﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,680 
‫ما هو تعريف حياة الأسرة الحديثة؟

2
00:00:03,760 --> 00:00:06,200 
‫أزعم أنها تتلخص في 3 أشياء.

3
00:00:06,280 --> 00:00:10,280 
‫مذكرات فوضوية ولا هوادة فيها،
‫وألعاب أثاث بلاستيكية في كل مكان

4
00:00:10,360 --> 00:00:14,360 
‫وشعور عام بالقلق حول مكان تواجد الأطفال

5
00:00:14,440 --> 00:00:18,200 
‫وما يفعلونه الآن، في بعضهم.

6
00:00:19,200 --> 00:00:22,360 
‫إن أردت تصميم أفضل مكان لعائلة كهذه

7
00:00:22,440 --> 00:00:24,560 
‫المنزل المثالي

8
00:00:24,640 --> 00:00:29,080 
‫كيف سيكون شكله؟
‫ما هي الفكرة الواحدة التي ستؤكد عليه؟

9
00:00:29,160 --> 00:00:32,520 
‫أقترح أن تكون السفينة الأم.

10
00:01:01,040 --> 00:01:06,840 
‫منذ 3 سنوات، اشترى "مارتن" و"كي ووكر"
‫هذا المنزل الريفي الستيني في "يوركشاير"

11
00:01:06,920 --> 00:01:09,000 
‫كاملاً بحمام سباحة خارجي

12
00:01:09,080 --> 00:01:11,960 
‫بطموحات كبيرة لتحويله

13
00:01:12,040 --> 00:01:15,520 
‫إلى بيت نموذجي لعائلتهما المتنامية.

14
00:01:15,600 --> 00:01:18,320 
‫لكنهما توقفا عن حبه

15
00:01:18,400 --> 00:01:21,400 
‫عندما علما أن خطتهما لن تنجح.

16
00:01:21,480 --> 00:01:25,640 
‫تكلفة إيصال هذا المنزل
‫إلى مستوى الذي نريده

17
00:01:25,720 --> 00:01:27,960 
‫تقريباً ستكون...

18
00:01:28,040 --> 00:01:29,840 
‫التكلفة مساوية لبناء منزل من الصفر.

19
00:01:29,920 --> 00:01:33,120 
‫- جوه بارد ولا نستطيع تدفئته.
‫- يُكلف ثروة ولا يكون دافئاً أبداً.

20
00:01:33,200 --> 00:01:36,600 
‫- إنه رطب.
‫- أعني، كل النوافذ بحاجة للاستبدال.

21
00:01:37,920 --> 00:01:42,640 
‫بالنسبة للمهندس المعماري "مارتن"
‫والمديرة الفنية "كي"، أفضل شيء في المنزل

22
00:01:42,720 --> 00:01:46,680 
‫هي قطعة الأرض على طرف القرية
‫بمساحة 8 آلاف متر التي جاءت معه.

23
00:01:46,760 --> 00:01:50,720 
‫قررا تقسيم الموقع، وعرض المنزل للبيع

24
00:01:50,800 --> 00:01:57,400 
‫وبناء عالم رائع لأنفسهما على الموقع
‫بالجوار من الصفر.

25
00:01:57,480 --> 00:02:00,840 
‫سنحاول وضع كمية كبيرة من تصميمنا وطموحنا

26
00:02:00,920 --> 00:02:02,000 
‫في المنزل.

27
00:02:02,080 --> 00:02:05,720 
‫لدينا الفرصة لصنع شيء فريد لنا نحن.

28
00:02:05,800 --> 00:02:09,080 
‫لكن "نحن" بالنسبة لـ"مارتن" و"كي"
‫هي خليط معقد.

29
00:02:09,160 --> 00:02:11,560 
‫إنهما شخصان مختلفان ذوا أفكار مختلفة.

30
00:02:11,640 --> 00:02:14,800 
‫بينما "كيت" تريد منزلهما الجديد
‫أن يكون مريحاً وهادئاً

31
00:02:14,880 --> 00:02:16,920 
‫حالة "مارتن" الطبيعية هي العكس تماماً.

32
00:02:17,000 --> 00:02:20,240 
‫إنه شخص نشط، ومهندس معماري تجاري

33
00:02:20,320 --> 00:02:23,760 
‫ولا يؤمن سوى بالدقة والمنطق.

34
00:02:23,840 --> 00:02:27,520 
‫لدي دافع كبير بداخلي لأن أكون فعّالاً.

35
00:02:27,600 --> 00:02:30,760 
‫وهذه فرصتي لتصميم المنزل الفعّال المثالي.

36
00:02:30,840 --> 00:02:32,920 
‫أتعلم، أنت مهندس معماري يصمم منزله

37
00:02:33,000 --> 00:02:36,280 
‫لكنني لا أريد أن نغفل عما هو مهم.

38
00:02:36,360 --> 00:02:39,440 
‫توفير حياة سعيدة لطفلينا مهماً لنا.

39
00:02:39,520 --> 00:02:42,720 
‫الأمر ليس أننا نصمم شيئاً فحسب

40
00:02:42,800 --> 00:02:45,360 
‫لكنه لطفلينا أيضاً.

41
00:02:47,120 --> 00:02:51,800 
‫تصميم "كيت" الشديد للوقوف بوجه "مارتن"
‫ليس بدون مبرر.

42
00:02:51,880 --> 00:02:53,560 
‫لديه سابقة.

43
00:02:53,640 --> 00:02:56,320 
‫أعاد بناء منزل سابق،
‫كان محل حدادة قديم في "كينت"

44
00:02:56,400 --> 00:02:58,520 
‫وأنفق كل أموالهما على هيكل البناء

45
00:02:58,600 --> 00:03:00,840 
‫ولم يترك أي شيء للمفروشات.

46
00:03:00,920 --> 00:03:06,160 
‫ربما توصف علاقتهما بأنها ذات توتر صحي،
‫فهي علاقة تكاملية.

47
00:03:06,240 --> 00:03:10,720 
‫لكنهما اتفقا على تصميم،
‫وهما لا يضيعان وقتاً.

48
00:03:10,800 --> 00:03:12,760 
‫لقد بدآ وضع السقالات بالفعل.

49
00:03:14,400 --> 00:03:16,440 
‫كيف تصفان ما تفعلانه؟

50
00:03:16,520 --> 00:03:19,200 
‫الفكرة أنه كالسفينة الأم.

51
00:03:19,280 --> 00:03:24,040 
‫المطبخ هو قلب البيت،
‫وهو في منتصف المنزل تماماً.

52
00:03:24,120 --> 00:03:26,200 
‫- كل شيء يتفرع منه.
‫- كالسفينة الأم.

53
00:03:26,280 --> 00:03:27,920 
‫ثمة أطفال يعيشون في ناحية

54
00:03:28,000 --> 00:03:29,800 
‫وثمة كبار يعيشون في الناحية الأخرى

55
00:03:29,880 --> 00:03:31,040 
‫وكذلك في الطابق الأعلى.

56
00:03:31,120 --> 00:03:33,400 
‫وكيف تصف التصميم؟

57
00:03:33,480 --> 00:03:36,000 
‫سيكون تصميماً مفتوحاً من الداخل،
‫بدون حوائط حاملة.

58
00:03:36,080 --> 00:03:38,800 
‫- فكنت حريصاً على الإطار الخشبي.
‫- نعم.

59
00:03:38,880 --> 00:03:42,320 
‫وكان اختيارنا بين الإسمنت
‫والفولاذ والخشب...

60
00:03:42,400 --> 00:03:43,400 
‫فاخترنا الخشب.

61
00:03:43,480 --> 00:03:45,800 
‫كان الأكثر استدامة والأرخص.

62
00:03:46,680 --> 00:03:48,320 
‫كمهندس معماري تجاري

63
00:03:48,400 --> 00:03:52,000 
‫سمعة "مارتن" تسبقه في المصانع
‫والمكاتب الراقية

64
00:03:52,080 --> 00:03:56,720 
‫والمباني الكبيرة والقوية
‫وبيت عائلته لن يستثنى من ذلك.

65
00:03:56,800 --> 00:03:59,760 
‫سيكون الهيكل سلسلة
‫من أعمدة الأساسات المتطابقة

66
00:03:59,840 --> 00:04:05,160 
‫المصنوعة من 100 قطعة من الخشب الغليظ جداً،
‫والعوارض الخشبية المُغلفة بالصمغ

67
00:04:05,240 --> 00:04:08,680 
‫لإبقاء الطابق الأرضي منفتحاً
‫ومرناً قدر الإمكان.

68
00:04:08,760 --> 00:04:12,920 
‫تدخل في الهيكل لوائح خشبية حرارية سميكة.

69
00:04:13,000 --> 00:04:16,600 
‫"كي" في تلك الأثناء، تنوي تصميم الداخل

70
00:04:16,680 --> 00:04:20,640 
‫بألوان مختلفة لتمييز غرفة الغسيل

71
00:04:20,720 --> 00:04:23,680 
‫والحمام وغرفة الألعاب وغرفة المعيشة

72
00:04:23,760 --> 00:04:28,160 
‫وكلها تتفرع من المطبخ الكبير
‫في منتصف المنزل.

73
00:04:28,240 --> 00:04:32,720 
‫هذا مركز قيادة السفينة الأم الخاص بـ"كي".

74
00:04:32,800 --> 00:04:34,640 
‫حيث يمكنها الاختلاط اجتماعياً،
‫والعمل والطهو

75
00:04:34,720 --> 00:04:39,160 
‫والتأدية في آن واحد كأم خارقة
‫من أمهات القرن الـ21.

76
00:04:39,880 --> 00:04:43,240 
‫حين لا تستطيع رؤية الأطفال، يمكنها سماعهم

77
00:04:43,320 --> 00:04:45,240 
‫عبر فجوتين في الطابق الأول

78
00:04:45,320 --> 00:04:47,600 
‫حيث تشكلان بفعالية جسراً عريضاً

79
00:04:47,680 --> 00:04:51,880 
‫سيقوم بتوصل 4 غرف نوم واسعة.

80
00:04:51,960 --> 00:04:54,160 
‫سيضم الطابق العلوي غرفة ألعاب

81
00:04:54,240 --> 00:04:58,480 
‫ومكان لوحدة استعادة التدفئة الآلية
‫ووحدة التهوية

82
00:04:58,560 --> 00:05:02,360 
‫وهذه ما ستجعل هذا المنزل يستحق ثمنه
‫ويجعله صحياً للعيش فيه.

83
00:05:03,840 --> 00:05:08,000 
‫كان من أشد ما ألهم "مارتن" و"كي"
‫هي الحظائر المحلية.

84
00:05:08,080 --> 00:05:10,960 
‫على غرارها،
‫ستتم كسوة هذا المكان بقوالب من الأسفل

85
00:05:11,040 --> 00:05:14,280 
‫وبعض الخشب من الأعلى.

86
00:05:14,360 --> 00:05:19,120 
‫السقف المائل سيكون منفصلاً
‫لعمل فتحة في المنتصف

87
00:05:19,200 --> 00:05:23,600 
‫لتوفير أفق متدرج للمنازل المحيطة.

88
00:05:23,680 --> 00:05:26,680 
‫تصميم "مارتن" يأخذ كل ما هو بارع فيه
‫ومهتم به

89
00:05:26,760 --> 00:05:29,680 
‫ويحاول إعادة ابتكاره للمنزل.

90
00:05:29,760 --> 00:05:32,240 
‫بالطبع عمل على مشاريع أكبر من هذا.

91
00:05:32,320 --> 00:05:35,600 
‫لكنه لم يضطر للدفع لتنفيذها.

92
00:05:36,680 --> 00:05:38,640 
‫إذاً، ماذا تأملان أن تنفقا؟

93
00:05:38,720 --> 00:05:39,720 
‫- 400.
‫- 400 على ما أظن.

94
00:05:39,800 --> 00:05:41,720 
‫- إن استطعنا تحمل 400.
‫- سيكون جيداً جداً.

95
00:05:41,800 --> 00:05:44,400 
‫أموال البناء هذا، من أين تأتي،
‫من بيع المنزل الريفي؟

96
00:05:44,480 --> 00:05:49,120 
‫نبيع البيت الريفي، ونحصل على المال.

97
00:05:49,200 --> 00:05:52,560 
‫وهل ما تزال ثمة رهن أيضاً عليكم دفعه؟
‫أم أنكم...

98
00:05:52,640 --> 00:05:59,080 
‫ثمة رهن صغير عليها، ولا يمكننا نقله.

99
00:06:01,120 --> 00:06:04,280 
‫إنه رهن بقيمة 100 ألف جنيه.

100
00:06:04,360 --> 00:06:08,520 
‫ليس كبيراً، لكنني كنت لأكون حذراً
‫من الحصول على أي أموال

101
00:06:08,600 --> 00:06:10,440 
‫من بنك في حالة ركود اقتصادي.

102
00:06:10,520 --> 00:06:12,760 
‫حين تبيعان المنزل

103
00:06:12,840 --> 00:06:15,680 
‫أين ستعيشون طوال فترة المشروع؟

104
00:06:15,760 --> 00:06:17,600 
‫- في المنزل.
‫- في المنزل.

105
00:06:17,680 --> 00:06:18,680 
‫كيف؟

106
00:06:18,760 --> 00:06:20,440 
‫لأننا سنستأجره من المشترين.

107
00:06:20,520 --> 00:06:22,000 
‫لأنكما بعتماه، ستستأجرانه.

108
00:06:22,080 --> 00:06:24,360 
‫- متى ستضطران للرحيل؟
‫- أظن في يونيو، لكن...

109
00:06:24,440 --> 00:06:25,920 
‫- يونيو.
‫- نعم، يونيو.

110
00:06:26,000 --> 00:06:28,440 
‫أمتأكدة أنك ستحصلين على ما تريدين منه؟

111
00:06:30,520 --> 00:06:32,960 
‫- كلا.
‫- كلا، كان لدينا...

112
00:06:33,040 --> 00:06:35,640 
‫جزء التصميم كان صعباً، وتشاجرنا كثيراً.

113
00:06:35,720 --> 00:06:37,640 
‫كانت نواحي جمالية،
‫من حيث كيف تبدو الأشياء.

114
00:06:37,720 --> 00:06:41,440 
‫وأحياناً رأس "مارتن" المعمارية أيضاً

115
00:06:41,520 --> 00:06:44,760 
‫لا تجاري حياة الأسرة، ويمكن لذلك أن...

116
00:06:44,840 --> 00:06:46,040 
‫ماذا تعنين بذلك؟

117
00:06:46,120 --> 00:06:49,760 
‫مثل السلالم بدون درابزين
‫أو أرضية خرسانية مصقولة.

118
00:06:49,840 --> 00:06:52,320 
‫فأقول له، "أتدرك أن لديك أطفالاً؟"

119
00:06:52,400 --> 00:06:54,240 
‫سيسقطون من على الدرج.

120
00:06:55,440 --> 00:06:58,920 
‫ربما لأنه مهندس معماري تجاري.

121
00:06:59,000 --> 00:07:04,280 
‫وتصميم البيوت للناس
‫ليس جزءاً من مسيرته المعمارية المعتادة.

122
00:07:05,360 --> 00:07:08,800 
‫عادة، إن أردتم تعيين مهندس معماري
‫لتصميم منزل

123
00:07:08,880 --> 00:07:12,240 
‫أنصحكم باختيار واحد صمم العديد منها
‫لأشخاص آخرين

124
00:07:12,320 --> 00:07:14,360 
‫وهو متخصص حقاً في هذا المجال

125
00:07:14,440 --> 00:07:19,880 
‫وله صلة طبيعية بالمنازل العائلية.

126
00:07:19,960 --> 00:07:23,360 
‫"مارتن"، أظنه مهندساً معمارياً عظيماً.

127
00:07:24,000 --> 00:07:27,920 
‫لكن تخصصه هو...المخازن.

128
00:07:30,040 --> 00:07:34,560 
‫هذا النوع من الهندسة المعمارية
‫ذات النمط المتكرر والدقيق في آن واحد

129
00:07:34,640 --> 00:07:36,360 
‫تروقني حقاً.

130
00:07:36,440 --> 00:07:42,680 
‫إن بها ذاك النوع من البناء ذي الجودة
‫التي تكاد تشبه الألعاب.

131
00:07:42,760 --> 00:07:45,800 
‫إنه المجسم، يكاد يكون كالمجسم.

132
00:07:45,880 --> 00:07:47,200 
‫لذا، أعني...

133
00:07:47,280 --> 00:07:49,760 
‫كنت مفتوناً بالنماذج، أحب تفكيك الأشياء.

134
00:07:50,880 --> 00:07:52,720 
‫أما "كي" فعكسه تماماً.

135
00:07:52,800 --> 00:07:55,120 
‫لا تكترث لتوافق الأشياء مع بعضها.

136
00:07:55,200 --> 00:07:58,000 
‫وظيفتها كمصممة ديكور في هذا المشروع

137
00:07:58,080 --> 00:08:00,960 
‫تبدأ مع انتهاء "مارتن" من البناء

138
00:08:01,040 --> 00:08:03,360 
‫حين ستتولى الميزانية.

139
00:08:04,720 --> 00:08:07,400 
‫علينا نقل هذا الحائط لأسباب جمالية بحتة.

140
00:08:07,480 --> 00:08:12,200 
‫أولوية "كي" هي الحصول على بيت ممتع
‫ومبهج لعائلتهما.

141
00:08:12,280 --> 00:08:14,560 
‫صنعت نسخة افتراضية منه.

142
00:08:14,640 --> 00:08:19,360 
‫أرغب بشدة في أن تكون المساحات الداخلية
‫ممتعة وزاهية ومبهجة.

143
00:08:19,440 --> 00:08:22,080 
‫العرض ثلاثي الأبعاد
‫يعطيكم العديد من الخيارات.

144
00:08:22,160 --> 00:08:25,520 
‫لكن أحياناً في مثل هذا المنزل يصبح نقمة

145
00:08:25,600 --> 00:08:30,080 
‫لأنه يصبح من السهل عليكم أن تقولوا،
‫"ماذا لو فعلنا؟"

146
00:08:30,160 --> 00:08:33,000 
‫ويوماً ما،
‫عليكم اتخاذ القرار وعليكم بناءه.

147
00:08:34,600 --> 00:08:37,840 
‫سنوات من العروض الافتراضية والتخطيط

148
00:08:37,919 --> 00:08:41,520 
‫جعلت "مارتن" و"كي" متأكدين
‫من أنهما سينهيان المنزل

149
00:08:41,600 --> 00:08:43,200 
‫في 7 أشهر.

150
00:08:44,560 --> 00:08:46,920 
‫في منتصف ديسمبر، يبدأ العمل على هيكلهما

151
00:08:47,000 --> 00:08:48,720 
‫وهو شيء غريب حقاً.

152
00:08:48,800 --> 00:08:54,040 
‫مصنوع من العوارض الخشبية المُغلفة بالصمغ،
‫التي يسمونها "غلولم"، والفولاذ.

153
00:08:54,120 --> 00:08:58,120 
‫مواد مختلفة كاختلاف "مارتن" و"كي" أنفسهما.

154
00:08:58,200 --> 00:09:01,440 
‫من النادر رؤية إطارات
‫تجمع الخشب مع الفولاذ كهذه

155
00:09:01,520 --> 00:09:04,040 
‫في مشروع بيت أسري.

156
00:09:04,120 --> 00:09:05,760 
‫لدينا الكثير من الفولاذ هنا.

157
00:09:05,840 --> 00:09:08,400 
‫يُجدر به أن يوفر الثبات والصلابة

158
00:09:08,480 --> 00:09:10,320 
‫فلا يسقط شيء من مكانه.

159
00:09:10,400 --> 00:09:12,760 
‫نحن نصنع إطاراً مفتوحاً

160
00:09:12,840 --> 00:09:14,880 
‫فنحن بحاجة إلى الصلابة عند الأطراف.

161
00:09:23,200 --> 00:09:27,920 
‫بالنسبة لـ"مارتن"،
‫إنها طريقة بناء دقيقة جداً ومُجربة.

162
00:09:28,000 --> 00:09:29,840 
‫ليس شخصاً مُجازفاً، على عكس "كي"

163
00:09:29,920 --> 00:09:32,720 
‫التي تتبع أسلوباً غير اعتيادي وغريب

164
00:09:32,800 --> 00:09:35,560 
‫للاستعانة بالمقاولين.

165
00:09:35,640 --> 00:09:38,680 
‫معظم العاملين والعاملات في البناء

166
00:09:38,760 --> 00:09:40,760 
‫من ملاعب المدرسة.

167
00:09:40,840 --> 00:09:44,760 
‫حدث الكثير أثناء دردشتنا نحن الأمهات و...

168
00:09:45,440 --> 00:09:47,640 
‫وفي الواقع حصلت على مقاولنا الرئيسي "جيم"

169
00:09:47,720 --> 00:09:51,760 
‫الذي هو زوج صديقة عزيزة جداً.

170
00:09:51,840 --> 00:09:56,680 
‫ما زلت أبحث عن نجار جيد.

171
00:09:56,760 --> 00:10:00,760 
‫أظنه من الرائع الاستفادة من الأشخاص
‫الذين نراهم كل يوم.

172
00:10:00,840 --> 00:10:02,400 
‫هذا المنزل...

173
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
{\an8}‫"المقاول الرئيسي"

174
00:10:03,560 --> 00:10:05,880
{\an8}‫مختلف عن التوسعات العادية
‫والمباني الجديدة الصغيرة.

175
00:10:06,640 --> 00:10:07,800 
‫ليست أشياء عادية.

176
00:10:07,880 --> 00:10:09,520 
‫إنه أكبر عمل توليناه.

177
00:10:09,600 --> 00:10:12,680
{\an8}‫"يناير 2013"

178
00:10:16,880 --> 00:10:20,680 
‫في العام الجديد، وبعد شهر من برنامجهما
‫الذي سيستغرق 7 أشهر

179
00:10:20,760 --> 00:10:24,000 
‫وصل خليط الـ"غلولم" والفولاذ.

180
00:10:24,080 --> 00:10:28,280 
‫بالنسبة للمهندس "مارتن"، إنها قطع لعبة
‫"ميكانو" عملاقة ثمنها 70 ألف جنيه

181
00:10:28,360 --> 00:10:32,520 
‫ولا يتوق الانتظار للعب بها
‫في حديقته الخلفية.

182
00:10:32,600 --> 00:10:34,200 
‫يكاد يخرج عن شعوره.

183
00:10:34,280 --> 00:10:37,240 
‫بقيت مستيقظاً منذ، لا أدري، الـ5 تقريباً؟

184
00:10:37,320 --> 00:10:39,800 
‫أرتعش بالقرب من الستائر بانتظار وصولها.

185
00:10:39,880 --> 00:10:40,920 
‫متحمس جداً.

186
00:10:41,920 --> 00:10:42,920 
‫لا أصدق أننا بدأنا.

187
00:10:44,960 --> 00:10:46,400 
‫نعم، تغمرني السعادة.

188
00:10:47,280 --> 00:10:50,240 
‫إنه اليوم الذي كنا ننتظره.

189
00:10:51,360 --> 00:10:54,840 
‫هذا تدريب على نظم الهندسة

190
00:10:54,920 --> 00:11:00,040 
‫والاقتصاد في البناء والتكرار والكفاءة.

191
00:11:00,120 --> 00:11:03,200 
‫أثناء تنفيذ رؤية رائعة لجمال متناسق

192
00:11:03,280 --> 00:11:07,000 
‫يساعد على ذلك أن يكون لديكم عمال متناسقون.

193
00:11:07,080 --> 00:11:09,320 
‫حسناً، نحن توأمان متطابقان.

194
00:11:09,400 --> 00:11:13,000 
‫كثيراً ما يسألوننا في الموقع،
‫"أتعرفان بعضكما؟"

195
00:11:13,080 --> 00:11:16,760 
‫- "يمكنكم قول ذلك، نعم".
‫- أو حين...

196
00:11:16,840 --> 00:11:19,080 
‫يأتي شخص ويتحدث إلى "مارتن" وهو يظنه أنا.

197
00:11:19,160 --> 00:11:21,200 
‫"أظنني قلت لك أن تفعل ذلك منذ ساعة"

198
00:11:21,280 --> 00:11:23,080 
‫ولا يدرك أنه كان أنا.

199
00:11:23,160 --> 00:11:26,560 
‫أقحمته في المتاعب كثيراً
‫لعدم ارتدائي لخوذتي الواقية.

200
00:11:28,640 --> 00:11:30,960 
‫بين أيدي مهندس معماري أقل تخصصاً

201
00:11:31,040 --> 00:11:32,720 
‫وعمال أقل احترافية

202
00:11:32,800 --> 00:11:37,640 
‫تقطيع الخشب المرن والفولاذ الصلب
‫قد يبدو غير متقن

203
00:11:37,720 --> 00:11:39,960 
‫لكن عقل "مارتن" يعمل كآلة.

204
00:11:40,040 --> 00:11:43,160 
‫كل تقاطع مُخطط له، وكل مقياس ممتاز.

205
00:11:44,200 --> 00:11:46,200 
‫اليوم كان يوماً مفصلياً للبناء.

206
00:11:46,280 --> 00:11:49,160 
‫يوم وصولها على ظهر شاحنة

207
00:11:49,240 --> 00:11:51,480 
‫كان، نوعاً ما، ذروة البناء بالنسبة إليّ.

208
00:11:51,560 --> 00:11:55,040 
‫يمكنني رؤية وتيرة الإطار وهو يرتفع،
‫ويمكنني رؤية تناسقه.

209
00:11:55,120 --> 00:11:58,280 
‫تبدو التشطيبات رائعة،
‫وتعجبني كل التجهيزات المكشوفة.

210
00:11:58,360 --> 00:12:02,560 
‫و...نعم، أعني، هذا ما كنت أحلم به وأكثر.

211
00:12:04,520 --> 00:12:06,120 
‫بالطبع أحَبه.

212
00:12:06,200 --> 00:12:08,840 
‫كأفضل مبانيه التجارية على الإطلاق

213
00:12:08,920 --> 00:12:12,400 
‫هذا المكان بسيط كنظرية وكبناء

214
00:12:12,480 --> 00:12:13,840 
‫ومنطقي بشكل رائع.

215
00:12:14,840 --> 00:12:17,520 
‫لكنه يحتاج إلى أن يكون أكثر من ذلك.

216
00:12:17,600 --> 00:12:18,920 
‫كيف أقول هذا؟

217
00:12:19,000 --> 00:12:23,640 
‫"مارتن" متحمس بشكل هوسي.

218
00:12:23,720 --> 00:12:26,400 
‫إنه رجل يهتم بالتفاصيل،
‫يحب أن تكون الأشياء واضحة تماماً.

219
00:12:26,480 --> 00:12:29,080 
‫يحب أن تكون تصاميمه
‫مباشرة جداً وبسيطة وعملية.

220
00:12:29,160 --> 00:12:33,720 
‫يحب أن تكون الأشياء مرتبة، وأنا مثله.

221
00:12:33,800 --> 00:12:37,720 
‫أحب أن تكون مساميري مُرتبة بنفس الطريقة.

222
00:12:37,800 --> 00:12:40,560 
‫أحب التفاصيل، وتحتاجون ذلك في التصميم.

223
00:12:40,640 --> 00:12:42,560 
‫تحتاجون ألا تسقط المقابض.

224
00:12:42,640 --> 00:12:45,720 
‫تحتاجون تصميماً واضحاً جداً وسهل الفهم

225
00:12:45,800 --> 00:12:47,200 
‫وأنيقاً ومباشراً.

226
00:12:47,280 --> 00:12:52,200 
‫ولكن...
‫الهندسة المعمارية تتطلب أيضاً روحاً.

227
00:12:52,280 --> 00:12:56,920 
‫تتطلب شغفاً، لذا، أظنه حان وقت "كي".

228
00:13:01,640 --> 00:13:03,920
{\an8}‫مر شهر منذ بدأ "مارتن" و"كي".

229
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
{\an8}‫"يناير 2013"

230
00:13:05,080 --> 00:13:06,280
{\an8}‫والبيت اتخذ بالفعل

231
00:13:06,360 --> 00:13:09,400 
‫شخصية "يوركشاير" مباشرة وبدون هراء.

232
00:13:10,560 --> 00:13:12,560 
‫ولكن بالإضافة لكونه من سكان "يوركشاير"

233
00:13:12,640 --> 00:13:15,760 
‫"مارتن" مهندس معماري ناجح

234
00:13:15,840 --> 00:13:18,120 
‫ذو خبرة واسعة في مجال البناء التجاري.

235
00:13:18,200 --> 00:13:20,240 
‫وربما لهذا، في شكله الأوليّ

236
00:13:20,320 --> 00:13:24,480 
‫يبدو هذا الإطار المُجرد
‫كأنه سيكون صالة عرض سيارات.

237
00:13:24,560 --> 00:13:26,200 
‫إنه كبير بعض الشيء، صحيح؟

238
00:13:26,280 --> 00:13:28,760 
‫ليس دقيقاً، إنه...

239
00:13:28,840 --> 00:13:33,000 
‫- إنه عريض.
‫- عريض وصلب وحازم.

240
00:13:33,080 --> 00:13:35,560 
‫بصراحة، أظن أن المثير للاهتمام
‫في هذا الإطار

241
00:13:35,640 --> 00:13:38,560 
‫في هذه اللحظة، هو الفارق الكبير
‫بين ما يمكننا رؤيته الآن

242
00:13:38,640 --> 00:13:40,520 
‫وما ستراه حين يتم الانتهاء منه.

243
00:13:40,600 --> 00:13:42,920 
‫في هذه اللحظة، إن له متانة وصلابة

244
00:13:43,000 --> 00:13:45,560 
‫ويبدو عريضاً جداً.

245
00:13:45,640 --> 00:13:48,920 
‫سيتغير ذلك تماماً
‫ما أن ننتهي من قسم الحائط هذا.

246
00:13:49,000 --> 00:13:51,160 
‫لكنه سيظهر في أماكن بالداخل، صحيح؟

247
00:13:51,240 --> 00:13:53,040 
‫لن تراه بشكل كامل.

248
00:13:53,120 --> 00:13:54,320 
‫نعم.

249
00:13:55,560 --> 00:13:59,800 
‫بصراحة، ما سترونها
‫هي الخطوط العريضة لركائز الـ"غلولم"

250
00:13:59,880 --> 00:14:02,320 
‫المتكررة في المبنى كله.

251
00:14:02,400 --> 00:14:06,080 
‫لو كانا صنعاها من الفولاذ،
‫كانت ستكون قوية جداً وصلبة.

252
00:14:06,160 --> 00:14:09,680 
‫لكن بالخشب، لا بد أن تكون النتيجة معاكسة.

253
00:14:09,760 --> 00:14:13,120 
‫ثمة متعة هائلة تنشأ من الترشيد

254
00:14:13,200 --> 00:14:16,120 
‫ومن البساطة،
‫حيث كل التفاصيل تحظى بالتفكير والاهتمام.

255
00:14:16,200 --> 00:14:18,320 
‫وأظن أن ذلك يجلب الهدوء

256
00:14:18,400 --> 00:14:20,560 
‫وأظن أن هذا شيء أساسي في البيوت.

257
00:14:20,640 --> 00:14:24,880 
‫أعني، عالمنا الخارجي مُختل وعصيب

258
00:14:24,960 --> 00:14:27,120 
‫ويفعل المرء الكثير من الأشياء

259
00:14:27,200 --> 00:14:30,680 
‫لكن حين يعود للمنزل، يريد فقط إحساس...

260
00:14:30,760 --> 00:14:33,160 
‫- نعم.
‫- أتفعل ذلك حين تعود للمنزل؟

261
00:14:33,240 --> 00:14:35,880 
‫كلا، أنا أحب التعب،
‫أريد التجول وأقوم بأشياء فحسب.

262
00:14:35,960 --> 00:14:37,080 
‫هنا وهناك.

263
00:14:37,160 --> 00:14:39,640 
‫سأقوم بهذا الشيء وسأريد الصعود إلى أعلى.

264
00:14:39,720 --> 00:14:43,320 
‫- لن أفعل ذلك.
‫- مُجرد رؤياك تجعلني أشعر بالإرهاق.

265
00:14:48,120 --> 00:14:51,160 
‫يتطلب الأمر هذه الطاقة الدؤوبة

266
00:14:51,240 --> 00:14:54,400 
‫لصنع شيء ذي دقة وقيمة.

267
00:14:54,480 --> 00:14:56,560 
‫هذا ما فعله "مارتن" بالإطار.

268
00:14:56,640 --> 00:15:01,440 
‫يقدم شيئاً عظيماً في الهندسة المعمارية،
‫ألا وهو متعة البساطة.

269
00:15:02,280 --> 00:15:05,040 
‫متعة تصميم كهذا

270
00:15:05,120 --> 00:15:07,680 
‫يمكن حتى لطفل عمر 5 سنوات أن يفهمها.

271
00:15:07,760 --> 00:15:12,520 
‫في الواقع، إنه طلبت من طفل عمره 5 سنوات
‫أن يصمم إطاراً خشبياً لمنزل

272
00:15:12,600 --> 00:15:15,840 
‫سيصمم شيئاً كهذا.

273
00:15:19,080 --> 00:15:21,400 
‫ها هو الطابق الأول، وها هو!

274
00:15:21,480 --> 00:15:25,440 
‫ما يذكركم هذا بها هي الحظائر التقليدية
‫والمباني التقليدية.

275
00:15:25,520 --> 00:15:29,280 
‫وفي الواقع، إذا بُني هذا الإطار من البلوط
‫منذ 500 عام مثلاً

276
00:15:29,360 --> 00:15:32,800 
‫كل ما كان سيحتاجه هو بعض الدعامات هنا

277
00:15:32,880 --> 00:15:35,760 
‫وهنا، ثمة نافذة.

278
00:15:35,840 --> 00:15:38,880 
‫وها هو ذا، كما ترون، سيبدو كنوع من...

279
00:15:38,960 --> 00:15:42,520 
‫بيت خشبي بإطار صندوقي من العصور الوسطى.

280
00:15:42,600 --> 00:15:46,120 
‫أو لنكون دقيقين، حظيرة قديمة.

281
00:15:48,480 --> 00:15:52,880 
‫الحظائر المحلية ألهمت مشروع "مارتن" و"كي".

282
00:15:52,960 --> 00:15:55,560 
‫لكن ليس من ناحية
‫أبنية العصور الوسطى الأنيقة

283
00:15:55,640 --> 00:15:57,560 
‫التي يتمنى الناس تحويلها إلى بيوت.

284
00:15:57,640 --> 00:15:58,800 
‫كلا.

285
00:15:58,880 --> 00:16:02,720 
‫بغرابة شديدة، إنهما يحبان
‫هذه الأبنية الغاشمة ذات الإطار الفولاذي.

286
00:16:05,320 --> 00:16:07,960 
‫لم نحن هنا؟
‫لم ننظر إلى حظيرة زراعية مغطاة؟

287
00:16:08,040 --> 00:16:10,840 
‫لأنني أملك واحدة من هذه،
‫إنها ليست...أهذا بحث عن إلهام؟

288
00:16:10,920 --> 00:16:11,920 
‫نعم.

289
00:16:12,000 --> 00:16:15,520 
‫أردنا فعل شيء فيه حضور وذي حجم.

290
00:16:15,600 --> 00:16:19,560 
‫إنه نموذج هيكلي جميل وبسيط أردنا محاكاته.

291
00:16:19,640 --> 00:16:21,680 
‫ثمة ألفة لهذا الشكل.

292
00:16:21,760 --> 00:16:26,560 
‫تُبنى على أطراف القرى على الأرض الزراعية.

293
00:16:26,640 --> 00:16:28,440 
‫ثمة جزء من المواد المألوفة.

294
00:16:28,520 --> 00:16:31,280 
‫يميلون لاستخدام قوالب الإسمنت وخشب ككساء.

295
00:16:31,360 --> 00:16:33,520 
‫- وهو مبنى واسع.
‫- نعم.

296
00:16:33,600 --> 00:16:37,440 
‫إنه كبير، وذو حضور، ومع ذلك لا يبدو...

297
00:16:37,520 --> 00:16:38,520 
‫- في غير محله.
‫- نعم.

298
00:16:38,600 --> 00:16:40,680 
‫وماذا يعجبكما فيها؟

299
00:16:40,760 --> 00:16:44,240 
‫بالنسبة إليّ، حين قررنا بناء منزلنا الخاص

300
00:16:44,320 --> 00:16:47,800 
‫فكرت في شيء عصريّ جداً، بسقف مسطح وأملس.

301
00:16:47,880 --> 00:16:49,720 
‫ولكن بسبب المكان الذي نحن فيه

302
00:16:49,800 --> 00:16:53,400 
‫كان الوقت مبكراً جداً على التحدث
‫مع المخططين واضطررنا للحصول على سطح مائل

303
00:16:54,400 --> 00:16:57,640 
‫في جزء من المبنى، إن لم يكن كله.

304
00:16:57,720 --> 00:17:02,040 
‫وما أن يحدث ذلك، عليك أن تكون حذراً جداً

305
00:17:02,120 --> 00:17:05,119 
‫كي لا يصبح كالبيوت التجارية،
‫كان ذلك حين...

306
00:17:05,200 --> 00:17:08,040 
‫إذاً، تريدان شيئاً آخر، كهذا؟

307
00:17:08,119 --> 00:17:12,560 
‫انظر إلى قريتنا، لدينا بيوت تجارية صغيرة

308
00:17:12,640 --> 00:17:14,520 
‫وفي الخلف، ثمة كل هذه المباني الزراعية.

309
00:17:14,599 --> 00:17:17,319 
‫وموجود منها 3 أو 4 أو 5 في قريتنا فقط.

310
00:17:17,400 --> 00:17:21,440 
‫إذاً، كان ذلك الرفض السلبي لما هو تقليدي

311
00:17:21,520 --> 00:17:25,839 
‫الذي دفعكما للبحث عن غير التقليدي حولكما؟

312
00:17:25,920 --> 00:17:28,640 
‫لم نضطر للبحث بعيداً،
‫أعني، كل ما علينا فعله

313
00:17:28,720 --> 00:17:31,400 
‫هو فتح عينينا أكثر قليلاً،
‫وعدم النظر للمنازل

314
00:17:31,480 --> 00:17:34,120 
‫نتحرك إلى الجانب قليلاً، ثم فجأة نجده.

315
00:17:34,200 --> 00:17:36,040 
‫انظر إلى كل هذا الإلهام من حولنا.

316
00:17:36,120 --> 00:17:40,000 
‫أظن أن المباني الزراعية العملية
‫هي مصدر إلهام كبير

317
00:17:40,080 --> 00:17:42,160 
‫بالنسبة للمعمار الريفي الحديث.

318
00:17:42,240 --> 00:17:45,440
{\an8}‫ولكن يا إلهي! عليكم التفكير بشدة
‫في كيفية جعلها مريحة.

319
00:17:46,880 --> 00:17:50,640 
‫لحسن الحظ، في موقع البناء وبعد أسبوع،
‫كانت ألواح الحوائط تُركّب

320
00:17:50,720 --> 00:17:55,240 
‫وراحة العزل الحراري الحديث
‫إضافة مُرحب بها.

321
00:17:55,320 --> 00:17:58,040 
‫إطار "مارتن" الممتد

322
00:17:58,120 --> 00:18:01,920 
‫يمكنه استيعاب الكثيرين وقيامهم بالكثير.

323
00:18:02,000 --> 00:18:04,840 
‫لذا، أحد الفرق يُركّب ألواح الحوائط

324
00:18:04,920 --> 00:18:08,480 
‫بينما مقاول "مارتن" الرئيسي "جيم"
‫يعمل على السطح.

325
00:18:08,560 --> 00:18:09,640 
‫نحن نسير حسبما هو مخطط.

326
00:18:09,720 --> 00:18:12,120 
‫الحوائط تُركّب مع تركيب السقف.

327
00:18:12,200 --> 00:18:14,680 
‫إنه نظام جيد ببساطة.

328
00:18:14,760 --> 00:18:18,880 
‫وصول الإطار سمح للجميع أن يستمروا

329
00:18:18,960 --> 00:18:22,360 
‫وسيكون مُحكماً بعد أسبوع تقريباً.

330
00:18:25,560 --> 00:18:27,160 
‫مع وصولهم إلى هذه المرحلة

331
00:18:27,240 --> 00:18:29,920 
‫سيكون صعباً ومكلفاً تغيير أي شيء.

332
00:18:30,000 --> 00:18:35,760 
‫لذا، اتخذ "مارتن" قراراً سريعاً
‫لتعزيز هيكل العلية

333
00:18:35,840 --> 00:18:41,400 
‫وبذلك، حصل على غرفة إضافية صالحة للسكن
‫أرادها بتكلفة 7000 جنيه إضافية.

334
00:18:41,480 --> 00:18:44,200 
‫من المنطقيّ جداً مواءمة الدعامات بشكل طفيف

335
00:18:44,280 --> 00:18:46,080 
‫لكي نستطيع استخدامها في المستقبل.

336
00:18:46,160 --> 00:18:47,600 
‫لم أخبر "كي" بهذا

337
00:18:47,680 --> 00:18:52,800 
‫لكنني كلفت المقاول بتعديل الدعامات
‫بتكلفة صغيرة.

338
00:18:52,880 --> 00:18:54,640 
‫نحن هنا الآن بالأعلى، إنها غرف رائعة

339
00:18:54,720 --> 00:18:58,760 
‫وأظن أن "كي" بدأت تتقبلها ببطء.

340
00:19:00,040 --> 00:19:01,960 
‫لست متأكداً من ذلك.

341
00:19:02,040 --> 00:19:04,520 
‫إنه منزلنا وأظنه يتصرف بحرية

342
00:19:04,600 --> 00:19:09,560 
‫لأنه حين يكون "المهندس المعماري" زوجي،
‫يقول، "نحتاج إلى عارضات خشبية للسقف"

343
00:19:09,640 --> 00:19:13,160 
‫سأقول، "بالطبع" ولن أتجادل معه.

344
00:19:13,240 --> 00:19:16,600 
‫ثم يتضح أن عارضات السقف تلك تعني

345
00:19:16,680 --> 00:19:19,120 
‫أنه ثمة غرفة إضافية لم نكن بحاجتها.

346
00:19:19,200 --> 00:19:23,800 
‫عارضات السقف ليست فقط بأموال كثيرة
‫من ميزانية الـ400 ألف

347
00:19:23,880 --> 00:19:27,480 
‫إنها انتقاص كبير من أموال "كي" للديكور.

348
00:19:27,560 --> 00:19:29,800 
‫كانت ثمة تداعيات لذلك، فأشياء

349
00:19:29,880 --> 00:19:32,520 
‫كميزانية مطبخنا وميزانية حمامنا.

350
00:19:32,600 --> 00:19:36,720 
‫والآن عليه إما الذهاب والعمل بجد أكبر

351
00:19:36,800 --> 00:19:40,760 
‫وكسب المزيد من المال لكي أحظى بحمامي.

352
00:19:40,840 --> 00:19:44,160 
‫أو، لا أعلم،
‫يقوم ببعض التغييرات في مكان آخر.

353
00:19:46,240 --> 00:19:49,680 
‫بدأت مخاوفهما المالية بالتكدس.

354
00:19:49,760 --> 00:19:54,200 
‫ينقصهما بالفعل لـ100 ألف إضافية لينتهيا

355
00:19:54,280 --> 00:19:57,800 
‫وهما يحاولان الاقتراض في وقت
‫لا تريد البنوك الإقراض فيه.

356
00:19:57,880 --> 00:20:00,120 
‫بالطبع مهم إنفاق المال

357
00:20:00,200 --> 00:20:02,240 
‫على الهيكل والعزل الحراري

358
00:20:02,320 --> 00:20:05,520 
‫لكن كل منزل يحتاج إلى مياه جارية وحمام

359
00:20:05,600 --> 00:20:07,720 
‫ومكان مريح للجلوس، صحيح؟

360
00:20:07,800 --> 00:20:10,240 
‫أنا قلقة قليلاً حيال المال وأفترض أنني قلقة

361
00:20:10,320 --> 00:20:12,640 
‫حيال نهاية المشروع.

362
00:20:12,720 --> 00:20:14,200 
‫لأن هذا قد حدث لنا من قبل.

363
00:20:14,280 --> 00:20:15,840 
‫أن نصل إلى الجزء الجميل

364
00:20:15,920 --> 00:20:19,120 
‫حين أريد اختيار الستائر وبعثرة الوسائد

365
00:20:19,200 --> 00:20:21,720 
‫فيقول لي، "لم يتبق مال يا (كي)، آسف".

366
00:20:21,800 --> 00:20:27,480 
‫وبيتنا السابق كان رائعاً،
‫لكن لم تكن لدينا أريكة نجلس عليها.

367
00:20:27,560 --> 00:20:28,960 
‫كيف يكون لديكم غرفة بدون أريكة!

368
00:20:31,120 --> 00:20:36,440 
‫سيكون ذلك كابوساً
‫لو أن التاريخ أعاد نفسه هنا.

369
00:20:36,520 --> 00:20:40,240 
‫في بيتهما السابق الذي عملا عليه،
‫ولتحويل ورشة حدادة قديمة

370
00:20:40,320 --> 00:20:44,000 
‫"مارتن" أنفق كل أموالهما
‫على الهيكل الخارجي للمبنى.

371
00:20:44,080 --> 00:20:49,360 
‫هنا، يبدو أنه عاد إلى طبعه،
‫باستثماره في العزل الحراري

372
00:20:49,440 --> 00:20:55,400 
‫والزجاج ذا الـ3 طبقات الغالي جداً
‫الذي كلّف 45 ألف جنيه.

373
00:20:55,480 --> 00:20:57,240 
‫إنه مذهل، من المذهل رؤيته.

374
00:20:57,320 --> 00:20:58,880 
‫رائع، جيد حقاً.

375
00:20:58,960 --> 00:21:02,440 
‫اختيرت في الأساس لحسن أدائها
‫في معدل فقد الحرارة.

376
00:21:03,920 --> 00:21:07,480 
‫ما زال "مارتن" مؤمناً
‫بالكفاءة والأداء في حياته.

377
00:21:07,560 --> 00:21:10,320 
‫إنهما يجريان في دمه.

378
00:21:10,400 --> 00:21:16,440 
‫غريزتي الطبيعية تملي عليّ
‫تصميم مساحات موفرة وإيقاعية وبأشكال بسيطة.

379
00:21:16,520 --> 00:21:19,200 
‫المبنى بكل تأكد هو تعبير عن ذاتي.

380
00:21:19,280 --> 00:21:24,920 
‫أظن أن عليكم تفقده ورؤية كم هو مربع.

381
00:21:27,160 --> 00:21:31,120 
‫كونه مربعاً وعملياً،
‫لا يصنعان دوماً بيئة عائلية دافئة.

382
00:21:31,200 --> 00:21:36,640 
‫لكن هنا، أسلوب "مارتن" المقتصد
‫امتد إلى التصميم

383
00:21:36,720 --> 00:21:39,200 
‫وبعض الترتيبات الرصينة.

384
00:21:39,280 --> 00:21:41,400 
‫كل الحواجز ستُركّب من جديد؟

385
00:21:41,480 --> 00:21:45,640 
‫إنها مساحة أكثر توزيعاً هنا بالأعلى، صحيح؟

386
00:21:45,720 --> 00:21:47,160 
‫هذا تقليدي.

387
00:21:47,240 --> 00:21:49,760 
‫- نعم.
‫- وهي دافئة جداً، تعجبني.

388
00:21:49,840 --> 00:21:52,600 
‫- ستكون هذه مفتوحة بالطبع؟
‫- فجوة، نعم.

389
00:21:52,680 --> 00:21:55,960 
‫- فجوة هنا وفجة هناك.
‫- والسلالم للأعلى تقود إلى...

390
00:21:56,040 --> 00:21:57,800 
‫- العلية.
‫- مغرية بعض الشيء، صحيح؟

391
00:21:57,880 --> 00:21:59,800 
‫سلالم ضيقة وصغيرة وجميلة.

392
00:21:59,880 --> 00:22:03,040 
‫وجئنا أيضاً بهذا الباب الصغير
‫الذي نريد وضعه في غرفتي نومهما

393
00:22:03,120 --> 00:22:04,720 
‫لربط غرفتي النوم.

394
00:22:04,800 --> 00:22:05,960 
‫- هذا؟
‫- نعم.

395
00:22:06,040 --> 00:22:09,480 
‫- أين ستضعانه...في الألواح الجدارية؟
‫- نعم.

396
00:22:09,560 --> 00:22:10,560 
‫انظروا إليه.

397
00:22:10,640 --> 00:22:12,000 
‫سيكون لدينا غرفتا نوم متصلتان.

398
00:22:12,080 --> 00:22:14,360 
‫جميل.

399
00:22:14,440 --> 00:22:15,880 
‫أتريد أن تجرب وتعبر منه؟

400
00:22:15,960 --> 00:22:18,720 
‫يمكنك إدخال المكنسة عبره، صحيح؟

401
00:22:19,960 --> 00:22:21,400 
‫الباب يربط الغرفتين معاً.

402
00:22:21,480 --> 00:22:22,760 
‫مثل باب "نارنيا".

403
00:22:22,840 --> 00:22:26,640 
‫أظنه من ناحية، جميل جداً،
‫ومن ناحية أخرى، مبتذل جداً.

404
00:22:26,720 --> 00:22:29,640 
‫"أين يقود هذا الباب؟
‫يا إلهي! إلى غرفة أختي، ممتاز."

405
00:22:30,880 --> 00:22:33,040 
‫لكن، فكرة جميل وممتعة.

406
00:22:34,520 --> 00:22:37,560 
‫طريقة "مارتن" بفضل الترشيد

407
00:22:37,640 --> 00:22:41,280 
‫بها روح أكثر ليونة وفكاهة مما توقعت.

408
00:22:41,360 --> 00:22:45,240 
‫إنه صمم حتى عنصراً أو عنصرين غريبين

409
00:22:45,320 --> 00:22:48,920 
‫لتقوم "كي" بتطوريهما بينما تطور التصميم.

410
00:22:49,000 --> 00:22:51,200 
‫لاحظتم الباب الصغير

411
00:22:51,280 --> 00:22:54,520 
‫الذي سيوضع بين غرفتي الطفلتين

412
00:22:54,600 --> 00:22:56,240 
‫مثل باب "نارنيا".

413
00:22:56,320 --> 00:23:01,440 
‫هذه السلالم الضيقة الصغيرة
‫تقود إلى العلية بالدور الثاني

414
00:23:01,520 --> 00:23:03,840 
‫وهي ساحرة وتعطي إحساساً بالقدم.

415
00:23:03,920 --> 00:23:06,280 
‫العلية نفسها التي ستكون ساحة للعب.

416
00:23:06,360 --> 00:23:07,800 
‫بالخارج، ثمة سطح صغير

417
00:23:07,880 --> 00:23:11,680 
‫وفي الناحية الأخرى، غرفة أخرى من العلية

418
00:23:11,760 --> 00:23:14,600 
‫والتي يمكن الوصول إليها من هنا فقط.

419
00:23:14,680 --> 00:23:17,200 
‫أعني، كل هذه الوسائل الإضافية

420
00:23:17,280 --> 00:23:22,720 
‫هي أمثلة على طبيعة لعوبة للمبنى.

421
00:23:22,800 --> 00:23:27,160 
‫وأظن وآمل أن نرى المزيد من ذلك.

422
00:23:27,240 --> 00:23:29,240
{\an8}‫"أبريل 2013"

423
00:23:32,200 --> 00:23:34,240 
‫"مارتن" و"كي" يجمعان

424
00:23:34,320 --> 00:23:37,280 
‫خبرة عمر كامل في الهندسة المعمارية والبناء

425
00:23:37,360 --> 00:23:40,000 
‫لمشروعهما في "يوركشاير".

426
00:23:41,320 --> 00:23:43,280 
‫إنهما في الموقع منذ 16 أسبوعاً.

427
00:23:43,360 --> 00:23:47,840 
‫وبالفعل تقوم "كي" بالإشراف
‫على تركيب مطبخها المصنوع يدوياً

428
00:23:47,920 --> 00:23:50,560 
‫في قلب السفينة الأم.

429
00:23:50,640 --> 00:23:52,560 
‫أهو في مكانه الصحيح هنا؟

430
00:23:52,640 --> 00:23:55,400 
‫- إنه منحرف الآن، صحيح؟
‫- نعم، إنه منحرف.

431
00:23:55,480 --> 00:23:56,760 
‫حسناً...

432
00:23:56,840 --> 00:24:01,640 
‫خبرة "مارتن"
‫في عالم الهندسة المعمارية التجارية العملية

433
00:24:01,720 --> 00:24:05,360 
‫قادته إلى ظنه أن هذا المنزل
‫سينتهي به المطاف، جافاً بعض الشيء.

434
00:24:06,720 --> 00:24:10,800 
‫لكن ببطء، تتسرب لمسات من المرح إليه.

435
00:24:10,880 --> 00:24:14,720 
‫هذا يسهل شجار الأولاد مع بعضهم.

436
00:24:14,800 --> 00:24:16,800 
‫شيء مثل هذا تقريباً.

437
00:24:16,880 --> 00:24:20,800 
‫تحمل "كي" على عاتقها حالياً
‫المزيد من المسؤوليات

438
00:24:20,880 --> 00:24:24,040 
‫بتنفيذ تصميمات "مارتن" وتطويرها.

439
00:24:24,120 --> 00:24:26,480 
‫فأخذت القرميد الوردي من الكسوة

440
00:24:26,560 --> 00:24:29,480 
‫واستخدمته لتشييد حائط داخلي.

441
00:24:29,560 --> 00:24:32,080 
‫- أكانت تلك فكرتك؟
‫- كانت فكرة "كي"، نعم.

442
00:24:32,160 --> 00:24:34,560 
‫- نعم، لديّ الكثير من الأفكار.
‫- أجل.

443
00:24:34,640 --> 00:24:39,040 
‫لكن المشكلة تكمن في عرضها على "مارتن"
‫وهذا أمر مزعج.

444
00:24:39,120 --> 00:24:42,360 
‫يجب أن يتم اختبارها
‫خلال نظامي الصارم لمراقبة الجودة.

445
00:24:42,440 --> 00:24:45,080 
‫لو لم أتمكن من تصور أو تخيل الأمر

446
00:24:45,160 --> 00:24:48,520 
‫فيجب أن أرى الشيء وأقتنع به ويتضح أمامي.

447
00:24:48,600 --> 00:24:52,000 
‫إنه عمل مضن بالنسبة إلى "كي"
‫حيث تمضي الكثير من الوقت لفعل ذلك.

448
00:24:52,080 --> 00:24:53,880 
‫صرت عميلاً فجأة.

449
00:24:53,960 --> 00:24:55,000 
‫أجل، أعلم ذلك.

450
00:24:55,080 --> 00:24:57,600 
‫غير قادر على تصور شيء ما ثم عليك...

451
00:24:57,680 --> 00:24:59,400 
‫- تقريباً تبدلت الأدوار إذاً.
‫- أجل.

452
00:24:59,480 --> 00:25:02,160 
‫لو كانت لديك السلطة الكاملة على هذا المبنى

453
00:25:02,240 --> 00:25:04,840 
‫فماذا قد تضيفه الآن، أي مطبخ قد تستخدم؟

454
00:25:04,920 --> 00:25:07,760 
‫مطبخي سيكون مملاً، رباه! أجل.

455
00:25:07,840 --> 00:25:09,200 
‫- أعني أن هذا...
‫- كيف؟

456
00:25:09,280 --> 00:25:11,200 
‫هذا أحد الأمور التي اختبرتها ليلة أمس

457
00:25:11,280 --> 00:25:12,360 
‫حين دخلت المطبخ.

458
00:25:12,440 --> 00:25:15,240 
‫قلت لـ"كي" في المنزل، "أبليت حسناً.

459
00:25:15,320 --> 00:25:17,360 
‫ما فعلته بهذا المطبخ جميل للغاية.

460
00:25:17,440 --> 00:25:19,040 
‫لقد أضفت إليه شخصية خاصة

461
00:25:19,120 --> 00:25:22,200 
‫وتميز عام في مكوناته

462
00:25:22,280 --> 00:25:25,360 
‫وهذا أمر ما كنت لأستطيع فعله،
‫كان ليكون مجرد مطبخ أبيض عادي."

463
00:25:27,480 --> 00:25:30,440 
‫الرجل الحكيم هو الذي يدرك حدود قدراته.

464
00:25:31,640 --> 00:25:37,080 
‫لكن الإبداع مُكلف، تخطت "كي" الميزانية.

465
00:25:37,160 --> 00:25:40,800 
‫كلّف حائطها 4 آلاف جنيه إضافية.

466
00:25:40,880 --> 00:25:42,400 
‫وهو مبلغ بالكاد يمكنهما تدبيره

467
00:25:42,480 --> 00:25:45,000 
‫لأنهما لا يزالان بانتظار قرار البنك

468
00:25:45,080 --> 00:25:47,760 
‫بخصوص الـ100 ألف جنيه
‫التي يريدان اقتراضها.

469
00:25:48,840 --> 00:25:51,960 
‫شعرنا أننا لم نطلب مبلغاً كبيراً
‫لوضع اللمسات الأخيرة.

470
00:25:52,040 --> 00:25:55,560 
‫وفوجئنا بكم الأسئلة السخيف

471
00:25:55,640 --> 00:25:56,760 
‫التي طرحوها علينا.

472
00:25:56,840 --> 00:25:59,480 
‫لكن لدينا خطة، حيث تحدثنا إلى آبائنا

473
00:25:59,560 --> 00:26:02,280 
‫وكل منهم كانوا داعمين لنا جداً.

474
00:26:02,360 --> 00:26:04,280 
‫- أجل.
‫- وأقرضونا ما أمكنهم توفيره.

475
00:26:04,360 --> 00:26:08,600 
‫وحصلنا على 60 بالمئة
‫مما شعرنا أننا بحاجته.

476
00:26:08,680 --> 00:26:10,080 
‫وسوف نقتصد

477
00:26:10,160 --> 00:26:12,200 
‫سننهي البناء في حدود ميزانيتنا.

478
00:26:13,720 --> 00:26:17,080 
‫اقترضا 55 ألفاً من آبائهما

479
00:26:17,160 --> 00:26:21,000 
‫وهو مبلغ كاف لمتابعة المشروع
‫لحين وصول قرار المصرف.

480
00:26:22,360 --> 00:26:24,000 
‫بافتراض أن كل شيء على ما يرام

481
00:26:24,080 --> 00:26:27,640 
‫توجهت "كي" إلى "يورك"
‫لزيارة صديقتها الرسامة، "دونا"

482
00:26:27,720 --> 00:26:30,600 
‫والتي ستساعد
‫في تنفيذ فكرة عظيمة داخل المنزل.

483
00:26:30,680 --> 00:26:31,880 
‫- مرحباً.
‫- "كيفن".

484
00:26:31,960 --> 00:26:33,520 
‫- "دونا"، كيف حالك؟
‫- بخير حال، شكراً لك.

485
00:26:33,600 --> 00:26:35,240 
‫- هل هذا منزلك؟
‫- نعم.

486
00:26:35,320 --> 00:26:37,840 
‫ماذا ستطلبين من "دونا" أن تفعله لك؟

487
00:26:37,920 --> 00:26:43,520 
‫أريد توكيل "دونا" برسم لوحة
‫في غرفة الجلوس الرئيسية.

488
00:26:43,600 --> 00:26:48,120 
‫لوحة كبيرة تعكس روح مستنقعات "يوركشاير".

489
00:26:48,200 --> 00:26:51,440 
‫وبالنسبة للألوان المُستخدمة فيها

490
00:26:51,520 --> 00:26:55,720 
‫فأريد استخدام ألوان مُعينة منها
‫لتزيين بقية المنزل.

491
00:26:55,800 --> 00:26:58,200 
‫هذا لطيف، ستُرسم اللوحة أولاً،
‫ومنها سنقتبس شكل الديكورات؟

492
00:26:58,280 --> 00:27:00,520 
‫- نعم.
‫- من اللوحة، يروقني ذلك.

493
00:27:00,600 --> 00:27:03,640 
‫بالنسبة لي، أحد أهم العمليات،
‫هي أن أخوض بنفسي في مستنقع.

494
00:27:03,720 --> 00:27:05,560 
‫سأصحب كلبي وزوجي.

495
00:27:05,640 --> 00:27:08,080 
‫سنخوض فيه والطقس ممطر وعاصف ومشرق

496
00:27:08,160 --> 00:27:11,000 
‫حتى أتمكن من تشرّب هذه الروح،
‫يجب أن أفهم الموضوع أولاً.

497
00:27:11,080 --> 00:27:12,520 
‫- بتغيير المنظور؟
‫- نعم.

498
00:27:12,600 --> 00:27:14,280 
‫لأنني مُقيدة قليلاً بسبب الأولاد

499
00:27:14,360 --> 00:27:18,480 
‫لأنني أقضي وقتي داخل مبان، إما في المنزل
‫أو العمل أو أداء واجباتي كأم

500
00:27:18,560 --> 00:27:21,080 
‫من اللطيف معرفة أن ثمة شخص

501
00:27:21,160 --> 00:27:23,520 
‫يقوم بالرحلات التي لا يمكنني القيام بها.

502
00:27:23,600 --> 00:27:24,960 
‫الخوض في تلك المستنقعات، صحيح؟

503
00:27:25,040 --> 00:27:26,760 
‫وحينها، يمكنني النظر إلى اللوحة

504
00:27:26,840 --> 00:27:28,640 
‫والحلم بالأولاد.

505
00:27:28,720 --> 00:27:30,120 
‫ثمة لمحة رومانسية في هذا، صحيح؟

506
00:27:30,200 --> 00:27:31,640 
‫- أجل.
‫- هذا شبيه بقراءة شعر "وردسورث".

507
00:27:31,720 --> 00:27:34,280 
‫حيث تأخذك اللوحة وتثبتك في المكان.

508
00:27:34,360 --> 00:27:37,600 
‫وهذا تباين كامل مع عقلانية التصميم، صحيح؟

509
00:27:37,680 --> 00:27:38,720 
‫وهو في المبنى...

510
00:27:38,800 --> 00:27:41,280 
‫أظن أن هذا سبب هدوئي الحالي.

511
00:27:41,360 --> 00:27:43,960 
‫إنه أمر مناقض تماماً

512
00:27:44,040 --> 00:27:46,520 
‫لطريقة تصميمي وفني.

513
00:27:46,600 --> 00:27:48,720 
‫من الرائع أن لدينا هذا.

514
00:27:48,800 --> 00:27:52,080 
‫أظن أن الفلسفات بدأت تتوحد.

515
00:27:53,560 --> 00:27:59,800 
‫لدينا منزل عملي للغاية،
‫وسيكون فيه أيضاً جماليات

516
00:27:59,880 --> 00:28:03,640 
‫تزوّد المكان بحس الحرية والتلقائية

517
00:28:03,720 --> 00:28:06,000 
‫وتجعله معبراً عن الوجدان.

518
00:28:06,080 --> 00:28:11,440 
‫لكن جمع هذا يؤلف بيئة جيدة

519
00:28:11,520 --> 00:28:15,520 
‫للأطفال وللناس وللاستمتاع بالصحبة.

520
00:28:15,600 --> 00:28:17,800 
‫لأن هذا هو مكنون الحياة الأساسي.

521
00:28:17,880 --> 00:28:20,520 
‫التواصل مع مختلف الأشخاص
‫على مختلف المستويات

522
00:28:20,600 --> 00:28:22,840 
‫في بيئة مريحة.

523
00:28:22,920 --> 00:28:24,440 
‫هذا مثالي!

524
00:28:25,800 --> 00:28:30,760 
‫لوحة "دونا" عنصر مهم
‫في توطئة بيئة "كي" اللطيفة.

525
00:28:30,840 --> 00:28:35,640 
‫حيث ستكون أساس
‫ألوان ومزاج وطاقة الديكورات.

526
00:28:35,720 --> 00:28:39,560 
‫لذا ذهبت "دونا" إلى مستنقعات "يوركشاير"
‫لرسم لوحة مبدئية.

527
00:28:40,480 --> 00:28:44,960 
‫إنه تحد عظيم للفنان،
‫لكنها مسؤولية كبرى كذلك.

528
00:28:45,040 --> 00:28:48,200 
‫حيث أستيقظ فجأة ليلاً مفكرة،
‫"ماذا لو لم تنل رضاهم؟"

529
00:28:48,280 --> 00:28:52,280 
‫أرسم هنا بعض الأشكال التجريدية والعضوية.

530
00:28:52,360 --> 00:28:55,520 
‫مثل الحصوات والعشب والأشكال غير المثالية.

531
00:28:55,600 --> 00:28:57,480 
‫لكن "مارتن"

532
00:28:57,560 --> 00:29:01,120 
‫يصمم بناءً هندسياً مخصوصاً يتميز بالوضوح.

533
00:29:01,200 --> 00:29:03,360 
‫يوجد بناء منظم آمل

534
00:29:03,440 --> 00:29:07,280 
‫تقطعه اللوحة كنهر يلوح في الأفق.

535
00:29:07,360 --> 00:29:11,200 
‫حيث ستكون مرحة وعضوية
‫ولا تمت للمثالية بصلة.

536
00:29:11,280 --> 00:29:13,080 
‫قابلة للتغيير

537
00:29:13,160 --> 00:29:17,320 
‫لكنها في وسط تحفة هندسية مثالية.

538
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
{\an8}‫"مايو 2013"

539
00:29:24,640 --> 00:29:29,640 
‫وصلنا إلى شهر "مايو"، وبهذا مرت 5 أشهر
‫من أصل الأشهر الـ7 التي خططا لها.

540
00:29:29,720 --> 00:29:32,320 
‫ولم يردهما أي نبأ من المصرف
‫بخصوص رهنهما العقاري

541
00:29:32,400 --> 00:29:35,440 
‫ولم يعد لديهما سوى 30 ألفاً.

542
00:29:35,520 --> 00:29:39,760 
‫يكد عمال البناء طوال الوقت في التجصيص
‫وتثبيت ألواح الجص.

543
00:29:39,840 --> 00:29:43,080 
‫على "مارتن" و"كي" الانتقال
‫إلى منزلهما خلال شهر

544
00:29:43,160 --> 00:29:46,040 
‫حين ينتهي عقد إيجار شقتهما.

545
00:29:46,120 --> 00:29:50,800 
‫هذا المشروع ليس كالأبنية المعتادة
‫التي تستغرق 3 سنوات.

546
00:29:50,880 --> 00:29:54,080 
‫ليس سباقاً يتطلب قدرة التحمل.

547
00:29:54,160 --> 00:29:59,040 
‫لكنه سباق 200 متر نحو خط النهاية

548
00:29:59,120 --> 00:30:01,480 
‫أبسط الأخطاء ستكلف الكثير.

549
00:30:01,560 --> 00:30:04,680 
‫حالياً، يعمل الجصاصون
‫والكهربائيون والسباكون

550
00:30:04,760 --> 00:30:07,920 
‫والنجارون وصانعي الخزائن معاً
‫في الوقت ذاته.

551
00:30:09,040 --> 00:30:11,960 
‫أثناء العمل على مشروع بهذه السرعة،
‫فوقوع الأخطاء أمر حتمي.

552
00:30:12,040 --> 00:30:15,920 
‫من المؤسف أن أكبرها قد اكتشفته "كي"

553
00:30:16,000 --> 00:30:19,640 
‫في مطبخها الغالي، مقر قيادة الأمومة.

554
00:30:19,720 --> 00:30:22,800 
‫كيف صار الموقد هنا؟

555
00:30:22,880 --> 00:30:25,080 
‫كان بهذا الارتفاع، صحيح؟

556
00:30:25,160 --> 00:30:26,800 
‫إنه منخفض للغاية.

557
00:30:26,880 --> 00:30:30,560 
‫لذا علينا فعل أمر ما حيال ذلك.

558
00:30:30,640 --> 00:30:32,160 
‫- صحيح.
‫- أحد الأفكار هي...

559
00:30:32,240 --> 00:30:35,760 
‫ما مدى صعوبة تقصير هذا الدولاب؟

560
00:30:35,840 --> 00:30:39,160 
‫هذا صعب للغاية،
‫كما سيعني أن علينا إعادة صنع الأبواب.

561
00:30:39,240 --> 00:30:42,160 
‫سيكون علينا فعل ذلك، إنها وحدة جميلة.

562
00:30:42,240 --> 00:30:45,840 
‫أساس المشكلة يكمن
‫في هذه العقبة الصغيرة التي علينا تخطيها.

563
00:30:47,960 --> 00:30:49,680 
‫من سيدفع ثمن هذا يا "كي"؟

564
00:30:49,760 --> 00:30:52,640 
‫- أنت.
‫- لا، لن أفعل، لست المصمم.

565
00:30:52,720 --> 00:30:53,880 
‫من المصمم؟

566
00:30:53,960 --> 00:30:57,720 
‫المشكلة هي أننا صممنا الكثير
‫من الأشياء برسومات يدوية.

567
00:30:57,800 --> 00:31:00,680 
‫بعض العينات الجميلة ذات حماس كبير.

568
00:31:00,760 --> 00:31:03,920 
‫ولم أشعر في تلك المرحلة أنني أريد القول

569
00:31:04,000 --> 00:31:08,080 
‫"(مارتن)، أيمكنك رسم التصميمات بالحاسوب؟"

570
00:31:08,160 --> 00:31:12,000 
‫وربما كان عليّ فعل ذلك.

571
00:31:12,960 --> 00:31:17,280 
‫أظنها أحد المشاكل
‫التي تحدث بسبب خطأ التفسير.

572
00:31:17,360 --> 00:31:19,080 
‫- حسناً.
‫- وعلينا حل هذه المشكلة الآن.

573
00:31:19,160 --> 00:31:21,760 
‫عليك توضيح الأمر الآن.

574
00:31:25,280 --> 00:31:26,440 
‫نحن في أواخر "مايو".

575
00:31:26,520 --> 00:31:30,840 
‫ينبغي أن تكون كل المهام الرئيسية قد انتهت.

576
00:31:30,920 --> 00:31:34,880 
‫لكن أين الزينة الزراعية العذبة،
‫لا شيء هناك.

577
00:31:34,960 --> 00:31:38,240 
‫لسوء حظ "مارتن" و"كي"، نفد المال.

578
00:31:38,320 --> 00:31:42,000 
‫وأخيراً وردهما نبأ من المصرف
‫بخصوص القرض الذي طلباه.

579
00:31:42,880 --> 00:31:48,680 
‫أمس، أخيراً قالوا، بعد 6 أشهر من المداولات

580
00:31:48,760 --> 00:31:51,440 
‫"لن نتمكن من إقراضكم المال لهذا الشأن."

581
00:31:51,520 --> 00:31:53,520 
‫- لا...
‫- "آسفون، إليكم طلبكم."

582
00:31:53,600 --> 00:31:58,760 
‫علمنا بالكامل أن أخذ قرض
‫لهذا المشروع لن يكون سهلاً

583
00:31:58,840 --> 00:32:01,040 
‫بسبب ظروفنا الشخصية.

584
00:32:01,120 --> 00:32:03,560 
‫فعملنا خاص، وهو جديد نسبياً.

585
00:32:03,640 --> 00:32:07,000 
‫هذا، إضافة إلى بنائنا المنزل بأنفسنا،
‫عظّم المشكلة

586
00:32:07,080 --> 00:32:09,680 
‫لدرجة أنهم شعروا...

587
00:32:10,840 --> 00:32:13,440 
‫لدرجة أنهم وصلوا
‫إلى حدود ما يمكنهم فعله...

588
00:32:13,520 --> 00:32:15,920 
‫ما هي خطتكما البديلة؟ هل لديكم واحدة؟

589
00:32:16,000 --> 00:32:18,960 
‫- لا، صدقاً.
‫- سنخبز المعجنات ونبيعها في المدرسة.

590
00:32:19,040 --> 00:32:24,640 
‫لدينا بعض الأشياء التي يمكننا،
‫على ما أفترض...

591
00:32:24,720 --> 00:32:25,920 
‫بيعها وما لديك

592
00:32:26,000 --> 00:32:28,200 
‫- من موروثات عائلتك.
‫- لا نحتاج إلى مبلغ كبير.

593
00:32:28,280 --> 00:32:31,840 
‫نحتاج نحو 20 أو 30 ألف جنيه فقط تقريباً.

594
00:32:31,920 --> 00:32:34,880 
‫لأن هذا المبلغ الضئيل

595
00:32:34,960 --> 00:32:37,520 
‫هو ما يفصلنا عن إنهاء كل الحمامات

596
00:32:37,600 --> 00:32:39,760 
‫والمطبخ بالشكل الذي أريده.

597
00:32:39,840 --> 00:32:42,080 
‫والكسوة، لأنه يجب كساء المنزل.

598
00:32:42,160 --> 00:32:43,160 
‫يجب إنهاء الكسوة.

599
00:32:44,120 --> 00:32:45,280 
‫في الوضع الحالي

600
00:32:45,360 --> 00:32:47,680 
‫ليس لديهما ما يكفي لإنهاء المنزل.

601
00:32:47,760 --> 00:32:50,880 
‫وهذا أمر يصعب على المهندس إيصاله إلى عميله

602
00:32:50,960 --> 00:32:53,440 
‫فما بالكم بإيصال الأمر من زوج لزوجته.

603
00:32:53,520 --> 00:32:56,120 
‫تحزنني عدم قدرتي...

604
00:32:56,200 --> 00:32:59,760 
‫حالياً، على توفير "كي" منزلاً منتهياً.

605
00:32:59,840 --> 00:33:02,640 
‫هذا صعب عليّ...

606
00:33:02,720 --> 00:33:05,720 
‫وحالياً، "كي" في وضع...

607
00:33:05,800 --> 00:33:08,960 
‫لا أظنك صرت تتقبلين المنزل.

608
00:33:09,040 --> 00:33:10,400 
‫لدرجة أنه...

609
00:33:11,360 --> 00:33:14,200 
‫إن لم يكن منتهياً، فلن يكون منزلاً، صحيح؟

610
00:33:14,280 --> 00:33:16,080 
‫تقريباً، عادت الأمور إلى سابق عهدها.

611
00:33:16,160 --> 00:33:17,160 
‫مشروع بناء آخر.

612
00:33:17,240 --> 00:33:22,280 
‫مجرد قشرة تخرج منها الكثير من الأسلاك
‫يتعثر بها الأطفال.

613
00:33:22,360 --> 00:33:24,880 
‫لكنه ليس كذلك، صحيح؟
‫إنه قريب من أن يكون...

614
00:33:24,960 --> 00:33:26,960 
‫لا، سيظل خيالاً
‫إلى أن ينتهي بالكامل يا "مارتن".

615
00:33:27,040 --> 00:33:29,800 
‫- أجل.
‫- سيظل خيالاً إلى أن ينتهي.

616
00:33:29,880 --> 00:33:31,640 
‫ويفعل الناس هذا طوال الوقت.

617
00:33:31,720 --> 00:33:33,800 
‫يعيشون في هذه المباني القديمة الرائعة

618
00:33:33,880 --> 00:33:35,480 
‫أو الجديدة ويعيشون هناك

619
00:33:35,560 --> 00:33:37,920 
‫"سيكون رائعاً، سيكون عظيماً!"

620
00:33:38,000 --> 00:33:40,520 
‫وبعد 12 سنة

621
00:33:40,600 --> 00:33:43,280 
‫يترك الأولاد المنزل،
‫ويظل حلم المنزل خيالاً لم يتحقق

622
00:33:43,360 --> 00:33:44,440 
‫لأن الأرضية لم تنته

623
00:33:44,520 --> 00:33:46,160 
‫ولم تواتك الفرصة لإنهاء هذه المنضدة

624
00:33:46,240 --> 00:33:48,640 
‫بسبب ظهور مشكلة جديدة اضطررت إلى إنفاق

625
00:33:48,720 --> 00:33:50,440 
‫5 آلاف جنيه بسببها...

626
00:33:50,520 --> 00:33:51,600 
‫- إذاً لا بد من إنهاء المنزل.
‫- نعم.

627
00:33:55,920 --> 00:33:57,920 
‫بعد التخطيط لمدة عامين

628
00:33:58,000 --> 00:34:00,760 
‫والجهود الجبارة التي بذلاها

629
00:34:00,840 --> 00:34:02,880 
‫لتشييد منزل لأسرتهما

630
00:34:02,960 --> 00:34:06,160 
‫فلا بد أن فكرة الانتقال
‫إلى قشرة جوفاء فاطرة للقلب.

631
00:34:07,240 --> 00:34:10,800 
‫أما ما بقيّ لديهما من مال،
‫ينفقه "مارتن" و"كي" بحرص

632
00:34:10,880 --> 00:34:15,199 
‫مستخدمينه لإنهاء التجهيزات الداخلية،
‫جاعلين المكان قابلاً للمعيشة بقدر الإمكان

633
00:34:15,280 --> 00:34:17,880 
‫لحين انتقالهم إليه بعد أسبوعين.

634
00:34:17,960 --> 00:34:19,400 
‫هذا الحمام الصغير

635
00:34:19,480 --> 00:34:23,719 
‫هو المكان الوحيد المنتهي في المبنى.

636
00:34:23,800 --> 00:34:27,239 
‫أخبرتني "كي" أنها تفضل إنهاء المنزل
‫من الداخل للخارج

637
00:34:27,320 --> 00:34:28,520 
‫والبدء بمثل هذه الأمور

638
00:34:28,600 --> 00:34:31,159 
‫بدلاً من وضع اللمسات الأخيرة داخلياً.

639
00:34:31,239 --> 00:34:33,000 
‫لأنه بالطريقة المعتادة

640
00:34:33,080 --> 00:34:35,440 
‫سينتهي المال قبل الوصول إلى نهاية الأمر.

641
00:34:35,520 --> 00:34:41,199 
‫حلهم هو بالتخلي عن كسوة المنزل.

642
00:34:41,280 --> 00:34:47,040 
‫وإنهاء التجهيزات الداخلية،
‫وترك القشرة الخارجية للنهاية

643
00:34:47,120 --> 00:34:50,880 
‫حين يقيمان ما بقيّ لديهما من مال.

644
00:34:50,960 --> 00:34:54,840 
‫وإن لم يكن لديهما أي مال،
‫فسيكون هذا الحائط

645
00:34:54,920 --> 00:34:58,880 
‫هو الشيء الوحيد المكسو في هذا المنزل.

646
00:35:01,200 --> 00:35:02,600
{\an8}‫"أغسطس 2013"

647
00:35:02,680 --> 00:35:04,760
{\an8}‫آخر مرة رأيت فيها "مارتن" و"كي"

648
00:35:04,840 --> 00:35:07,640 
‫كان ينقصهما 30 ألفاً
‫من المبلغ الذي احتاجاه

649
00:35:07,720 --> 00:35:10,760 
‫لإنهاء منزلهما المتآلف
‫مع الطبيعة بـ"يوركشاير".

650
00:35:11,840 --> 00:35:14,760 
‫لذا قررا التركيز على داخل المنزل

651
00:35:14,840 --> 00:35:17,440 
‫وترك الهيكل الخارجي غير منته.

652
00:35:19,240 --> 00:35:21,560 
‫لكن ماذا حدث؟

653
00:35:21,640 --> 00:35:24,600 
‫يا إلهي!

654
00:35:24,680 --> 00:35:26,640 
‫يبدو المنزل منتهياً، لقد تمت كسوته.

655
00:35:40,920 --> 00:35:42,440 
‫- مرحباً.
‫- أهلاً بك.

656
00:35:42,520 --> 00:35:45,400 
‫- إنه رائع.
‫- شكراً لك، أجل.

657
00:35:45,480 --> 00:35:46,840 
‫حضوره رائع.

658
00:35:46,920 --> 00:35:48,840 
‫هذه الكسوة عمل نجاري رائع.

659
00:35:48,920 --> 00:35:50,760 
‫ليست فقط...

660
00:35:50,840 --> 00:35:52,920 
‫- ليست مثل المعتادة في "يوركشاير".
‫- ليست ملصقة فحسب.

661
00:35:53,000 --> 00:35:55,200 
‫بُذل مجهود كبير في صنعها.

662
00:35:55,280 --> 00:35:57,600 
‫النتيجة نهائية مظهر منظم جداً.

663
00:35:57,680 --> 00:36:01,320 
‫وليس زراعياً على الإطلاق.

664
00:36:01,400 --> 00:36:04,560 
‫لكن هذا ما أردناه، هذا ما أردت فعله.

665
00:36:04,640 --> 00:36:07,920 
‫لكنك تحتاج إلى حظيرة كذلك لتكمل المنزل.

666
00:36:08,000 --> 00:36:09,800 
‫أجل.

667
00:36:09,880 --> 00:36:13,760 
‫استخدم "مارتن" خشب صلب برازيلي قوي
‫لكساء منزله.

668
00:36:13,840 --> 00:36:18,760 
‫إنه قوي التحمل وأقوى من الأركس بـ4 مرات.

669
00:36:18,840 --> 00:36:24,360 
‫لونه غنيّ وقاتم، بالتناقض مع القرميد

670
00:36:24,440 --> 00:36:28,200 
‫والذي تم اختياره عمداً
‫لمحاكاة لون القرميد الإسمنتي.

671
00:36:28,280 --> 00:36:29,920 
‫إنه مزيج قوي للغاية.

672
00:36:30,800 --> 00:36:33,400 
‫وجميل جداً.

673
00:36:33,480 --> 00:36:35,400 
‫كيف تمكنتما من إنهاء الكسوة؟

674
00:36:35,480 --> 00:36:37,080 
‫قللنا من معاييرنا في بعض الأغراض.

675
00:36:37,160 --> 00:36:40,080 
‫واقترضنا مزيداً من المال من آبائنا.

676
00:36:40,160 --> 00:36:42,680 
‫- وقد ساعد اجتماع الأمرين.
‫- توصلتما إلى حل وسط.

677
00:36:42,760 --> 00:36:44,400 
‫بالكاد وفرتما ما تحتاجانه.

678
00:36:44,480 --> 00:36:46,600 
‫يمكننا حالياً الاسترخاء
‫والاستمتاع بما أنجزناه.

679
00:36:46,680 --> 00:36:52,640 
‫"كي"، هذا هو الرجل
‫الذي لديه تاريخ في عدم إنهاء المنازل

680
00:36:52,720 --> 00:36:54,200 
‫بسبب نفاد المال.

681
00:36:56,680 --> 00:36:59,000 
‫لقد اضطررت إلى تقليل معاييري، صحيح؟

682
00:36:59,080 --> 00:37:02,840 
‫كان ثمة بعض الأمور
‫مثل البلاط والصنابير والأحواض.

683
00:37:02,920 --> 00:37:06,800 
‫لكنني أيضاً أستمتع
‫بالتدوير وإعادة الاستخدام

684
00:37:06,880 --> 00:37:08,880 
‫والعثور على المكونات الصغيرة
‫وجمعها ببعضها.

685
00:37:08,960 --> 00:37:11,440 
‫وأظن أن هذا ما منح المنزل شخصية مميزة.

686
00:37:12,920 --> 00:37:18,880 
‫كلّف بناء هذا المبنى الجميل
‫في المجمل 385 ألف جنيه

687
00:37:19,760 --> 00:37:23,000 
‫أقل من الميزانية الأساسية بـ15 ألف جنيه.

688
00:37:24,360 --> 00:37:27,120 
‫ويرجع الفضل في ذلك إلى اقتصاد "كي".

689
00:37:27,200 --> 00:37:29,360 
‫لكن ذلك لا يظهر أبداً.

690
00:37:31,040 --> 00:37:34,200 
‫يكاد يكون المكان مثاليا.

691
00:37:34,280 --> 00:37:36,040 
‫الجدار...

692
00:37:36,120 --> 00:37:38,960 
‫يبدو الجدار القرميدي الغالي جميلاً.

693
00:37:40,400 --> 00:37:43,080 
‫يملك هذا التصميم الداخلي عمق مكان

694
00:37:43,160 --> 00:37:45,520 
‫يعيش فيه الناس منذ عقد.

695
00:37:45,600 --> 00:37:47,960 
‫تم تأثيث السفينة الأم

696
00:37:48,040 --> 00:37:50,680 
‫بمصابيح يدوية الصنع
‫من الزجاج المُعاد تدويره

697
00:37:50,760 --> 00:37:54,960 
‫ومزيج من الخشب والمواد الأخرى.

698
00:37:56,960 --> 00:38:01,480 
‫لا يوجد أي نوع من الخداع أو الادعاء

699
00:38:01,560 --> 00:38:03,040 
‫ويروقني ذلك.

700
00:38:05,080 --> 00:38:06,360 
‫يروقني المطبخ كله

701
00:38:06,440 --> 00:38:10,560 
‫لأنه يبدو متجانساً مع بعضه بشكل تلقائي.

702
00:38:10,640 --> 00:38:12,400 
‫- توقف.
‫- ماذا تعنين بـ"توقف"؟

703
00:38:12,480 --> 00:38:15,080 
‫لا يُسمح لأحد بالوقوف
‫على هذا الجانب من المنضدة عدايّ.

704
00:38:15,160 --> 00:38:16,680 
‫بحقك، جدياً؟

705
00:38:16,760 --> 00:38:19,280 
‫- ولا حتى أنا، ليس حتى يوم الخميس.
‫- إنها سفينتي الأم.

706
00:38:19,360 --> 00:38:20,400 
‫- إنه مقر القيادة المركزي.
‫- أجل.

707
00:38:20,480 --> 00:38:22,560 
‫إنه مثل السجن الدائري من القرن الـ19

708
00:38:22,640 --> 00:38:24,800 
‫حيث يمكن لآمر السجن النظر

709
00:38:24,880 --> 00:38:27,320 
‫ورؤية كل السجناء وما يفعلون.

710
00:38:27,400 --> 00:38:29,520 
‫أجل، هذا يُلخص الأمر.

711
00:38:30,400 --> 00:38:34,640 
‫من هنا، يمكن لـ"كي"
‫مراقبة الأولاد وهم يلعبون في الصالة

712
00:38:34,720 --> 00:38:37,160 
‫أو سماعهم فوق الجسر.

713
00:38:37,240 --> 00:38:40,960 
‫هكذا يُسهل التصميم القيام بدور الأبوة.

714
00:38:41,040 --> 00:38:43,800 
‫ماذا أمكنك فعله في هذا المطبخ
‫وكان محجوباً عنك سابقاً؟

715
00:38:43,880 --> 00:38:48,520 
‫يمكنني الوقوف على ساق واحدة
‫وإعداد 27 شطيرة لحم مقدد.

716
00:38:48,600 --> 00:38:52,680 
‫إن محور المطبخ جيد، لأنه من هذا الموقع

717
00:38:52,760 --> 00:38:57,920 
‫يمكنني الوقوف على ساق واحدة وفعل كل شيء!

718
00:38:58,000 --> 00:39:03,480 
‫يمكنني طهو اللحم المقدد،
‫ووضع الزبد على 27 قطعة خبز مرتين.

719
00:39:03,560 --> 00:39:06,520 
‫ووضع كل شيء في المغسلة وغسل يدي

720
00:39:06,600 --> 00:39:08,240 
‫والعودة إلى هذه النقطة لتقديم الطعام.

721
00:39:08,320 --> 00:39:11,240 
‫وحين يعيد الجميع كل شيء، يمكنني الدوران.

722
00:39:11,320 --> 00:39:15,360 
‫الجانب الآخر! دوران.

723
00:39:15,440 --> 00:39:18,360 
‫- ولا أضطر إلى التحرك.
‫- على ساق واحدة.

724
00:39:18,440 --> 00:39:21,440 
‫كل شيء أحتاجه في متناول يدي.

725
00:39:21,520 --> 00:39:23,040 
‫كل شيء ناجح في هذا المطبخ.

726
00:39:23,120 --> 00:39:26,120 
‫ما يُسهل عليّ إنجاز الأمور
‫بسهولة وفي نصف الوقت.

727
00:39:27,760 --> 00:39:32,960 
‫طريقة تأثيث "كي"
‫الذاتية والحرة لهذا المكان

728
00:39:33,040 --> 00:39:38,320 
‫تحتاج إلى نظام ودقة "مارتن" الحسابية.

729
00:39:38,400 --> 00:39:42,160 
‫لكن الحق يُقال، مساحاته رحبة للغاية.

730
00:39:43,480 --> 00:39:44,880 
‫الأسقف عالية...

731
00:39:45,880 --> 00:39:49,280 
‫والغرف مفصولة عن بعضها بشكل انسيابي.

732
00:39:49,360 --> 00:39:50,280 
‫هل هذه...؟

733
00:39:50,360 --> 00:39:51,760 
‫- هذه لوحة "دونا".
‫- أهذه هي؟

734
00:39:51,840 --> 00:39:55,640 
‫- قوية، صحيح؟
‫- أظن أنها جميلة.

735
00:39:55,720 --> 00:39:57,840 
‫هل نجحت في تحقيق ما أردته؟

736
00:39:57,920 --> 00:40:01,120 
‫أجل، إنها تحمل روح الرحلات
‫التي أرغب في القيام بها.

737
00:40:02,920 --> 00:40:06,040 
‫ما يثير سخريتي
‫هو أن الغرفة مُؤثثة بأشياء عتيقة

738
00:40:06,120 --> 00:40:08,320 
‫وأثاث جميل رقيق

739
00:40:08,400 --> 00:40:11,920 
‫ومسامير طويلة للغاية

740
00:40:12,000 --> 00:40:14,840 
‫تبرز من الخشب المضغوط

741
00:40:14,920 --> 00:40:16,280 
‫لتصيبك بضرر بالغ إن وقعت عليها.

742
00:40:16,360 --> 00:40:18,680 
‫أصررت على ألا يتم قطعها.

743
00:40:18,760 --> 00:40:20,920 
‫- ألا تُقطع!
‫- لا.

744
00:40:22,400 --> 00:40:23,920 
‫كنت لأصر على أن تُقطع.

745
00:40:24,000 --> 00:40:26,080 
‫لا، حالياً، في هذه الغرفة

746
00:40:26,160 --> 00:40:28,640 
‫يُرى قلب المنزل الحقيقي.

747
00:40:28,720 --> 00:40:30,800 
‫إنه مكشوف بالكامل.

748
00:40:30,880 --> 00:40:32,520 
‫ستظل هذه المسامير كما هي

749
00:40:32,600 --> 00:40:35,200 
‫إلى أن تصيب أحد الأولاد بضرر.

750
00:40:36,440 --> 00:40:39,840 
‫الخشب المضغوط نفسه رائع

751
00:40:39,920 --> 00:40:41,680 
‫لأن هذا عمود حر.

752
00:40:41,760 --> 00:40:43,720 
‫يُشكل ذاك نهاية المكتبة.

753
00:40:43,800 --> 00:40:47,080 
‫والذي يليه جزء من الجدار حالياً.

754
00:40:47,160 --> 00:40:49,960 
‫يوجد إيقاع محدد في المبنى، صحيح؟

755
00:40:50,040 --> 00:40:51,800 
‫تقبع قوة الإيقاع هنا.

756
00:40:51,880 --> 00:40:53,920 
‫وثمة أمور كثيرة يمكن فعلها في هذه المساحة.

757
00:40:54,000 --> 00:40:56,240 
‫لقد استمتعنا بهذا أو استمتعت بهذا

758
00:40:56,320 --> 00:40:57,960 
‫لأنه يمكن تجربة عدة أمور في كل موقع

759
00:40:58,040 --> 00:41:00,280 
‫لكن بتفصيلة ربط مختلفة.

760
00:41:02,120 --> 00:41:06,280 
‫التفاصيل الغنية المنتشرة في المكان
‫هي كما المتوقع من محب الدقة.

761
00:41:06,360 --> 00:41:10,040 
‫ثمة فراغات ظلّية مجاورة
‫لكل عمدان الخشب المضغوط.

762
00:41:11,200 --> 00:41:13,840 
‫خضعت الروابط لتفكير مُضن.

763
00:41:15,440 --> 00:41:19,480 
‫كل ذلك يضيف لتكوين انطباع
‫أن المبنى مصنوع بإتقان.

764
00:41:20,440 --> 00:41:24,400 
‫لكن قام "مارتن" و"كي"
‫بأخذ بعض المخاطرات في التصميم أيضاً.

765
00:41:24,480 --> 00:41:26,640 
‫فالمبنى مفتوح للغاية.

766
00:41:28,600 --> 00:41:30,920 
‫هذه المساحة، لم أفهم قط الغرض منها.

767
00:41:31,000 --> 00:41:34,040 
‫- ليست خاصة، صحيح؟
‫- إنها غرفة انتظار، غرفة مفتوحة.

768
00:41:34,120 --> 00:41:38,840 
‫كان هذا ممراً في البداية
‫لكنني قمت بتوسعته.

769
00:41:38,920 --> 00:41:41,240 
‫حاولنا فعل ذلك مع كل غرف المنزل.

770
00:41:41,320 --> 00:41:44,040 
‫بحيث تصبح المساحات مجرد امتدادات للغرف...

771
00:41:44,120 --> 00:41:46,960 
‫ونهايات الدرجات الضيقة في الحياة العائلية

772
00:41:47,040 --> 00:41:49,320 
‫يمكن أن تكون متعبة جداً
‫في الصباحات كثيرة المهام

773
00:41:49,400 --> 00:41:51,720 
‫بسبب عدم وجود مساحات كافية لكي...

774
00:41:51,800 --> 00:41:54,520 
‫ليذهب المرء إلى غرفته
‫ثم إلى الحمام لغسيل أسنانه.

775
00:41:54,600 --> 00:41:58,080 
‫لذا هذه المساحة كافية لفعل هذه المهام.

776
00:41:59,960 --> 00:42:01,360 
‫ثمة مرح كبير هنا.

777
00:42:02,520 --> 00:42:05,520 
‫يُثبت هذا أن اتباع العقلانية في التصميم

778
00:42:05,600 --> 00:42:08,000 
‫ليست بالضرورة مؤثرة على شكل

779
00:42:08,080 --> 00:42:09,960 
‫وروحية المبنى.

780
00:42:11,000 --> 00:42:14,760 
‫ثمة الكثير من الأضواء هنا،
‫الغرف جيدة التهوية.

781
00:42:14,840 --> 00:42:17,240 
‫والعلاقة بين الداخل والخارج

782
00:42:17,320 --> 00:42:21,280 
‫المنزل والمنظر،
‫والبناء الذي يشبه الحظيرة والأثاث

783
00:42:21,360 --> 00:42:22,760 
‫متطورة جداً.

784
00:42:22,840 --> 00:42:25,040 
‫حتى الحمام الفاخر به جدار داخلي

785
00:42:25,120 --> 00:42:27,600 
‫من الكسوة الزراعية.

786
00:42:27,680 --> 00:42:29,840 
‫وكما ترون في أي مزرعة

787
00:42:29,920 --> 00:42:33,240 
‫تُستخدم صوبة "مارتن" أيضاً كمكتب.

788
00:42:34,480 --> 00:42:39,360 
‫إنه صحي جيد الصنع والإنهاء

789
00:42:39,440 --> 00:42:42,320 
‫مُغلف بطبقة من السحر.

790
00:42:42,400 --> 00:42:46,080 
‫واستغرق بناؤه كما تعلمون 7 أشهر فقط.

791
00:42:46,160 --> 00:42:50,400 
‫أحد الأمور التي لا يمكنني التوقف
‫عن التفكير فيها هو سرعة إتمام هذا المشروع.

792
00:42:50,480 --> 00:42:55,800 
‫تم ذلك باستخدام شطائر اللحم المقدد،
‫وعقلية "يوركشاير" القديمة

793
00:42:55,880 --> 00:42:59,520 
‫والسوط الذي أحتفظ به تحت السرير.

794
00:42:59,600 --> 00:43:01,120 
‫لا تُدخلي حياتكما الخاصة في هذا.

795
00:43:01,200 --> 00:43:04,760 
‫عيشنا قرب هذا المكان
‫مكننا من القدوم إلى هنا كل يوم

796
00:43:04,840 --> 00:43:09,120 
‫والحفاظ على حماسنا
‫واتخاذنا قرارات سريعة للغاية.

797
00:43:09,200 --> 00:43:12,160 
‫يسهل علينا القول أننا تعاونّا

798
00:43:12,240 --> 00:43:14,640 
‫لكن لم أشعر أن هذا ما حدث.

799
00:43:14,720 --> 00:43:17,520 
‫كان الأمر أشبه بمعركة.

800
00:43:17,600 --> 00:43:20,080 
‫لكنه كان تعاوناً، هذا هو الهدف،
‫كانت معركة.

801
00:43:20,160 --> 00:43:23,120 
‫ومن هذه المعركة خرجتما بعلاقة عاملة.

802
00:43:23,200 --> 00:43:25,400 
‫كان أمراً عصيباً بسبب أمور كثيرة.

803
00:43:25,480 --> 00:43:29,120 
‫أظن أن أهم الأمور
‫كان حاجتك إلى الاسترخاء أكثر

804
00:43:29,200 --> 00:43:31,280 
‫وحاجتي إلى تولي المسؤولية بشكل أكبر

805
00:43:31,360 --> 00:43:34,320 
‫والكف عن إهمالي وقد ساعدنا ذلك.

806
00:43:34,400 --> 00:43:37,880 
‫لديّ سؤال،
‫هل ثمة جزء من المبنى تعتقدان مثلاً

807
00:43:37,960 --> 00:43:41,760 
‫أو لحظة ما اكتشفتما
‫فيها أثناء نظركما للأمور

808
00:43:41,840 --> 00:43:43,760 
‫أمر خلاب جداً؟

809
00:43:43,840 --> 00:43:46,400 
‫أعشق حمامنا.

810
00:43:46,480 --> 00:43:48,920 
‫إنه مكان لطيف جداً لي.

811
00:43:49,000 --> 00:43:53,360 
‫وأحب المنظر الذي أراه
‫حين أنظر من النافذة بالدور السفلي.

812
00:43:53,440 --> 00:43:54,600 
‫ماذا عنك يا "مارتن"؟

813
00:43:56,000 --> 00:44:00,000 
‫أظن أن غرفتي المفضلة هي الصوبة.

814
00:44:00,080 --> 00:44:02,920 
‫بها بعض المعدات العظيمة.

815
00:44:03,000 --> 00:44:05,880 
‫هل تريد تعداد الأمور التي تحبها حيالها؟

816
00:44:05,960 --> 00:44:09,800 
‫أحب الأنابيب

817
00:44:09,880 --> 00:44:11,280 
‫وكل النُظم الكهربائية.

818
00:44:11,360 --> 00:44:14,680 
‫تروقني فكرة أن هذا المبنى،
‫في نهاية المطاف، هو تحفة هندسية.

819
00:44:14,760 --> 00:44:18,080 
‫هذا مذهل لك بدرجة أقل من هندسته بالكامل.

820
00:44:19,280 --> 00:44:20,800 
‫إليكم حديث المهندس.

821
00:44:20,880 --> 00:44:23,160 
‫ثمة مبنى رائع مرفق بهذه الأنابيب.

822
00:44:25,680 --> 00:44:29,160 
‫أظنه يمكنني العيش وسط تلك الأنابيب بسعادة

823
00:44:29,240 --> 00:44:32,000 
‫وفي المبنى المرافق لها.

824
00:44:32,080 --> 00:44:36,360 
‫إنه مكان ساحر وسهل الاعتياد على العيش فيه.

825
00:44:37,160 --> 00:44:39,520 
‫وهو نتاج مجهود مشترك عظيم.

826
00:44:42,480 --> 00:44:45,920 
‫حظيرة زراعية تتحد مع منزل عائلي.

827
00:44:46,000 --> 00:44:49,080 
‫سفينة أم سحرية تلتقي بمخزن معدني.

828
00:44:49,160 --> 00:44:51,560 
‫العقلانية الشديدة
‫تلتقي بالمرونة والروحانية.

829
00:44:51,640 --> 00:44:56,280 
‫و"مارتن" و"كي" يلتقيان في منتصف كل شيء

830
00:44:56,360 --> 00:44:59,520 
‫لإيصال ما أراه من وجهة نظري
‫منزلاً عظيماً للغاية.

831
00:44:59,600 --> 00:45:01,400 
‫طبعاً، ثمة طرق كثيرة للعمل معاً

832
00:45:01,480 --> 00:45:06,160 
‫وطرق أكثر لإيضاح أن المبنى
‫يمكن أن يكون أعظم من مكونات مُجمعة.

833
00:45:06,240 --> 00:45:11,320 
‫وأنه ليس ضرورياً
‫أن يكون نتاج عقلية فرد واحد.

834
00:45:12,040 --> 00:45:16,360 
‫ففي هذا تكمن عبقرية التعاون.

835
00:45:48,480 --> 00:45:53,640 
‫ترجمة "محمد زيدان"

