﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,440 
‫على مدى السنوات الـ15 الماضية

2
00:00:03,520 --> 00:00:08,119 
‫لقد رأيت عشرات الناس
‫يقومون بواحدة من أكبر المغامرات في الحياة.

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,280 
‫مغامرة بناء منزلك

4
00:00:10,360 --> 00:00:14,760 
‫والسعي إلى المثالية بشغف والتزام.

5
00:00:14,840 --> 00:00:19,280 
‫لكن أحياناً
‫كل ما يحتاجون إليه هو المادة فقط

6
00:00:19,360 --> 00:00:21,520 
‫التي تشكل أساس البناء.

7
00:00:21,600 --> 00:00:26,960 
‫وهذه هي قصة أحد الرجال
‫الذي للتصدي إلى بعض الإصابات الشديدة

8
00:00:27,040 --> 00:00:31,840 
‫والحرجة قد قرر بناء منزله.

9
00:00:31,920 --> 00:00:35,600 
‫وبذلك إعادة بناء حياته.

10
00:01:04,560 --> 00:01:10,160 
‫قائد المشاة البحرية الملكية "جون وايت"
‫وزوجته "بيكي" يعيشان في "ديفون" الريفية.

11
00:01:10,840 --> 00:01:15,920 
‫في حزيران 2010، كان "جون" يخدم
‫في ولاية "هلمند" في "أفغانستان".

12
00:01:17,280 --> 00:01:21,600 
‫كنا ذاهبون في دورية في الفجر عندما،
‫بعد الفجر

13
00:01:21,680 --> 00:01:24,000 
‫دست على عبوة مرتجلة ناسفة

14
00:01:24,080 --> 00:01:29,400 
‫حوالي الساعة الـ5 صباحاً،
‫ما أتذكره بشكل واضح

15
00:01:29,480 --> 00:01:31,840 
‫أنني طرت في الهواء وفجأةً

16
00:01:31,920 --> 00:01:34,000 
‫تمكنت من رؤية السماء الرمادية فوقي.

17
00:01:36,840 --> 00:01:39,640 
‫ظهر عرّابه عند الباب.

18
00:01:39,720 --> 00:01:43,040 
‫وأدركت فوراً أن شيئاً ما قد حصل.

19
00:01:46,080 --> 00:01:48,560 
‫بأي طريقة، كل ما أردت معرفته هل هو بخير؟

20
00:01:50,640 --> 00:01:52,080 
‫لقد فقد 3 أطراف.

21
00:01:52,880 --> 00:01:57,560 
‫بعد 3 أيام، استيقظت في "برمنغهام"
‫في مستشفى الملكة "إليزابيث".

22
00:01:58,640 --> 00:02:02,280 
‫مرت 3 أشهر
‫قبل أن يتمكن "جون" من العودة إلى "ديفون".

23
00:02:02,360 --> 00:02:03,680 
‫وعندما عاد

24
00:02:03,760 --> 00:02:06,600 
‫أدركت أنه قوي بما فيه الكفاية
‫لتخطي هذه المحنة.

25
00:02:08,199 --> 00:02:09,600 
‫قبل تعرضه للإصابة

26
00:02:09,680 --> 00:02:13,160 
‫كان المنزل بالنسبة لـ"جون"
‫كوخاً تقليدياً في "ديفون".

27
00:02:13,240 --> 00:02:16,520 
‫الآن، كل جزء من حياتهما ينبغي أن يتغير.

28
00:02:16,600 --> 00:02:19,000 
‫هذا كوخ قديم مناسب.

29
00:02:19,080 --> 00:02:21,200 
‫تعمّه الفوضى

30
00:02:21,280 --> 00:02:23,960 
‫وهناك أدراج للدخول والخروج من كل غرفة.

31
00:02:24,040 --> 00:02:27,000 
‫أستطيع العيش هنا
‫لكن سيكون الأمر محرجاً للغاية.

32
00:02:28,080 --> 00:02:29,600 
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل.

33
00:02:29,680 --> 00:02:32,120 
‫ومن المرجح سأعتمد كثيراً على "بيكس"

34
00:02:32,200 --> 00:02:35,400 
‫لأنه حتماً سيكون أسهل بكثير بالنسبة لها

35
00:02:35,480 --> 00:02:38,080 
‫صعود الدرج ونزوله أكثر مني.

36
00:02:38,160 --> 00:02:42,360 
‫أجل، الحرية هي كل ما في الأمر.

37
00:02:44,080 --> 00:02:48,880 
‫لمستقبل "جون" اتّخذ و"بيكي" قراراً جذرياً

38
00:02:48,960 --> 00:02:53,400 
‫بإعادة تشكيل حياتهما
‫من خلال بناء منزلاً جديداً طموحاً.

39
00:02:55,160 --> 00:02:59,320 
‫الأرض التي وجداها تقع
‫خلف مجموعة من المنازل الفيكتورية.

40
00:03:00,480 --> 00:03:04,200 
‫- موقع جميل وكبير.
‫- ما مساحته "جون"؟

41
00:03:04,280 --> 00:03:06,160 
‫- ثلاثة أرباع فدان.
‫- بهذا الحجم، أجل.

42
00:03:06,240 --> 00:03:08,520 
‫- بهذا الحجم.
‫- ما الذي ستبنيه عليها إذاً؟

43
00:03:09,800 --> 00:03:12,280 
‫سيكون منزلاً من 3 طوابق.

44
00:03:12,360 --> 00:03:14,240 
‫سنقوم بالحفر هنا.

45
00:03:14,320 --> 00:03:18,720 
‫سيتألف من قبو وطابق أرضي وطابق علوي

46
00:03:18,800 --> 00:03:22,920 
‫الذي سيتم بناؤه إلى حد كبير تحت السقف

47
00:03:23,000 --> 00:03:27,120 
‫ليتماشى مع التلال المرتفعة في الأرجاء
‫ولن يكون مرتفعاً كثيراً.

48
00:03:27,200 --> 00:03:29,200 
‫- نحن في منطقة محافظة.
‫- حسناً.

49
00:03:29,280 --> 00:03:32,480 
‫إذاً حصولنا على الإذن لتخطيط كل هذا
‫أعتقد أننا محظوظان جداً.

50
00:03:32,560 --> 00:03:36,880 
‫إذاً عندما أدخل إلى هنا، ماذا سأرى؟

51
00:03:36,960 --> 00:03:38,920 
‫سيكون هناك هذا الجدار
‫من الطوب الأحمر المحسّن

52
00:03:39,000 --> 00:03:41,280 
‫الممتد مباشرةً
‫ما سيشبه قليلاً الإسطبل القديم.

53
00:03:41,360 --> 00:03:42,720 
‫ماذا يحصل في الجهة الأخرى من الجدار؟

54
00:03:42,800 --> 00:03:43,880 
‫إنها كاملة بشكل واضح.

55
00:03:43,960 --> 00:03:45,760 
‫عندما تدخلان من هذا المدخل

56
00:03:45,840 --> 00:03:49,480 
‫ستنظران عبر زجاج من الأرض إلى السقف

57
00:03:49,560 --> 00:03:52,240 
‫مباشرةً إلى المطبخ وغرفة الطعام

58
00:03:52,320 --> 00:03:56,600 
‫وعبر زجاج من الأرض إلى السقف من الخلف
‫إلى الخارج مباشرةً.

59
00:03:57,600 --> 00:04:00,280 
‫تسير إعادة تأهيل "جون" بشكل جيد

60
00:04:00,360 --> 00:04:04,600 
‫ليتمكن و"بيكي" من بناء منزل
‫يعكس ما يستطيع فعله

61
00:04:04,680 --> 00:04:07,000 
‫أكثر من إعاقته.

62
00:04:07,080 --> 00:04:09,960 
‫- بمعنى آخر أنت راضٍ تماماً.
‫- أجل

63
00:04:10,040 --> 00:04:13,360 
‫أعتقد أنه بهذه الطريقة،
‫هناك عناصر في الداخل لن يلاحظها الناس

64
00:04:13,440 --> 00:04:15,600 
‫والتي هي خاصة لنا.

65
00:04:15,680 --> 00:04:17,600 
‫لا نريد أن يأتي الناس إلى منزلنا

66
00:04:19,079 --> 00:04:23,800 
‫ويرون حواجز كبيرة بلاستيكية في كل مكان.

67
00:04:23,880 --> 00:04:27,560 
‫لا ينبغي أن يبدو كحمام خاص للمعوقين

68
00:04:27,640 --> 00:04:29,800 
‫الذي ليس على الإطلاق أكثر الأماكن أناقةً.

69
00:04:29,880 --> 00:04:32,080 
‫- أجل بالتحديد.
‫- أجل.

70
00:04:32,160 --> 00:04:34,280 
‫بدلاً من ذلك، سيبدو هذا المنزل معاصراً

71
00:04:34,360 --> 00:04:38,200 
‫وبسيطاً ومصمم بشكل جيد
‫للسماح لـ"جون" بالعيش بحرية

72
00:04:38,280 --> 00:04:42,000 
‫والأهم من ذلك بدون تعديلات واضحة.

73
00:04:42,080 --> 00:04:43,920 
‫سطح أمامي من الطوب

74
00:04:44,000 --> 00:04:46,920 
‫سيخفي قبو كبير خرساني خلفه

75
00:04:47,000 --> 00:04:50,720 
‫على عمق مترين مزوّد بغرف الخدمات والتخزين

76
00:04:50,800 --> 00:04:55,080 
‫وصالة رياضية وحوض سباحة صغير لا نهاية له
‫مع تيار قابل للتعديل

77
00:04:55,160 --> 00:04:57,800 
‫ما سيساعد "جون" على إعادة التأهيل.

78
00:04:57,880 --> 00:05:00,400 
‫يستطيع و"بيكي" القيادة إلى داخل المنزل

79
00:05:00,480 --> 00:05:04,520 
‫حيث سيساعد المصعد من الوصول
‫إلى الطابقين الآخرين بدون وجود سلالم.

80
00:05:05,520 --> 00:05:06,640 
‫الطابق الأرضي

81
00:05:06,720 --> 00:05:10,440 
‫يتضمن سطح شبه مفتوح
‫حيث المطبخ وغرفة المعيشة.

82
00:05:12,040 --> 00:05:15,480 
‫خلف الرواق سيكون هناك مكتب مناسب

83
00:05:15,560 --> 00:05:19,040 
‫ودافئ وبهو.

84
00:05:19,960 --> 00:05:22,120 
‫ستكون كافة الغرف متصلة بمداخل واسعة

85
00:05:22,200 --> 00:05:24,520 
‫وعتبات أرض مسطحة.

86
00:05:24,600 --> 00:05:26,600 
‫في أعلى الدرج المسطح أكثر من المعتاد

87
00:05:26,680 --> 00:05:29,360 
‫سيكون هناك 5 غرف نوم وحمامات.

88
00:05:30,200 --> 00:05:32,320 
‫نهجهما للتصميم الخاص بالإعاقة

89
00:05:32,400 --> 00:05:35,640 
‫يتمثل في الحمام الداخلي لـ"جون" و"بيكي"

90
00:05:35,720 --> 00:05:38,080 
‫مع مقاعد مزدوجة العرض ومجهزة

91
00:05:38,160 --> 00:05:40,000 
‫ليتمكنا من استخدامه معاً.

92
00:05:40,920 --> 00:05:44,000 
‫في الخارج، إن المبنى أقل تصميماً.

93
00:05:44,080 --> 00:05:45,760 
‫سيتم تسقيف نصف السطح

94
00:05:45,840 --> 00:05:47,840 
‫ليعكس السقوف التقليدية في القرية.

95
00:05:47,920 --> 00:05:50,600 
‫لكن في الخلف، كل شيء من الزجاج والزينك

96
00:05:50,680 --> 00:05:54,120 
‫مع إضاءة ضخمة على السطح وألواح شمسية.

97
00:05:54,200 --> 00:05:56,760 
‫سيكون معظم الجدار الخلفي من الزجاج

98
00:05:56,840 --> 00:05:59,480 
‫للاستفادة من مناظر الحديقة الكبيرة
‫في الغرب

99
00:05:59,560 --> 00:06:03,040 
‫بمجموعة متسلسلة
‫من المظللات المصنوعة من الأرز.

100
00:06:03,920 --> 00:06:07,800 
‫الكثير يحدث هنا، هذه منطقة محافظة.

101
00:06:07,880 --> 00:06:09,400 
‫وبعيداً عن تصميمه

102
00:06:09,480 --> 00:06:13,120 
‫يحتاج "جون" إلى بناء شيء ذات طبيعة مستقلة

103
00:06:13,200 --> 00:06:16,480 
‫سيوفر له الحرية التي يحتاج إليها.

104
00:06:18,360 --> 00:06:21,280 
‫أتساءل إن لم تصاب بكل جروحك

105
00:06:21,360 --> 00:06:22,760 
‫كنت ستقوم بهذا الأمر أم لا؟

106
00:06:22,840 --> 00:06:25,640 
‫لا أدري حتى إذا ما كنا قد تزوجنا.

107
00:06:25,720 --> 00:06:31,600 
‫حياة المشاة البحرية الملكية مليئة
‫بالانشغالات وتؤثر سلباً على العلاقات.

108
00:06:31,680 --> 00:06:33,760 
‫وأجل، لو لم أتعرض للإصابة

109
00:06:33,840 --> 00:06:39,120 
‫من المرجح أنني لم أجبر
‫على العيش حياة مستقرة.

110
00:06:39,200 --> 00:06:40,280 
‫أجل.

111
00:06:40,360 --> 00:06:44,960 
‫إذاً أجل، من المثير للاهتمام
‫كيف يأتي الخير من السيئ، أليس كذلك؟

112
00:06:45,040 --> 00:06:48,840 
‫وتستفيد مما يبدو أنه وضع سيء.

113
00:06:48,920 --> 00:06:51,640 
‫في الواقع، وبطريقة مضحكة

114
00:06:51,720 --> 00:06:55,000 
‫لن تغير في واقع الأمور الآن
‫لأننا في حالة جيدة

115
00:06:55,080 --> 00:06:58,520 
‫ونتمتع بالقدرة للحصول
‫على حياة جيدة في الأساس.

116
00:06:58,600 --> 00:07:01,400 
‫على الرغم من أنه في المنزل
‫طيلة الوقت الآن، إذاً...

117
00:07:04,920 --> 00:07:09,000 
‫اشترى "جون" و"بيكي" الأرض
‫بمبلغ 220 ألف جنيه إسترليني

118
00:07:09,080 --> 00:07:12,360 
‫ولا يملكان صفقة أفضل من ذلك
‫لإنفاقها على المنزل.

119
00:07:14,240 --> 00:07:16,600 
‫هناك مهندس معماري أليس كذلك
‫"بيكي"، ليراقب المشروع؟

120
00:07:16,680 --> 00:07:20,080 
‫هناك مهندس وهو أحد أصدقاء "جون".

121
00:07:20,160 --> 00:07:23,000 
‫لذا بطريقة ما هذه علاقة جيدة

122
00:07:23,080 --> 00:07:24,480 
‫لمعرفتنا به أيضاً.

123
00:07:24,560 --> 00:07:27,280 
‫باختصار، يجب على المهندسين تخطيط منزل

124
00:07:27,360 --> 00:07:29,400 
‫يمكن بناؤه بـ250 ألف.

125
00:07:29,480 --> 00:07:33,360 
‫- من أين النقد؟
‫- باعت "بيكس" منزلها.

126
00:07:33,440 --> 00:07:35,600 
‫لا يزال لدينا منزلي لبيعه.

127
00:07:35,680 --> 00:07:38,520 
‫والقليل من التعويض أيضاً سيُصرف على ذلك.

128
00:07:40,080 --> 00:07:42,400 
‫لذا نأمل أننا سنتجنب أخذ قرض عقاري.

129
00:07:43,560 --> 00:07:45,880 
‫هذه الميزانية بـ250 ألف جنيه

130
00:07:45,960 --> 00:07:48,600 
‫تبشّر بالخير لمثل هذا المبنى الكبير.

131
00:07:50,000 --> 00:07:51,760 
‫لكن يأمل "جون" أن يدخر المال

132
00:07:51,840 --> 00:07:55,000 
‫من خلال الاستفادة من مهاراته العسكرية
‫خلال البناء.

133
00:07:55,080 --> 00:07:56,440 
‫هل ستقوم بالإشراف على المشروع؟

134
00:07:56,520 --> 00:07:59,160 
‫ - هل ستقوم بإدارته؟
‫- أجل، سأقوم بإدارته.

135
00:07:59,240 --> 00:08:01,160 
‫بشكل أساسي، سأتقاعد من المشاة البحرية

136
00:08:01,240 --> 00:08:03,920 
‫قبل عشرة أعوام من الموعد المقرر.

137
00:08:04,000 --> 00:08:05,440 
‫لذا عليّ التفكير 

138
00:08:05,520 --> 00:08:07,640 
‫في خياراتي المهنية قبل عشرة أعوام.

139
00:08:07,720 --> 00:08:10,280 
‫- قد يكون هذا أحد الخيارات.
‫- هل قمت بذلك من قبل؟

140
00:08:10,360 --> 00:08:12,720 
‫- كلا.
‫- صحيح.

141
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
{\an8}‫"مارس 2012"

142
00:08:19,760 --> 00:08:21,880 
‫قد يكون "جون" يقوم بذلك للمرة الأولى

143
00:08:21,960 --> 00:08:23,800 
‫لكن كما هو مُتوقع من رجل عسكري

144
00:08:24,760 --> 00:08:27,320 
‫يبدأ العمل في الموعد المحدد.

145
00:08:27,400 --> 00:08:30,320 
‫لطالما قلنا أننا سنبدأ في شهر مارس.

146
00:08:30,400 --> 00:08:34,559 
‫في الواقع بدأنا في مارس ونحن سعداء لذلك.

147
00:08:34,640 --> 00:08:38,919 
‫- متحمسان لكن نشعر بالخوف، أليس كذلك؟
‫- أجل بالتحديد، لنكون صادقين.

148
00:08:39,000 --> 00:08:41,600 
‫هناك عمل كثير يجب إنجازه.

149
00:08:44,039 --> 00:08:48,040 
‫منزل "جون" و"بيكي" هو تصميم متعدد الشخصيات

150
00:08:48,120 --> 00:08:51,440 
‫سيتم بناؤه لإيفاء احتياجاتهما.

151
00:08:51,520 --> 00:08:54,920 
‫ولفهم احتياجات "جون" بشكل محدد

152
00:08:55,000 --> 00:08:58,960 
‫من الواضح أن أفضل تفسير هو سيارته.

153
00:08:59,040 --> 00:09:01,800 
‫هل هذه المركبة مكيفة بشكل خاص؟

154
00:09:01,880 --> 00:09:04,600 
‫أجل، إنها كذلك إلا أن الخطة طويلة الأمد

155
00:09:04,680 --> 00:09:09,160 
‫مجدداً ككل شيء آخر
‫هي أنني لن أقوم بأي تعديلات.

156
00:09:09,240 --> 00:09:11,800 
‫- سأقوم بكل شيء بأطرافي الاصطناعية.
‫- حسناً.

157
00:09:11,880 --> 00:09:14,600 
‫لقد قطعت منتصف الطريق...

158
00:09:14,680 --> 00:09:17,000 
‫- صحيح.
‫- ...ولدي هذا.

159
00:09:17,080 --> 00:09:20,480 
‫ما كنت أستعمله للتحكم بالبنزين والفرامل.

160
00:09:20,560 --> 00:09:23,440 
‫يمكنني الآن نجاح اختبار القيادة برجليّ.

161
00:09:23,520 --> 00:09:27,480 
‫- هذا تكيّف غالي الثمن...
‫- أجل.

162
00:09:27,560 --> 00:09:29,840 
‫- لا تستعمله بعد الآن؟
‫- كلا، لم أعد أستعمله.

163
00:09:31,480 --> 00:09:35,080 
‫لذا عليّ أضع رجلي على وضع القيادة.

164
00:09:37,720 --> 00:09:39,880 
‫- آسف، هل قمت بذلك؟
‫- أجل.

165
00:09:39,960 --> 00:09:43,080 
‫لا أصدق ذلك! الرجلان...أحببت الأمر!

166
00:09:43,160 --> 00:09:45,440 
‫أعني بدلاً من تعديل السيارة

167
00:09:45,520 --> 00:09:49,520 
‫من خلال تجهيز السيارة لوضع الإقاعة

168
00:09:49,600 --> 00:09:53,480 
‫تجهز رجليك للقيادة مع جهاز تحكم عن بعد.

169
00:09:53,560 --> 00:09:56,160 
‫كما أن التكنولوجيا أضافت لك أمراً سهلاً.

170
00:09:56,240 --> 00:09:58,520 
‫عندها لست بحاجة
‫إلى استعمال كل هذه الأشياء.

171
00:09:58,600 --> 00:10:00,840 
‫أجل، فأنا أتكيف مع العالم

172
00:10:00,920 --> 00:10:03,160 
‫بدلاً من أن أجعل العالم يتكيف معي.

173
00:10:04,800 --> 00:10:08,800 
‫كما أن هذا المبدأ سيُتّبع من خلال
‫تصميم منزله.

174
00:10:08,880 --> 00:10:10,360 
‫كمشاة في البحرية الملكية

175
00:10:10,440 --> 00:10:13,960 
‫لطالما شملت حياة "جون"
‫مجموعة كبيرة من الأنشطة البدنية

176
00:10:14,040 --> 00:10:16,480 
‫والآن مجموعته الكبيرة
‫من الأطراف الاصطناعية

177
00:10:16,560 --> 00:10:20,600 
‫تعني أنه لا يزال باستطاعته التمتع
‫بمعظم الأشياء التي لطالما أحب القيام بها.

178
00:10:20,680 --> 00:10:26,080 
‫إلا أن أطرافه الاصطناعية اليومية المفضلة
‫تبينت أنها الأبسط.

179
00:10:27,240 --> 00:10:28,240 
‫هل هذه ساقيك؟

180
00:10:28,320 --> 00:10:29,960 
‫- هذه ساقي.
‫- هذه قدمك؟

181
00:10:30,040 --> 00:10:31,160 
‫بسيطة...

182
00:10:31,240 --> 00:10:33,000 
‫بسيطة للغاية...
‫تكنولوجيا بسيطة، أليس كذلك؟

183
00:10:33,080 --> 00:10:36,960 
‫عملية للغاية، أرتديها في المنزل كالحذاء.

184
00:10:37,040 --> 00:10:39,360 
‫كل هذه التكنولوجيا إذاً على جسمك

185
00:10:39,440 --> 00:10:40,800 
‫هذا امتداد لجسمك.

186
00:10:40,880 --> 00:10:43,400 
‫هل التكنولوجيا في المنزل تخفف من التوتر؟

187
00:10:43,480 --> 00:10:47,320 
‫البنية الصلبة في المنزل
‫تم تصميمها لتكون اقتصادية.

188
00:10:47,400 --> 00:10:52,440 
‫فالدرج والعتبات تم تصميمها ببساطة

189
00:10:52,520 --> 00:10:54,640 
‫- ما ستسهل الحياة.
‫- أجل.

190
00:10:55,760 --> 00:10:59,480 
‫آسف، هذه رجل انتهت بطاريتها.

191
00:10:59,560 --> 00:11:03,840 
‫هل رجلك تصدر صوتاً؟
‫وتقول لك...هذا ليس هاتفاً؟

192
00:11:03,920 --> 00:11:06,080 
‫أجل، انتهت البطارية.

193
00:11:07,560 --> 00:11:11,320 
‫حتى الأطراف الاصطناعية التكنولوجية
‫لها حدودها؟

194
00:11:11,400 --> 00:11:15,840 
‫إلا أن حلول التصميم منخفضة التكنولوجيا
‫في منزله يجب أن تكون أكثر فعالية.

195
00:11:16,720 --> 00:11:19,400
{\an8}‫"أبريل 2012"

196
00:11:19,480 --> 00:11:22,160
{\an8}‫يدرك "جون" أنه يتمتع بخبرة قليلة

197
00:11:22,240 --> 00:11:24,760 
‫لإدارة مشروع معقد كهذا.

198
00:11:24,840 --> 00:11:28,040 
‫لكنه لم يكن يخشى طلب المساعدة.

199
00:11:30,000 --> 00:11:34,000 
‫لذا عندما بدأنا هذا المشروع لجأنا
‫إلى المؤسسة الخيرية لمشاة البحرية الملكية

200
00:11:35,040 --> 00:11:38,360 
‫وما توصلنا إليه كان هذه المجموعة
‫من الأشخاص المعروفين

201
00:11:38,440 --> 00:11:41,240 
‫ضمن صناعة البناء البريطانية

202
00:11:41,320 --> 00:11:44,760 
‫وبالمبدأ سيأتون إلى هنا
‫لتوجيهي خلال هذه العملية.

203
00:11:45,760 --> 00:11:47,840 
‫"دايفيد براينت"، مدير متقاعد

204
00:11:47,920 --> 00:11:50,280 
‫من واحدة من أكبر
‫شركة بُناة المنازل الضخمة في "بريطانيا"

205
00:11:50,360 --> 00:11:52,840 
‫يتمتع بعلاقات لا تقدر بثمن.

206
00:11:52,920 --> 00:11:56,440 
‫ما عرضته على "جون" و"بيكي"

207
00:11:56,520 --> 00:12:01,320 
‫هو المساعدة نوعاً ما في تنسيق
‫الخدمات المهنية

208
00:12:01,400 --> 00:12:02,840 
‫لإنجاز المشروع حتى نهايته.

209
00:12:08,200 --> 00:12:12,040 
‫ولا يمكن لـ"جون" الاعتماد
‫على شخصيات بارزة كـ"دايفيد"

210
00:12:12,120 --> 00:12:15,480 
‫فقد تلقى المساعدة
‫بسعر منخفض وشخص يتمتع بالعلاقات

211
00:12:15,560 --> 00:12:18,840 
‫من قبل مدير متجر البناء المحلي
‫"بول ميدلتون".

212
00:12:18,920 --> 00:12:20,960 
‫أعطني مثلاً لشيء ينجح بشكل جيد

213
00:12:21,040 --> 00:12:22,480 
‫نتيجة هذه العلاقة.

214
00:12:22,560 --> 00:12:26,840 
‫أكبر مثال سيكون الطوب،
‫وكل الطوب ستكون مجاناً.

215
00:12:26,920 --> 00:12:28,560 
‫- مجاناً؟
‫- أجل

216
00:12:28,640 --> 00:12:31,640 
‫مجاناً، وهذا هائل.

217
00:12:31,720 --> 00:12:36,760 
‫وفي الواقع بالنسبة إلى البنائين
‫حصلنا على بعض المعارف عبر "بول"

218
00:12:36,840 --> 00:12:41,840 
‫لأننا نعاني فعلاً
‫من إيجاد مجموعة من البنائين اللائقين

219
00:12:41,920 --> 00:12:43,680 
‫المتوفرين لإنجاز العمل.

220
00:12:43,760 --> 00:12:46,560 
‫لماذا تعتقدون أن الناس قد شاركوا بحماس؟

221
00:12:47,800 --> 00:12:50,080 
‫أعتقد أن هذا يعود لأمور عديدة "كيفن"
‫لكن بشكل أساسي

222
00:12:50,160 --> 00:12:52,720 
‫مع عودة أصدقائنا من "أفغانستان"

223
00:12:52,800 --> 00:12:54,600 
‫أعتقد أن الجميع يريد المساعدة.

224
00:12:56,400 --> 00:12:57,240 
‫"مركز البلاط"

225
00:12:57,320 --> 00:13:00,080 
‫بالتأكد أن الرغبة في المساعدة موجودة.

226
00:13:00,160 --> 00:13:02,200 
‫لكن هذا هو المعروف.

227
00:13:02,280 --> 00:13:06,640 
‫ليس من الممكن وضعهم ضمن جدول أعمال البناء

228
00:13:06,720 --> 00:13:09,560 
‫وعمال "جون" الذين يساعدونه تطوعياً

229
00:13:09,640 --> 00:13:12,600 
‫هم أناس مشغولون يديرون الشركات.

230
00:13:13,720 --> 00:13:18,120 
‫يريد "جون" أن يبني لنفسه ما أعتقد
‫أنه منزل معماري طموح.

231
00:13:18,200 --> 00:13:20,440 
‫فهو منزل كبير، أكثر من 3 طوابق.

232
00:13:20,520 --> 00:13:24,680 
‫هذا المبنى مثير،
‫ينبغي أن يكلفه 500 ألف جنيه إسترليني.

233
00:13:24,760 --> 00:13:27,880 
‫لكنه يعتقد أن بإمكانه تحقيق ذلك بنصف السعر
‫أي بـ250 فقط.

234
00:13:27,960 --> 00:13:32,160 
‫ويريد أن يقوم بالعمل مع مجموعته
‫من عمال مصنعه

235
00:13:32,240 --> 00:13:35,560 
‫وأن يتعلم من خلال هذا المشروع
‫وأن يديره بنفسه.

236
00:13:35,640 --> 00:13:40,240 
‫أما الآن كل هذا هو خارج الاتجاه السائد.

237
00:13:40,320 --> 00:13:45,600 
‫وهو بعيد عن خبرة أي شخص في البناء.

238
00:13:46,600 --> 00:13:50,720 
‫بالتأكيد كنت مخطئاً من قبل
‫لكن الأمر بكامله يشعرني بالتوتر.

239
00:13:52,000 --> 00:13:54,200
{\an8}‫"مايو 2012"

240
00:14:02,960 --> 00:14:06,320 
‫التغيير الذي هزّ حياة "جون" و"بيكي"

241
00:14:06,400 --> 00:14:08,920 
‫منذ حادثه في "أفغانستان"

242
00:14:09,000 --> 00:14:13,320 
‫قد دفعهما إلى هذا المشروع بتفانٍ كبير.

243
00:14:13,400 --> 00:14:15,200
{\an8}‫هذا ليس منزلاً فقط بالنسبة إليهما
‫بل بداية جديدة لهما

244
00:14:15,280 --> 00:14:16,120
{\an8}‫"المدير الأساسي"

245
00:14:16,200 --> 00:14:17,960
{\an8}‫إنهما يبنيان منزلاً لتلبية احتياجاتهما.

246
00:14:18,040 --> 00:14:21,800 
‫إن حصلا على حياة أفضل في النهاية
‫فالأمر يستحق، أليس كذلك؟

247
00:14:23,960 --> 00:14:25,400 
‫بعد ستة أسابيع

248
00:14:25,480 --> 00:14:28,240 
‫قام العمال الموصى بهم
‫من قبل شبكة "جون" للتوجيه

249
00:14:28,320 --> 00:14:30,680 
‫بحفر القبو.

250
00:14:34,520 --> 00:14:38,800 
‫والآن، يتمكن "جون" على الأقل من اختبار
‫كل مهارات الرجال الإدارية

251
00:14:38,880 --> 00:14:44,040 
‫والتواصل والتنظيمية
‫التي طوّرها على مدى الأعوام كجندي.

252
00:14:44,120 --> 00:14:46,080 
‫كم عدد الحمولة التي قد أتينا بها اليوم؟

253
00:14:46,160 --> 00:14:47,760 
‫45 ونصف متراً حتى اللحظة.

254
00:14:47,840 --> 00:14:51,040 
‫إذاً هناك 4 أو 5 حمولات قادمة.

255
00:14:51,120 --> 00:14:54,440 
‫ممتاز،
‫هل يمكنك إخباري ما نحتاج إليه وسأطلبه؟

256
00:14:54,520 --> 00:14:57,240 
‫وأنا فخورة للغاية مما يقوم به حتى اللحظة.

257
00:14:57,320 --> 00:14:59,000 
‫فقد مررنا ببعض السنوات الصعبة

258
00:14:59,080 --> 00:15:02,040 
‫لكن في الواقع أعتقد أن كل شيء
‫سيسير على ما يرام.

259
00:15:02,120 --> 00:15:05,960 
‫خلال الأسابيع القليلة الماضية بدأت
‫في الواقع أنام بشكل مناسب وهذا أمر جيد

260
00:15:06,040 --> 00:15:07,840 
‫فقد مر وقت طويل منذ أن نمت بشكل مناسب.

261
00:15:09,440 --> 00:15:13,200 
‫من الناحية النظرية
‫التدريب العسكري المتطور لـ"جون"

262
00:15:13,280 --> 00:15:19,000 
‫بالتوافق مع المعرفة والدعم
‫من الموجهين في مجال البناء

263
00:15:19,080 --> 00:15:21,120 
‫سيشكل وسيلة سهلة لتقديم

264
00:15:21,200 --> 00:15:24,960 
‫كل جزء من المشروع، كالإطار الفولاذي.

265
00:15:25,040 --> 00:15:28,040 
‫تحققت للتأكد
‫أنهم وضعوا الخطط التي يحتاجون إليها

266
00:15:28,120 --> 00:15:30,360 
‫ورؤية إذا لديهم أي أسئلة لطرحها

267
00:15:30,440 --> 00:15:34,360 
‫على المهندسين،
‫ينبغي أن أجري بعض الاتصالات اليوم.

268
00:15:34,440 --> 00:15:37,720 
‫لأن هناك بعض المخاوف خلال المرحلة التالية.

269
00:15:37,800 --> 00:15:40,920 
‫لدينا إطار فولاذي وإطار خشبي

270
00:15:41,000 --> 00:15:43,280 
‫في التصنيع حالياً.

271
00:15:43,360 --> 00:15:44,880 
‫لم أشعر بالراحة

272
00:15:44,960 --> 00:15:47,520 
‫أن كل شيء جاهز للمرحلة التالية.

273
00:15:50,640 --> 00:15:55,000 
‫من السهل نسيان أن هذا منزل معماري

274
00:15:55,080 --> 00:15:56,800 
‫مبني على موقع منحدر

275
00:15:56,880 --> 00:16:00,200 
‫يمزج بين مختلف المواد والزخارف.

276
00:16:00,280 --> 00:16:03,560 
‫القبو وحده هو مشروع كبير جداً.

277
00:16:04,360 --> 00:16:06,360 
‫- لوح كبير وقديم، أليس كذلك؟
‫- ضخم.

278
00:16:06,440 --> 00:16:08,840 
‫- سررت برؤيتك، كيف حالك؟
‫- بخير، شكراً لك.

279
00:16:08,920 --> 00:16:12,000 
‫مع حجم المشروع الهائل الذي أصبح واضحاً

280
00:16:12,080 --> 00:16:15,360 
‫هناك أخبار ستضع "جون" تحت ضغط كبير.

281
00:16:15,440 --> 00:16:17,880 
‫سيتوجب عليك تأثيث المنزل،
‫الكثير من الأغراض.

282
00:16:17,960 --> 00:16:21,160 
‫أجل، وهناك شخص آخر قادم أيضاً

283
00:16:21,240 --> 00:16:23,920 
‫وأنا متأكد من أنه سيساعد
‫في ملء المنزل أيضاً، إذاً...

284
00:16:24,000 --> 00:16:26,520 
‫- لقد بدأت بالفعل.
‫- أنا حامل في الشهر الرابع.

285
00:16:26,600 --> 00:16:29,280 
‫آسف، يجب أن أقول تهانينا.

286
00:16:29,360 --> 00:16:32,000 
‫- متى ستلدين؟
‫- نهاية شهر أكتوبر.

287
00:16:32,080 --> 00:16:35,200 
‫كنا نقول أنه في سبتمبر
‫أو أكتوبر سينتهي المنزل.

288
00:16:35,280 --> 00:16:38,120 
‫أما الآن فيجب أن ينتهي في أكتوبر.

289
00:16:40,040 --> 00:16:42,040 
‫أي بعد 5 أشهر فقط.

290
00:16:42,120 --> 00:16:44,560 
‫لذا يقوم "جون" كذلك ببناء القبو في منزله

291
00:16:44,640 --> 00:16:47,480 
‫من نظام الجدار البوليسترين الجاهز.

292
00:16:47,560 --> 00:16:51,800 
‫تقوم بلصق الأحجار معاً
‫ثم تملأ الباطن بالخرسانة.

293
00:16:53,680 --> 00:16:55,600 
‫أعتقد أن المادة هي تغليف دائم.

294
00:16:55,680 --> 00:16:56,840 
‫هذا ما هو عليه، أجل.

295
00:16:56,920 --> 00:16:59,040 
‫لديك المقوي

296
00:16:59,840 --> 00:17:04,920 
‫والجدار والعازل سوياً، أليس كذلك؟

297
00:17:08,680 --> 00:17:11,560 
‫لقد تطور هذا النظام منذ أن رأيته أول مرة.

298
00:17:11,640 --> 00:17:13,680 
‫هذه الأيام يمكنك شراء
‫هذه الأنظمة التي تشكل الجدار

299
00:17:13,760 --> 00:17:15,119 
‫مع الفولاذ المقوي

300
00:17:15,200 --> 00:17:17,839 
‫الذي يمكنكم رؤيته داخل هذا النموذج هنا.

301
00:17:17,920 --> 00:17:22,200 
‫هي متصلة ببعض الأدوات الفولاذية
‫داخل الإسفنج.

302
00:17:22,280 --> 00:17:26,160 
‫هي سريعة للغاية،
‫لذا إذا كنت بنّاءة ذاتية حامل

303
00:17:26,240 --> 00:17:28,079 
‫فربما هذا أهم أمر.

304
00:17:30,360 --> 00:17:32,800 
‫ليست ثقيلة كثيراً،
‫من الممكن حملها بيد واحدة.

305
00:17:32,880 --> 00:17:35,880 
‫- هذا كل شيء؟
‫- أجل.

306
00:17:35,960 --> 00:17:37,520 
‫حسناً، أعتقد أنه يمكنني القيام بذلك.

307
00:17:37,600 --> 00:17:39,200 
‫إذاً...

308
00:17:40,680 --> 00:17:42,040 
‫تقوم بفتحها أولاً.

309
00:17:42,920 --> 00:17:45,320 
‫آسف "ماثيو"! هذا حقاً دبق وفظيع.

310
00:17:45,400 --> 00:17:47,760 
‫- عليك إزالتها الآن.
‫- كان هذا كلاسيكياً.

311
00:17:50,320 --> 00:17:53,960 
‫يا إلهي، ما كل هذه الأمور
‫التي تخرج من الوسط هنا؟

312
00:17:54,040 --> 00:17:55,280 
‫لم يكن من المتوقع حدوث ذلك.

313
00:17:56,280 --> 00:17:58,920 
‫تطلب الأمر 3 رجال لتثبيت حافتي.

314
00:18:05,920 --> 00:18:08,080
{\an8}‫مع ذلك، السرعة ليست مضمونة دائماً.

315
00:18:08,160 --> 00:18:09,000
{\an8}‫"يوليو 2012"

316
00:18:09,080 --> 00:18:12,200
{\an8}‫استغرق 3 أشهر لإنهاء القبو الملحمي.

317
00:18:12,280 --> 00:18:15,720 
‫لتوفير القدرة
‫على القيادة مباشرةً إلى المنزل

318
00:18:15,800 --> 00:18:18,200 
‫يجب على "جون" أن يدفع الثمن.

319
00:18:18,280 --> 00:18:19,800 
‫على الرغم من عدم وجود أخطاء
‫للأعمال الأرضية

320
00:18:19,880 --> 00:18:23,520 
‫إلا أن التكاليف الإجمالية أكثر مما توقع.

321
00:18:23,600 --> 00:18:28,600 
‫ما قمنا بعمله هنا اليوم قد كلّف 92 ألف.

322
00:18:28,680 --> 00:18:31,600 
‫إضافة إلى الختم المتعدد على ذلك،
‫أجل، أقرب إلى 100 ألف.

323
00:18:31,680 --> 00:18:35,120 
‫أعلم أنه لإكمال باقي الأعمال الأساسية

324
00:18:35,200 --> 00:18:38,000 
‫وإنجازها بالكامل
‫سيكلفنا حوالي 30 ألف آخرين.

325
00:18:38,080 --> 00:18:40,280 
‫- وهناك تكاليف المهندس المعماري.
‫- وتكاليف التخطيط.

326
00:18:40,360 --> 00:18:42,440 
‫وتكاليف المهندس.

327
00:18:42,520 --> 00:18:47,720 
‫إذاً لقد أنفقنا 170 ألف جنيه.

328
00:18:48,960 --> 00:18:52,000 
‫قرر "جون" عدم استخدام مساح كميات

329
00:18:52,080 --> 00:18:54,240 
‫لتقدير التكاليف

330
00:18:54,320 --> 00:18:56,600 
‫التي من شأنها أن تعطي
‫توقعات دقيقة إلى حد معقول.

331
00:18:58,680 --> 00:19:03,680 
‫الآن، بقي معه و"بيكي"
‫حوالي 80 ألف جنيه من ميزانيتهما.

332
00:19:03,760 --> 00:19:08,920 
‫وسيتوجب عليهما اقتراض المال
‫للتعويض عن النقص بـ70 ألف جنيه.

333
00:19:09,000 --> 00:19:12,160 
‫في الأساس كانت الخطة تقضي التنفيذ
‫من دون قرض عقاري على الإطلاق.

334
00:19:12,240 --> 00:19:13,920 
‫ومن المستحيل تحقيق ذلك الآن.

335
00:19:14,000 --> 00:19:15,440 
‫على الإطلاق.

336
00:19:16,200 --> 00:19:18,320 
‫لكن ينتظرهما أسوأ من ذلك.

337
00:19:18,400 --> 00:19:20,640 
‫نظراً لخطأ في الاتصالات

338
00:19:20,720 --> 00:19:24,880 
‫تم تأخير العمل في الإطار الفولاذي
‫الذي سيشكل الطوابق العليا للمنزل.

339
00:19:24,960 --> 00:19:28,120 
‫لذا توقف العمل في الموقع لأكثر من شهر.

340
00:19:28,960 --> 00:19:32,160 
‫تردد "جون" في إحالة الأمر إلى مرشديه

341
00:19:32,240 --> 00:19:36,360 
‫وهو يعلم أنهم يساعدونه فقط
‫عندما يسمح عملهم المدفوع.

342
00:19:36,440 --> 00:19:40,440 
‫لا شك أن أحد السلبيات
‫هو الاعتماد على الحسنات.

343
00:19:41,280 --> 00:19:45,440 
‫نحن نعتمد قليلاً
‫على اتفاقات السادة تقريباً.

344
00:19:45,520 --> 00:19:48,280 
‫يبذل هؤلاء الرجال ما بوسعهم لمساعدتنا.

345
00:19:49,480 --> 00:19:51,280 
‫وذلك يعني أن أحياناً

346
00:19:51,360 --> 00:19:56,440 
‫قد يكون من الصعب قليلاً
‫دفعهم للأوقات والتكاليف.

347
00:19:56,520 --> 00:20:00,560 
‫أعتقد أننا سنكون أغبياء
‫لرفض هذا النوع من الدعم

348
00:20:00,640 --> 00:20:03,480 
‫أولاً لأن الواقع هو
‫أنني لا أملك أدنى فكرة عما أفعله.

349
00:20:04,400 --> 00:20:09,280 
‫لا يؤدي التأخير
‫إلا إلى تجاوزات في الوقت والمال.

350
00:20:09,360 --> 00:20:11,640 
‫فقد أجبر "جون" على اتخاذ إجراءات جذرية

351
00:20:11,720 --> 00:20:15,040 
‫للمحاولة وخفض تكاليف المشروع
‫من الآن فصاعداً.

352
00:20:15,120 --> 00:20:18,520 
‫قمنا باستخدام مجموعة أخرى
‫من المهندسين المعماريين

353
00:20:18,600 --> 00:20:21,280 
‫ونقلنا كل المعلومات إليهم

354
00:20:21,360 --> 00:20:25,520 
‫للمحاولة وإعادة المشروع ضمن الميزانية
‫أو أقرب من الميزانية.

355
00:20:27,520 --> 00:20:33,360 
‫الشركة الجديدة المقترحة من قبل مرشدي "جون"
‫تعمل عادةً على مشاريع منازل كبيرة

356
00:20:33,440 --> 00:20:37,960 
‫التي لا تهتم كثيراً بالتصميم حسب الطلب
‫بل أكثر بالنتيجة.

357
00:20:38,040 --> 00:20:40,960
{\an8}‫قمنا بتنظيم وتوحيد أحجام المكونات.

358
00:20:41,040 --> 00:20:43,480 
‫المكونات المعيارية يمكنك شراءها من الرف

359
00:20:43,560 --> 00:20:45,760 
‫على عكس التصميم حسب الطلب
‫وستكون كلها مصنوعة يدوياً.

360
00:20:45,840 --> 00:20:47,320 
‫وهناك تكاليف إضافية

361
00:20:47,400 --> 00:20:49,200 
‫تشمل الوقت وكل ما إلى ذلك.

362
00:20:49,280 --> 00:20:52,440 
‫وأحد الجوانب الرئيسية
‫كان النظر في تصميم السقف.

363
00:20:52,520 --> 00:20:55,400 
‫في البداية،
‫كان على شكل 3 أسقف مضاعفة الميل

364
00:20:55,480 --> 00:20:57,560 
‫مع مجموعة من أضواء السقف عالية المستوى.

365
00:20:57,640 --> 00:21:02,960 
‫إذاً، لدينا سقفان مضاعفا الميل الآن
‫وعلينا إزالة مجموعة أضواء السقف.

366
00:21:03,840 --> 00:21:06,120 
‫في حين أن الحل الوسط قد يكون ضرورياً

367
00:21:06,200 --> 00:21:11,160 
‫عليهم قطع شوطاً طويلاً للحفاظ
‫على سلامة الفكرة العامة.

368
00:21:11,240 --> 00:21:15,280 
‫أعتقد أن التصميم الأساسي
‫أخذ في الاعتبار إعاقات "جون"

369
00:21:15,360 --> 00:21:17,400 
‫هذا عقار خاص فريد من نوعه.

370
00:21:18,720 --> 00:21:22,160 
‫أحياناً يمكنك محاولة ادخار الكثير
‫وإفساد كامل مفهوم التصميم.

371
00:21:22,240 --> 00:21:25,800 
‫لكن الشعور العام للملكية
‫سيكون مشابهاً جداً

372
00:21:25,880 --> 00:21:28,320 
‫لرؤية "جون" الأولية.

373
00:21:30,040 --> 00:21:34,560 
‫يبذل مرشدو "جون" جهدهم
‫لإعادة الأمور إلى مسارها الصحيح.

374
00:21:34,640 --> 00:21:35,960
{\an8}‫"لـ(جون وايت)"

375
00:21:36,040 --> 00:21:41,000 
‫شعر "دايفيد براينت" بالاستياء بقدر
‫"جون" عندما علم بالتأخيرات.

376
00:21:41,080 --> 00:21:45,400 
‫هذا أمر مؤسف، لكن تم إرسال
‫مجموعة جديدة من خطط المهندسين المعماريين.

377
00:21:46,240 --> 00:21:49,800 
‫وبالفعل لدينا تسعيرة للإطار الفولاذي

378
00:21:49,880 --> 00:21:53,480 
‫الذي سيتم توفيره في الوقت المناسب.

379
00:21:54,560 --> 00:21:56,880
{\an8}‫"سبتمبر 2012"

380
00:22:01,440 --> 00:22:06,400 
‫بعد مرور ستة أشهر على المشروع
‫يصل أخيراً الإطار الفولاذي إلى الموقع

381
00:22:06,480 --> 00:22:10,920 
‫ومن الممكن أخيراً وضع
‫عمود المصعد الجاهز في مكانه

382
00:22:12,080 --> 00:22:14,200 
‫تمكن مرشدو "جون" أيضاً من إيجاد

383
00:22:14,280 --> 00:22:17,120 
‫رئيس عمال من ذوي الخبرة وهو "ستيف كليوير".

384
00:22:17,960 --> 00:22:19,040 
‫أبذل كل جهدك.

385
00:22:20,800 --> 00:22:22,160 
‫في حين أن "جون" في "أميركا"

386
00:22:22,240 --> 00:22:26,520 
‫يحصل على أطراف اصطناعية متطورة أكثر

387
00:22:26,600 --> 00:22:28,480 
‫يقع الضغط على "ستيف" للقيام بالعمل.

388
00:22:30,920 --> 00:22:33,600 
‫إن عملي هو التأكد من أننا نقوم بعملنا.

389
00:22:33,680 --> 00:22:37,440 
‫لذا عندما يعود "جون"
‫يمكنه أن يرى في الواقع

390
00:22:37,520 --> 00:22:40,480 
‫ما يحصل وما الذي يدفع من أجله.

391
00:22:40,560 --> 00:22:43,560 
‫بعد أشهر من التأخير،
‫رؤية الإطار الفولاذي مرفوع

392
00:22:43,640 --> 00:22:45,840 
‫يقدم دافعاً مرحباً به.

393
00:22:45,920 --> 00:22:48,880 
‫أشعر بالحماس، لم أتوقع أن يكون بهذا الحجم.

394
00:22:50,680 --> 00:22:53,400 
‫أجل، بدأ العمل مجدداً على المشروع.

395
00:22:53,480 --> 00:22:56,000 
‫لا يمكنني الانتظار لرؤية
‫بناء ما تبقى منه، في الواقع.

396
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
{\an8}‫"أكتوبر 2012"

397
00:23:02,080 --> 00:23:05,960
{\an8}‫بعد مرور سبعة أشهر على المشروع
‫يقوم "ستيف" المراقب الجديد للموقع

398
00:23:06,040 --> 00:23:09,520 
‫بتقدّم ملحوظ في بناء منزل "جون" و"بيكي".

399
00:23:12,280 --> 00:23:16,760 
‫يقومون الآن بتسقيف القبو
‫وقد وصل اللوح الخشبي.

400
00:23:16,840 --> 00:23:19,440 
‫في الوقت الذي يعود فيه "جون" من "أميركا"

401
00:23:19,520 --> 00:23:21,960 
‫ستكون الجدران المثبتة بالمسامير
‫قد وضعت في الطابق السفلي.

402
00:23:22,040 --> 00:23:23,160 
‫أشعر بسعادة أكبر الآن.

403
00:23:23,240 --> 00:23:24,880 
‫فالأغراض تصل إلى الموقع

404
00:23:24,960 --> 00:23:27,200 
‫ونحن نتعامل مع المشاكل التي نواجهها.

405
00:23:27,280 --> 00:23:31,200 
‫كما يمكنكم رؤية أننا نتقدّم بالعمل،
‫وأنا سعيد للغاية.

406
00:23:31,280 --> 00:23:35,280 
‫مرتدياً ساقيه
‫ورجله القصيرة الاصطناعية البسيطة

407
00:23:35,360 --> 00:23:39,760 
‫يستطيع "جون" السير في الموقع
‫ومعرفة ما يحصل في المشروع.

408
00:23:39,840 --> 00:23:42,720 
‫عندما ترفعونه يجب على شخص منكم أن يمسكه

409
00:23:42,800 --> 00:23:44,680 
‫بينما يأتي أحد آخر لمساعدتي.

410
00:23:46,840 --> 00:23:48,040 
‫ها نحن ذا.

411
00:23:49,320 --> 00:23:52,280 
‫لكن هناك حدّ لما يمكن أن يفعله جسدياً.

412
00:23:53,280 --> 00:23:55,520 
‫هذا أمر يحبطني أحياناً لأنني أراهم يتنقلون

413
00:23:55,600 --> 00:24:00,000 
‫ويحملون اللوح الخشبي وأتوجه
‫للمساعدة وأدرك فجأةً...

414
00:24:00,080 --> 00:24:02,040 
‫في الواقع، أنا لست ما كنت عليه من قبل.

415
00:24:02,120 --> 00:24:05,680 
‫ينبغي أن أتنحى جانباً معظم الوقت.

416
00:24:05,760 --> 00:24:08,400 
‫في حين يقومون بأعمال البناء
‫أنا قادر على التجول في الأرجاء

417
00:24:08,480 --> 00:24:11,240 
‫ومعرفة أين يمكن أن تحدث المشكلة التالية

418
00:24:11,320 --> 00:24:14,240 
‫أو كيف يمكننا تسهيل حياتنا بينما نسير.

419
00:24:14,320 --> 00:24:18,160 
‫قبل أن تضع ذلك في مكانه علينا إزالة ذلك.

420
00:24:21,640 --> 00:24:25,360 
‫من الناحية العسكرية
‫نتكلم دائماً عن المكان الذي تقود منه.

421
00:24:25,440 --> 00:24:28,360 
‫لا تريد أن تكون في الطليعة وتتدخل كثيراً

422
00:24:28,440 --> 00:24:30,040 
‫لا تريد أن تكون في الخلف كثيراً.

423
00:24:30,120 --> 00:24:33,440 
‫يكمن الأمر في إيجاد التوازن في الوسط
‫والأمر نفسه هنا.

424
00:24:33,520 --> 00:24:36,400 
‫يستمتع "جون" بتطبيق المهارات الإدارية

425
00:24:36,480 --> 00:24:39,520 
‫التي تعلمها في المشاة البحرية
‫في مكان البناء.

426
00:24:39,600 --> 00:24:43,000 
‫أراقب العمليات، إذا صح القول.

427
00:24:43,080 --> 00:24:48,520 
‫وأعمل مع مجموعة من الشباب
‫من مختلف الخلفيات

428
00:24:48,600 --> 00:24:49,880 
‫الذين يعرفون صفقاتهم.

429
00:24:49,960 --> 00:24:53,600 
‫أستيقظ في الصباح،
‫أخرج لتنشق الهواء معظم النهار.

430
00:24:53,680 --> 00:24:55,680 
‫أحب الحياة.

431
00:24:55,760 --> 00:25:00,080 
‫في الواقع أن العامين السابقين
‫كانا الأفضل في حياتنا.

432
00:25:00,160 --> 00:25:02,600 
‫وهذا أمر لن يفهمه حقاً الأشخاص
‫لأنه كما تعلمون

433
00:25:02,680 --> 00:25:05,400 
‫تزوجنا ونحن بني منزلنا

434
00:25:05,480 --> 00:25:07,760 
‫وننتظر قدوم طفلنا، حسناً حرفياً.

435
00:25:08,800 --> 00:25:10,920 
‫وهذا...

436
00:25:11,000 --> 00:25:13,480 
‫علينا إيجاد الإيجابية في ما حدث

437
00:25:13,560 --> 00:25:15,280 
‫وهذا أمر إيجابي.

438
00:25:16,600 --> 00:25:19,600
{\an8}‫"نوفمبر 2012"

439
00:25:21,800 --> 00:25:25,400 
‫بحلول منتصف الخريف تم تثبيت الإطار الخشبي

440
00:25:25,480 --> 00:25:27,680 
‫والسقف قيد الإنشاء.

441
00:25:27,760 --> 00:25:30,400 
‫قررت "بيكي" أيضاً أنها المرة الأخيرة

442
00:25:30,480 --> 00:25:33,920 
‫التي تريد التواجد فيها في موقع البناء
‫قبل أن تصبح أماً.

443
00:25:34,000 --> 00:25:36,640 
‫هذا صحيح، سأراكم قريباً.

444
00:25:36,720 --> 00:25:38,680 
‫- آخر زيارة للموقع.
‫- أراكم لاحقاً.

445
00:25:38,760 --> 00:25:41,920 
‫- أحبك
‫- أتمنى لك التوفيق! أراك لاحقاً!

446
00:25:43,360 --> 00:25:47,880 
‫أصبح "جون" حالياً الزبون الوحيد في الموقع
‫ومدير المشروع على حد سواء

447
00:25:47,960 --> 00:25:50,680 
‫الذي يسعى إلى إنشاء منزلهما العائلي

448
00:25:50,760 --> 00:25:52,280 
‫في أسرع وقت ممكن.

449
00:25:53,160 --> 00:25:58,040 
‫ويبدو أنه وجد و"ستيف" طريقة عمل مريحة.

450
00:25:58,120 --> 00:26:01,200 
‫مذهلة، بالتأكيد ستكون مثيرة.

451
00:26:02,080 --> 00:26:04,280 
‫إنها تعمل بشكل جيد، أليس كذلك؟ هذا صحيح.

452
00:26:06,680 --> 00:26:09,680 
‫أعتقد أنني و"ستيف" نتقدّم بالعمل بشكل جيد

453
00:26:09,760 --> 00:26:14,240 
‫ولقد تحدثنا بالفعل
‫عن المشروع التالي المحتمل.

454
00:26:14,320 --> 00:26:15,760 
‫كل ما علينا فعله هو التريّث

455
00:26:15,840 --> 00:26:18,080 
‫والتذكر أنه علينا إنهاء هذا المشروع أولاً

456
00:26:18,160 --> 00:26:19,760 
‫قبل أن نبدأ التخطيط للتالي.

457
00:26:27,000 --> 00:26:29,600 
‫بعد عشرة أشهرة من العمل الشاق

458
00:26:29,680 --> 00:26:35,160 
‫إن التخطيط المصمم بذكاء لإعطاء "جون"
‫حريته بدأ بالظهور.

459
00:26:35,240 --> 00:26:38,840 
‫تخيل أن "جون" يقود سيارته بجوار منزله

460
00:26:38,920 --> 00:26:42,720 
‫ويدخل إلى المرأب هنا
‫ويوقفها في الموقف المخصص لها

461
00:26:42,800 --> 00:26:47,720 
‫يخرج منها حاملاً أكياس التسوق
‫ويتوجه مباشرةً إلى المصعد.

462
00:26:49,600 --> 00:26:51,800 
‫يصعد إلى الطابق السفلي

463
00:26:51,880 --> 00:26:55,000 
‫يتمكن "جون" من الخروج من المصعد
‫مباشرةً إلى المطبخ.

464
00:26:55,840 --> 00:26:58,280 
‫وفي الطابق الأول،
‫يخرج "جون" من المصعد مباشرةً

465
00:26:58,360 --> 00:27:01,520 
‫ويدخل إلى غرفة النوم الرئيسية والحمام.

466
00:27:02,360 --> 00:27:03,800 
‫- حسناً.
‫- كل ذلك من هنا.

467
00:27:03,880 --> 00:27:07,080 
‫المصعد سيُسهل وصول "جون" إلى أرجاء منزله.

468
00:27:07,160 --> 00:27:10,840 
‫لكن في الطابق الأول،
‫صمم ميزة توضح بشكل مثالي

469
00:27:10,920 --> 00:27:14,440 
‫كيفية استخدامه للحلول منخفضة التقنية
‫لتسهيل حياته هنا.

470
00:27:14,520 --> 00:27:16,240 
‫- هذا هو الحمام الداخلي.
‫- أجل.

471
00:27:16,320 --> 00:27:20,720 
‫وأعتقد أن هذه ربما أصعب غرفة
‫من بين غرف المنزل

472
00:27:20,800 --> 00:27:22,680 
‫لذا لدينا مغسلته ومغسلتها

473
00:27:22,760 --> 00:27:24,400 
‫- على الجدار هنا.
‫- أجل

474
00:27:24,480 --> 00:27:26,760 
‫من الواضح أن هذه المغسلة ستكون لي
‫بالقرب من الحافة.

475
00:27:26,840 --> 00:27:29,120 
‫يمكنني الاتكاء على الحافة،
‫يمكنك الجلوس هنا؟

476
00:27:29,200 --> 00:27:31,240 
‫تكمن الفكرة في أنه يمكنك الجلوس
‫وتنظيف أسنانك؟

477
00:27:31,320 --> 00:27:33,360 
‫- أجل، يمكنني الجلوس هنا وتنظيف أسناني.
‫- فكرة جيدة

478
00:27:33,440 --> 00:27:37,320 
‫وأقوم بما أحتاج إليه هنا،
‫يمكنني الانزلاق على طول الحافة

479
00:27:37,400 --> 00:27:40,280 
‫وأدخل إلى...
‫لدي مرحاضي إذا كنت بحاجة إليه.

480
00:27:40,360 --> 00:27:41,680 
‫- هناك الصرف الصحي.
‫- أجل.

481
00:27:41,760 --> 00:27:43,640 
‫- تنزلق على الحافة لدخوله؟
‫- أجل.

482
00:27:43,720 --> 00:27:45,960 
‫ثم إلى الخلف إلى الدش

483
00:27:46,040 --> 00:27:50,720 
‫ومجدداً، هناك دش له ودش لها، إذاً دشان.

484
00:27:50,800 --> 00:27:52,920 
‫- جهتي ودش طويل لـ"بيكس".
‫- مذهل.

485
00:27:53,000 --> 00:27:55,880 
‫لا أستطيع الانتظار لأول مرة
‫أدخل مع "بيكس" إلى هنا

486
00:27:55,960 --> 00:28:00,560 
‫ننظف أسناننا في الوقت نفسه
‫وندخل إلى الاستحمام في الوقت نفسه

487
00:28:00,640 --> 00:28:03,080 
‫من دون أن نتعثر نوعاً ما ببعضنا.

488
00:28:03,160 --> 00:28:06,880 
‫في الواقع إنه أمر مؤثر أن أسمعك
‫تتكلم عن الأمر بهذه الطريقة.

489
00:28:06,960 --> 00:28:10,480 
‫لأنني أدرك وأقدّر كثيراً...إعاقتك

490
00:28:10,560 --> 00:28:15,040 
‫تجبرك في الواقع على قيادة حياة منفردة.

491
00:28:15,120 --> 00:28:18,680 
‫وهذا الأمر يدمجكما في علاقتكما مجدداً.

492
00:28:18,760 --> 00:28:21,440 
‫- يقربكما من بعضكما.
‫- أجل.

493
00:28:21,520 --> 00:28:24,560 
‫ما أعنيه أنك لن تشعر
‫كأنك نوعاً ما في المستشفى.

494
00:28:24,640 --> 00:28:29,320 
‫ستبدو كغرفة رائعة، مع حلول مدروسة للغاية.

495
00:28:29,400 --> 00:28:34,000 
‫هذه الغرفة هي حقاً نوع من الاستعارة
‫لباقي المنزل

496
00:28:34,080 --> 00:28:37,720 
‫لكنها اختصار لكل شيء في هذه الغرفة.

497
00:28:37,800 --> 00:28:42,520 
‫من الممكن رؤية كل شيء هنا،
‫ويكمن الأمر في تسهيل الأمور.

498
00:28:42,600 --> 00:28:46,360 
‫وما نتحدث عنه هنا هو الحافة فقط.

499
00:28:51,200 --> 00:28:54,360 
‫لكن الأمر لم يعد يتعلق بـ"جون" و"بيكي" فقط

500
00:28:55,520 --> 00:28:59,120 
‫فقد أتى الطفل "جورج" لاستكشاف
‫منزله الجديد للمرة الأولى.

501
00:28:59,200 --> 00:29:02,280 
‫مرحباً "جورج"، يا له من طفل صغير.

502
00:29:02,360 --> 00:29:05,720 
‫حسناً، سيكون طفلاً محظوظاً
‫ليربى في هذا المكان، أليس كذلك؟

503
00:29:05,800 --> 00:29:06,640 
‫أجل.

504
00:29:06,720 --> 00:29:10,360 
‫معظم الكائنات على الأرض
‫تبني عشّها قبل أن تنجب.

505
00:29:10,440 --> 00:29:13,960 
‫- دائماً ما نأخذ الطريق الصعبة "كيفن".
‫- أجل، لم يكن عمداً.

506
00:29:15,000 --> 00:29:17,640 
‫إنهاء المشروع هو الآن أولوية

507
00:29:18,400 --> 00:29:20,160 
‫وعلى الرغم من الادخار في المواد

508
00:29:20,240 --> 00:29:24,880 
‫إلا أن "جون" و"بيكي" عليهما مواجهة واقع
‫أنهما لا يزالان متخطين الميزانية.

509
00:29:24,960 --> 00:29:28,960 
‫وفي الواقع اضطررنا إلى أخذ
‫قرضاً عقارياً صغيراً.

510
00:29:29,040 --> 00:29:32,000 
‫ما المبلغ الذي تقترضاه؟
‫حوالي مئة؟ أكثر بقليل؟

511
00:29:32,080 --> 00:29:33,760 
‫أجل، أكثر بقليل.

512
00:29:35,120 --> 00:29:37,880 
‫الأمر الآخر الذي يقوم به الأطفال
‫هو الحاجة إلى الاهتمام.

513
00:29:37,960 --> 00:29:42,720 
‫بالتأكيد يحتاج إلى العمل الشاق
‫والاهتمام به.

514
00:29:42,800 --> 00:29:48,560 
‫لذا أعتقد أننا سنستمر في هذا النوع
‫من الأشياء وليس البناء على هذا النحو.

515
00:29:48,640 --> 00:29:51,040 
‫نبني مكعبات لأن المكعبات أرخص.

516
00:29:51,120 --> 00:29:53,400 
‫- تريد بناء منزلاً بسيطاً، أليس كذلك؟
‫- أجل.

517
00:29:55,880 --> 00:29:58,840 
‫مر الآن 11 شهراً كاملاً منذ بدء المشروع

518
00:29:58,920 --> 00:30:01,400 
‫ومع النوافذ الأخيرة التي يجب تثبيتها اليوم

519
00:30:01,480 --> 00:30:05,040 
‫يستطيع "ستيف" أخيراً افتتاح المبنى.

520
00:30:05,120 --> 00:30:07,520 
‫كل الأمور تسير على ما يرام وفقاً للخطة.

521
00:30:08,480 --> 00:30:10,480 
‫إنه يوم سعيد بالنسبة لي.

522
00:30:12,120 --> 00:30:15,680 
‫تثبيت الزجاج وإغلاق الثقوب في المبنى
‫يشكل أيضاً لحظة مهمة لـ"جون".

523
00:30:23,840 --> 00:30:27,560 
‫رائع، أليس كذلك؟

524
00:30:27,640 --> 00:30:29,800 
‫إنها عملية تحول كاملة، أليس كذلك؟

525
00:30:29,880 --> 00:30:33,680 
‫أحب الطريقة التي يدخل الضوء فيها
‫من خلال الزجاج.

526
00:30:33,760 --> 00:30:35,280 
‫هذا مذهل.

527
00:30:36,400 --> 00:30:39,880 
‫لأول مرة أراه كاملاً، يبدو مبهراً.

528
00:30:40,920 --> 00:30:43,880 
‫متحمس للدخول ورؤية الأبواب تنفتح الآن.

529
00:30:48,040 --> 00:30:49,840 
‫جيد.

530
00:30:51,280 --> 00:30:57,520 
‫من المهم أن هذا المنزل يسمح لـ"جون"
‫التجول بحرية وسهولة

531
00:30:57,600 --> 00:31:00,400 
‫للتأكد من أنه لن يمسك برجله الاصطناعية
‫عند العتبات

532
00:31:00,480 --> 00:31:03,120 
‫يجب أن تكون دقيقة ومحددة.

533
00:31:03,200 --> 00:31:04,840 
‫- "ستيف".
‫- أجل؟

534
00:31:04,920 --> 00:31:07,160 
‫ارتفاع الأرض النهائي

535
00:31:07,240 --> 00:31:10,000 
‫هل سيكون مسطحاً مع السكة هنا في الأسفل؟

536
00:31:10,080 --> 00:31:13,880 
‫التدفئة تحت الأرض ستوضع مباشرةً فوق هذا.

537
00:31:13,960 --> 00:31:16,880 
‫- أجل.
‫- وسأضع طبقة فوق ذلك.

538
00:31:16,960 --> 00:31:19,400 
‫الآن، يمكننا التلاعب بسماكة الطبقة.

539
00:31:19,480 --> 00:31:22,200 
‫هذا ويمكننا أن نجعلها مسطحة.

540
00:31:22,280 --> 00:31:24,920 
‫إذاً في النهاية
‫كل شيء يكون على نفس المستوى.

541
00:31:25,000 --> 00:31:27,360 
‫ولن يكون هناك
‫أي مخاطر في السير على الإطلاق.

542
00:31:28,400 --> 00:31:29,480 
‫هذه هي الخطة.

543
00:31:31,280 --> 00:31:34,960 
‫حاول "جون" و"بيكي" جاهداً
‫الحفاظ على الأناقة المريحة

544
00:31:35,040 --> 00:31:37,760 
‫للتصميم الأصلي.

545
00:31:37,840 --> 00:31:41,600 
‫لكن تخطي الميزانية يعني أنه يجب التنازل
‫عن بعض الأشياء.

546
00:31:41,680 --> 00:31:45,000 
‫لا سيما في النوافذ خلف المنزل.

547
00:31:45,080 --> 00:31:47,800 
‫هذه هي غرفة النوم الرئيسية.

548
00:31:48,960 --> 00:31:52,000 
‫الآن، أنظر إذا كنت...

549
00:31:52,080 --> 00:31:54,920 
‫على علو السرير هنا سأرى الشروق وهذا جميل

550
00:31:55,000 --> 00:31:59,640 
‫وأنا أتمدد على السرير،
‫أحصل على منظر مذهل للأفق والشمس.

551
00:31:59,720 --> 00:32:03,480 
‫وعندما أقف أحصل على منظر رائع للعارضة.

552
00:32:04,760 --> 00:32:05,920 
‫لا أرى الغابة.

553
00:32:06,000 --> 00:32:08,720 
‫ولا أرى الأفق ولا أرى غروب الشمس

554
00:32:08,800 --> 00:32:10,520 
‫لأن العارضة تعترض الطريق، أليس كذلك؟

555
00:32:10,600 --> 00:32:12,560 
‫سيصيبني هذا الأمر بالجنون.

556
00:32:12,640 --> 00:32:13,800 
‫أعتقد أنه بأنانية

557
00:32:13,880 --> 00:32:16,520 
‫عندما أكون هنا لن أكون واقفاً على رجلي.

558
00:32:16,600 --> 00:32:19,960 
‫سأكون بهذا الطول كلا، أنت محق "جون"

559
00:32:20,040 --> 00:32:22,040 
‫أنت محق،
‫لن تكون زوجتك بهذا الطول على عكسك.

560
00:32:22,120 --> 00:32:23,840 
‫ستتمكن من رؤية الأفق بطريقة جميلة.

561
00:32:23,920 --> 00:32:25,600 
‫لن أقول أن الأمر متعمد.

562
00:32:25,680 --> 00:32:29,560 
‫تصورنا بالتأكيد
‫أن يكون الجزء الأوسط منخفض أكثر.

563
00:32:29,640 --> 00:32:31,400 
‫الحقيقة هي أن المال يشكل مشكلة

564
00:32:32,240 --> 00:32:35,320 
‫- لذا يجب عليّ التنازل.
‫- أجل.

565
00:32:35,400 --> 00:32:37,000 
‫وأنا سعيد بما قمنا به

566
00:32:37,080 --> 00:32:39,320 
‫من دون إفساد مظهر المبنى.

567
00:32:39,400 --> 00:32:42,880 
‫وقلت أنك تريد إنفاق 250،
‫كم تعتقد أنك ستنفق؟

568
00:32:43,880 --> 00:32:46,000 
‫500 ألف.

569
00:32:49,760 --> 00:32:51,680
{\an8}‫"أبريل 2013"

570
00:32:53,400 --> 00:32:56,440 
‫لا أستطيع المجادلة مع تنازلاتهم

571
00:32:56,520 --> 00:33:00,360 
‫نظراً إلى أنهما تخطيا الميزانية بربع مليون.

572
00:33:00,440 --> 00:33:04,160 
‫قد لا يكون السقف مغطى
‫بالزنك المتلألئ كما هو مخطط له

573
00:33:04,240 --> 00:33:07,840 
‫لكنهم حافظوا على الخلايا الكهروضوئية.

574
00:33:07,920 --> 00:33:10,080 
‫تم إزالة السقالة الآن

575
00:33:10,160 --> 00:33:13,600 
‫وتم الانتهاء من أطراف المنزل وتثبيتها.

576
00:33:13,680 --> 00:33:17,360 
‫كما ترون أن المنزل بدأ يجهز،
‫لدينا الكثير من الناس في الموقع.

577
00:33:18,200 --> 00:33:21,800 
‫لدينا الكثير من التدفئة تحت الأرض
‫يتم تثبيتها في هذه اللحظة.

578
00:33:21,880 --> 00:33:23,680 
‫سيكون من الجيد التجول في الأرجاء بالجوارب.

579
00:33:23,760 --> 00:33:27,880 
‫سأتمكن من الشعور بالتدفئة تحت أقدامي.
‫على عكس "جون"، أليس كذلك؟

580
00:33:29,080 --> 00:33:31,200 
‫مع مشارفة المشروع على الانتهاء

581
00:33:31,280 --> 00:33:34,320 
‫لا يزال هناك معرفة مدى راحة

582
00:33:34,400 --> 00:33:38,680 
‫وعملية وجمال المنزل.

583
00:33:39,440 --> 00:33:40,880 
‫شكراً.

584
00:33:43,600 --> 00:33:46,400
{\an8}‫"يونيو 2013"

585
00:33:48,080 --> 00:33:51,080 
‫مرت حوالي 3 سنوات
‫منذ اليوم الذي أصيب به "جون وايت"

586
00:33:51,160 --> 00:33:54,440 
‫بإصاباته البالغة في "أفغانستان".

587
00:33:54,520 --> 00:33:57,240 
‫منذ ذلك الوقت، تعلم كيفية المشي مجدداً

588
00:33:57,320 --> 00:34:01,560 
‫تزوج و"بيكي" وولد ابنهما.

589
00:34:01,640 --> 00:34:04,120 
‫والآن، إن المنزل الجديد
‫الذي سيسمح لـ"جون" العيش

590
00:34:04,200 --> 00:34:08,199 
‫بحرية واستقلالية مجدداً قد انتهى.

591
00:34:08,280 --> 00:34:13,199 
‫بما أنني في السيارة، فكرت في أنني بدلاً
‫من المشي نحو الباب الأمامي

592
00:34:13,280 --> 00:34:17,320 
‫أن أسلك طريق "جون"
‫نحو الأسفل في السيارة إلى الخلف.

593
00:34:17,400 --> 00:34:19,199 
‫أتساءل ما هو هذا المكان؟

594
00:34:20,080 --> 00:34:26,199 
‫جزء من الحظيرة، جزء من منزل "ديفون"
‫جزء...لا أدري.

595
00:34:30,560 --> 00:34:34,520 
‫إنه منزل غير عادي وملفت للنظر.

596
00:34:34,600 --> 00:34:38,960 
‫هناك ظلال للحداثة الدنماركية
‫في الارتفاع الخلفي للألواح الخشبية والزجاج

597
00:34:39,040 --> 00:34:41,600 
‫المصممة لرؤية المناظر في الغرب.

598
00:34:42,560 --> 00:34:45,960 
‫في الوقت نفسه،
‫الجهة الأمامية نفسها هي نسخة مجددة

599
00:34:46,040 --> 00:34:50,760 
‫من الحظيرة الدنماركية أو الألمانية
‫المجعدة والمطوية بطرق غير عادية.

600
00:34:50,840 --> 00:34:55,400 
‫إنها طريقة جديدة لتلبية
‫متطلبات منطقة محافظة.

601
00:34:55,480 --> 00:34:58,160 
‫لكن تصميم الدعامات هنا هو أعلى من ذلك.

602
00:34:58,240 --> 00:35:01,240 
‫أشعر بالفضول لمعرفة
‫كيف تحقق نهج "جون" المريح

603
00:35:01,320 --> 00:35:03,760 
‫في التصميم الخاص بالإعاقة.

604
00:35:03,840 --> 00:35:06,560 
‫- مرحباً "كيفين"، كيف حالك؟
‫- أنا بخير، كيف حالك؟

605
00:35:06,640 --> 00:35:08,080 
‫- أنا بخير، شكراً.
‫- هل انتقلتما للعيش هنا؟

606
00:35:08,160 --> 00:35:10,080 
‫أجل، نحن هنا منذ أسبوعين.

607
00:35:11,920 --> 00:35:16,200 
‫في القبو، إن المصعد لا يوصلك
‫إلى كراج "جون" فقط.

608
00:35:16,280 --> 00:35:18,520 
‫قبل الصعود إلى الأعلى افتح ذلك الباب أمامك

609
00:35:18,600 --> 00:35:20,160 
‫وألقي نظرة إلى الداخل.

610
00:35:22,000 --> 00:35:23,440 
‫أعجبني.

611
00:35:23,520 --> 00:35:27,080 
‫يبدو كأنه حمام روماني.

612
00:35:27,160 --> 00:35:29,920 
‫- مكان للاسترخاء.
‫- أنت ستستمتع، أليس كذلك؟

613
00:35:30,000 --> 00:35:32,440 
‫قد يكون مكاناً رائعاً بالنسبة لي
‫لإعادة التأهيل أيضاً.

614
00:35:32,520 --> 00:35:33,760 
‫ليس حوض سباحة منفصل

615
00:35:33,840 --> 00:35:36,280 
‫بل مدمج في بنية المكان.

616
00:35:36,360 --> 00:35:38,560 
‫تراه من الأعلى،
‫إنه غرفة لعب سفلية، أليس كذلك؟

617
00:35:38,640 --> 00:35:41,720 
‫أجل، يمكن لـ"جورج" و"بيكي"
‫النزول إلى هنا أيضاً، و...

618
00:35:41,800 --> 00:35:44,000 
‫- يمكن لثلاثتكم السباحة.
‫- بالتحديد.

619
00:35:44,080 --> 00:35:46,040 
‫إنهما في الأعلى، هل نذهب ونلتقي بهما؟

620
00:35:46,120 --> 00:35:47,800 
‫أجل، أود رؤيتهما.

621
00:35:50,720 --> 00:35:55,000 
‫التصاميم الداخلية لهذا المنزل
‫تم التفكير فيها بذكاء.

622
00:35:56,240 --> 00:36:00,960 
‫فالمصعد يوفر إمكانية الدخول من دون أدراج
‫إلى كافة الطوابق الـ3.

623
00:36:02,120 --> 00:36:05,360 
‫في الطابق الأول،
‫تم تصميم غرفة المعيشة الرئيسية

624
00:36:05,440 --> 00:36:09,600 
‫ليس فقط ليتمكن "جون" من قضاء
‫اليوم بكامله في طابق واحد

625
00:36:09,680 --> 00:36:14,000 
‫بل كبيئة
‫لتستمتع "بيكي" و"جون" بالحياة أيضاً.

626
00:36:14,080 --> 00:36:15,400 
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

627
00:36:15,480 --> 00:36:17,440 
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، شكراً

628
00:36:17,520 --> 00:36:20,320 
‫جيد، هذا "جورج"، كيف حالك صديقي؟ إنه يكبر.

629
00:36:20,400 --> 00:36:22,640 
‫- إنه يرتدي الجينز وكل شيء.
‫- أعلم، أجل.

630
00:36:22,720 --> 00:36:24,840 
‫- يا له من مكان.
‫- أعلم، جميل.

631
00:36:24,920 --> 00:36:27,840 
‫- مكان له.
‫- يركز هذا المكان، بذكاء

632
00:36:27,920 --> 00:36:32,200 
‫على المنظر في هذا الاتجاه
‫ويضعه ضمن إطار بشكل جيد.

633
00:36:35,280 --> 00:36:39,280 
‫هناك ارتداد اسكندينافي مألوف وممتع
‫يعود إلى الستينات

634
00:36:39,360 --> 00:36:41,000 
‫في تصميم هذا المنزل.

635
00:36:41,880 --> 00:36:45,320 
‫فالزجاج مؤطر والجدران من الطوب

636
00:36:45,400 --> 00:36:49,200 
‫تقسّم الطابق السفلي
‫إلى 3 غرف مسطحة شبه مفتوحة.

637
00:36:49,280 --> 00:36:51,720 
‫هذه غرفة الجلوس الجدار الطويل هنا هو...

638
00:36:51,800 --> 00:36:53,120 
‫- مقابل غرفة الطعام؟
‫- أجل.

639
00:36:54,520 --> 00:36:55,640 
‫والمطبخ.

640
00:36:56,400 --> 00:37:00,480 
‫لا شيء في هذه الغرفة يُشعر بوضوح
‫أنها مصممة لإعاقة "جون"

641
00:37:00,560 --> 00:37:04,200 
‫لكن تم تنفيذ كل شيء بذكاء
‫ومهارة لتدبير أمره.

642
00:37:04,280 --> 00:37:06,360 
‫- هل يمكنك الوصول؟
‫- أجل.

643
00:37:06,440 --> 00:37:11,040 
‫تم وضع كل شيء معي
‫إما على ركبتي أو على أطرافي الاصطناعية

644
00:37:11,120 --> 00:37:13,720 
‫للتحقق من العلو الذي يمكنني الوصول إليه.

645
00:37:13,800 --> 00:37:15,840 
‫لقد افترضت
‫أنه إذا كنت ترتدي أطرافك الاصطناعية

646
00:37:15,920 --> 00:37:17,600 
‫تريد أن يكون أسطح العمل على مستوى منخفض.

647
00:37:17,680 --> 00:37:19,400 
‫تريد أن يكون كل شيء في الأسفل هنا.

648
00:37:19,480 --> 00:37:22,080 
‫لكنهم طبيعياً منخفضة...بسبب حجم هذا المنزل

649
00:37:22,160 --> 00:37:24,760 
‫أرى نفسي أقف على أطراف رجلي كثيراً

650
00:37:24,840 --> 00:37:28,360 
‫لأنه من السهل التحرك في الأرجاء
‫وهذا الارتفاع ممتاز

651
00:37:28,440 --> 00:37:30,360 
‫- لذا لا أحتاج إلى الانحناء.
‫- هذا مثير للاهتمام.

652
00:37:31,440 --> 00:37:32,400 
‫أجل بالتحديد

653
00:37:32,480 --> 00:37:35,440 
‫المطبخ المريح التقليدي يناسبك جداً،
‫في الحقيقة.

654
00:37:35,520 --> 00:37:36,360 
‫- أجل.
‫- أجل.

655
00:37:39,000 --> 00:37:44,640 
‫كنت أشعر بالقلق من أن مشاكل الميزانية
‫من شأنها أن تهدد هذا المنزل

656
00:37:44,720 --> 00:37:49,800 
‫لكن لمسات المهندس المعماري الخيالية
‫لا تزال هناك، وُضعت بشكل صحيح.

657
00:37:49,880 --> 00:37:53,200 
‫هذا الزجاج الرفيع المتوهج
‫يسمح للضوء بالدخول

658
00:37:53,280 --> 00:37:54,800 
‫إلى المبنى

659
00:37:54,880 --> 00:37:58,920 
‫بدون تكسير الواجهة الواقية
‫من الطوب الأحمر.

660
00:37:59,000 --> 00:38:00,480 
‫لقد أتقنت صنع هذا، أليس كذلك؟

661
00:38:00,560 --> 00:38:05,120 
‫لديك هذا السقف...أخيراً يبدو كأنه يطفو.

662
00:38:05,200 --> 00:38:07,560 
‫هذه ميزة أخرى أحبها حقاً في هذا المبنى.

663
00:38:07,640 --> 00:38:11,000 
‫- أنظر إلى سماكة هذا الجدار.
‫- صلب، أليس كذلك؟

664
00:38:11,080 --> 00:38:14,240 
‫- منزل رجل إنكليزي.
‫- قبوه، كأنه من مشاة البحرية.

665
00:38:15,920 --> 00:38:18,160 
‫أراد "جون" الطوب الأحمر
‫من الجهة الأمامية للمنزل

666
00:38:18,240 --> 00:38:21,200 
‫لاقتراح حظيرة تقليدية ريفية.

667
00:38:21,280 --> 00:38:24,880 
‫إلا أن أشكال السطح من الأعلى
‫تقترح شيئاً أكثر صلابةً

668
00:38:24,960 --> 00:38:27,240 
‫كقطعة كبيرة من المعدات العسكرية.

669
00:38:27,320 --> 00:38:30,000 
‫يوفر حماية كبيرة، مثل الباستيد، مثل القلعة

670
00:38:30,080 --> 00:38:32,120 
‫إنه منحدر ومقسّم.

671
00:38:32,200 --> 00:38:36,880 
‫يتمتع هذا السطح بنوع هائل
‫ من الجودة البحرية الحديثة.

672
00:38:36,960 --> 00:38:39,960 
‫- كجودة متخفية.
‫- أجل، أعجبني ذلك

673
00:38:40,040 --> 00:38:41,480 
‫- جناح المبنى.
‫- أجل!

674
00:38:41,560 --> 00:38:42,960 
‫سفينة حربية.

675
00:38:43,040 --> 00:38:47,280 
‫- هذا هو مبنى "جون" من هذه الجهة.
‫- أجل

676
00:38:47,360 --> 00:38:49,600 
‫هل تشعرين بتواصل أقل مع هذه الجهة،
‫وأكثر مع الخلف؟

677
00:38:49,680 --> 00:38:50,880 
‫كيف يجري بالنسبة لك؟

678
00:38:50,960 --> 00:38:53,360 
‫أعتقد أنني أشعر بالتواصل مع الخلف أكثر
‫بالتأكيد.

679
00:38:53,440 --> 00:38:56,120 
‫هيا، أرني، أخبريني ما رأيك بذلك.

680
00:38:59,000 --> 00:39:04,000 
‫في حين أن الطوب الثقيل في الجهة الأمامية
‫للمنزل يُشعر بالتحصين الإيجابي

681
00:39:04,720 --> 00:39:08,880 
‫إن الزجاج في الخلف هو أكثر أناقةً.

682
00:39:11,000 --> 00:39:12,000 
‫كما تعلمين هذه الجهة...

683
00:39:12,080 --> 00:39:14,440 
‫إنها واحدة من أجزائي المفضلة في الواقع
‫وهي الوقوف هنا.

684
00:39:14,520 --> 00:39:16,240 
‫- إنه أمر خاص بك؟
‫- أجل.

685
00:39:16,320 --> 00:39:18,120 
‫هذه الكسوة الخشبية ستكون دائماً هناك؟

686
00:39:18,200 --> 00:39:22,040 
‫كلا، كنا نأمل بمظهر أقل بروزاً على النوافذ

687
00:39:22,120 --> 00:39:25,560 
‫لكن في النهاية، قررنا أن
‫أفضل خيار سيكون استعمال خشب الأرز.

688
00:39:25,640 --> 00:39:26,840 
‫- جميل للغاية، أليس كذلك؟
‫- أجل.

689
00:39:26,920 --> 00:39:28,440 
‫- أنيق للغاية.
‫- يُعجبني، أجل.

690
00:39:28,520 --> 00:39:30,120 
‫عندما تبتعد عن المبنى

691
00:39:30,200 --> 00:39:33,880 
‫- يبرز الزجاج ويتضح اللون الرمادي.
‫- أجل.

692
00:39:33,960 --> 00:39:35,800 
‫- والأطر الرمادية بشكل جميل.
‫- أجل.

693
00:39:35,880 --> 00:39:37,320 
‫تُنعّم كل شيء.

694
00:39:37,400 --> 00:39:39,120 
‫من المريح جداً الوقوف في الخلف.

695
00:39:40,120 --> 00:39:42,440 
‫المكان هادئ ومريح.

696
00:39:42,520 --> 00:39:47,120 
‫تستخدم دائماً كلمة "مريح"
‫كما لو أنك لم تشعر بذلك من قبل.

697
00:39:47,200 --> 00:39:50,600 
‫ليس منذ وقت طويل.

698
00:39:53,640 --> 00:39:58,360 
‫يوفر هذا المنزل مساحة واسعة ليرتاح "جون".

699
00:39:58,440 --> 00:40:00,160 
‫البهو ليس أقل شأناً

700
00:40:00,240 --> 00:40:04,360 
‫من حيث يمتد العشب بلطف إلى الحديقة.

701
00:40:04,440 --> 00:40:06,840 
‫وهناك تواصل أكثر مع منظر الحديقة

702
00:40:06,920 --> 00:40:08,080 
‫في أرجاء المبنى.

703
00:40:09,440 --> 00:40:11,400 
‫الكثير من الزجاج على هذه الأدراج،
‫أليس كذلك؟

704
00:40:11,480 --> 00:40:13,240 
‫تسمح دخول الضوء، أليس كذلك؟

705
00:40:13,320 --> 00:40:14,320 
‫- جميلة.
‫- أجل.

706
00:40:14,400 --> 00:40:16,040 
‫الدرجات مسطحة قليلاً.

707
00:40:16,120 --> 00:40:17,440 
‫- أجل.
‫- هل هذا متعمد؟

708
00:40:17,520 --> 00:40:19,560 
‫حسناً، هذا جهداً أقل لي.

709
00:40:19,640 --> 00:40:23,840 
‫حسناً، ماذا عن أنواع الدرابزين هذه
‫المصنوعة من "البرسبيكس"؟ هل تساعد أيضاً؟

710
00:40:23,920 --> 00:40:26,120 
‫أجل، ومجدداً أردنا أن يدخل الضوء

711
00:40:26,200 --> 00:40:29,040 
‫لكننا لم نريد أي عتبة أو أي شيء
‫حيث قد تعلق أصابع قدمي.

712
00:40:29,120 --> 00:40:31,400 
‫لذا "البرسبيكس" يعطيني شيئاً يمكنني ركله.

713
00:40:31,480 --> 00:40:33,600 
‫هذا واضح، مذهل.

714
00:40:34,880 --> 00:40:37,480 
‫الدرج هو مثال آخر مذهل

715
00:40:37,560 --> 00:40:41,800 
‫لكيف أن البنية المادية لهذا المبنى
‫تُسهل على "جون"

716
00:40:41,880 --> 00:40:44,120 
‫ومتعة للجميع للتجول في الأرجاء.

717
00:40:45,520 --> 00:40:47,560 
‫كما تعلم، مع السير في الظلام
‫والخطوات العميقة

718
00:40:47,640 --> 00:40:50,680 
‫هكذا بنى الرومان كل أدراجهم العامة.

719
00:40:50,760 --> 00:40:54,360 
‫هذا مريح للغاية لك ولي للصعود.

720
00:40:54,440 --> 00:40:57,640 
‫ويفاجئني أن معظم ما تقوم به

721
00:40:57,720 --> 00:40:59,800 
‫لمصلحتك

722
00:40:59,880 --> 00:41:03,000 
‫هو في الواقع لمصلحة وراحة الجميع.

723
00:41:03,080 --> 00:41:04,720 
‫سيكون منزلاً لمدى الحياة

724
00:41:04,800 --> 00:41:08,160 
‫يجب أن يكون منزلاً لمدى الحياة
‫لنا جميعاً وليس لي وحدي.

725
00:41:11,280 --> 00:41:16,160 
‫كانت هذه الفكرة بالتحديد
‫التي ألهمت بناء حمام "جون" و"بيكي"

726
00:41:16,240 --> 00:41:19,720 
‫الذي يبدو حالياً متألقاً وفيه حوضين

727
00:41:19,800 --> 00:41:24,960 
‫ودشين والحافة التي صممها "جون" لنفسه.

728
00:41:25,040 --> 00:41:27,960 
‫تجلس هنا "جون"؟

729
00:41:28,040 --> 00:41:30,080 
‫بالتأكيد.

730
00:41:30,160 --> 00:41:32,400 
‫في منزلنا القديم كان "جون" يجلس على الأرض

731
00:41:32,480 --> 00:41:35,640 
‫ويقوم بما يريد هكذا وهذا ليس جيداً

732
00:41:35,720 --> 00:41:37,160 
‫- تكونين تسيرين حوله؟
‫- أجل.

733
00:41:37,240 --> 00:41:40,360 
‫كان هذا عملي تنظيف شعر "بيكي" من البالوعة.

734
00:41:40,440 --> 00:41:42,600 
‫أجل، أركل رجلاً وهو منخفض.

735
00:41:42,680 --> 00:41:45,200 
‫سأنظف شعري بينما أنت هنا؟

736
00:41:45,280 --> 00:41:51,000 
‫هذا جميل ومريح لكنه رومانسي أيضاً.

737
00:41:51,840 --> 00:41:53,360 
‫هذا أمر ملهم، أليس كذلك

738
00:41:53,440 --> 00:41:56,520 
‫كيف يمكن لشخص أن يستعد حياته
‫بعد هذه الصدمة

739
00:41:56,600 --> 00:42:00,360 
‫وبعد مرور 3 سنوات يُنهي هذا المكان المذهل

740
00:42:00,440 --> 00:42:02,440 
‫بروحه وعزمه.

741
00:42:02,520 --> 00:42:04,040 
‫كيف تشعرين حياله الآن؟

742
00:42:04,120 --> 00:42:08,400 
‫تعلم، وفر لنا هذا المنزل العائلي المذهل

743
00:42:08,480 --> 00:42:13,280 
‫فأنا و"جورج" نعشقه.

744
00:42:13,360 --> 00:42:15,520 
‫تعلّم المشي
‫وتعلّم كيفية استعمال اليد مجدداً

745
00:42:15,600 --> 00:42:18,080 
‫ليس كافياً لـ"جون"، أراد شيئاً آخراً أيضاً.

746
00:42:18,880 --> 00:42:21,880 
‫هذا أمر مذهل

747
00:42:21,960 --> 00:42:24,120 
‫نتج من أمر فظيع للغاية.

748
00:42:24,200 --> 00:42:25,320 
‫أجل.

749
00:42:25,400 --> 00:42:30,640 
‫- كم كلّفك؟
‫- سأقول أننا أنفقا ما يستحقه.

750
00:42:30,720 --> 00:42:33,320 
‫إن كان هذا منطقي، نحن...

751
00:42:33,400 --> 00:42:36,840 
‫أعتقد أنه لا يقدر بثمن
‫لأنه فريد بالنسبة لنا.

752
00:42:38,320 --> 00:42:43,240 
‫حصلت أيضاً على شراكة في التوجيه،
‫في الواقع، كم كان مفيداً ذلك؟

753
00:42:43,320 --> 00:42:45,760 
‫من الصعب التقدير،
‫بالتأكيد وفروا علينا المال.

754
00:42:45,840 --> 00:42:50,520 
‫لا شك بذلك،
‫لا أعتقد أننا كنا سنحصل على هذا

755
00:42:50,600 --> 00:42:53,720 
‫- من دون هذه الشبكة.
‫- لكن لديكما قرض عقاري الآن؟

756
00:42:53,800 --> 00:42:55,000 
‫- لدينا قرض عقاري.
‫- كبير؟

757
00:42:55,080 --> 00:42:58,440 
‫أصغر مما كان لدينا

758
00:42:58,520 --> 00:43:02,840 
‫قبل الإصابة وبالتأكيد يمكننا تدبير أمره.

759
00:43:04,720 --> 00:43:10,440 
‫ربما خسارة حلمهما الأساسي
‫بعدم أخذ قرض عقاري ليس بهذه الأهمية

760
00:43:10,520 --> 00:43:14,360 
‫بما أن "جون" حصل على تجربة
‫إنهاء منزله الأول

761
00:43:14,440 --> 00:43:16,800 
‫كمدير للمشروع.

762
00:43:16,880 --> 00:43:22,160 
‫أعتقد أنني لم أكن واثقاً بنفسي

763
00:43:22,240 --> 00:43:27,960 
‫وبالتالي سمحت لنفسي التأثر
‫غالباً بآراء الآخرين.

764
00:43:28,040 --> 00:43:30,560 
‫أهم ما تعلمته هو الوثوق بحدسي.

765
00:43:31,320 --> 00:43:34,400 
‫لم نتوقع أن نعيش
‫في مكان كهذا عندما التقينا.

766
00:43:35,600 --> 00:43:37,600 
‫ونحن نعيش الآن

767
00:43:37,680 --> 00:43:41,240 
‫في منزل جميل وفريد حقاً.

768
00:43:42,080 --> 00:43:44,840 
‫هل احتفلتما؟ هل شربتما نخب ذلك؟

769
00:43:44,920 --> 00:43:47,480 
‫أعتقد أن هذا المساء عندما نجلس في الأسفل

770
00:43:47,560 --> 00:43:50,760 
‫مع زجاجة نبيذ
‫ونحن جالسان وننظر إلى الحديقة.

771
00:43:50,840 --> 00:43:53,560 
‫أعني، هذا يكفي وحده أعني...أليس كذلك؟

772
00:43:53,640 --> 00:43:55,880 
‫- هذه فرحة هادئة.
‫- هادئة، أجل.

773
00:43:55,960 --> 00:43:58,800 
‫هذه الفرحة الهادئة
‫وهذا الاسترخاء الذي تحصل عليه

774
00:43:58,880 --> 00:44:02,760 
‫وحقيقة أنك تنام في الليل وتستيقظ في الصباح

775
00:44:02,840 --> 00:44:05,400 
‫وتنظر إلى الخارج وترى أشجار الأرز.

776
00:44:05,480 --> 00:44:07,800 
‫هذا احتفال أهدأ بكثير.

777
00:44:20,520 --> 00:44:24,400 
‫إذاً لنتكلم بوضوح، أعتقد أن هذا مبنى جيد.

778
00:44:24,480 --> 00:44:27,480 
‫يمكنني أن أتخيل نفسي
‫بعد مرور 20 أو 25 عاماً

779
00:44:27,560 --> 00:44:30,520 
‫بحاجة إلى مكان مصمم جيداً

780
00:44:30,600 --> 00:44:35,160 
‫ومنظم جيداً كهذا المنزل.

781
00:44:35,240 --> 00:44:40,040 
‫لكن هذا المبنى يقدّم ما هو أعمق من ذلك.

782
00:44:40,120 --> 00:44:42,760 
‫إنه راقي.

783
00:44:42,840 --> 00:44:45,760 
‫طلب "جون" ذلك ويجب أن يحصل عليه.

784
00:44:45,840 --> 00:44:48,200 
‫يجب أن يستوعب إعاقته.

785
00:44:48,280 --> 00:44:51,680 
‫وما فعله المبنى للاستجابة...

786
00:44:51,760 --> 00:44:55,280 
‫كان أنه ساعده حقاً على الشفاء.

787
00:44:55,360 --> 00:45:00,480 
‫في الحرب، وفر له ولعائلته السلام.

788
00:45:00,560 --> 00:45:03,200 
‫وفي التعامل مع إعاقته...

789
00:45:03,280 --> 00:45:06,960 
‫فقد مكّنه بشكل كامل.

790
00:45:21,480 --> 00:45:22,800
{\an8}‫"في الحلقة القادمة..."

791
00:45:22,880 --> 00:45:25,080
{\an8}‫سيكون كبرج مراقبة؟

792
00:45:25,160 --> 00:45:27,560 
‫يعتقد الناس أنه سيكون كأحد هذه العنابر

793
00:45:27,640 --> 00:45:30,120 
‫سيكون مكسواً بالمعدن والألمنيوم المموج.

794
00:45:31,440 --> 00:45:33,880 
‫الأمر ليس معركةً لإنجاز العمل فقط

795
00:45:33,960 --> 00:45:36,480 
‫بل معركة أيضاً ضد الطقس.

796
00:45:36,560 --> 00:45:39,120 
‫إنه شعور مجنون تماماً!

797
00:45:39,200 --> 00:45:44,000 
‫أشعر بالتوتر، وأشعر بحمل ثقيل على كاهلي.

798
00:45:44,080 --> 00:45:49,080 
‫في الوقت الحالي ربما تخطينا الميزانية
‫بـ30 أو 40 ألف جنيه.

799
00:45:49,160 --> 00:45:51,120 
‫ليس عملاً للقلوب الضعيفة.

800
00:46:12,320 --> 00:46:15,840
{\an8}‫"(جورج)"

801
00:46:21,560 --> 00:46:26,720 
‫ترجمة "هبة دريان"

