الأعمال عن جواهر خفية.

157
00:09:17,120 --> 00:09:19,680 
‫انظروا، يوجد بعض الخضار هنا، انظروا رائع!

158
00:09:19,760 --> 00:09:23,080 
‫آثار هندسية تعود لأمجاد السينما الغابرة.

159
00:09:24,240 --> 00:09:26,720 
‫- بدأ يظهر، يتخلله خطوط متعرجة.
‫- تفقد هذا.

160
00:09:28,960 --> 00:09:30,960 
‫- لا بأس بهذا، صحيح؟
‫- إنه جميل.

161
00:09:31,040 --> 00:09:34,040 
‫هناك درجتان من اللون الأخضر.

162
00:09:34,120 --> 00:09:37,280 
‫- هذا لا يعقل، صحيح؟
‫- إنه مدهش!

163
00:09:37,360 --> 00:09:40,040 
‫كنا سنستخدم الخرسانة المصقولة للأرضية.

164
00:09:40,120 --> 00:09:42,600 
‫لديه خرسانة مصقولة، هذا بالضبط ما لديك.

165
00:09:42,680 --> 00:09:44,440 
‫هذه خرسانة مصقولة يتخللها ردم

166
00:09:44,520 --> 00:09:46,600 
‫تم تكسيره وصقله.

167
00:09:46,680 --> 00:09:50,360 
‫تم القيام بذلك بعناية وصبر فائقين
‫ومن ثم جرى تلوينه.

168
00:09:50,440 --> 00:09:53,040 
‫إنه جميل جداً، ألا توافقني الرأي؟
‫إنه رائع.

169
00:09:53,120 --> 00:09:55,520 
‫بعد أن يتم صقله وتلميعه سيصبح لامعاً جداً.

170
00:09:55,600 --> 00:09:56,800 
‫- سيشبه الرخام.
‫- أجل.

171
00:09:56,880 --> 00:09:58,280 
‫سيختلف مظهره تماماً.

172
00:10:00,400 --> 00:10:03,840 
‫يكتنز هذا المبنى الرائع
‫على ذكريات ثمينة لسكان "ثورن"

173
00:10:03,920 --> 00:10:04,920 
‫"(كينسينغتون)"

174
00:10:05,000 --> 00:10:07,480 
‫قد يكون هذا المشروع أكثر من مجرد منزل.

175
00:10:07,560 --> 00:10:12,000 
‫يمكن أن يصبح رمزاً لاسترداد
‫أمجاد البلدة وكرامتها.

176
00:10:13,240 --> 00:10:17,720 
‫لكن مع كل حركة من تلك الآلة

177
00:10:17,800 --> 00:10:21,440 
‫يختفي جزء صغير من التاريخ.

178
00:10:22,720 --> 00:10:24,120 
‫يا للهول، مع آلة كتلك

179
00:10:24,200 --> 00:10:28,160 
‫يسهل كثيراً ردم
‫ذاك الجزء الصغير الذي يُعتبر كثيراً.

180
00:10:29,760 --> 00:10:33,600 
‫مضى شهران على انطلاق الأعمال
‫في دار السينما القديمة في "ثورن"

181
00:10:33,680 --> 00:10:38,520 
‫أنهت آليات الهدم عملها
‫وتركت مكانها لأجهزة الصقل بالرمل

182
00:10:38,600 --> 00:10:43,720 
‫التي شرعت تزيل طبقات الطلاء والعفن
‫عن حجارة دار السينما المتحللة.

183
00:10:43,800 --> 00:10:47,680 
‫حينما لا يكون "غوين" منهمكاً
‫في إدارة عمله في البرمجيات التعليمية

184
00:10:47,760 --> 00:10:49,400 
‫يمد يد العون في موقع البناء.

185
00:10:49,480 --> 00:10:52,000 
‫إنه رائع! لا يسعي أن أشيح بنظري عنه.

186
00:10:52,080 --> 00:10:54,800 
‫هو أشبه برسم معكوس.

187
00:10:54,880 --> 00:10:58,280 
‫وكأنهم يرسمون حجارة الآجر على منزلي.

188
00:10:58,360 --> 00:11:01,160 
‫لكن "غوين" و"كايت" لن يعيشا

189
00:11:01,240 --> 00:11:04,560 
‫في منزل من الآجر بل من الخرسانة.

190
00:11:04,640 --> 00:11:07,880 
‫إنها مادة بناء لا تجتمع الآراء عليها.

191
00:11:09,320 --> 00:11:12,880 
‫هذا هو المسرح الوطني في لندن في "ساوث بنك"

192
00:11:12,960 --> 00:11:15,160 
‫صممه "دينيس لاسدون"
‫في ستينيات القرن الـ20.

193
00:11:15,240 --> 00:11:17,880 
‫كان أحد أعظم المهندسين المعماريين
‫البريطانيين.

194
00:11:17,960 --> 00:11:23,880 
‫إنه عبارة عن سلسلة من الكتل القاسية
‫والأسطح والمنصات.

195
00:11:23,960 --> 00:11:26,320 
‫عندما تمّ تشيده، قال أمير "وايلز"

196
00:11:26,400 --> 00:11:29,360 
‫أنه يشبه محطة للطاقة النووية.

197
00:11:29,440 --> 00:11:31,640 
‫أما السير "جون بيتجيمين" الشاعر والمحافظ

198
00:11:31,720 --> 00:11:33,000 
‫لقد أحبه.

199
00:11:33,080 --> 00:11:36,280 
‫ولا يزال هذا التناقض في الآراء
‫يسود حتى يومنا هذا.

200
00:11:36,360 --> 00:11:41,080 
‫وانظروا،
‫هو مصنوع بالكامل من الخارج والداخل

201
00:11:41,160 --> 00:11:43,720 
‫من الخرسانة واضحة المعالم.

202
00:11:43,800 --> 00:11:46,800 
‫ستكون غرفة "غوين" و"كايت"
‫مصنوعة من هذه المادة.

203
00:11:50,560 --> 00:11:55,120 
‫أعتقد أن "غوين" و"كايت" شجاعان للغاية.

204
00:11:55,200 --> 00:11:59,480 
‫غالباً ما ترتبط الخرسانة بمواقف
‫السيارات أكثر منه بالحرفية.

205
00:11:59,560 --> 00:12:05,160 
‫لكن عند مزجها مع السجاد والأثاث والإضاءة

206
00:12:05,240 --> 00:12:08,280 
‫تكتسب ميزة مختلفة تماماً.

207
00:12:08,360 --> 00:12:12,320 
‫ميزة فخمة...أكثر بكثير.

208
00:12:14,480 --> 00:12:18,040 
‫الخرسانة الصرفة مقبولة
‫في المباني العامة الضخمة في "لندن"

209
00:12:18,120 --> 00:12:21,360 
‫لكنها غير شائعة الاستخدام
‫في منزل في "ثورن".

210
00:12:21,440 --> 00:12:24,120 
‫حتى الآن يتقيد "غوين" و"كايت" بكل أمانة

211
00:12:24,200 --> 00:12:27,560 
‫بالرؤية المعمارية لصديقهما
‫"جيريمي ساوثغايت".

212
00:12:27,640 --> 00:12:30,280 
‫لذا قريباً سيزوران منزلاً

213
00:12:30,360 --> 00:12:33,840 
‫يحوي كمية كبيرة من الخرسانة
‫الصرفة المكشوفة من الداخل.

214
00:12:33,920 --> 00:12:39,600 
‫أشعر بالتوتر إذ لا أعرف
‫ما سيحصل إن لم يُعجبني.

215
00:12:39,680 --> 00:12:41,120 
‫تعرف ما أعنيه، أجل.

216
00:12:41,200 --> 00:12:42,880 
‫- سنعود لوضع تصميم جديد.
‫- أجل.

217
00:12:44,000 --> 00:12:47,600 
‫هذا المنزل صممه أيضاً "جيريمي"
‫صديق "غوين" من أيام المدرسة

218
00:12:47,680 --> 00:12:50,520 
‫وهو من محبي استخدام الخرسانة.

219
00:12:50,600 --> 00:12:52,720 
‫بعض الأفكار الجديدة التي طرحناها عليهما

220
00:12:52,800 --> 00:12:56,440 
‫هي استخدام الخرسانة كمادة داخلية.

221
00:12:56,520 --> 00:13:00,240 
‫سبب اختيارنا جزئياً لهذه المادة
‫لأن المبنى القائم

222
00:13:00,320 --> 00:13:03,400 
‫كانت أجزاء منه مصنوعة من الخرسانة
‫وأردنا المحافظة على هذا.

223
00:13:03,480 --> 00:13:05,240 
‫كما ولأننا نحب الخرسانة.

224
00:13:05,320 --> 00:13:08,640 
‫تحظى الخرسانة في هذه البلاد بسمعة سيئة

225
00:13:08,720 --> 00:13:10,520 
‫لكن حان الوقت لتغيير ذلك.

226
00:13:10,600 --> 00:13:12,960 
‫أحاول استيعاب الأمر.

227
00:13:13,040 --> 00:13:15,320 
‫أفكر في وضع منور أو ما شابه

228
00:13:15,400 --> 00:13:17,880 
‫للحصول على انسياب ضوء قادم من الأعلى.

229
00:13:17,960 --> 00:13:21,680 
‫وهو سيسهم في تسليط الضوء
‫على تركيبة الجدار الخرساني.

230
00:13:21,760 --> 00:13:24,680 
‫تم التنديد بمواصفات الخرسانة
‫على أنها غير صديقة للبيئة

231
00:13:24,760 --> 00:13:27,880 
‫ليس مني وحسب لكنها مادة مستدامة جداً

232
00:13:27,960 --> 00:13:31,520 
‫وقادرة على اكتساب أشكالاً مختلفة.

233
00:13:31,600 --> 00:13:33,840 
‫هذه خرسانة واضحة المعالم
‫ويمكنكما أن تريا حرفياً

234
00:13:33,920 --> 00:13:36,960 
‫آثار الألواح التي استخدمناها لنصنع النمط.

235
00:13:37,040 --> 00:13:38,480 
‫الأمر أشبه بسكب الهلام في قالب.

236
00:13:38,560 --> 00:13:41,840 
‫وكأنك تقول لديك قاعدة خرسانية كبيرة

237
00:13:41,920 --> 00:13:45,120 
‫وسط منزلك فتجيب "لا تكن سخيفاً".

238
00:13:45,200 --> 00:13:47,240 
‫لكن يبدو هذا طبيعياً، أليس كذلك؟

239
00:13:47,320 --> 00:13:50,360 
‫يبدو أن "غوين" قد اقتنع،
‫لكن "كايت" لم تكن متأكدة

240
00:13:50,440 --> 00:13:52,760 
‫بشأن الخرسانة الصرفة منذ البداية.

241
00:13:52,840 --> 00:13:55,320 
‫هذا أفضل مما كنت أتخيل أنه سيبدو عليه.

242
00:13:55,400 --> 00:13:58,080 
‫وأرى أنه يناسب منزلنا.

243
00:13:59,120 --> 00:14:02,160 
‫من الرائع رؤيته في منزل
‫ورؤية أنه يضفي جمالية.

244
00:14:02,240 --> 00:14:06,240 
‫أظنه يناسب منزلنا أيضاً وقد أفادنا كثيراً.

245
00:14:16,680 --> 00:14:19,880 
‫مضى على بدء الأعمال 5 أشهر

246
00:14:19,960 --> 00:14:25,240 
‫وبدأت الواجهة المصقولة تكشف
‫عن بعض أسرارها المعمارية.

247
00:14:25,320 --> 00:14:28,680 
‫- تبدو مختلفة جداً، صحيح؟
‫- ما رأيك؟

248
00:14:28,760 --> 00:14:31,680 
‫تم صقلها على نحو ممتاز.

249
00:14:33,560 --> 00:14:36,440 
‫أهذه حجارة؟ كان يصعب رؤيتها سابقاً
‫أم هي خرسانة؟

250
00:14:36,520 --> 00:14:37,840 
‫- إنها خرسانة؟
‫- بالكامل؟

251
00:14:37,920 --> 00:14:40,440 
‫- ليست سيئة؟
‫- تبدو رائعة بشكل عام.

252
00:14:40,520 --> 00:14:42,840 
‫- أجل.
‫- كنت أعلم أنها ستبدو جميلة

253
00:14:42,920 --> 00:14:44,720 
‫لكن ليس بهذا القدر.

254
00:14:44,800 --> 00:14:47,960 
‫أصبحت الواجهة الآن تنم عن عظمة.

255
00:14:48,040 --> 00:14:51,240 
‫أين الأرضية المصنوعة من الترّيسة

256
00:14:51,320 --> 00:14:54,640 
‫التي اكتشفتها بنفسي وصقلتها وكنستها؟

257
00:14:54,720 --> 00:14:57,400 
‫تم إزالتها بأوامر مني.

258
00:14:57,480 --> 00:15:00,440 
‫- لست الفاعل، يا "كيفن".
‫- أنا الملامة.

259
00:15:00,520 --> 00:15:01,520 
‫أنا...

260
00:15:01,600 --> 00:15:04,880 
‫أنا مصدوم قليلاً لأنها كانت جميلة.

261
00:15:06,000 --> 00:15:08,640 
‫أمضيت أياماً أقص حول الزوايا

262
00:15:08,720 --> 00:15:10,760 
‫محاولاً أن أعرف كيف
‫يمكننا الاحتفاظ بها كلها.

263
00:15:10,840 --> 00:15:13,640 
‫حقاً؟ أزلناها لكثير من الأسباب صراحة.

264
00:15:13,720 --> 00:15:15,040 
‫إحدى هذه الأسباب هي أنها لم ترقك.

265
00:15:15,120 --> 00:15:18,880 
‫إحدى الأسباب أنها ذكرتني
‫بأرضية مرحاض مدرستي.

266
00:15:18,960 --> 00:15:24,080 
‫- أجل.
‫- وفاتورة الترميم البالغة 6 آلاف جنيه.

267
00:15:24,160 --> 00:15:26,880 
‫- كما أنها عامل حراري كبير.
‫- أجل.

268
00:15:26,960 --> 00:15:31,720 
‫أزيلت أرضيتي الجميلة المصنوعة
‫من التريسة من عشرينيات القرن الـ20

269
00:15:31,800 --> 00:15:34,280 
‫واستبدلت بكميات هائلة من الخرسانة
‫المعاصرة.

270
00:15:34,360 --> 00:15:37,040 
‫وهناك المزيد.

271
00:15:39,000 --> 00:15:43,520 
‫"ريتشارد ويلسون"،
‫بنّاء "غوين" و"كايت" هو صديق قديم لهما.

272
00:15:43,600 --> 00:15:47,280 
‫سيقوم اليوم بوضع القوالب الثقيلة
‫أو قوالب الصب

273
00:15:47,360 --> 00:15:50,920 
‫التي سيتم صب فيها
‫الجدران الخرسانية الواضحة المعالم.

274
00:15:52,760 --> 00:15:55,680 
‫- إنه عمل مضن، صحيح؟
‫- أجل.

275
00:15:55,760 --> 00:15:57,160 
‫يتطلب الكثير من التحضير

276
00:15:57,240 --> 00:16:00,160 
‫إذ ما أن يتم صب هذه الجدران
‫لن تكون بنيوية وحسب

277
00:16:00,240 --> 00:16:02,880 
‫بل ستحصل على شكلها النهائي.

278
00:16:02,960 --> 00:16:05,720 
‫تطلب من "ريتشارد" تشييد جدرانك

279
00:16:05,800 --> 00:16:08,680 
‫ووضع عليها الجص وطلاءها
‫وكساءها بورق الجدران.

280
00:16:08,760 --> 00:16:10,360 
‫- مرة واحدة.
‫- مرة واحدة.

281
00:16:10,440 --> 00:16:13,080 
‫- من دون ارتكاب الأخطاء.
‫- من دون ارتكاب الأخطاء، لا يمكنك...

282
00:16:14,240 --> 00:16:15,560 
‫لا يمكن إفساد الأمر.

283
00:16:15,640 --> 00:16:18,320 
‫لا، إن لم تروقك
‫سيكون عليك كساءها بورق الجدران.

284
00:16:18,400 --> 00:16:19,400 
‫- أجل.
‫- هذا صحيح.

285
00:16:21,920 --> 00:16:24,840 
‫وضع القوالب بعناية وملأها بالخرسانة

286
00:16:24,920 --> 00:16:28,080 
‫قد يستغرق 5 أيام لذا سيكون عليهما الانتظار

287
00:16:28,160 --> 00:16:30,640 
‫لمعرفة إن نجح الأمر.

288
00:16:31,760 --> 00:16:36,320 
‫المشوق في الأمر هو أنه على الرغم
‫من أن الواجهة تشرف على الشارع

289
00:16:36,400 --> 00:16:38,760 
‫جعلت تصميم البناء يتمحور حول الحديقة.

290
00:16:38,840 --> 00:16:43,920 
‫ستكون مذهلة ويمكن الوصول إليها
‫من خلال الباب الخاص بحظائر الطائرات.

291
00:16:44,000 --> 00:16:45,840 
‫- ألا تزال هذه الفكرة قائمة؟
‫- باب "غوين"، أجل.

292
00:16:45,920 --> 00:16:48,000 
‫- باب "غوين".
‫- أجل.

293
00:16:48,080 --> 00:16:51,240 
‫- سيكون مكان الباب بين هذين العمودين؟
‫- أجل، هنا.

294
00:16:51,320 --> 00:16:53,640 
‫- سيعمل على شفرات هيدروليكية.
‫- هذا جنوني!

295
00:16:54,680 --> 00:16:55,680 
‫جنوني!

296
00:16:56,880 --> 00:16:59,720 
‫تبدو فكرة "غوين" للنافذة جنونية

297
00:16:59,800 --> 00:17:03,160 
‫لكن قد تثبت فعاليتها في توفير ذاك
‫الاتصال بحديقة "كايت".

298
00:17:03,240 --> 00:17:08,280 
‫كانت تطالب مراراً بحجارة الآجر
‫من حطام جدرانها.

299
00:17:08,359 --> 00:17:11,480 
‫- ما رأيك؟
‫- كان الأمر مضنياً.

300
00:17:11,560 --> 00:17:14,760 
‫لقد تعبنا كثيراً،
‫لكن كان، أجل، استمتعنا بوقتنا أيضاً.

301
00:17:14,839 --> 00:17:18,520 
‫إذاً تجدين نفسك أكثر فأكثر

302
00:17:18,599 --> 00:17:21,400 
‫متحمسة ومتشوقة لاتخاذ القرارات؟

303
00:17:21,480 --> 00:17:23,200 
‫أجل، بالتأكيد.

304
00:17:23,280 --> 00:17:28,359 
‫في البداية، بدا وكأن "غوين" و"جيم" و"ريتش"
‫استلموا الدفة.

305
00:17:28,440 --> 00:17:31,240 
‫كانوا يبعثون الرسائل الإلكترونية
‫لبعضهم لبعض.

306
00:17:31,320 --> 00:17:34,000 
‫نأيت بنفسي عن كل شيء وكان الأمر أشبه بقولي

307
00:17:34,080 --> 00:17:38,360 
‫"فليتم تشييده،
‫أريد أن أقطن فيه، هذا جل ما أريده".

308
00:17:38,440 --> 00:17:42,960 
‫أما الآن، أستمتع بعملية البناء ككل

309
00:17:43,040 --> 00:17:48,240 
‫وأعطي رأيي وما شابه، لذا هذا رائع.

310
00:17:51,160 --> 00:17:53,640
{\an8}‫"مايو 2012"

311
00:17:53,720 --> 00:17:56,200 
‫قد تكون الخرسانة الواضحة المعالم
‫قد وجدت موطناً لها

312
00:17:56,280 --> 00:18:00,120 
‫في "ساوث بنك" في "لندن"
‫في ستينيات القرن الـ20، لكن اليوم سنعرف

313
00:18:00,200 --> 00:18:03,320 
‫إن كانت ستبدو جميلة في مدينة "ثورن"
‫التقليدية والتي بيوتها من حجارة الآجر.

314
00:18:03,400 --> 00:18:06,720 
‫تم صب الخرسانة في قوالب وبعد أن جفّت

315
00:18:06,800 --> 00:18:10,920 
‫بات بوسعهما الكشف عن الألواح الرمادية
‫التي ستُشكل جدران غرفة معيشتهما.

316
00:18:14,400 --> 00:18:17,240 
‫- بروية، يا "بيل".
‫- ثبتها، ثبتها على الأرض.

317
00:18:26,440 --> 00:18:28,480 
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، لم تصبني.

318
00:18:28,560 --> 00:18:29,840 
‫الحمد لله.

319
00:18:29,920 --> 00:18:31,680 
‫ليست بداية موفقة.

320
00:18:31,760 --> 00:18:35,040 
‫لحسن الحظ لم تتضرر الجدران الخرسانية.

321
00:18:35,120 --> 00:18:37,440 
‫- هذا رائع، أليس كذلك؟
‫- أجل.

322
00:18:37,520 --> 00:18:39,960 
‫- ثمة أنماط متعددة.
‫- هذا ما كنت أنشده.

323
00:18:40,040 --> 00:18:41,640 
‫هذا ما كنت آمل الحصول عليه.

324
00:18:43,600 --> 00:18:46,320 
‫أجل، هذا...إنها خرسانة يا "غوين".

325
00:18:46,400 --> 00:18:48,600 
‫- إنها رائعة، ألا توافقينني الرأي؟
‫- بلى.

326
00:18:57,440 --> 00:19:01,040 
‫مع تقدم الأعمال بات من الصعب أكثر فأكثر

327
00:19:01,120 --> 00:19:06,480 
‫إخفاء طموحات "غوين" و"كايت" المتطرفة
‫عن السكان المحليين الفضوليين.

328
00:19:06,560 --> 00:19:08,840 
‫حينما تتواجد "كايت" في المتاجر المحلية

329
00:19:08,920 --> 00:19:12,080 
‫دائماً ما تسمع أنه نفذ المال منا مجدداً.

330
00:19:13,520 --> 00:19:17,440 
‫و...لكنها لا تقول شيئاً، هذا لا يهم فعلاً.

331
00:19:17,520 --> 00:19:21,080 
‫يحسب البعض أننا مجنونان،
‫قد نكون مجنونين بعض الشيء

332
00:19:21,160 --> 00:19:22,800 
‫لكن...

333
00:19:23,920 --> 00:19:26,400 
‫كل ما قمنا به يمكننا تبريره.

334
00:19:27,800 --> 00:19:29,960 
‫قد يكون هذا ما عليه القيام به.

335
00:19:30,040 --> 00:19:35,000 
‫"(ثورن) بحاجة إليكم" هي مجموعة ضغط
‫تهدف إلى ترويج إحياء المنطقة

336
00:19:35,080 --> 00:19:37,800 
‫وتقوم بالكشف عن عدد
‫من مواقع البناء في البلدة.

337
00:19:37,880 --> 00:19:40,600 
‫منزل "غوين" و"كايت" سيكون أحدها.

338
00:19:42,280 --> 00:19:44,280 
‫طفح كيلي من الأشخاص الذي يقولون...

339
00:19:44,360 --> 00:19:45,360
{\an8}‫"(ثورن) بحاجة إليكم"

340
00:19:45,440 --> 00:19:48,680
{\an8}‫"كان المبنى حجرة عثرة! يا للحالة
‫المزرية التي كانت عليها الأبنية القديمة!"

341
00:19:48,760 --> 00:19:51,360 
‫تم هدم العديد من الأبنية القديمة في "ثورن"

342
00:19:51,440 --> 00:19:53,160 
‫ولم يكن يفترض ذلك.

343
00:19:54,160 --> 00:19:57,520 
‫أصبح مشروع "غوين" و"كايت"
‫أكثر من مجرد بناء منزل.

344
00:19:57,600 --> 00:20:01,560 
‫هما يرممان مبنى أثرياً محلياً
‫مع كافة الذكريات المتصلة به.

345
00:20:01,640 --> 00:20:05,640 
‫1949، كان "جيري" أمامنا في خط الانتظار

346
00:20:05,720 --> 00:20:08,960 
‫وكنا نتحدث فقال
‫"أغالباً ما تقصدين السينما؟"

347
00:20:09,040 --> 00:20:12,440 
‫هذا أمر غير اعتيادي،
‫فأجبته "أجل، آتي مرة في الأسبوع".

348
00:20:12,520 --> 00:20:15,160 
‫فقال "لمَ لا ترافقينني الأسبوع المقبل؟"

349
00:20:15,240 --> 00:20:19,840 
‫هذه هي الردهة
‫حيث تبادلتما القبل للمرة الأولى.

350
00:20:19,920 --> 00:20:21,760 
‫أنت قلتها!

351
00:20:22,760 --> 00:20:25,800 
‫يسرني أنه لن يتم هدم المكان برمته.

352
00:20:25,880 --> 00:20:27,080 
‫- بالتأكيد، أجل.
‫- أجل.

353
00:20:27,160 --> 00:20:32,200 
‫لم تسبق لي رؤية أمر مماثل
‫لكنه...ببساطة جميل.

354
00:20:32,280 --> 00:20:35,480 
‫أظن أنه رائع! إنه حقاً ملهم.

355
00:20:35,560 --> 00:20:39,200 
‫وينمّ عن طموح كبير
‫بالنسبة إلى بلدة صغيرة كـ"ثورن".

356
00:20:39,280 --> 00:20:42,680 
‫- أجل، إلى اللقاء.
‫- أين سنذهب الآن؟

357
00:20:44,240 --> 00:20:46,600 
‫في كافة أرجاء بلدة "ثورن" الصغيرة هذه

358
00:20:46,680 --> 00:20:52,360 
‫بدأ الناس في شراء المباني وترميمها.

359
00:20:52,440 --> 00:20:56,200 
‫بالمناسبة التجديد الحضري ليس...

360
00:20:56,280 --> 00:20:58,240 
‫مبادرة تقودها الحكومة.

361
00:20:58,320 --> 00:21:03,560 
‫لا تكمن طاقتها في الإدارات الرسمية
‫والمبادرات والسياسات.

362
00:21:03,640 --> 00:21:06,720 
‫تبدأ بإعلان إيمان بمكان ما.

363
00:21:06,800 --> 00:21:10,200 
‫تبدأ مع شخص يفتتح مقهى صغيراً.

364
00:21:10,280 --> 00:21:13,680 
‫أو ببناء منزل على غرار "غوين" و"كايت".

365
00:21:18,320 --> 00:21:21,440 
‫إنه شهر يوليو
‫والعائلة برمتها تتواجد في الموقع

366
00:21:21,520 --> 00:21:25,680 
‫لتشهد آخر عملية تسليم لمزيد من الخرسانة.

367
00:21:25,760 --> 00:21:28,920 
‫- هل رأيتما هذا؟
‫- ما هذا؟

368
00:21:29,000 --> 00:21:30,640 
‫يتم نقله عبر المضخة.

369
00:21:33,480 --> 00:21:36,480 
‫استغرق الأمر 3 أو 4 أشهر

370
00:21:36,560 --> 00:21:40,200 
‫لكن الجزء الهيكلي من المبنى
‫سيكتمل بالكامل.

371
00:21:40,280 --> 00:21:42,040 
‫أنا متحمس جداً اليوم.

372
00:21:42,120 --> 00:21:47,960 
‫عند نهاية اليوم، سيكونون قد صبوا
‫ما يزيد على 400 طن من الخرسانة.

373
00:21:48,040 --> 00:21:50,280 
‫أظن العمال قد سئموا من منظر الخرسانة.

374
00:21:50,360 --> 00:21:52,920 
‫أجل، إنها تروق لنا، نحبها.

375
00:21:53,000 --> 00:21:55,520 
‫مكانك لما أطلت البقاء هناك، "ريتش".

376
00:22:03,560 --> 00:22:05,120 
‫بعد آخر عملية صبّ

377
00:22:05,200 --> 00:22:08,960 
‫إن شكل مبنى "غوين" و"كايت" القاسي
‫لكن الحاد المصنوع من الخرسانة

378
00:22:09,040 --> 00:22:12,520 
‫بدأ يتّضح والأعمال تسير عل قدم وساق.

379
00:22:15,120 --> 00:22:17,480 
‫وذلك بفضل عضو جديد انضم إلى فريق البناء.

380
00:22:18,880 --> 00:22:23,960 
‫أخذ "غوين" إجازته الصيفية
‫وبدأ بالعمل في موقع البناء.

381
00:22:24,040 --> 00:22:25,840 
‫أتحاول أن ترى كيف يسعك ادخار المال؟

382
00:22:25,920 --> 00:22:32,720 
‫ليس حقاً، ما أعتبره منطقياً هو العمل
‫من ثم الدفع إلى شخص آخر.

383
00:22:32,800 --> 00:22:36,680 
‫كما هناك أمر آخر حول المشاركة
‫في عملية البناء.

384
00:22:36,760 --> 00:22:39,760 
‫بالضبط، أعرف كل جزء من هذا المنزل.

385
00:22:39,840 --> 00:22:42,440 
‫أزلت الجصّ في معظم أرجائه.

386
00:22:42,520 --> 00:22:46,440 
‫- ماذا عن المال؟
‫- الوضع جيد حالياً.

387
00:22:46,520 --> 00:22:48,640 
‫- ماذا تعني؟
‫- قدمنا طلب للحصول على رهن عقاري.

388
00:22:48,720 --> 00:22:52,040 
‫تمت الموافق عليه، لكنه يستغرق 8 أشهر.

389
00:22:52,120 --> 00:22:53,760
{\an8}‫"(سودرا 48)"

390
00:22:53,840 --> 00:22:56,680 
‫لحسن الحظ،
‫تدبرنا سداد مستحقات العمّال في الموقع.

391
00:22:56,760 --> 00:22:59,120 
‫كان لدينا ما يكفي من المال
‫لندفع أجرة العمّال حتى النهاية.

392
00:22:59,200 --> 00:23:01,600 
‫- هلا ترصف الألواح بطريقك؟
‫- آسف، يا صاح.

393
00:23:02,720 --> 00:23:04,880 
‫ماذا عن الميزانية؟

394
00:23:04,960 --> 00:23:10,120 
‫ستدور في فلك الـ400 ألف جنيه.

395
00:23:10,200 --> 00:23:13,400 
‫أي أكثر بـ50 ألف مما كانا ينويان أن ينفقا.

396
00:23:13,480 --> 00:23:15,560 
‫أتساءل عن مقدار التغييرات الجذرية

397
00:23:15,640 --> 00:23:19,320 
‫وكمية الخرسانة التي بوسع "غوين"
‫و"كايت" أن يتقبلاها بعد.

398
00:23:19,400 --> 00:23:22,880 
‫لقد وصلنا إلى طريق مسدود
‫في ما يتعلق بالخرسانة.

399
00:23:22,960 --> 00:23:26,400 
‫بلغنا مرحلة حيث ارتأينا...

400
00:23:26,480 --> 00:23:29,880 
‫"لمَ لا نستعمل الخشب عوضاً عن ذلك
‫وسيتم إنجاز الأعمال أسرع

401
00:23:29,960 --> 00:23:33,440 
‫وبتكلفة أقل"، ثم أتى رجل الخرسانة...

402
00:23:33,520 --> 00:23:34,520 
‫"شون"

403
00:23:34,600 --> 00:23:37,920 
‫قال لك "شون" أن تحافظ على رباطة جأشك و...

404
00:23:38,000 --> 00:23:41,400 
‫لقد تم وضع التصاميم بالفعل وستخسر

405
00:23:41,480 --> 00:23:45,000 
‫ما قد عزمت على تحقيقه
‫وهذا ما فعلناه وقد علقنا مع الخرسانة.

406
00:23:45,080 --> 00:23:47,680 
‫في ما يتعلق بالخرسانة
‫أظننا لقد بلغنا حدودنا.

407
00:23:52,520 --> 00:23:55,120 
‫عليّ أن أذكّر نفسي
‫أن "غوين" و"كايت" يخوضان

408
00:23:55,200 --> 00:23:57,760 
‫أكثر من مجرد مغامرة خرسانية شخصية.

409
00:23:57,840 --> 00:24:02,680 
‫مشروعهما بالغ الأهمية والبلدة برمتها
‫تدعمهما في سعيهما.

410
00:24:02,760 --> 00:24:06,040 
‫وكما قال لهما مقاول الخرسانة...

411
00:24:06,120 --> 00:24:11,280 
‫إنها نصيحة صغيرة تنطبق هنا
‫"حافظا على رباطة جأشكما".

412
00:24:13,080 --> 00:24:16,720 
‫في دار السينما القديمة في "ثورن"
‫تنشط الأعمال.

413
00:24:17,800 --> 00:24:19,600 
‫أعمال العزل والتدعيم سائرة.

414
00:24:19,680 --> 00:24:24,000 
‫ويقوم النجار بتركيب
‫24 إطاراً خشبياً للنوافذ.

415
00:24:25,000 --> 00:24:29,040 
‫ستزول، أظن أن حجارة الآجر بحاجة إلى تنظيف.

416
00:24:30,160 --> 00:24:33,840 
‫يتمثل حل "غوين"
‫لعزل الأسطح المسطحة والشرفات

417
00:24:33,920 --> 00:24:36,240 
‫كما هو متوقع منه، في استخدام تقنيات عالية.

418
00:24:36,320 --> 00:24:39,560 
‫يقومون بتسخين برميلي المواد الكيميائية

419
00:24:39,640 --> 00:24:42,840 
‫ويضخونها في أنابيب ومن ثم يرشونها.

420
00:24:42,920 --> 00:24:45,440 
‫عند رشّ المواد الكيميائية

421
00:24:45,520 --> 00:24:50,800 
‫تحدث رد فعل كيميائي وتتحول
‫إلى بلاستيك من شأنه أن يدوم لسنوات.

422
00:24:53,480 --> 00:24:58,600 
‫عند الواجهة الأمامية للمبنى
‫تم تثبيت العتبات الخرسانية في مكانها.

423
00:24:58,680 --> 00:25:01,680 
‫وهناك عنصر إضافي لم أكن أتوقعه.

424
00:25:01,760 --> 00:25:04,720 
‫في الأعلى،
‫تمت إعادة بناء غرفة العرض القديمة

425
00:25:04,800 --> 00:25:08,400 
‫مع سقف يبرز فوق الواجهة.

426
00:25:11,920 --> 00:25:13,360 
‫يا للهول!

427
00:25:15,200 --> 00:25:17,120 
‫ما هذا؟

428
00:25:19,440 --> 00:25:21,360 
‫كانت الأمور تسير على خير ما يرام.

429
00:25:23,360 --> 00:25:26,800 
‫"غوين"، ما هذا الشيء على السطح؟

430
00:25:27,960 --> 00:25:30,040 
‫- عمّ تتكلم؟
‫- ذاك الشيء؟

431
00:25:30,120 --> 00:25:32,160 
‫- كيف حالك؟
‫- بخير وأنت؟

432
00:25:32,240 --> 00:25:34,080 
‫- تلك الكتلة؟
‫- كتلة؟

433
00:25:34,160 --> 00:25:39,880 
‫- ذاك الصندوق الكبير...حجاب الراهبة؟
‫- تعني ذاك السقف الطافي الأنيق؟

434
00:25:39,960 --> 00:25:42,240 
‫- لوح الغطس.
‫- لوح الغطس؟

435
00:25:42,320 --> 00:25:45,800 
‫يشبه لوح غطس كبير...
‫واجهة جميلة من الحقبة الإدواردية مع...

436
00:25:45,880 --> 00:25:49,560 
‫سنطليه باللون الأبيض لذا سيتلاشى مع...

437
00:25:49,640 --> 00:25:51,480 
‫- مع ماذا؟
‫- مع السماء.

438
00:25:51,560 --> 00:25:54,520 
‫- خلال يوم غائم، حسناً.
‫- مع السماء الغائمة، أجل.

439
00:25:54,600 --> 00:25:58,160 
‫لا خطب به، إنه جميل، ما أدراك أنت؟

440
00:26:02,000 --> 00:26:05,120 
‫في نهاية المطاف، إنه رأيي مقابل رأيك.

441
00:26:05,200 --> 00:26:07,200 
‫حقاً؟ يمكنني أن أصعّب عليك الأمور.

442
00:26:07,280 --> 00:26:12,320 
‫لقد عدتِ، ليس وكأنك تعارضين أي من قراراتهم.

443
00:26:12,400 --> 00:26:14,560 
‫أنت...أنت تثقين بهم، صحيح؟

444
00:26:14,640 --> 00:26:16,440 
‫كان يعتريني القلق

445
00:26:16,520 --> 00:26:18,960 
‫وأشعر بالتوتر إزاء كيفية حكم الناس
‫على المنزل

446
00:26:19,040 --> 00:26:21,840 
‫وحكمهم عليّ، لا سيما سكان "ثورن".

447
00:26:21,920 --> 00:26:24,040 
‫لكنني تخطيت الأمر الآن.

448
00:26:24,120 --> 00:26:25,960 
‫كل هذا...

449
00:26:26,040 --> 00:26:28,400 
‫لن أقول إنه مختلف تماماً
‫بالنسبة إليك لكنه...

450
00:26:28,480 --> 00:26:29,680 
‫- إنه مختلف تماماً.
‫- أجل.

451
00:26:29,760 --> 00:26:31,320 
‫- إنه كذلك.
‫- تماماً.

452
00:26:31,400 --> 00:26:34,240 
‫كيف يبدو الأمر من الخلف؟ الواجهة...

453
00:26:34,320 --> 00:26:36,040 
‫فلنلق نظرة.

454
00:26:36,120 --> 00:26:40,280 
‫غرفة العرض، هذا رائع!

455
00:26:40,360 --> 00:26:43,120 
‫- أعجز عن الالتفاف.
‫- إنه رائع، أليس كذلك؟

456
00:26:43,200 --> 00:26:45,800 
‫- هل أعجبك؟
‫- ما هذا الرذاذ الأسود في الأعلى؟

457
00:26:45,880 --> 00:26:48,160 
‫إنها المادة العازلة لقد سالت عند الأطراف.

458
00:26:48,240 --> 00:26:51,080 
‫يبدو أشبه بمستودع من الخرسانة
‫وقد قام أحدهم بإشعاله.

459
00:26:53,040 --> 00:26:57,120 
‫العنصر البارز هي التجويفات
‫التي كانت تستخدم للعرض.

460
00:26:57,200 --> 00:27:03,120 
‫صحيح،
‫اضطررنا إلى هدم الغرفة الأصلية الفعلية.

461
00:27:03,200 --> 00:27:06,280 
‫- لكننا أبقينا على التجويفات.
‫- أجل.

462
00:27:06,360 --> 00:27:09,640 
‫كان التصميم الأصلي
‫يتضمن حفراً كثيرة تتخلل ذاك الجدار.

463
00:27:09,720 --> 00:27:14,040 
‫صحيح، هو أشبه...
‫ثمة نافذة صممها "لو كوربوزيه".

464
00:27:14,120 --> 00:27:16,320 
‫أجل، أعرفها.

465
00:27:18,200 --> 00:27:21,640 
‫- حقاً؟
‫- هل آبه؟

466
00:27:21,720 --> 00:27:25,800 
‫إن أضفنا المزيد من تلك النوافذ
‫سنحصل على النوعية عينها.

467
00:27:25,880 --> 00:27:28,240 
‫سأبحث عنها عبر "غوغل".

468
00:27:28,320 --> 00:27:31,400 
‫لن يأخذني أحد على محمل الجد مجدداً،
‫أليس كذلك؟

469
00:27:32,400 --> 00:27:36,480 
‫لأستعيد مصداقيتي
‫دعوني أخبركم عن "لو كوربوزيه"

470
00:27:36,560 --> 00:27:40,440 
‫ربما هو سيد الحداثة،
‫الذي استعمل الخرسانة بكثافة.

471
00:27:40,520 --> 00:27:42,520 
‫كنيسة "رونشامب" في "فرنسا"

472
00:27:42,600 --> 00:27:46,800 
‫التي أنجزت عام 1955
‫مصنوعة بالكامل تقريباً من الخرسانة

473
00:27:46,880 --> 00:27:50,680 
‫ويتخللها نوافذ صغيرة وعميقة
‫موزعة على نحو عشوائي.

474
00:27:50,760 --> 00:27:53,040 
‫لذا ليس من العرضي أن نوافذ غرفة العرض

475
00:27:53,120 --> 00:27:55,600 
‫تذكرني بـ"رونشامب".

476
00:27:57,840 --> 00:28:01,320 
‫ماذا يوجد في الطابق العلوي؟
‫لم يسبق لي أن صعدت.

477
00:28:01,400 --> 00:28:02,760 
‫تم إنجاز كافة الأعمال الخشبية هنا

478
00:28:02,840 --> 00:28:05,080 
‫أتظن أنك جاهز لبدء الإمدادات.

479
00:28:05,160 --> 00:28:06,160 
‫الإمدادات الكهربائية وما شابه؟

480
00:28:06,240 --> 00:28:09,680 
‫- أجل، علينا أولاً عزلها ضد الماء.
‫- ما هذه الغرفة، "غوين"؟

481
00:28:09,760 --> 00:28:12,760 
‫هذه غرفة العرض حيث كان يوجد جهاز التسليط

482
00:28:12,840 --> 00:28:15,240 
‫لذا سأحولها إلى غرفة سينما.

483
00:28:15,320 --> 00:28:18,160 
‫أكاد أطلق صرخات استهجان حين أسمع
‫الناس يقولون "غرفة سينما".

484
00:28:18,240 --> 00:28:22,880 
‫لكن من بين جميع الأماكن والمنازل
‫يجب أن يكون لديك واحدة، صحيح؟

485
00:28:22,960 --> 00:28:25,880 
‫- أصبت!
‫- مذهل!

486
00:28:27,080 --> 00:28:31,440 
‫منزلنا العصري المصنوع من الخرسانة
‫والذي يحوي غرفة سينما مشوق جداً

487
00:28:31,520 --> 00:28:33,600 
‫لا سيما بالنسبة إلى "ثورن".

488
00:28:33,680 --> 00:28:37,600 
‫لذا لا عجب في أن يستمر البناء
‫قيد التشييد أن يكون حديث الناس.

489
00:28:39,160 --> 00:28:42,960 
‫يتعلق الأمر بالبلدة
‫بقدر ما يتعلق بك، صحيح؟

490
00:28:43,040 --> 00:28:45,640 
‫بدأ الناس يلاحظونه ويتحدثون عنه،
‫أليس كذلك؟

491
00:28:45,720 --> 00:28:49,120 
‫أجل، يتحدثون عنه أمامنا بإيجابية.

492
00:28:49,200 --> 00:28:52,200 
‫قيل لي أن المجتمع المحلي هنا

493
00:28:52,280 --> 00:28:54,640 
‫ينظرون إلى هذا المبنى على أنه أمر إيجابي

494
00:28:54,720 --> 00:28:56,320 
‫وأنك شخص مهم ومشهور.

495
00:28:57,800 --> 00:28:59,160 
‫لا أعتقد ذلك.

496
00:28:59,240 --> 00:29:02,640 
‫حسناً، لا أعلم، يعود للآخرين الحكم عليّ.

497
00:29:02,720 --> 00:29:07,400 
‫من الأفضل أن نحسن المكان الذي نعيش
‫فيه عوضاً عن الانتقال إلى مكان آخر.

498
00:29:11,840 --> 00:29:14,960 
‫جعل الصقيع في شهر يناير الأعمال في الموقع

499
00:29:15,040 --> 00:29:17,280 
‫تتوقف ظاهرياً.

500
00:29:19,240 --> 00:29:21,560 
‫فقط "إيان" النجار، يكد في العمل.

501
00:29:23,600 --> 00:29:25,600 
‫ننتظر وضع طبقة الأساس

502
00:29:25,680 --> 00:29:29,000 
‫وهذا يحول دون القيام بالأعمال الباقية.

503
00:29:29,080 --> 00:29:33,800 
‫علينا وضع طبقة الأساس قبل أن نضع...

504
00:29:33,880 --> 00:29:37,200 
‫الدرابزين وقبل طبقة التكسية والعزل

505
00:29:37,280 --> 00:29:41,720 
‫وقبل أن نعزل البناء برمته،
‫لذا الأمر يعيق كل شيء في الحقيقة.

506
00:29:42,840 --> 00:29:47,640 
‫سمحت لهما هذه الاستراحة
‫بالتفكير في الشوط الذي قطعاه.

507
00:29:47,720 --> 00:29:52,680 
‫لم نكن نعرف شيئاً بشأن الهندسة المعمارية
‫أو الحداثة.

508
00:29:52,760 --> 00:29:57,400 
‫نحن نتخطى حدود معرفتنا

509
00:29:57,480 --> 00:30:01,600 
‫من حيث ما نستسيغه.

510
00:30:03,680 --> 00:30:07,440 
‫تقول "كايت" جملتين "أريده أن يكون تقليدياً"

511
00:30:07,520 --> 00:30:09,320 
‫وتقول "هذا عصري بعض الشيء".

512
00:30:09,400 --> 00:30:11,720 
‫فأجيبها "ما هو العصري وما هو التقليدي؟"

513
00:30:11,800 --> 00:30:13,600 
‫لكنني أعرف ما تعنيه.

514
00:30:13,680 --> 00:30:16,400 
‫تريد أن تكون الأمور عائلية.

515
00:30:16,480 --> 00:30:19,000 
‫جدار خرساني، حسناً، أجل.

516
00:30:19,080 --> 00:30:22,000 
‫صورة لنا، رائع، إنها تبعث بشعور عائلي.

517
00:30:24,600 --> 00:30:28,800 
‫مع تباطؤ تقدم الأعمال في الموقع
‫أخذ "غوين" كل من "كايت" والبنّاء "ريتش"

518
00:30:28,880 --> 00:30:31,920 
‫إلى مصنع في "بريستون"
‫لإلقاء نظرة على مشروعه

519
00:30:32,000 --> 00:30:35,240 
‫ورؤية كيف يتقدم العمل
‫على باب حظيرة الطائرات أو باب "غوين".

520
00:30:38,280 --> 00:30:41,320 
‫يصنعّ هذا المصنع عادة أبواباً
‫خاصة بحظائر الطائرات

521
00:30:41,400 --> 00:30:44,520 
‫ولم يتم استخدام منتجاتهم قط في المنازل.

522
00:30:44,600 --> 00:30:46,360 
‫ما رأيك في هذا، يا "كايت"؟

523
00:30:47,480 --> 00:30:52,360 
‫هذا أصغر باب صنعوه على الإطلاق.

524
00:30:52,440 --> 00:30:54,440 
‫لسوء الحظ إنه أصغر من اللزوم.

525
00:30:54,520 --> 00:30:58,840 
‫ستحتاج هذه القواعد إلى وصلات لتدخل
‫في الخرسانة الموجودة حالياً في الموقع.

526
00:31:00,040 --> 00:31:03,040 
‫ويبدو أن تلك الزاوية تحتاج إلى تعديل.

527
00:31:03,120 --> 00:31:05,120 
‫لذا تلك الزاوية ليست صحيحة.

528
00:31:07,080 --> 00:31:08,800 
‫بسبب خطأ في التواصل

529
00:31:08,880 --> 00:31:11,800 
‫تم تزويد المصنع بالقياسات الخاطئة

530
00:31:11,880 --> 00:31:15,160 
‫لذا صنعوا الإطار وفق قياسات خاطئة.

531
00:31:15,240 --> 00:31:19,240 
‫كما أشار النجارون إلى أن المشكلة
‫لا تمكن في الحجم وحسب

532
00:31:19,320 --> 00:31:22,240 
‫تتخلل فكرة "غوين" شوائب أخرى.

533
00:31:22,320 --> 00:31:25,000 
‫تتخللها بعض الشوائب.

534
00:31:25,080 --> 00:31:31,440 
‫لن يكون الباب معزولاً حرارياً
‫لذا سنحصل على تكثف مياه من الداخل.

535
00:31:31,520 --> 00:31:33,560 
‫في البدء، سايرت الفكرة

536
00:31:33,640 --> 00:31:36,240 
‫ظننت أنه عند إقفال الباب سيعمل.

537
00:31:36,320 --> 00:31:40,520 
‫بعدها تبدأ بالتفكير في الحواف
‫ويمكن الحصول على رسومات و...

538
00:31:40,600 --> 00:31:44,920 
‫ويبدو الآن أنه يتطلب عملاً شاقاً.

539
00:31:47,280 --> 00:31:50,240 
‫"كايت" ليست راضية عن الوضع.

540
00:31:51,880 --> 00:31:54,720 
‫وتريد التخلي عن هذه الفكرة باعتبارها سيئة.

541
00:31:56,840 --> 00:32:00,080 
‫في النهاية،
‫إن اضطررت سأعبر عن رأيي بصراحة.

542
00:32:00,160 --> 00:32:03,840 
‫سأفعل، سأفعل لأنه...
‫سيتعين عليّ العيش في ذاك المنزل.

543
00:32:03,920 --> 00:32:07,840 
‫- افصلي بين الأمرين.
‫- ماذا؟ سمعت ما قلته.

544
00:32:07,920 --> 00:32:10,120 
‫أقول أنه علينا أن نفصل

545
00:32:10,200 --> 00:32:13,080 
‫بين الأمور المالية وإنجازنا لهذا المنزل.

546
00:32:13,160 --> 00:32:15,040 
‫أجل، لكن المشكلة تكمن في البداية

547
00:32:15,120 --> 00:32:18,640 
‫أنت من أقنعتي بداية بهذا الباب، صحيح؟

548
00:32:18,720 --> 00:32:20,560 
‫- أجل.
‫- وها هي الفكرة الآن تتداعى.

549
00:32:20,640 --> 00:32:23,840 
‫لذا ما أحاول قوله
‫"لمَ الاحتفاظ بهذه الفكرة؟ فلنقم..."

550
00:32:23,920 --> 00:32:26,560 
‫لكن هذه الفكرة لا تتداعى، الباب لا يتداعى.

551
00:32:26,640 --> 00:32:29,320 
‫لم يتم صنع الباب، "غوين"،
‫لذا لا يمكنه أن يتداعى.

552
00:32:29,400 --> 00:32:31,800 
‫يمكننا حل المشاكل،
‫يا "كايت"، يمكننا حل المشاكل.

553
00:32:31,880 --> 00:32:34,120 
‫أجل، لكن من هو المشكلة؟

554
00:32:39,000 --> 00:32:41,440
{\an8}‫"مارس 2013"

555
00:32:43,400 --> 00:32:48,480 
‫لم يتم حل بعد مسألة باب "غوين"،
‫لكن ثمة أخبار سارة.

556
00:32:48,560 --> 00:32:53,680 
‫تم وضع طبقة الأساس
‫وتتم تكسية البناء بألواح خشب الصنوبر.

557
00:32:53,760 --> 00:32:57,720 
‫لا يتم استخدام عادة الخشب الرقيق
‫في التكسية، لكن هذا الخشب مميز.

558
00:32:58,840 --> 00:33:02,280 
‫هو...هو يدعى خشب حراري.

559
00:33:02,360 --> 00:33:06,200 
‫وهو...وهو عبارة عن...

560
00:33:06,280 --> 00:33:11,240 
‫خشب صنوبر وضع في فرن خلال السنوات
‫الـ20 الأخيرة لكنه أرخص من الأرز.

561
00:33:11,320 --> 00:33:17,640 
‫ومع الوقت يتحول لونه إلى الأسود
‫أو البني الداكن وهذا يروقنا.

562
00:33:17,720 --> 00:33:21,480 
‫ذهبنا لزيارة مركز الاكتشافات في "كليثوربس"

563
00:33:21,560 --> 00:33:23,720 
‫ورأيناه هنا وكان يبدو رائعاً جداً.

564
00:33:25,400 --> 00:33:27,200 
‫إن نظرتم إلى هناك

565
00:33:27,280 --> 00:33:30,400 
‫بوسعكم رؤية التكسية
‫وطبقة الأساس والخرسانة معاً

566
00:33:30,480 --> 00:33:31,800 
‫وهي تبدو رائعة.

567
00:33:33,040 --> 00:33:37,160 
‫في الواقع، لطالما ظننت أن هذا منزل جريء.

568
00:33:37,240 --> 00:33:40,320 
‫حسبته سيكون منزلاً جريئاً، لكنه جميل جداً.

569
00:33:41,400 --> 00:33:44,360 
‫لم أحسب أنه سيكون على هذا القدر من الجمال.

570
00:33:44,440 --> 00:33:46,720 
‫إنه جميل وأشبه برسم.

571
00:33:49,600 --> 00:33:55,000 
‫بعد عزل المنزل،
‫بدآ العمل على الداخل لكنهما واجها معضلة

572
00:33:55,080 --> 00:33:58,800 
‫كيف يتم تأثيث منزلاً من الخرسانة؟

573
00:33:58,880 --> 00:34:02,440 
‫"جيريمي ساوثغايت" الذي صمم المنزل
‫عاد ليكشف على الأعمال

574
00:34:02,520 --> 00:34:07,160 
‫ورؤية كيف سيتعامل "غوين" و"كايت"
‫مع هذا التحدي.

575
00:34:07,240 --> 00:34:11,040 
‫إن "غوين" و"كايت"
‫كانا مذهلين في تقبل روحية

576
00:34:11,120 --> 00:34:15,080 
‫التصميم الذي وضعناه للمنزل.

577
00:34:15,159 --> 00:34:19,159 
‫هناك طرق تقوم فيها الهندسة المعمارية

578
00:34:20,280 --> 00:34:23,280 
‫بإملاء عليك الطريقة
‫التي تعيش فيها في المكان.

579
00:34:23,360 --> 00:34:24,960 
‫والأمور الأخرى التي عليك إحضارها

580
00:34:25,040 --> 00:34:27,199 
‫قبل الانتقال إلى المنزل
‫على غرار الأضواء وما شابه.

581
00:34:27,280 --> 00:34:30,520 
‫أظن أن مسألة الإضاءة صعبة جداً.

582
00:34:30,600 --> 00:34:33,040 
‫لم يسبق لي أن ابتعت أي ضوء جيد.

583
00:34:33,120 --> 00:34:38,840 
‫ذهبنا إلى متجر "بي أند كيو"
‫وابتعنا مصباحاً بـ20 جنيه.

584
00:34:38,920 --> 00:34:42,280 
‫أليس كذلك؟ هذا ما اعتدنا القيام به.

585
00:34:42,360 --> 00:34:45,159 
‫سأضع الكنبة الجديدة هنا على شكل حرف اللام

586
00:34:45,239 --> 00:34:50,199 
‫وسنحضر الطاولة من منزلنا

587
00:34:50,280 --> 00:34:52,400 
‫من أجل غرفة الطعام هنا.

588
00:34:52,480 --> 00:34:56,520 
‫عندما وصل الأمر إلى التصميم الداخلي
‫بدأ "غوين" و"كايت" تائهين.

589
00:34:56,600 --> 00:35:01,280 
‫سيكون عليهما تلمس طريقهما
‫من خلال النظر إلى البناء.

590
00:35:01,360 --> 00:35:05,400 
‫المنزل ليس منزلي
‫لأفرض عليهما ما أظنه صائباً.

591
00:35:05,480 --> 00:35:10,120 
‫في نهاية المطاف،
‫هما من سيعيشان في هذا المكان وليس أنا.

592
00:35:10,200 --> 00:35:13,360 
‫لم نستطع وضع طاولة البلياردو هنا

593
00:35:13,440 --> 00:35:15,800 
‫لذا سنعلق هنا كرة زجاجية.

594
00:35:19,120 --> 00:35:23,760 
‫المرة الأخيرة التي زرت فيها دار السينما
‫القديمة في قرب بلدة "ثورن" ذات بيوت الآجر

595
00:35:23,840 --> 00:35:27,040 
‫لم يكن "غوين" و"كايت" يملكان أدنى
‫فكرة عن كيفية فرش منزلهما

596
00:35:27,120 --> 00:35:30,800 
‫وكان منزلهما الأثري تحيط به السقالات.

597
00:35:38,880 --> 00:35:41,400 
‫رائع!

598
00:35:43,720 --> 00:35:48,640 
‫واجهة السينما من الحقبة الإدواردية
‫تم ترميمها بكل تفاصيلها على نحو رائع.

599
00:35:48,720 --> 00:35:54,560 
‫يعلوها ذاك السطح المطلي بالأبيض
‫والذي يبرز من فوقها.

600
00:35:54,640 --> 00:35:57,600 
‫لم يتم الاستغناء
‫عن حجاب الراهبة ذاك، أليس كذلك؟

601
00:35:57,680 --> 00:35:59,640 
‫لا بد من أنهم يعرضون
‫فيلم "ساوند أوف ميوزك" هذا الأسبوع.

602
00:36:00,800 --> 00:36:06,040 
‫إنها إضافة تشير إلى أنه يوجد المزيد
‫خلف حجارة الآجر.

603
00:36:06,120 --> 00:36:08,520 
‫- مرحباً، كيف حالكما؟
‫- مرحباً، تسرنا رؤيتك.

604
00:36:08,600 --> 00:36:10,000 
‫- بخير، شكراً.
‫- تسرني رؤيتكما.

605
00:36:10,080 --> 00:36:12,120 
‫- بخير، كيف حالكما؟
‫- تبدوان مسترخيين وتستمتعان بالصيف.

606
00:36:12,200 --> 00:36:15,160 
‫وتنتعلا الصنادل وما شابه،
‫أين جزمات البناء؟

607
00:36:15,240 --> 00:36:16,880 
‫- لقد استغنينا عنها.
‫- أجل.

608
00:36:16,960 --> 00:36:19,760 
‫- لوح الغطس، انظرا إليه.
‫- إنه رائع، أليس كذلك؟

609
00:36:19,840 --> 00:36:22,280 
‫إنه اللوح الخاص بالـ30 متر، انظرا.

610
00:36:22,360 --> 00:36:24,680 
‫على أي حال، أتريد الدخول؟

611
00:36:24,760 --> 00:36:27,240 
‫هذا صحيح، لن تسمح لي بأن أمنحك...

612
00:36:27,320 --> 00:36:30,360 
‫يبدو "غوين" و"كايت" أنهما سيدا منزلهما

613
00:36:30,440 --> 00:36:32,760 
‫وهما منسجمان تماماً مع طابعه المزدوج

614
00:36:32,840 --> 00:36:35,720 
‫ومتأكدان تمام التأكد
‫أن ما قاما به هنا هو جيد.

615
00:36:35,800 --> 00:36:38,240 
‫والآن...

616
00:36:39,480 --> 00:36:42,440 
‫حسبت أنكما ستضعان أرضية
‫من الخرسانة المصقولة

617
00:36:42,520 --> 00:36:44,640 
‫لجأتما إلى البلاط الرمادي
‫المرقط الاعتيادي.

618
00:36:44,720 --> 00:36:45,760 
‫أجل، صحيح.

619
00:36:45,840 --> 00:36:48,160 
‫لقد أغضبني بعض الشيء

620
00:36:48,240 --> 00:36:50,760 
‫- أعني إزالة بلاط التروسة.
‫- أجل.

621
00:36:50,840 --> 00:36:54,960 
‫لكن هذا...جميل جداً، أليس كذلك؟

622
00:36:55,040 --> 00:36:57,880 
‫غالباً ما يتم القيام بهذا،
‫يعمد الناس عادة إلى صقل الخرسانة.

623
00:36:57,960 --> 00:36:59,680 
‫- هذا يشمل الشحذ.
‫- أجل.

624
00:36:59,760 --> 00:37:02,440 
‫يتم شحذ السطح من ثم صقله ببطء.

625
00:37:02,520 --> 00:37:05,320 
‫- إنه ناعم ومصقول تماماً.
‫- أجل.

626
00:37:05,400 --> 00:37:07,440 
‫- يمكن رؤية انعكاسك.
‫- أجل، إنه أشبه بالرخام.

627
00:37:07,520 --> 00:37:11,760 
‫حينما أنظر هناك
‫يُخيّل إليّ أنه قطعة من الرخام.

628
00:37:11,840 --> 00:37:17,600 
‫إنه يختلف عن هذا...
‫وهو إبقاء كل ما تجده على حاله.

629
00:37:17,680 --> 00:37:20,760 
‫- مع آثار الشظايا.
‫- أجل.

630
00:37:20,840 --> 00:37:23,840 
‫هذا رائع، وكذلك على الجهة الأخرى.

631
00:37:23,920 --> 00:37:27,520 
‫يروقني هذا، يروقني هذا كثيراً.

632
00:37:29,400 --> 00:37:31,920 
‫رسم الدخول لم يذهب سدى!

633
00:37:32,000 --> 00:37:37,360 
‫كما في دور السينما
‫هذه المساحات كبيرة وواسعة.

634
00:37:37,440 --> 00:37:39,640 
‫مطبخ باللون الأبيض لا تشوبه شائبة

635
00:37:39,720 --> 00:37:44,880 
‫يشرف على مزيج فائق الأناقة
‫يجمع ما بين القديم والجديد

636
00:37:44,960 --> 00:37:48,080 
‫والخشن والناعم، والخشب...

637
00:37:49,640 --> 00:37:50,920 
‫والخرسانة.

638
00:37:51,000 --> 00:37:53,880 
‫هذا رائع، يا "غوين"!

639
00:37:55,280 --> 00:37:58,920 
‫وكما في أي أسلوب مسرحي فعليّ
‫لا بد من وجود عرض

640
00:37:59,000 --> 00:38:03,840 
‫يوفره هنا ليس باباً بمصراعين
‫بل باب "غوين" المعلق.

641
00:38:03,920 --> 00:38:07,920 
‫- لقد فعلناها
‫- يا لها من تحفة فنية.

642
00:38:08,000 --> 00:38:10,360 
‫أحب المنحوتات من الجهتين.

643
00:38:10,440 --> 00:38:14,080 
‫- إنها عصرية جداً.
‫- عضوية.

644
00:38:14,160 --> 00:38:16,600 
‫لا أصدق أنك لم تضغط على الزر بعد.

645
00:38:16,680 --> 00:38:19,960 
‫لم أجرؤ، لا أعلم ما عليّ أن أفعل.

646
00:38:20,040 --> 00:38:21,920 
‫- اضغط ذاك الزر، هناك.
‫- هذا؟

647
00:38:22,000 --> 00:38:24,760 
‫أجل، اضغطه، هيّا.

648
00:38:24,840 --> 00:38:27,840 
‫- ها نحن أولاه.
‫- مذهل.

649
00:38:27,920 --> 00:38:29,520 
‫أين الموسيقى؟

650
00:38:33,960 --> 00:38:36,280 
‫- يستغرق فتحه بعض الوقت.
‫- أجل.

651
00:38:36,360 --> 00:38:38,800 
‫ضع إصبعك على الزر وسنعود بعد قليل.

652
00:38:38,880 --> 00:38:41,800 
‫أريد إلقاء نظرة على هذا الجدار هنا، تعالي.

653
00:38:42,920 --> 00:38:44,880 
‫- أيروقك هذا؟
‫- أجل.

654
00:38:47,360 --> 00:38:51,560 
‫إن نظرة "كايت" إزاء الخرسانة
‫قد تغيرت بالفعل

655
00:38:52,520 --> 00:38:55,400 
‫على غرار منظر المادة بحد ذاتها.

656
00:38:56,400 --> 00:38:59,680 
‫أفكر بهذا ليس كمخمل جامد
‫لكنه يتمتع بنوع من...

657
00:38:59,760 --> 00:39:01,680 
‫- يبدو ناعماً.
‫- أجل.

658
00:39:01,760 --> 00:39:03,200 
‫يبدو أنعم مما هو عليه.

659
00:39:03,280 --> 00:39:05,680 
‫لا أستطيع أن أقاوم لمسه.

660
00:39:05,760 --> 00:39:10,800 
‫لا بد من أن هذا أمر جيد وميزة جذابة.

661
00:39:12,440 --> 00:39:16,520 
‫ليس مجرد كتلة من الخرسانة،
‫إنه أكثر من هذا الآن.

662
00:39:16,600 --> 00:39:19,640 
‫يذكرني هذا بالخرسانة واضحة المعالم

663
00:39:19,720 --> 00:39:21,560 
‫التي رأيتها في المتحف الوطني

664
00:39:21,640 --> 00:39:27,840 
‫نظراً للطريقة عينها التي يتم استخدامها
‫بها مع مواد أخرى أنعم وأكثر رقياً.

665
00:39:27,920 --> 00:39:31,480 
‫ما جعله، في الواقع، يكتسب رقياً.

666
00:39:33,840 --> 00:39:34,840 
‫- هل فتح؟
‫- أجل.

667
00:39:34,920 --> 00:39:37,320 
‫يكاد ينفتح حتى النهاية.

668
00:39:37,400 --> 00:39:40,160 
‫- ها نحن، انظر.
‫- يا للروعة!

669
00:39:41,240 --> 00:39:43,400 
‫لا يعقل ألا يدهشك الأمر بحقك "كيفن"!

670
00:39:43,480 --> 00:39:46,920 
‫- هيا، أنت رجل!
‫- سأُعلمك متى يدهشني شيء ما.

671
00:39:47,000 --> 00:39:49,960 
‫سأعلمك متى يدهشني، أشعر الآن بالدهشة.

672
00:39:50,040 --> 00:39:52,120 
‫- الآن عندما أصبح أفقياً.
‫- أجل.

673
00:39:52,200 --> 00:39:54,000 
‫- أصبح فجأة سطحاً.
‫- أجل.

674
00:39:54,080 --> 00:39:56,240 
‫يا له من أمر رائع!

675
00:39:56,320 --> 00:39:59,240 
‫معاكسين كافة الاحتمالات
‫"غوين"، "ريتشارد" والنجارين

676
00:39:59,320 --> 00:40:03,000 
‫جعلوا معاً هذه المعجزة الهيدروليكية تعمل.

677
00:40:03,080 --> 00:40:07,680 
‫نحن مسروران به، لقد كان مصدر قلق كبير.

678
00:40:07,760 --> 00:40:10,200 
‫لكن أمراً كهذا يتطلب جهداً إضافياً،
‫أليس كذلك؟

679
00:40:10,280 --> 00:40:13,000 
‫لا سيما في وجودي وأنا أقول
‫"لا، لا تفعل ذلك".

680
00:40:13,080 --> 00:40:16,640 
‫كيف تبدو من الخلف؟ كيف تبدو غرفة العرض؟

681
00:40:16,720 --> 00:40:18,840 
‫فتحات الـ"كوربوزيه" الخاصة بكما؟

682
00:40:20,680 --> 00:40:25,600 
‫إنها جميلة، صحيح؟ إنه مبنى كبير من جزأين.

683
00:40:25,680 --> 00:40:30,600 
‫لقد رمموا الواجهة التاريخية
‫لكن الخلف أشبه بـ"هوليوود هيلز"

684
00:40:30,680 --> 00:40:33,800 
‫تبشر بحقبة هندسية جديدة لـ"ثورن"

685
00:40:33,880 --> 00:40:36,680 
‫يكملها البريق الهوليوودي.

686
00:40:36,760 --> 00:40:40,240 
‫هذا هو حوضنا المائي، إنه رائع.

687
00:40:40,320 --> 00:40:44,760 
‫أفضل أحواضي مع المزيد
‫من النوافير النفاثة وأجهزة التحكم.

688
00:40:44,840 --> 00:40:49,160 
‫يبدو أنكما أحضرتما صاروخاً
‫وملأتماه بالمياه.

689
00:40:49,240 --> 00:40:51,440 
‫إنه رائع والولدان يحبانه.

690
00:40:51,520 --> 00:40:55,200 
‫- آمل أن يسعدكما كثيراً.
‫- شكراً.

691
00:40:56,280 --> 00:41:00,120 
‫منذ البداية، أعرب "غوين" و"كايت"
‫قلة ثقتهما في ذوقهما

692
00:41:00,200 --> 00:41:04,560 
‫لكن ليس بعد الآن، فهذا المكان راق.

693
00:41:06,760 --> 00:41:08,240 
‫نمر عبر المطبخ الأبيض.

694
00:41:09,760 --> 00:41:13,000 
‫يمتاز هذا المبنى بالرقي.

695
00:41:13,080 --> 00:41:15,720 
‫لدينا الكروم والمطبخ الأبيض
‫والأرضية المصقولة

696
00:41:15,800 --> 00:41:17,400 
‫- هناك نوع من...
‫- أجل، البريق.

697
00:41:17,480 --> 00:41:20,560 
‫عكس الخشونة التي توحي بها الخرسانة.

698
00:41:21,600 --> 00:41:24,640 
‫لحسن الحظ لم يتم هدم
‫دار السينما القديمة برمتها.

699
00:41:24,720 --> 00:41:28,040 
‫يمكننا أن نرى الروافد الخرسانية التاريخية.

700
00:41:28,120 --> 00:41:32,840 
‫تبدو وكأنها مصنوعة
‫من الحجر الكلسي المصقول.

701
00:41:32,920 --> 00:41:36,080 
‫لقد فعلتماها، المزيد من الخرسانة.

702
00:41:36,160 --> 00:41:38,760 
‫الأشياء القديمة تقود إلى الأشياء الجديدة.

703
00:41:38,840 --> 00:41:40,440 
‫- أجل.
‫- هذا صحيح، أجل.

704
00:41:41,440 --> 00:41:42,640 
‫- مكان استحمام من الخرسانة.
‫- أجل.

705
00:41:42,720 --> 00:41:45,680 
‫مكان استحمام من الخرسانة، أجل.

706
00:41:46,800 --> 00:41:48,240 
‫أجل، لقد فعلها.

707
00:41:48,320 --> 00:41:51,920 
‫احتس كأساً من شاي "يوركشاير"
‫واستحم في دشّ من الخرسانة.

708
00:41:55,640 --> 00:42:00,000 
‫إنه جميل وزاد المنور من جماله.

709
00:42:00,080 --> 00:42:03,320 
‫الضوء العلوي يدغدغ الجدار بهذا الشكل.

710
00:42:07,040 --> 00:42:08,800 
‫شرفة خاصة لتناول طعام الفطور.

711
00:42:08,880 --> 00:42:12,040 
‫كانت هذه ردهة السينما.

712
00:42:12,120 --> 00:42:14,560 
‫أصبحت الآن مطلاً لمراقبة الولدين

713
00:42:14,640 --> 00:42:16,880 
‫وهما يلعبان في الحديقة الجديدة.

714
00:42:16,960 --> 00:42:20,520 
‫لا أقول عادة هذا
‫لكن أود رؤية غرفة السينما.

715
00:42:21,800 --> 00:42:24,720 
‫أعتقد أنها في الأعلى.

716
00:42:24,800 --> 00:42:26,240 
‫في أعلى البناء

717
00:42:26,320 --> 00:42:29,800 
‫تقع الغرفة التي كات تحتضن
‫سابقاً جهاز التسليط.

718
00:42:29,880 --> 00:42:34,240 
‫مع هاتين النافذتين الكبيرتين في الأمام
‫وتلك النوافذ الصغيرة في الخلف.

719
00:42:34,320 --> 00:42:36,240 
‫- أجل.
‫- إنها غرفة منورة، صحيح؟

720
00:42:37,240 --> 00:42:38,280 
‫نرى سطوح بلدة "ثورن"

721
00:42:38,360 --> 00:42:40,600 
‫إنه لمشهد خلاب مع أعمدة
‫المواقد الحمراء القديمة تلك

722
00:42:40,680 --> 00:42:42,600 
‫- والمخمرة القديمة.
‫- أجل.

723
00:42:42,680 --> 00:42:44,280 
‫يبدو وكأن البناء مخفي هنا، أليس كذلك؟

724
00:42:45,360 --> 00:42:48,480 
‫القديم في الأمام والجديد في الخلف

725
00:42:48,560 --> 00:42:51,640 
‫لكن في آن معاً تاريخ المكان.

726
00:42:51,720 --> 00:42:56,560 
‫بعد 46 سنة على إقفال دار سينما
‫"كيسينغتون بالاس"

727
00:42:56,640 --> 00:42:59,320 
‫عاد المبنى ليحتضن مجدداً غرفة عرض

728
00:42:59,400 --> 00:43:03,280 
‫التي يمكنها إضافة إلى أمور أخرى هنا
‫أن ترفه عن القاطنين.

729
00:43:05,240 --> 00:43:09,400 
‫حصل "غوين" على مدخل لمنزله يشبه
‫مدخل جحر الشرير في أفلام "جيمس بوند".

730
00:43:09,480 --> 00:43:12,400 
‫لذا أنا متشوق لأعرف كم ابتعدوا

731
00:43:12,480 --> 00:43:17,640 
‫عن قيود الميزانية الأصلية
‫التي وضعاها وتبلغ 350 ألف جنيه.

732
00:43:17,720 --> 00:43:20,120 
‫- كم؟
‫- كم كلفك فعلاً؟

733
00:43:20,200 --> 00:43:23,600 
‫كلفنا كل شيء 450 ألف جنيه.

734
00:43:23,680 --> 00:43:26,160 
‫أيشمل هذا سعر الموقع؟

735
00:43:26,240 --> 00:43:28,280 
‫- أجل.
‫- كل شيء؟

736
00:43:28,360 --> 00:43:30,480 
‫- هذا جيد، أجل.
‫- أجل.

737
00:43:30,560 --> 00:43:32,320 
‫أرى مبلغاً كهذا

738
00:43:32,400 --> 00:43:34,760 
‫يختفي في مشروع مثل النافذة.

739
00:43:35,760 --> 00:43:38,680 
‫حصلت فجأة على مبنى شهير

740
00:43:38,760 --> 00:43:40,080 
‫وهو كما تعلم معلم تراثي.

741
00:43:40,160 --> 00:43:43,880 
‫ويقدر الناس واقع

742
00:43:43,960 --> 00:43:46,760 
‫أننا كنا جريئين وقمنا بهذا المشروع هنا.

743
00:43:46,840 --> 00:43:52,840 
‫أحب الجزء القديم ويعني الكثير
‫أننا قمنا بهذا في "ثورن"

744
00:43:52,920 --> 00:43:55,920 
‫في بلدتنا وجعلناها تبدو جميلة مجدداً.

745
00:43:56,000 --> 00:43:59,960 
‫كمشروع وكإنجاز في فصول إنجازات حياتكما

746
00:44:00,040 --> 00:44:03,600 
‫- أين تصنفان هذا؟
‫- في القمة.

747
00:44:03,680 --> 00:44:05,920 
‫لا أعرف ما يمكن لرجل أن يفعله

748
00:44:06,000 --> 00:44:09,360 
‫أكثر من توفير منزل جميل لعائلته.

749
00:44:10,720 --> 00:44:15,600 
‫من المذهل كم يشعر هذان بالراحة
‫بالعيش محاطين بالخرسانة.

750
00:44:15,680 --> 00:44:19,680 
‫لا أشعر بالغرابة مطلقاً
‫أنظر إلى بعض الأجزاء وأقول "رائع!"

751
00:44:19,760 --> 00:44:23,560 
‫إذ تبدو جميلة وجديدة
‫ولكن تجعلنا نشعر أننا في منزلنا.

752
00:44:25,280 --> 00:44:28,240 
‫لقد نفذا فكرة قوية ورائعة

753
00:44:28,320 --> 00:44:31,280 
‫وفي الوقت عينه أنقذا معلماً تراثياً محبوباً.

754
00:44:32,480 --> 00:44:35,480 
‫أتظنان أن المنزل لا يزال يحتضن
‫البعض من روح دار السينما القديمة؟

755
00:44:37,200 --> 00:44:39,240 
‫- أظن ذلك.
‫- أجل.

756
00:44:39,320 --> 00:44:44,840 
‫اعترانا شعور جيد منذ اليوم
‫الذي أزلنا فيه اللوح في الأمام...

757
00:44:44,920 --> 00:44:45,920 
‫- أجل.
‫- ودخلنا.

758
00:44:46,000 --> 00:44:48,560 
‫كان براز الحمام يملأ المكان وما شابه.

759
00:44:48,640 --> 00:44:50,880 
‫ولم يراودنا أي شعور سيئ تجاه المكان، صحيح؟

760
00:44:50,960 --> 00:44:52,480 
‫أجل.

761
00:44:52,560 --> 00:44:54,520 
‫أفترض أن هذا هو المغزى من السينما.

762
00:44:54,600 --> 00:44:56,200 
‫- إنه دار صور.
‫- إنه مكان سعيد.

763
00:44:56,280 --> 00:44:58,040 
‫- إنه مكان...أجل.
‫- للترفيه.

764
00:44:59,160 --> 00:45:00,840 
‫"بداية العرض".

765
00:45:00,920 --> 00:45:04,560 
‫يا لها من سمات رائعة نرثها في مبنى ما.

766
00:45:06,800 --> 00:45:10,040 
‫يا له من مرتع جميل
‫يعد بالسعادة المستقبلية.

767
00:45:12,000 --> 00:45:15,400 
‫وبالطبع، ثمة أمر آخر.

768
00:45:15,480 --> 00:45:20,560 
‫لم أكف قط عن الشعور بالذهول
‫إزاء قوة المباني

769
00:45:20,640 --> 00:45:24,480 
‫على إحداث تغيير،
‫على تغييرنا وتغيير من نكون

770
00:45:24,560 --> 00:45:30,240 
‫وتغيير مكان ما وتغيير مصير مكان ما.

771
00:45:30,320 --> 00:45:36,880 
‫يمكننا إعادة إحياء بلدات كهذه في كافة
‫أرجاء "بريطانيا"، كل سينما على حدة.

772
00:45:36,960 --> 00:45:40,360 
‫نحتاج إلى المزيد من أمثال "غوين"
‫و"كايت" ليأخذوا زمام المبادرة

773
00:45:40,440 --> 00:45:44,160 
‫ويقوموا بمغامرة هندسية زاخرة بالحماس.

774
00:45:44,240 --> 00:45:45,240
{\an8}‫"في الحلقة المقبلة..."

775
00:45:45,320 --> 00:45:47,360
{\an8}‫يقع 50 بالمئة من البناء نفسه في القبو.

776
00:45:47,440 --> 00:45:48,880 
‫عليكم توقع المرور بحدائق الجميع

777
00:45:48,960 --> 00:45:50,920 
‫لتتمكنا من بناء منزلكما.

778
00:45:51,000 --> 00:45:52,960 
‫إنه حب حياته.

779
00:45:53,920 --> 00:45:56,680 
‫تقول زوجتي أنني أحب المجازفة.

780
00:45:56,760 --> 00:45:59,880 
‫أصبح الأمر مخيفاً بعض الشيء.

781
00:45:59,960 --> 00:46:02,160 
‫راودتني بعض الشكوك من أن الأمور
‫لن تسير على خير ما يرام.

782
00:46:02,240 --> 00:46:05,560 
‫لم أحسبهما جديين بقدر ما كان يبدو عليهما.

783
00:46:05,640 --> 00:46:09,080 
‫أشعر الآن أنه تباً للمنزل،
‫أنا...أنا غاضبة جداً!

784
00:46:40,360 --> 00:46:44,200 
‫ترجمة "جويل سليمان"

