[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 576 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Pumpkin Scissors Audio File: [ Mikaela-sub ] Pumpkin Scissors - 04 - (DVDRip 1024x576 x264 AC3).mkv Video File: [ Mikaela-sub ] Pumpkin Scissors - 04 - (DVDRip 1024x576 x264 AC3).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 180 Active Line: 186 Video Position: 20299 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Nassim,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2,1,2,100,100,35,1 Style: Signs,Hacen Trarza,40,&H00EDEDED,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,27,0 Style: secondary,Hacen Vanilla,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0.5,2,100,100,35,0 Style: EP Title,Hacen Digital Arabia LT,75,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0.5,2,100,100,35,1 Style: note,Hacen Casablanca Heavy,25,&H00FFFFFF,&H000000DC,&HBF000000,&H06000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3,0,8,7,7,7,1 Style: Memories,Bahij Palatino Sans Arabic,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00754B18,&H00000000,-1,-1,0,0,95,100,0,0,1,2.3,1,2,100,100,35,1 Style: team,Hacen Digital Arabia,40,&H00FDFEFD,&H000000FF,&H00000000,&HDC290812,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,2.5,1.3,8,0,0,30,1 Style: EP preview,Hacen Jordan,55,&H00BBEBE9,&H000000FF,&H00051413,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,1,2,0,0,30,1 Style: Message,Hacen Jordan,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46792009,&HC0D7A092,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2.3,1,2,100,100,35,1 Style: أقتل,Hacen Vanilla,55,&H001735BB,&H000000FF,&H00BCCBF3,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.22,0:00:07.86,team,,0,0,0,,{\be1\pos(514,176)}{\fad((0,1000))}Mikaela : ترجمة و إعداد Dialogue: 0,0:00:04.22,0:00:07.86,team,,0,0,0,,{\be1\pos(516,214)}{\fad((0,1000))}Mikaela-fansub.blogspot.com Dialogue: 0,0:01:48.90,0:01:49.78,Main,,0,0,0,,{\be1}، أيتُها الرئيسة Dialogue: 0,0:01:51.86,0:01:54.22,Main,,0,0,0,,{\be1}. لقد أحضرتُ لكِ التقرير من المُختبر الثالث Dialogue: 0,0:01:56.41,0:01:57.44,Main,,0,0,0,,{\be1}!أيتُها الرئيسة ؟ Dialogue: 0,0:01:57.44,0:02:01.28,Main,,0,0,0,,{\be1}. يجبُ أن تقومي بإنارة الضوء أثناء قراءتكِ فهذا سيؤثر على عينيكِ Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:02.09,Main,,0,0,0,,{\be1}. حسنًا Dialogue: 0,0:02:03.62,0:02:06.39,Main,,0,0,0,,{\be1}ما هو الشيء الذي تقرأينهُ بأنتباه شديد ؟ Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:10.07,Main,,0,0,0,,{\be1}! أن هذا الظرف من المقر الرئيسي للجيش Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:16.76,Main,,0,0,0,,{\be1}.. دعينا نقومُ بأستكمال تجربتنا Dialogue: 0,0:02:17.15,0:02:19.50,Main,,0,0,0,,{\be1}. " 901 " على الفتى من الوحدة .. Dialogue: 0,0:02:20.25,0:02:24.87,EP Title,,0,0,0,,{\fad((0,1000)\fscx127\fscy132\pos(514,465)}الصورة المُتصدعة Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:38.52,note,,0,0,0,,{\fscx122\fscy102}. بالالمانية تعني أقتل: Töten Sie Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:38.52,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل Dialogue: 0,0:02:51.12,0:02:51.94,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل Dialogue: 0,0:02:58.49,0:02:59.54,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل Dialogue: 0,0:03:15.12,0:03:16.89,Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلهُ أيُها العريف ؟ Dialogue: 0,0:03:23.23,0:03:24.21,Main,,0,0,0,,{\be1}! لنذهب Dialogue: 0,0:03:25.03,0:03:26.44,Main,,0,0,0,,{\be1}. حان الوقت للقيام ببعض أعمال الإغاثة Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:59.30,Main,,0,0,0,,{\be1}.. لكن ، لقد مضت ثلاثُ سنوات منذُ إنتهاء الحرب Dialogue: 0,0:03:59.30,0:04:01.29,Main,,0,0,0,,{\be1}. و حال هذهِ البلاد لا تزالُ مُزرية .. Dialogue: 0,0:04:01.29,0:04:02.65,Main,,0,0,0,,{\be1}. إنكَ محقٌ بذلك Dialogue: 0,0:04:02.86,0:04:05.37,Main,,0,0,0,,{\be1}.. ليس لدينا منزل أو وظيفة Dialogue: 0,0:04:05.62,0:04:08.49,Main,,0,0,0,,{\be1}، على الأقل كُنا نستطيع الأكل و الشرب بالمجان أثناء الحرب Dialogue: 0,0:04:08.49,0:04:10.26,Main,,0,0,0,,{\be1}. و كنا ننامَ بجوٍ دافئ Dialogue: 0,0:04:10.85,0:04:14.28,Main,,0,0,0,,{\be1}. هذا حقًا يجعلني أرغبُ بالعودة إلى الجيش مرةً أُخرى Dialogue: 0,0:04:15.05,0:04:17.28,Main,,0,0,0,,{\be1}لقد أستيقظت أخيرًا ، أيُها الضخم ؟ Dialogue: 0,0:04:18.20,0:04:19.32,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا هُناك ؟ Dialogue: 0,0:04:19.87,0:04:22.53,Main,,0,0,0,,{\be1}هل راودكَ حلمٌ سيء مُجددًا ؟ Dialogue: 0,0:04:22.53,0:04:24.33,Main,,0,0,0,,{\be1}. لقد كنتَ تُهذي بشيء ما أثناء نومك Dialogue: 0,0:04:27.94,0:04:32.42,Main,,0,0,0,,{\be1}. كلا ، لقد كان حلم اليوم جيدًا Dialogue: 0,0:04:36.09,0:04:38.10,Main,,0,0,0,,{\be1}الحاكم [ وولكينس ] ؟ Dialogue: 0,0:04:40.05,0:04:41.17,Main,,0,0,0,,{\be1}من هو هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:44.09,Main,,0,0,0,,{\be}! ماذا ؟ إنهُ الشخص الذي حاولَ قتلنا Dialogue: 0,0:04:44.45,0:04:46.15,Main,,0,0,0,,{\be1}! لقد قامَ بأستهدافنا بمدرعته Dialogue: 0,0:04:46.32,0:04:49.52,Main,,0,0,0,,{\be1}! أجل ، أجل ، لقد تذكرته Dialogue: 0,0:04:49.52,0:04:51.94,Main,,0,0,0,,{\be1}! ذلكَ اللورد الإقطاعي البغيض Dialogue: 0,0:04:51.94,0:04:55.47,Main,,0,0,0,,{\be1}!هل أنتَ تتذكرُ أسماء النساء فقط ؟ Dialogue: 0,0:04:56.55,0:04:58.80,Main,,0,0,0,,{\be1}! هو ليسَ المشكلة التّي تواجهنا Dialogue: 0,0:04:58.80,0:05:00.28,Main,,0,0,0,,{\be1}. بل المُدرعة خاصته Dialogue: 0,0:05:00.28,0:05:02.70,Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تعنينهُ ، أيتُها الملازمة [ ويبنر ] ؟ Dialogue: 0,0:05:03.09,0:05:05.63,Main,,0,0,0,,{\be1}، جهاز التعبئة التلقائي الذي كان موجود في المدفع Dialogue: 0,0:05:05.79,0:05:06.66,Main,,0,0,0,,{\be1}.. ذلكَ الجهاز Dialogue: 0,0:05:08.27,0:05:12.02,Main,,0,0,0,,{\be1}. حتى في داخل الإمبراطورية ، لا يزالُ قيد التطوير .. Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:16.01,Main,,0,0,0,,{\be1}! حتى نبيلٌ بمرتبته لا يستطيع الحصول على شيء كهذا بسهولة Dialogue: 0,0:05:16.31,0:05:20.01,Main,,0,0,0,,{\be1}. لكن ، على ما يبدو بأن أحدهم قد أكملَ تطويره Dialogue: 0,0:05:21.47,0:05:26.36,Main,,0,0,0,,{\be1}. أودُ منكم أن تعرفوا من أين قد تحصل عليه Dialogue: 0,0:05:26.53,0:05:29.00,Main,,0,0,0,,{\be1}، لما تطلبينَ منا القيام بذلك Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:33.03,Main,,0,0,0,,{\be1}!بينما نستطيع الحصول على الإجابة بسرعة إذا ما سألنا [ وولكينس ] بنفسه ؟ Dialogue: 0,0:05:33.24,0:05:35.89,Main,,0,0,0,,{\be1}. هذا أمرٌ غير مُحتمل في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:05:36.18,0:05:39.69,Main,,0,0,0,,{\be1}. إنهُ يتعالج في مصحّة عائدة للجيش Dialogue: 0,0:05:40.11,0:05:41.79,Main,,0,0,0,,{\be1}.. أنا نبيل Dialogue: 0,0:05:42.06,0:05:43.70,Main,,0,0,0,,{\be1}.. أنا شخصٌ مُهم .. Dialogue: 0,0:05:43.70,0:05:46.68,Main,,0,0,0,,{\be1}.. أنا أحد أهم النبلاء في هذا العالم .. Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:51.17,Main,,0,0,0,,{\be1}. لا أظنُ بأنهُ بحالتهُ هذه سَيخبرُنا بشيء مُجدي Dialogue: 0,0:05:53.39,0:05:54.59,Main,,0,0,0,,{\be1}.. و لهذا الآن Dialogue: 0,0:05:55.07,0:05:56.64,Main,,0,0,0,,{\be1}. الأمر عائدٌ إلينا .. Dialogue: 0,0:06:06.56,0:06:08.48,Main,,0,0,0,,{\be1}البروفيسور [ كولت ] ؟ Dialogue: 0,0:06:08.72,0:06:10.73,Main,,0,0,0,,{\be1}و من يكون .. هذا ؟ Dialogue: 0,0:06:10.73,0:06:12.44,Main,,0,0,0,,{\be1}.. يا إلهي Dialogue: 0,0:06:12.68,0:06:15.48,Main,,0,0,0,,{\be1}! حاول أن تتذكر بعض الأسماء التّي لا تعود للنساء Dialogue: 0,0:06:15.85,0:06:17.79,Main,,0,0,0,,{\be1}لا بدَ إنكَ قد تعملت بعض الأمور عنهُ في الأكاديمية ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:21.91,Main,,0,0,0,,{\be1}. " البروفسيور [ كولت ] ، و الذي يُلقب أيضًا " بمؤسس المُدرعات Dialogue: 0,0:06:21.91,0:06:24.99,Main,,0,0,0,,{\be1}لقان كان رجلٌ رائعٌ جدًا ،و قد ساهمَ أيضًا في المراحل الأولية لتطوير المُدرعات Dialogue: 0,0:06:25.45,0:06:30.05,Main,,0,0,0,,{\be1}. لا بدَ إنهُ يعلمُ شيئًا ما حول ماهية هذهِ المُدرعة Dialogue: 0,0:06:30.68,0:06:31.75,Main,,0,0,0,,{\be1}ما خطبُكَ ، [ مارتس ] ؟ Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:34.12,Main,,0,0,0,,{\be1}! لا شيء Dialogue: 0,0:06:39.18,0:06:42.25,Main,,0,0,0,,{\be1}أي نوع من الأشخاص يكونُ العريف ؟ Dialogue: 0,0:06:42.61,0:06:45.27,Main,,0,0,0,,{\be1}. حسنًا ، أظنُ إنهُ شخصٌ جيد Dialogue: 0,0:06:46.92,0:06:48.65,Main,,0,0,0,,{\be1}.. المُدرعات هي Dialogue: 0,0:06:51.24,0:06:53.91,Main,,0,0,0,,{\be1}! من أقوى الأسلحة الموجودة حاليًا .. Dialogue: 0,0:06:54.85,0:06:57.61,Main,,0,0,0,,{\be1}! كتلةٌ حديدة مُتحركة هائلة ، و التّي تزن عشرة أطنان تقريبًا Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:01.17,Main,,0,0,0,,{\be1}! و التي بأستطاعتها أن تدهس حتى خندق قوي Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:01.17,note,,0,0,0,,{\fscx110\fscy100}. توشكا : كلمة روسية تعني ملجأ أو خندق Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:03.72,Main,,0,0,0,,{\be1}، بُمجرد أن يدخل شخصٌ ما بمجال تصوبيها Dialogue: 0,0:07:03.72,0:07:07.14,Main,,0,0,0,,{\be1}! فمن المُستحيل أن تكون لأي بشري فرصةٌ للنجاة من ذلك Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:08.93,Main,,0,0,0,,{\be1}.. مع ذلك Dialogue: 0,0:07:09.88,0:07:12.05,Main,,0,0,0,,{\be1}.. ذلكَ العريف و بمفرده Dialogue: 0,0:07:12.48,0:07:16.16,Main,,0,0,0,,{\be1}تولى أمر المُدرعة بُمسدس واحد فقط ، صحيح ؟ .. Dialogue: 0,0:07:17.66,0:07:20.34,Main,,0,0,0,,{\be1}، أطلق النار على نافذة الرؤية ، التّي هي الجزء الأضعف Dialogue: 0,0:07:20.34,0:07:23.01,Main,,0,0,0,,{\be1}! و طلقةٌ أُخرى على فتحة المُدرعة Dialogue: 0,0:07:23.01,0:07:25.64,Main,,0,0,0,,{\be1}! كما لو إنهُ صعد بسهولة عليها و من ثمَ قام بالإطلاق Dialogue: 0,0:07:26.48,0:07:28.15,Main,,0,0,0,,{\be1}، لذا سوف أسألكَ مُجددًا Dialogue: 0,0:07:28.68,0:07:33.55,Main,,0,0,0,,{\be1}!مارتس ] ، أي نوع من الأشخاص يكون العريف [ راندل أولاندو ] ؟ ] Dialogue: 0,0:07:37.01,0:07:38.15,Main,,0,0,0,,{\be1}! أيُها الرقيب Dialogue: 0,0:07:38.86,0:07:39.69,Main,,0,0,0,,{\be1}! أيُها الرقيب Dialogue: 0,0:07:40.71,0:07:41.96,Main,,0,0,0,,{\be1}هل أنتَ بخير ؟ Dialogue: 0,0:07:42.29,0:07:43.90,Main,,0,0,0,,{\be1}. لا تبدو بحالٍ جيدة Dialogue: 0,0:07:44.65,0:07:46.27,Main,,0,0,0,,{\be1}! أيُها العريف ، إنكَ ثقيل Dialogue: 0,0:07:46.27,0:07:47.28,Main,,0,0,0,,{\be1}! أيُها العريف Dialogue: 0,0:07:50.53,0:07:52.69,Main,,0,0,0,,{\be1}! كلا ، ليس هُناك شيء Dialogue: 0,0:07:59.98,0:08:02.79,Main,,0,0,0,,{\be1}. إنهُ رجلٌ رائع لكنهُ يعيشُ في مكانٍ مهجور Dialogue: 0,0:08:02.79,0:08:03.35,Main,,0,0,0,,{\be1}! أصمت Dialogue: 0,0:08:04.18,0:08:05.44,Main,,0,0,0,,{\be1}البروفيسور [ كولت ] ؟ Dialogue: 0,0:08:05.44,0:08:06.74,Main,,0,0,0,,{\be1}هل أنت موجودٌ هُنا ؟ Dialogue: 0,0:08:06.98,0:08:10.60,Main,,0,0,0,,{\be1}أنا الملازمة الثانية [ آليس إل مالفين ] من فريق التحقيق Dialogue: 0,0:08:13.55,0:08:17.30,Main,,0,0,0,,{\be1}. أراهنُ على إنهُ شخصٌ عجوز عنيد Dialogue: 0,0:08:20.29,0:08:22.54,Main,,0,0,0,,{\be1}. حسنًا ، آسف لكوني شخصٌ عنيد Dialogue: 0,0:08:23.50,0:08:25.21,Main,,0,0,0,,{\be1}. [ أنا هو [ كولت Dialogue: 0,0:08:25.86,0:08:27.35,Main,,0,0,0,,{\be1}كيف أستطيعُ مُساعدتكم ؟ Dialogue: 0,0:08:33.92,0:08:38.97,Main,,0,0,0,,{\be1}. إنه لشرفٌ لي بأن أتحدث مع أحد الأشخاص البارزة التّي تم ذكرها في الكتب Dialogue: 0,0:08:38.97,0:08:40.02,Main,,0,0,0,,{\be1}، أنا أعني ذلكَ حقًا Dialogue: 0,0:08:40.02,0:08:44.25,Main,,0,0,0,,{\be1}أقصد عندما تسمعُ بأسم البروفيسور [كولت ] أول أمر يتبادرُ على ذهنك\Nهو لقب " مؤسس المُدرعات " ، أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:46.86,Main,,0,0,0,,{\be1}مع أن مُهمتنا لا تتعلق بالمُدرعات بشكلٍ مُباشر Dialogue: 0,0:08:46.86,0:08:49.39,Main,,0,0,0,,{\be1}، من أجل فهم مُميزاتها بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:08:49.39,0:08:53.14,Main,,0,0,0,,{\be1}نحنُ يجبُ أن نقدر مهارتكَ العالية بخصوص ذلك ، ألستُ مُحقًا ؟ Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:59.14,Main,,0,0,0,,{\be1}. هذا التصميم لم يكن موجودًا عندما كنتُ في الجيش حينها Dialogue: 0,0:08:59.87,0:09:04.11,Main,,0,0,0,,{\be1}. هذا المنشور لم يُعلن عنهُ أيضًا في المؤتمر التقني لتحالف الدول الغربية Dialogue: 0,0:09:04.49,0:09:05.52,Main,,0,0,0,,{\be1}. هكذا إذن Dialogue: 0,0:09:05.97,0:09:11.90,Main,,0,0,0,,{\be1}. نظام هذهِ التقنية متفوقٌ بكثير على ما يملكهُ أي بلد في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:09:13.20,0:09:14.37,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا بشأن عملية التفكيك ؟ Dialogue: 0,0:09:14.49,0:09:15.34,Main,,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:15.34,0:09:18.95,Main,,0,0,0,,{\be1}ما هو التقدم الذي أحرزتوه بعملية تفكيك المُدرعة ؟ Dialogue: 0,0:09:18.95,0:09:20.83,Main,,0,0,0,,{\be1}. لقد بدأنا بهذا الأمر للتو Dialogue: 0,0:09:21.76,0:09:24.94,Main,,0,0,0,,{\be1}! فهمت . بدأتم للتو إذن Dialogue: 0,0:09:29.15,0:09:33.82,Main,,0,0,0,,{\be1}. للآسف أنا لا أستطيعُ مُساعدتكِ أكثر بهذهِ المعلومات فقط Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:35.82,Main,,0,0,0,,{\be1}. شكرًا لك على مُساعدتك Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:40.84,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟! هل سَنذهب ؟ Dialogue: 0,0:09:41.20,0:09:43.07,Main,,0,0,0,,{\be1}! أيتُها القائدة ؟ أيتها القائدة Dialogue: 0,0:09:48.65,0:09:50.84,Main,,0,0,0,,{\be1}.. ه-هذا المُسَدس Dialogue: 0,0:09:56.44,0:09:58.33,Main,,0,0,0,,{\be1}.. ه-هذا المُسَدس Dialogue: 0,0:09:58.64,0:09:59.84,Main,,0,0,0,,{\be1}.. العريف Dialogue: 0,0:10:00.52,0:10:02.86,Main,,0,0,0,,{\be1}!كلا ، أيُها البروفيسور ما هو هذا ؟ Dialogue: 0,0:10:04.11,0:10:06.64,Main,,0,0,0,,{\be1}. " هذا هو " دوّر نوكر Dialogue: 0,0:10:04.11,0:10:06.64,note,,0,0,0,,{\fscx115\fscy102}. دوّر نوكر : طارق أو قارع الأبواب Dialogue: 0,0:10:06.96,0:10:08.30,Main,,0,0,0,,{\be1}دوّر نوكر " ؟ " Dialogue: 0,0:10:08.70,0:10:12.34,Main,,0,0,0,,{\be1} " إنهُ مُسدس مُضاد للمُدرعات بعيار " 13 مليمتر Dialogue: 0,0:10:13.19,0:10:16.36,Main,,0,0,0,,{\be1}إنهُ مشروعٌ مُناف للمنطق تم تنفيذهُ قبل مدةٍ طويلة Dialogue: 0,0:10:16.99,0:10:19.99,Main,,0,0,0,,{\be1}.. الغرض منهُ هو زيادة قوة السلاح لجنود المُشاة لأقصى ما يُمكن Dialogue: 0,0:10:19.99,0:10:23.95,Main,,0,0,0,,{\be1}! من أجل جعلهم يُضاهون المُدرعة من ناحية القوة .. Dialogue: 0,0:10:24.08,0:10:26.61,Main,,0,0,0,,{\be1}شخصٌ بشري .. يُواجه المُدرعة ؟ Dialogue: 0,0:10:27.13,0:10:29.41,Main,,0,0,0,,{\be1}أجل ، إنهُ شيءٌ مُنافٍ للعقل ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:10:29.91,0:10:33.72,Main,,0,0,0,,{\be1}، لكن إستجابةً لطلب أصحاب المناصب العُليا في الجيش Dialogue: 0,0:10:34.09,0:10:37.45,Main,,0,0,0,,{\be1}. التقنيون توصلوا لفكرة أُخرى كحلٍ أخير Dialogue: 0,0:10:37.82,0:10:40.72,Main,,0,0,0,,{\be1}و كانت بصنع مُسدس ذو عيار كبير للطلقات Dialogue: 0,0:10:41.16,0:10:46.12,Main,,0,0,0,,{\be1}" و الذي هو المُسدس المُضاد للمُدرعات بعيار " 13 مليمتر\N. الموجود أمامكَ الآن Dialogue: 0,0:10:47.72,0:10:48.92,Main,,0,0,0,,{\be1}.. " 13مليمتر " Dialogue: 0,0:10:49.82,0:10:52.78,Main,,0,0,0,,{\be1}! هيئته ، قوة أطلاقهُ النارية ، و إرتداده Dialogue: 0,0:10:52.96,0:10:55.39,Main,,0,0,0,,{\be1}.. المواصفات التّي صُنع بها هذا السلاح Dialogue: 0,0:10:55.39,0:10:58.12,Main,,0,0,0,,{\be1}.. والنظريات حول مقدرة البشر على تحمل ذلك .. Dialogue: 0,0:10:58.37,0:11:03.35,Main,,0,0,0,,{\be1}! هذا هو السلاح الذي قامَ التقنيونَ بصنعه .. Dialogue: 0,0:11:04.09,0:11:05.84,Main,,0,0,0,,{\be1}، لا شكَ بأنهُ قوي Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:10.15,Main,,0,0,0,,{\be1}. لكنهُ ليسَ قويًا كفاية لمُجابهة المُدرعات الموجودة حاليًا Dialogue: 0,0:11:10.70,0:11:13.86,Main,,0,0,0,,{\be1}، لكن توجدُ هُناكَ طريقةٌ واحدة لمُجابهتهم Dialogue: 0,0:11:14.53,0:11:17.65,Main,,0,0,0,,{\be1}.. و هو عن طريق تصويب فوهة السلاح على مقربة من المُدرعة Dialogue: 0,0:11:17.65,0:11:19.70,Main,,0,0,0,,{\be1}! وتقوم بالإطلاق من مسافة قريبة جدًا .. Dialogue: 0,0:11:20.51,0:11:21.62,Main,,0,0,0,,{\be1}من مسافة قريبة جدًا ؟ Dialogue: 0,0:11:27.97,0:11:29.23,Main,,0,0,0,,{\be1}.. " دوّر نوكر " Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:32.05,Main,,0,0,0,,{\be1}. لكن المشروع قد وصل إلى طريق مسدود Dialogue: 0,0:11:32.54,0:11:35.90,Main,,0,0,0,,{\be1}. هذا المُسدس لم يتم تصنيعهُ أبدًا Dialogue: 0,0:11:36.66,0:11:39.57,Main,,0,0,0,,{\be1}. هذا مُجرد نموذج لكي نراهُ فقط Dialogue: 0,0:11:40.16,0:11:44.65,Main,,0,0,0,,{\be1}{\be1}، و أيضًا مواجهة وحش ضخم كالمُدرعة Dialogue: 0,0:11:44.89,0:11:50.78,Main,,0,0,0,,{\be1}أتعتقد بأنهُ يوجد جندي مُشاة أو أي بشري آخر\Nمُستعدٌ للقيام بهذا الأسلوب الأنتحاري ؟ Dialogue: 0,0:11:57.16,0:11:58.93,Main,,0,0,0,,{\be1}! [ لقد تأخرت [ مارتس Dialogue: 0,0:12:01.60,0:12:02.92,Main,,0,0,0,,{\be1}. ا-آسفٌ على ذلك Dialogue: 0,0:12:11.04,0:12:15.33,Memories,,0,0,0,,{\be1}!من تكون بالضبط ، أيُها العريف [ راندل أولاندو ] ؟ Dialogue: 0,0:12:16.97,0:12:20.20,Main,,0,0,0,,{\be1}هل حصلت على هذا المُصباح من وحدتك السابقة ؟ Dialogue: 0,0:12:20.69,0:12:22.60,Main,,0,0,0,,{\be1}ما هو أسمها ؟ Dialogue: 0,0:12:23.85,0:12:27.34,Main,,0,0,0,,{\be1}{\be1}. " 901 - الوحدة "\N. " القوات المُضادة للمُدرعات " Dialogue: 0,0:12:27.61,0:12:29.30,Main,,0,0,0,,{\be1}.. " 901 - الوحدة " Dialogue: 0,0:12:29.93,0:12:30.69,Main,,0,0,0,,{\be1}.. 9 Dialogue: 0,0:12:37.83,0:12:38.95,Main,,0,0,0,,{\be1}! [ مارتس ] Dialogue: 0,0:12:39.93,0:12:41.70,Main,,0,0,0,,{\be1}! ما بكَ شارد الذهن هكذا Dialogue: 0,0:12:42.26,0:12:44.41,Main,,0,0,0,,{\be1}. يجبُ أن نتوجه إلى معمل التطوير بسرعة Dialogue: 0,0:12:44.41,0:12:45.58,Main,,0,0,0,,{\be1}! توقف عن إضاعة الوقت Dialogue: 0,0:12:45.58,0:12:46.40,Main,,0,0,0,,{\be1}! حاضر Dialogue: 0,0:12:55.45,0:12:57.04,Main,,0,0,0,,{\be1}. أجل ، هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:57.77,0:13:00.37,Main,,0,0,0,,{\be1}! إنها تلك المُدرعة فعلًا Dialogue: 0,0:13:01.56,0:13:04.10,Main,,0,0,0,,{\be1}. أجل ، أعتمدُ عليكَ في تولي أمرها Dialogue: 0,0:13:18.03,0:13:19.06,Main,,0,0,0,,{\be1}. فهمت Dialogue: 0,0:13:19.46,0:13:21.78,Main,,0,0,0,,{\be1}. لم تحصلوا على أي دليل إذن Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:29.57,Main,,0,0,0,,{\be1}. أعتذر على جعلكم تأتون إلى هُنا لأخباري بذلك Dialogue: 0,0:13:29.57,0:13:31.25,Main,,0,0,0,,{\be1}. لا بأس ، فهذا جزءٌ من مُهمتنا Dialogue: 0,0:13:31.91,0:13:35.56,Main,,0,0,0,,{\be1}. هذا يعني بأنهُ لا يوجد لدينا خيار آخر سوى تفكيكها Dialogue: 0,0:13:36.04,0:13:38.85,Main,,0,0,0,,{\be1}! هيئوا الأعمدة و أداة اللحام Dialogue: 0,0:13:38.85,0:13:40.32,Main,,0,0,0,,{\be1}! سنقوم بتفكيك الدرع عنها Dialogue: 0,0:13:40.32,0:13:41.72,Main,,0,0,0,,{\be1}! حسنًا Dialogue: 0,0:13:41.72,0:13:42.97,Main,,0,0,0,,{\be1}. جيد Dialogue: 0,0:13:42.97,0:13:45.49,Main,,0,0,0,,{\be1}! يبدون مُتحمسين جدًا Dialogue: 0,0:13:47.52,0:13:49.45,Main,,0,0,0,,{\be1}، تفكيكها و إعادة تركيبها من جديد Dialogue: 0,0:13:49.45,0:13:51.68,Main,,0,0,0,,{\be1}و من ثُم القيام بذلكَ مرةً أُخرى Dialogue: 0,0:13:51.68,0:13:54.15,Main,,0,0,0,,{\be1}! هذهِ هي المُتعة الحقيقة للأشخاص الذين يعملون بهذا المجال Dialogue: 0,0:13:54.42,0:13:56.34,Main,,0,0,0,,{\be1}. تجعلين الأمر يبدو و كأنهُ لعبة Dialogue: 0,0:13:56.50,0:13:58.61,Main,,0,0,0,,{\be1}! توقف عن قول مثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:13:59.22,0:14:00.74,Main,,0,0,0,,{\be1}.. آسفٌ على ذلك Dialogue: 0,0:14:01.92,0:14:04.97,Main,,0,0,0,,{\be1}آني - سان ] ، ماذا تكون هذه ؟ ] Dialogue: 0,0:14:06.60,0:14:10.25,Main,,0,0,0,,{\be1}. إنها نموذج جديد من السيارات المُصفحة ، و التّي تستخدمها الفرقة الاولى Dialogue: 0,0:14:10.59,0:14:13.21,Main,,0,0,0,,{\be1}.. يا لهم من محظوظين Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:15.50,Main,,0,0,0,,{\be1}.. أعني مقارنةً بنا .. Dialogue: 0,0:14:15.50,0:14:17.13,Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تقوله ؟ Dialogue: 0,0:14:17.13,0:14:19.25,Main,,0,0,0,,{\be1}! لقد قمنا بإعطائكم قطارًا جديدًا Dialogue: 0,0:14:19.25,0:14:21.83,Main,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ مُجرد حفار فقط Dialogue: 0,0:14:25.06,0:14:26.81,Main,,0,0,0,,{\be1}.. ما هذا ؟ أن المدفع Dialogue: 0,0:14:27.09,0:14:28.31,Main,,0,0,0,,{\be1}هل يقوم أحدٌ ما بأختبارها ؟ Dialogue: 0,0:14:41.45,0:14:43.14,Main,,0,0,0,,{\be1}!ما .. الذي يحدث ؟ Dialogue: 0,0:14:44.79,0:14:46.02,Main,,0,0,0,,{\be1}! أطلقوا صافرات الإنذار Dialogue: 0,0:14:46.02,0:14:47.12,Main,,0,0,0,,{\be1}! و أتصلوا بالمقر الرئيسي Dialogue: 0,0:14:47.12,0:14:48.53,Main,,0,0,0,,{\be1}! " C-34 " لدينا حالة من النوع Dialogue: 0,0:14:47.12,0:14:48.53,note,,0,0,0,,{\fscx108\fscy100}. إختراق بأنظمة السلام و الأمان: " C-34 " Dialogue: 0,0:14:53.23,0:14:54.94,Main,,0,0,0,,{\be1}!قنبلة دخانية ؟ Dialogue: 0,0:14:54.94,0:14:55.96,Main,,0,0,0,,{\be1}! أيتُها الملازمة Dialogue: 0,0:14:56.23,0:14:57.30,Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يحدثُ هُنا ؟ Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:01.74,Main,,0,0,0,,{\be1}! سحقًا ! إنها قنابل مُسيلة للدموع Dialogue: 0,0:15:01.74,0:15:03.22,Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يحاولون فعله ؟ Dialogue: 0,0:15:08.42,0:15:10.03,Main,,0,0,0,,{\be1}من يكون هؤلاء ؟ Dialogue: 0,0:15:10.83,0:15:13.73,Main,,0,0,0,,{\be1}!هل يُعقل .. بأنهم ينونَ تدمير المُدرعة ؟ Dialogue: 0,0:15:14.06,0:15:14.91,Main,,0,0,0,,{\be1}! أيتُها الملازمة Dialogue: 0,0:15:14.91,0:15:16.21,Main,,0,0,0,,{\be1}! أعلمُ ذلك Dialogue: 0,0:15:16.21,0:15:18.05,Main,,0,0,0,,{\be1}، لا أعلم من هم هؤلاء Dialogue: 0,0:15:18.05,0:15:19.92,Main,,0,0,0,,{\be1}! لكنهم يستهدفون هذهِ المُدرعة Dialogue: 0,0:15:19.92,0:15:21.79,Main,,0,0,0,,{\be1}! لا نستطيع تولي أمرهم بمفردنا فقط Dialogue: 0,0:15:21.79,0:15:23.22,Main,,0,0,0,,{\be1}! قوموا بإستدعاء التعزيزات حالًا Dialogue: 0,0:15:23.79,0:15:25.91,Main,,0,0,0,,{\be1}.. آسف ، لكن الغاز يجعلُ عينيَ Dialogue: 0,0:15:25.91,0:15:26.85,Main,,0,0,0,,{\be1}! أيُها الأحمق Dialogue: 0,0:15:26.85,0:15:28.55,Main,,0,0,0,,{\be1}! هذا الغاز سيتلاشى بعد لحظات Dialogue: 0,0:15:28.55,0:15:29.54,Main,,0,0,0,,{\be1}! لذا فلتتمالك نفسك Dialogue: 0,0:15:29.54,0:15:31.80,Main,,0,0,0,,{\be1}! إنكَ تزيدُ الوضع سوءًا بقلقك هذا Dialogue: 0,0:15:36.71,0:15:37.75,Main,,0,0,0,,{\be1}! إنهم يتحركون Dialogue: 0,0:15:38.10,0:15:39.36,Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي ينون فعله ؟ Dialogue: 0,0:15:41.46,0:15:43.70,Main,,0,0,0,,{\be1}! هذه هي قاطعة الأعمدة الحديدة Dialogue: 0,0:15:45.38,0:15:47.14,Main,,0,0,0,,{\be1}إنهم يخططون لتدمير المُدرعة بالكامل ؟ Dialogue: 0,0:15:48.25,0:15:49.18,Main,,0,0,0,,{\be1}! [ مارتس ] Dialogue: 0,0:15:52.89,0:15:53.69,Main,,0,0,0,,{\be1}! [ مارتس ] Dialogue: 0,0:15:54.09,0:15:55.82,Main,,0,0,0,,{\be1}! أنهض ! أبتعد من هناك Dialogue: 0,0:16:00.58,0:16:03.14,Main,,0,0,0,,{\be1}! [ فلتهرب [ مارتس Dialogue: 0,0:16:22.41,0:16:23.39,Memories,,0,0,0,,{\be1}.. العريف Dialogue: 0,0:16:39.73,0:16:41.49,Memories,,0,0,0,,{\be1}.. هذا غريب Dialogue: 0,0:16:41.86,0:16:44.80,Memories,,0,0,0,,{\be1}.. " لما لا أفكر بقول " شكرًا لك Dialogue: 0,0:16:45.64,0:16:46.99,Memories,,0,0,0,,{\be1}! أو هل أنت بخير .. Dialogue: 0,0:16:49.15,0:16:51.20,Memories,,0,0,0,,{\be1}. لكني أفكر بقول " إنكَ وحش " عوضًا عن ذلك Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:12.71,Memories,,0,0,0,,{\be1}.. فهمت Dialogue: 0,0:17:13.78,0:17:14.65,Memories,,0,0,0,,{\be1}.. هذا Dialogue: 0,0:17:15.58,0:17:18.53,Memories,,0,0,0,,{\be1}! هذا هو التصويب من مسافة قريبة Dialogue: 0,0:17:26.51,0:17:27.77,Memories,,0,0,0,,{\be1}.. نطاق القتل هذا Dialogue: 0,0:17:27.95,0:17:29.57,Memories,,0,0,0,,{\be1}! هو العالم الذي يعيشهُ العريف .. Dialogue: 0,0:17:30.55,0:17:31.92,Main,,0,0,0,,{\be1}! لا أستطيعُ التنفس Dialogue: 0,0:17:32.08,0:17:33.83,Main,,0,0,0,,{\be1}.. إنني أشعرُ بالغثيان Dialogue: 0,0:17:35.84,0:17:38.41,Main,,0,0,0,,{\be1}.. أنا خائف .. أنا خائف Dialogue: 0,0:17:39.03,0:17:39.93,Main,,0,0,0,,{\be1}.. أنا خائف Dialogue: 0,0:17:41.96,0:17:44.84,Main,,0,0,0,,{\be1}.. لكن ، ما يُخيفني أكثر Dialogue: 0,0:17:45.74,0:17:47.68,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل Dialogue: 0,0:17:47.93,0:17:49.51,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل Dialogue: 0,0:17:49.78,0:17:50.85,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل Dialogue: 0,0:17:50.26,0:17:51.89,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل Dialogue: 0,0:17:51.89,0:17:52.52,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل Dialogue: 0,0:17:52.52,0:17:53.87,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل Dialogue: 0,0:17:53.87,0:17:54.63,أقتل,,0,0,0,,{\be1}.. أُقتل Dialogue: 0,0:17:55.37,0:17:57.69,أقتل,,0,0,0,,{\be1}! أُقتل .. أٌقتل .. أٌقتل .. أٌقتل Dialogue: 0,0:18:17.55,0:18:20.98,Main,,0,0,0,,{\be1}. المُشتبه بهم الثلاثة الذين سرقوا السيارة المُصفحة قد ماتوا Dialogue: 0,0:18:21.23,0:18:22.98,Main,,0,0,0,,{\be1}. جميعهم قد ماتوا في مكان الحادث على الفور Dialogue: 0,0:18:23.26,0:18:26.93,Main,,0,0,0,,{\be1}بالإضافة إلى ذلك ، لم نعثر على أي مُتعلقات خاصة بهم تُمكننا من التعرف على هوياتهم Dialogue: 0,0:18:27.35,0:18:31.11,Main,,0,0,0,,{\be1}مهمتهم كانت الحفاظ على سرية المُدرعة ، أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:31.11,0:18:34.43,Main,,0,0,0,,{\be1}. أجل ، لم يعد بأمكاننا تفحص اي شيء بها Dialogue: 0,0:18:36.80,0:18:37.93,Main,,0,0,0,,{\be1}و كيف هو حال العريف ؟ Dialogue: 0,0:18:41.08,0:18:42.61,Main,,0,0,0,,{\be1}، إنهُ يُعاني من عدة إصابات Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:44.69,Main,,0,0,0,,{\be1}، لكن لحسن الحظ إنها لم تؤثر على عظامه Dialogue: 0,0:18:44.95,0:18:47.15,Main,,0,0,0,,{\be1}. يستطيعُ الخروج من المشفى خلال شهر واحد Dialogue: 0,0:18:52.83,0:18:53.96,Main,,0,0,0,,{\be1}. فهمت Dialogue: 0,0:18:54.52,0:18:55.95,Main,,0,0,0,,{\be1}. شكرًا لك على تقديم التقرير لي Dialogue: 0,0:18:56.65,0:18:59.18,Main,,0,0,0,,{\be1}إصاباتك ليست طفيفة أيضًا ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:59.62,0:19:02.75,Main,,0,0,0,,{\be1}.. إذهب إلى المشفى و قم بزيارة العريف - Dialogue: 0,0:19:01.97,0:19:03.03,Main,,0,0,0,,{\be1}! [ إيُها القائد [ هانكس - Dialogue: 0,0:19:04.01,0:19:08.01,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا تكون بالضبط ، " الوحدة 901 المُضادة للمدرعات " ؟ Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:11.58,Main,,0,0,0,,{\be1}! لماذا تسألني عن هذا فجأةً Dialogue: 0,0:19:12.18,0:19:17.35,Main,,0,0,0,,{\be1}. إنها الوحدة التّي كان ينتمي إليها العريف سابقًا Dialogue: 0,0:19:17.66,0:19:19.82,Main,,0,0,0,,{\be1}! كان يجبُ عليًّ أن ألحظَ ذلك من قبل Dialogue: 0,0:19:20.49,0:19:24.72,Main,,0,0,0,,{\be1}التاسع من شهر سبتمر ، إنهُ اليوم الذي مات فيه أول إمبراطور في ميدان القتال Dialogue: 0,0:19:24.99,0:19:28.82,Main,,0,0,0,,{\be1}! لاحقًا ، أعتبر الرقم تسعة من الأرقام المُحرمة Dialogue: 0,0:19:28.82,0:19:31.06,Main,,0,0,0,,{\be1}وهناك قانون غير رسمي ينص على عدم إستخدام هذا الرقم في الجيش ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:36.61,Main,,0,0,0,,{\be1}. لكن هذهِ الأمر قديمٌ جدًا Dialogue: 0,0:19:37.18,0:19:40.05,Main,,0,0,0,,{\be1}ألا نقوم بأستخدام هذا الرقم مؤخرًا ؟ Dialogue: 0,0:19:40.05,0:19:43.87,Main,,0,0,0,,{\be1}. مع ذلك ، لا اظن بانهُ تم استخدامه كأسماء للوحدات Dialogue: 0,0:19:45.89,0:19:48.64,Main,,0,0,0,,{\be1}هذا الكتاب يضم جميع الوحدات الموجودة في الجيش خلال العهد الإمبراطوري Dialogue: 0,0:19:49.54,0:19:54.13,Main,,0,0,0,,{\be1} ! 900 ليس هُناك أي سجل في الجيش لوحدة تصنيفها بالرقم Dialogue: 0,0:19:54.48,0:19:58.85,Main,,0,0,0,,{\be1}" 901-ATT " الوحدة التي تُعرف ب\N! ليسَ لها أي وجود Dialogue: 0,0:20:02.96,0:20:05.38,Main,,0,0,0,,{\be1}ليسَ لها أي وجود ؟ Dialogue: 0,0:20:05.58,0:20:07.08,Main,,0,0,0,,{\be1}. إنهُ وصفٌ جيد Dialogue: 0,0:20:07.67,0:20:10.15,Main,,0,0,0,,{\be1}.. لهذا السبب يُطلقون عليهم أسم Dialogue: 0,0:20:10.53,0:20:12.08,Main,,0,0,0,,{\be1}! " 9 إنفيسبل " ... Dialogue: 0,0:20:12.28,0:20:15.06,Main,,0,0,0,,{\be1}! " 9 .. إنفيسبل " Dialogue: 0,0:20:16.60,0:20:18.18,Main,,0,0,0,,{\be1}.. ه-هذا Dialogue: 0,0:20:19.46,0:20:20.62,Main,,0,0,0,,{\be1}! [ أيُها القائد [ هانكس Dialogue: 0,0:20:20.62,0:20:21.50,Main,,0,0,0,,{\be1}! لقد حدثَ شيءٌ سيء Dialogue: 0,0:20:21.50,0:20:22.16,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا هُناك ؟ Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:25.90,Main,,0,0,0,,{\be1}.. حسنًا Dialogue: 0,0:20:25.90,0:20:29.24,Main,,0,0,0,,{\be1}! لقد أنتحر الحاكم [ وولكينس ] في المصحة Dialogue: 0,0:20:30.55,0:20:31.48,Main,,0,0,0,,{\be1}.. لا يُعقل Dialogue: 0,0:20:32.41,0:20:33.43,Main,,0,0,0,,{\be1}.. هل هم Dialogue: 0,0:20:34.94,0:20:37.47,Main,,0,0,0,,{\be1}. من أجل أن لا يتحدث بشيء بخصوص المُدرعة Dialogue: 0,0:20:39.33,0:20:41.36,Main,,0,0,0,,{\be1}، أنا لا أعلمُ أي منظمة قامت بفعل ذلك Dialogue: 0,0:20:41.36,0:20:43.47,Main,,0,0,0,,{\be1}. لكنهم يقومون بعملهم جيدًا Dialogue: 0,0:20:44.11,0:20:51.53,Main,,0,0,0,,{\be1}في هذا العالم ، هٌناك بعض الأمور التّي تؤدي لمقتلك لمُجرد معرفتكَ بها Dialogue: 0,0:20:52.37,0:20:56.20,Main,,0,0,0,,{\be1} ! " 9 إنفيسبل " \N! هي من هذهِ الأمور أيضًا Dialogue: 0,0:20:57.81,0:21:01.35,Main,,0,0,0,,{\be1}، هل لا زلتَ تود أن تتقصى المزيد عنها Dialogue: 0,0:21:01.35,0:21:02.67,Main,,0,0,0,,{\be1}أيُها الرقيب [ مارتس ] ؟ Dialogue: 0,0:21:05.39,0:21:06.22,Main,,0,0,0,,{\be1}! أجل Dialogue: 0,0:21:20.97,0:21:21.98,Main,,0,0,0,,{\be1}.. أيُها العريف Dialogue: 0,0:21:31.09,0:21:32.16,Main,,0,0,0,,{\be1}! تفضلوا Dialogue: 0,0:21:32.16,0:21:34.17,Main,,0,0,0,,{\be1}. لقد أحضرتُ لكم هذا الطعام من المشفى Dialogue: 0,0:21:34.40,0:21:35.61,Main,,0,0,0,,{\be1}يبدو لذيذًا ، أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:36.95,0:21:38.13,Main,,0,0,0,,{\be1}ما خطبُكم ؟ Dialogue: 0,0:21:38.13,0:21:40.60,Main,,0,0,0,,{\be1}.. لقد كنتم تأتون لكي تتناولها بسرعة Dialogue: 0,0:21:42.09,0:21:43.25,Main,,0,0,0,,{\be1}.. فهمت Dialogue: 0,0:21:44.09,0:21:47.91,Main,,0,0,0,,{\be1}. هذا بسبب رائحة الدماء المُنبعثة مني .. Dialogue: 0,0:21:50.10,0:21:55.58,team,,0,0,0,,{\pos(320,468)}Mikaela : ترجمة و إعداد Dialogue: 0,0:21:50.10,0:21:55.58,team,,0,0,0,,{\pos(318,506)}Mikaela-fansub.blogspot.com Dialogue: 0,0:23:20.90,0:23:21.75,EP preview,,0,0,0,,{\be1\pos(382,538)}[ مير - كن ] Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:24.27,EP preview,,0,0,0,,{\be1\fscx91\fscy101\pos(366,538)}أشعر بالوحدة قليلًا بما إن العريف موجودٌ في المشفى Dialogue: 0,0:23:24.27,0:23:26.76,EP preview,,0,0,0,,{\be1\pos(382,538)}منظر الفرقة الثالثة يبدو مُختلفًا الآن Dialogue: 0,0:23:27.13,0:23:29.14,EP preview,,0,0,0,,{\be1\pos(382,538)}بالمُناسبة ، من هي هذهِ المُمرضة ؟ Dialogue: 0,0:23:29.58,0:23:31.79,EP preview,,0,0,0,,{\be1\pos(382,538)}" في الحلقة القادمة : " تفكير الرجال السطحي Dialogue: 0,0:23:31.79,0:23:33.86,EP preview,,0,0,0,,{\be1\pos(382,538)}"! إذا لم تكنْ خائفًا فلتأتي للنيل منا