﻿1
00:00:52,090 --> 00:00:53,660
.أحضرت لك واحدة أخرى

2
00:00:59,300 --> 00:01:01,530
.صباح الخيّر

3
00:01:01,600 --> 00:01:04,100
ما الذي يخبئه لنا اليوم؟

4
00:01:05,610 --> 00:01:08,510
... لا أدري، لكني أعرف

5
00:01:08,580 --> 00:01:10,820
.أعرف أن هذا اليوم سيكون الأفضل

6
00:01:10,860 --> 00:01:13,900
حسناً، أعتقد أن الأمر برمّته
أصبح سهلاً من الآن؟

7
00:01:14,650 --> 00:01:17,400
.دعنا نذهب للعمل -
.حاضر يا سيدي -

8
00:01:19,620 --> 00:01:22,520
!أنت، لنذهب

9
00:01:22,590 --> 00:01:24,900
.(جيمي)، تمالك نفسك

10
00:01:25,790 --> 00:01:27,719
.أبدأ بالتحرك الآن، هيّا

11
00:01:37,300 --> 00:01:38,520
.أجل

12
00:01:39,270 --> 00:01:41,180
... سأبقيك على إطلاع، لكن الآن

13
00:01:41,800 --> 00:01:43,180
.أجل، لا أدري

14
00:01:45,720 --> 00:01:49,150
.أغلق هذه المنطقة بأكملها

15
00:01:49,220 --> 00:01:51,250
.مهلاً، مهلاً

16
00:01:51,320 --> 00:01:53,220
ما حجم المنطقة التي تتحدث عنها؟

17
00:01:53,290 --> 00:01:55,290
.اسمع، يجب أن ابدأ بالحفر اليوم

18
00:01:55,360 --> 00:01:57,290
.لا أعتقد أنك ستقوم بالحفر اليوم

19
00:01:57,360 --> 00:01:59,590
،اسمع كل ما نعرفه

20
00:01:59,660 --> 00:02:01,880
.أن هذه العظام هي آثار لعينة

21
00:02:03,000 --> 00:02:04,680
.لقد قلت أن الحفرة جديدة

22
00:02:05,870 --> 00:02:07,520
.لا يعني هذا أن العظام كذلك

23
00:02:08,890 --> 00:02:10,449
،إذا كنت تعتقد أن هذه العظام قديمة

24
00:02:10,450 --> 00:02:11,950
.لم تكن ستتصل قط

25
00:02:12,020 --> 00:02:14,890
كنت لتبيعها على
 .موقع "إيباي" وتواصل الحفر

26
00:02:14,960 --> 00:02:17,190
 أتعلم؟
.سأتصل بمحامينا

27
00:02:17,260 --> 00:02:19,200
.هذا هراء -
.قم بذلك -

28
00:02:19,220 --> 00:02:20,440
.أتعرف، تباً لهذا

29
00:02:20,660 --> 00:02:22,780
.حسناً، هذا إنتهاك لعقد إيجارنا

30
00:02:22,830 --> 00:02:24,660
لمعلوماتك هذه عظام بعض

31
00:02:24,670 --> 00:02:27,380
المورمون الذين ضلوا الطريق وقام
.شخص ما بسلخ فروة رؤوسهم
{\fs16\blur5}<font color="#ff8000">*المورمون: هم جماعة دينية وضعية*</font>

32
00:02:29,290 --> 00:02:30,810
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

33
00:02:31,720 --> 00:02:33,240
.تبدو حديثة جداً بالنسبة لي

34
00:02:41,990 --> 00:02:43,850
ما هو حجم المنطقة التي تريد إغلاقها؟

35
00:02:45,290 --> 00:02:47,520
.حتى الأفق اللعين

36
00:02:55,045 --> 00:02:57,045
{\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم

37
00:02:57,070 --> 00:02:59,370
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101

38
00:03:00,295 --> 00:03:02,695
{\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر"

39
00:03:03,320 --> 00:03:05,520
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز"

40
00:03:05,545 --> 00:03:07,845
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي"

41
00:03:07,870 --> 00:03:10,070
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي"

42
00:03:10,095 --> 00:03:12,095
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر"

43
00:03:12,520 --> 00:03:15,320
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل"

44
00:03:12,520 --> 00:03:15,320
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل"

45
00:03:12,520 --> 00:03:15,320
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت"

46
00:03:15,345 --> 00:03:35,345
{\fnArial\b1\fs25\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}"ترجمة وتعديل"
{\fs28}||STARLORD||

47
00:03:42,000 --> 00:03:44,200
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

48
00:03:51,826 --> 00:03:54,126
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين

49
00:03:55,027 --> 00:03:57,027
{\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين

50
00:03:44,920 --> 00:03:49,380
{\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H376189&\blur5\fad(1500,200)\pos(195,200)}{\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون"

51
00:03:54,105 --> 00:03:56,905
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الرابعة بعنوان
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}"القطار الأسود الطويل"

52
00:04:15,640 --> 00:04:18,420
.(ريب)، لديّك شاردين عند الأخشاب

53
00:04:18,480 --> 00:04:19,540
.نحن قادمون إليك

54
00:04:19,560 --> 00:04:21,880
لديّنا شاردين في الأشجار
 .أريدك أن تأتي معي

55
00:04:22,520 --> 00:04:23,980
أنا لا أطلب

56
00:04:23,990 --> 00:04:25,570
إذنك اللعين، يا (جيمي)
.أنا أخبرك

57
00:04:25,590 --> 00:04:26,990
.الآن، لنذهب

58
00:04:27,060 --> 00:04:28,440
.الحق بي، لنذهب -
ظننت أنك قلت -

59
00:04:28,460 --> 00:04:29,999
الركض بالأحصنة يجعل الماشية متوترة؟

60
00:04:30,000 --> 00:04:31,406
ماذا برأيك تفعل هذه المروحية؟

61
00:04:31,430 --> 00:04:33,180
.الآن لنذهب، إلحق بي، هيّا

62
00:04:37,530 --> 00:04:39,770
...لديّنا مجموعة رائعة بالأسفل، دعنا

63
00:04:39,840 --> 00:04:41,520
.دعنا نتعامل معهم على نطاق أوسع

64
00:04:55,190 --> 00:04:56,980
.بحق المسيح

65
00:04:58,420 --> 00:04:59,760
.لا تجرح حصانك

66
00:04:59,820 --> 00:05:01,360
!انهض

67
00:05:01,430 --> 00:05:02,580
.ليمسك أحد بحصان (جيمي)

68
00:05:03,490 --> 00:05:04,890
!(لويد)

69
00:05:04,960 --> 00:05:06,730
.ساعد الأحمق في أمر حصانه

70
00:05:08,060 --> 00:05:10,260
!ابدأوا قيادتهم بهذا الطريق، اللعنة

71
00:05:36,480 --> 00:05:39,500
.أمسك باللجام قبل أن تفك الحبل

72
00:05:42,000 --> 00:05:43,430
.حسناً

73
00:05:43,500 --> 00:05:46,440
.على الأقل بدأت تمشي كراعي بقر

74
00:05:46,820 --> 00:05:48,640
.لا أعتقد أنني مناسب لهذا الأمر

75
00:05:48,710 --> 00:05:51,070
.لا أحد كذلك، يا (جيمي)

76
00:05:51,140 --> 00:05:53,160
.هو يجب أن يناسبك

77
00:05:53,880 --> 00:05:55,340
أين قبعتك؟

78
00:05:58,850 --> 00:06:01,420
.حسناً، اعثر عليها، ولا تعد بدونها

79
00:06:01,490 --> 00:06:03,460
.لن يدعوا ذلك الموقف يمر

80
00:07:37,920 --> 00:07:39,450
أين الأطفال؟

81
00:07:39,520 --> 00:07:41,180
.يشاهدون برنامج

82
00:07:43,650 --> 00:07:45,640
هل تريدني أن أنهي هذا؟

83
00:07:46,990 --> 00:07:49,540
.يبدو إنتحاراً
.لكنّ الأمر ليس كما يبدو

84
00:07:52,830 --> 00:07:55,380
،بلا عمل وثلاثة أطفال

85
00:07:55,700 --> 00:07:57,380
.بلا طعام

86
00:07:57,840 --> 00:07:59,800
وبالتأكيد أبي لا يستطيع الإعتناء بهم

87
00:07:59,840 --> 00:08:01,100
.ونحن لا نستطيع

88
00:08:02,040 --> 00:08:04,270
.والدا (سامانتا) بحالة جيدة

89
00:08:04,340 --> 00:08:06,400
."لديهم منزل رائع في "سياتل

90
00:08:07,180 --> 00:08:09,400
المشكلة الوحيدة
 .أنهم يرفضون التحدث إليها

91
00:08:10,810 --> 00:08:13,680
.عرفت أنها لو طلبت سيرفضون

92
00:08:15,650 --> 00:08:17,680
.الآن، لا يمكنهم الرفض

93
00:08:19,760 --> 00:08:22,520
.لم يكن إنتحاراً، كانت تضحيةً

94
00:08:51,090 --> 00:08:52,820
.مهلاً

95
00:08:52,890 --> 00:08:54,890
.مهلاً

96
00:08:59,200 --> 00:09:01,540
.مهلاً، مهلاً

97
00:09:22,820 --> 00:09:24,990
.هيّا، هيّا

98
00:09:32,700 --> 00:09:34,500
.صحيح

99
00:10:00,360 --> 00:10:02,420
متى سيأتون؟

100
00:10:02,990 --> 00:10:04,730
.عند الظهيرة، أعتقد

101
00:10:04,800 --> 00:10:06,530
.إنّها رحلة طويلة

102
00:10:09,300 --> 00:10:10,760
.سيكون من الأفضل لهم

103
00:10:11,940 --> 00:10:13,860
.الإبتعاد عن هنا

104
00:10:16,510 --> 00:10:19,920
لكن بالنسبة لهنا، لن يطول
.الأمر حتى لا يبقى أحد

105
00:10:20,980 --> 00:10:23,880
.بالطبع، كانت هذه الخطة منذ البداية

106
00:10:26,420 --> 00:10:27,819
،إذا كنا سنبقى عائلة

107
00:10:27,820 --> 00:10:29,600
.على الأرجح يجب أن نغادر أيضاً

108
00:10:32,890 --> 00:10:34,940
.لقد انتصروا ثانيةً

109
00:10:36,360 --> 00:10:38,220
أيمكنك أن تسدي ليّ معروفاً؟

110
00:10:39,560 --> 00:10:42,180
وتأخذ (تيت) بعيداً عن هنا؟

111
00:10:42,900 --> 00:10:45,440
لا أريده أن يشاهد ابناء
.عمه يغادرون فحسب

112
00:10:46,470 --> 00:10:48,840
.سيطرح أسئلة لا أعرف كيف أجيبها

113
00:10:51,440 --> 00:10:53,410
إلى أين تريدني أن آخذه؟

114
00:10:53,480 --> 00:10:55,040
.بعيداً فحسب

115
00:10:56,880 --> 00:10:59,850
.(تيت)، تعال لرؤية ابيك

116
00:11:09,090 --> 00:11:10,480
.مرحباً

117
00:11:11,700 --> 00:11:13,560
هل أنا في مشكلة؟

118
00:11:13,630 --> 00:11:14,800
.لا يا صديقي

119
00:11:14,870 --> 00:11:16,460
.بل العكس تماماً

120
00:11:16,900 --> 00:11:19,000
أتريد الذهاب لرؤية جدك؟

121
00:11:19,070 --> 00:11:22,300
أيّهما؟ -
.خاصتي -

122
00:11:30,710 --> 00:11:31,850
!راقبها

123
00:11:34,740 --> 00:11:36,700
!أغلقه

124
00:11:40,890 --> 00:11:42,820
.ثمة ثلاث أخرى قادمة الآن

125
00:11:42,830 --> 00:11:44,130
.سيد (دوتون)

126
00:11:44,190 --> 00:11:45,190
!سيد (دوتون)

127
00:11:45,200 --> 00:11:46,900
.دعنا نحضر ذلك الوغد الوقح

128
00:11:47,430 --> 00:11:49,330
،أنت، (لويد)
!(لويد)

129
00:11:49,400 --> 00:11:51,219
لنبدأ بتحريك تلك العجول
ذات العلامات الحمراء

130
00:11:51,220 --> 00:11:52,800
!إلى داخل المقطورات -
.حسناً -

131
00:11:56,610 --> 00:11:58,110
.هذا ليس جيداً

132
00:11:59,740 --> 00:12:02,280
،إذا تحرك حصان تحتي هكذا اليوم

133
00:12:02,350 --> 00:12:03,950
سوف تقع البروستاتا
خاصتي على الأرض

134
00:12:04,010 --> 00:12:06,180
.أمامي مباشرةً

135
00:12:07,480 --> 00:12:11,420
ابني سيضطر لإخفاء
.خاصته نهائياً كي يركب

136
00:12:11,490 --> 00:12:13,140
.لقد أصيب بسرطان القولون

137
00:12:13,920 --> 00:12:17,020
ابني هو طبيبه وقد استئصل
 فقط قدمين

138
00:12:17,040 --> 00:12:19,560
.من قولونه الأسبوع الماضي

139
00:12:21,260 --> 00:12:22,380
.اللعنة

140
00:12:30,400 --> 00:12:32,710
.إنها تسأل عن السيد (جينكز)

141
00:12:32,770 --> 00:12:34,710
هل أخبرتها أن التدخين ممنوع؟

142
00:12:34,780 --> 00:12:37,120
.أجل يا سيدي -
إذاً، لمَ لا زالت تدخن؟ -

143
00:12:37,640 --> 00:12:39,960
... إنه... لا أدري

144
00:12:40,720 --> 00:12:43,450
لقد أبدت حجّة مقنعة
.إلى حدٍ ما، يا سيدي

145
00:12:47,560 --> 00:12:50,320
.معذرة، يا مدام -
مدام؟ -

146
00:12:50,390 --> 00:12:52,060
.أنسة

147
00:12:52,130 --> 00:12:55,380
أنسة" ينبغي حقاً أن تكون ملائمة"

148
00:12:55,400 --> 00:12:58,160
لإمرأة أصغر سناً أو بلغت
سن الزواج للتو

149
00:12:58,230 --> 00:13:01,870
والذي في عصر أصبح فيه هذا
الهراء لغة عامية شائعة

150
00:13:01,940 --> 00:13:03,570
.في الثالثة عشر

151
00:13:03,640 --> 00:13:06,810
وحيث أنني كما هو واضح
أبعد من ذلك بعلامة فارقة

152
00:13:06,870 --> 00:13:09,640
،ومن الواضح لست متزوجة

153
00:13:09,710 --> 00:13:11,540
التعبير الملائم لي

154
00:13:11,610 --> 00:13:12,980
."سيكون "العذراء

155
00:13:13,050 --> 00:13:15,480
،لكن إذا دعوتني بـ"العذراء"، يا (ألفريد)

156
00:13:15,550 --> 00:13:18,440
سأطعنك في عينك
بهذه الشوكة اللعينة

157
00:13:20,590 --> 00:13:22,350
.لدينا سياسية منع التدخين

158
00:13:22,420 --> 00:13:24,590
حقاً؟

159
00:13:27,900 --> 00:13:29,560
يبدو لي وكأن المكان كله

160
00:13:29,630 --> 00:13:31,200
.يدخن، يا (ألفريد)

161
00:13:31,270 --> 00:13:34,700
ما لم تكن السياسة ضد
،تدخيني فحسب

162
00:13:34,770 --> 00:13:36,100
والذي أجده أمر صعب التصديق

163
00:13:36,120 --> 00:13:38,570
لأنه لم يسبق لي أن جئتُ
.إلى هنا من قبل

164
00:13:38,640 --> 00:13:41,340
ماذا تريدين؟ -
.إفتعال مشكلة -

165
00:13:41,410 --> 00:13:44,420
أمستعد لرؤية ذلك يحدث؟

166
00:13:45,180 --> 00:13:46,680
.سأحضر لك السيد (جينكز)

167
00:13:46,750 --> 00:13:48,460
.سأقدر لك هذا

168
00:13:49,780 --> 00:13:51,660
.أنت، أيها الواشي

169
00:13:52,740 --> 00:13:54,620
.أحضر لي غيره

170
00:14:06,900 --> 00:14:09,059
وتساءلت لمَ

171
00:14:09,060 --> 00:14:11,060
.أردتها أن ترحل بعيداً

172
00:14:14,800 --> 00:14:17,180
.لن تتساءل بعد الآن

173
00:14:20,820 --> 00:14:23,840
 أي شيء يمكنني القيام به
.من فضلكِ أعلميني فحسب

174
00:14:42,040 --> 00:14:43,340
.مرحباً، يا (جون)

175
00:14:43,400 --> 00:14:44,970
ماذا نقول، يا (إميت)؟

176
00:14:45,040 --> 00:14:47,940
،هذا الحصان منحك وقتاً صعباً

177
00:14:48,010 --> 00:14:49,540
.لكنك لم تتزحزح من مكانك

178
00:14:49,560 --> 00:14:50,940
.أنا لا أفعل قط

179
00:14:51,450 --> 00:14:52,900
كيف تشعر، يا (جون)؟

180
00:14:54,150 --> 00:14:56,320
.جائع ومتعب

181
00:14:56,380 --> 00:14:58,240
.أعني على المدي البعيد

182
00:14:58,550 --> 00:15:01,620
لأننا...بحاجة إلى مفوض

183
00:15:01,690 --> 00:15:03,120
.لديه رؤية واضحة

184
00:15:03,190 --> 00:15:05,020
.إنها معركة كبيرة تنتظرنا، يا (جون)

185
00:15:09,100 --> 00:15:11,080
مَن أخبرك بذلك؟

186
00:15:12,720 --> 00:15:14,600
.قال (ميكي) أنك مصاب بالسرطان

187
00:15:14,700 --> 00:15:16,270
.كنتُ، يا (إيميت)

188
00:15:16,340 --> 00:15:17,620
.لقد استئصلوه

189
00:15:17,740 --> 00:15:19,910
.نحن لسنا شباباً، يا (جون)

190
00:15:19,970 --> 00:15:21,969
.ربما رجل شاب يمكنه تولي ذلك

191
00:15:21,970 --> 00:15:23,680
.حسناً، سمِ هذا الرجل

192
00:15:24,780 --> 00:15:26,400
أتعرفه يا (إيميت)؟

193
00:15:27,050 --> 00:15:29,550
.لا، ولا أنا كذلك، لذا أنت عالق معي

194
00:15:31,400 --> 00:15:32,640
إذاً، أتقول أنه استئصله كلّه؟

195
00:15:32,690 --> 00:15:34,020
.أجل، لقد استئصله كلّه

196
00:15:34,030 --> 00:15:35,770
إذاً، ليس علينا أن نناقش
.هذا مرة أخرى

197
00:15:35,780 --> 00:15:37,180
.مع أي أحد

198
00:15:37,890 --> 00:15:40,060
أفهمت؟

199
00:15:42,330 --> 00:15:44,930
.تأكد من أن (ميكي) يفهم هذا أيضاً

200
00:15:47,870 --> 00:15:49,470
كيف حالك؟

201
00:15:51,370 --> 00:15:52,870
.لا أدري بعد

202
00:15:52,940 --> 00:15:54,600
.هذا اليوم يواصل اللكم

203
00:15:55,040 --> 00:15:56,840
وأنت؟

204
00:15:57,110 --> 00:15:59,240
.زوجتي أرادتني خارج البيت

205
00:15:59,710 --> 00:16:02,820
.لم يعد لديّ أفكار كيف اسلي هذا الرجل

206
00:16:04,220 --> 00:16:05,720
.ظننت أنه ربما يكون لديك القليل

207
00:16:06,790 --> 00:16:08,420
.ربما

208
00:16:10,520 --> 00:16:12,800
كيف يعاملك الحصان؟

209
00:16:16,460 --> 00:16:19,100
.إنه هدية والتي تستمر بالعطاء

210
00:16:22,440 --> 00:16:23,960
.يبدو أنك ملكي

211
00:16:25,470 --> 00:16:26,870
ماذا تريد أن تفعل؟

212
00:16:26,880 --> 00:16:28,560
.أريد الذهاب إلى النهر

213
00:16:30,040 --> 00:16:32,040
.هيا

214
00:16:57,970 --> 00:17:00,840
الموت لا يتواجد في
،كل مكان هذه الأيام

215
00:17:00,910 --> 00:17:02,700
.يمكنني القول بأنه معجب بكِ

216
00:17:02,720 --> 00:17:05,080
.أو بزوجكِ، على الأقل

217
00:17:05,550 --> 00:17:07,210
هل هو هنا؟

218
00:17:07,280 --> 00:17:09,010
.ذهب إلى البلدة، على ما أظن

219
00:17:11,190 --> 00:17:12,720
أتعرفين، الصحف تكتب عن

220
00:17:12,750 --> 00:17:15,600
.عن كل أعمال العنف العشوائية تلك

221
00:17:16,520 --> 00:17:18,240
.لكنها ليست عشوائية

222
00:17:18,580 --> 00:17:19,940
.ولا واحدة

223
00:17:21,030 --> 00:17:22,960
.إنهم متصلون جميعاً

224
00:17:23,970 --> 00:17:25,180
.كهذا

225
00:17:26,130 --> 00:17:29,200
.بالنظر إليه لا يوجد نمط معين

226
00:17:29,240 --> 00:17:32,380
.لا بداية ولا نهاية

227
00:17:32,910 --> 00:17:35,540
من السهل التفكير بأن
شيء عشوائي كهذا

228
00:17:35,610 --> 00:17:37,220
.ظهر فقط

229
00:17:37,680 --> 00:17:39,680
.من تلقاءِ نفسه

230
00:17:40,650 --> 00:17:42,720
.لكن أنا وأنتِ نعرف الفرق

231
00:17:43,920 --> 00:17:47,550
.نعرف أن هناك عنكبوت وراء كل هذا

232
00:17:49,260 --> 00:17:51,890
اجعلي (كيسي) يزروني
.عندما يعود للبيت

233
00:18:02,200 --> 00:18:04,820
.ها أنت ذا، تأكد من أن يتصلا

234
00:18:04,940 --> 00:18:06,140
كيف يبدو ذلك؟

235
00:18:07,780 --> 00:18:09,320
... حسناً، جيد

236
00:18:09,980 --> 00:18:11,360
الخشب، صحيح؟

237
00:18:11,850 --> 00:18:13,500
.لا يمكننا إشعال نار بدون خشب

238
00:18:13,950 --> 00:18:15,540
.الأغصان الصغيرة أولاً

239
00:18:23,320 --> 00:18:26,530
.لا، أكبر قليلاً من ذلك

240
00:18:29,040 --> 00:18:30,359
.ها أنت ذا

241
00:18:30,360 --> 00:18:33,530
 .الآن، فقط ضع كل ذلك في المنتصف

242
00:18:33,600 --> 00:18:36,240
.سنحتاج للمزيد، رغم ذلك

243
00:18:39,540 --> 00:18:40,700
.ها أنت ذا

244
00:18:40,760 --> 00:18:42,480
.انظر من بدأ يتأقلم

245
00:18:45,910 --> 00:18:47,660
.الآن نحتاج لقطع أكبر

246
00:18:50,650 --> 00:18:52,650
أعتقد أنك يجب أن تحمل
 .القطع الكبيرة

247
00:18:52,880 --> 00:18:55,040
.حسناً، أنا أقوم بالإشراف

248
00:18:55,180 --> 00:18:57,460
،يجب عليك القيام بذلك
.إنّها نارك

249
00:20:13,160 --> 00:20:14,300
.حسناً

250
00:20:15,100 --> 00:20:17,080
.حسناً

251
00:20:17,720 --> 00:20:19,200
.حسناً

252
00:20:23,070 --> 00:20:26,540
هذا أفضل مشعل
.نيران في العالم

253
00:20:29,250 --> 00:20:31,680
!لا، مهلاً، مهلاً

254
00:20:38,620 --> 00:20:40,980
.اجلس من أجلي
.حسناً

255
00:20:44,730 --> 00:20:46,430
.أعلم يا صديقي

256
00:20:46,500 --> 00:20:48,800
.أعلم، يجب أن أدفئك

257
00:20:48,870 --> 00:20:52,370
.شيء جيد أننا بنينا موقد نار

258
00:20:56,470 --> 00:20:59,740
.أجل، أجل

259
00:21:04,110 --> 00:21:05,616
حسناً، ها نحن ذا، لدينا مزرعة (وولش)

260
00:21:05,640 --> 00:21:06,920
.بعلامات الأذن الصفراء

261
00:21:07,020 --> 00:21:09,720
ومزرعة (بار-3)، لدينا الوسوم
 .والعلامات الزرقاء

262
00:21:09,730 --> 00:21:11,260
...ثم مزرعة (باركر)، لدينا

263
00:21:12,320 --> 00:21:13,380
.لنذهب

264
00:21:14,420 --> 00:21:16,420
.حسناً، انظروا من قرر الظهور

265
00:21:16,490 --> 00:21:18,530
هل حظيت بجولة رائعة، يا (جيمي)؟

266
00:21:18,600 --> 00:21:20,960
.افتح البوابة، يا (فريد)

267
00:21:30,310 --> 00:21:34,040
.مزرعة (بار-3)...

268
00:21:43,490 --> 00:21:45,120
أتسائل أي واحدة تكون أمّها؟

269
00:21:47,120 --> 00:21:48,620
.رباه، وأنا أتسائل أيضاً، يا (جيمي)

270
00:21:48,690 --> 00:21:50,560
.ضعها في الحظيرة

271
00:21:50,630 --> 00:21:52,020
.(ريد)، إمتطي حصانك

272
00:21:55,470 --> 00:21:58,000
هذا كما يجب أن يكون رعاة
.البقر هنا، يا (جيمي)

273
00:22:20,990 --> 00:22:22,900
.أنت أحمق لعين، يا (فريد)

274
00:22:26,830 --> 00:22:28,860
هل أنت ثمل، يا فتي؟

275
00:22:31,600 --> 00:22:33,430
.ابق بالأسفل

276
00:22:33,500 --> 00:22:35,940
.حسناً

277
00:22:36,010 --> 00:22:38,640
.حسناً، لا بأس

278
00:22:38,710 --> 00:22:40,410
.لا، لا، لا

279
00:22:51,200 --> 00:22:52,800
.لا تفعل هذا، يا رجل

280
00:22:53,690 --> 00:22:55,700
.سأجعل الأمر مؤلماً هذه المرة

281
00:22:57,420 --> 00:22:59,110
.حسناً، حسناً

282
00:22:59,130 --> 00:23:00,700
.انتهينا هنا، لقد نلت منه

283
00:23:00,760 --> 00:23:03,600
.لا، لا، لا، بربك يا (جيمي)

284
00:23:03,670 --> 00:23:05,240
.هذا الأمر على عاتقك، يا (فريد)

285
00:23:06,920 --> 00:23:08,379
.أعتقد أنك اثبت وجهة نظرك، يا (فريد)

286
00:23:08,380 --> 00:23:09,660
.أجل، أعتقد أنه فهمها

287
00:23:09,680 --> 00:23:12,040
.أخبرته أن يبقى بالأسفل

288
00:23:21,720 --> 00:23:23,060
!(فريد)، تباً

289
00:23:41,770 --> 00:23:43,196
ما هي القاعدة بشأن
القتال، يا (فريد)؟

290
00:23:43,220 --> 00:23:45,080
!تريد أن تقاتل أحد، تعال وقاتلني

291
00:23:45,110 --> 00:23:46,610
!وسأقاتلك طوال اليوم

292
00:23:46,640 --> 00:23:48,060
!أنا من بدأ الأمر

293
00:23:49,780 --> 00:23:51,060
!لم يكن هو، لقد كان أنا

294
00:23:59,440 --> 00:24:01,020
أتري هذا؟

295
00:24:01,090 --> 00:24:03,790
أتعرف ماذا يعني ذلك؟

296
00:24:03,860 --> 00:24:06,580
!هذا يعني "إياك أن تلمس" يا (فريد)

297
00:24:06,930 --> 00:24:08,680
.إياك أن تلمس

298
00:24:09,600 --> 00:24:12,070
الآن، يمكنكم الذهاب يا رفاق والحصول
.على العشاء الذي لا تستحقونه

299
00:24:12,100 --> 00:24:13,220
.أخرجوا من هنا

300
00:24:13,300 --> 00:24:15,220
.أخرجوا من هنا

301
00:24:16,010 --> 00:24:18,020
.لم ابدأ الأمر، لقد قال ذلك

302
00:24:29,300 --> 00:24:31,720
،إذا ضربت رجلاً موسوماً ثانيةً

303
00:24:31,790 --> 00:24:33,290
.سأقتلك، يا (فريد)

304
00:24:33,360 --> 00:24:35,240
.سأقتلك، يا (فريد)

305
00:24:43,600 --> 00:24:45,780
.هؤلاء الرجال يعملون هنا فقط، يا (جيمي)

306
00:24:46,870 --> 00:24:48,600
ستري آلاف منهم يأتون ويذهبون

307
00:24:48,670 --> 00:24:49,940
.ولكن ليس نحن

308
00:24:50,010 --> 00:24:51,560
.نحن نموت هنا

309
00:24:52,680 --> 00:24:54,060
.هذه هي عائلتك

310
00:24:54,640 --> 00:24:55,980
.نحن عائلتك

311
00:24:57,280 --> 00:24:58,420
.حسناً

312
00:25:00,980 --> 00:25:02,880
(جيمي) لم يعد ينظف
الأكشاك، يا (فريد)

313
00:25:02,890 --> 00:25:04,360
.هذه وظيفتك

314
00:25:05,190 --> 00:25:06,690
.لا

315
00:25:06,760 --> 00:25:09,300
.لا، لن أنظف اي كشك

316
00:25:10,760 --> 00:25:12,390
(لويد)؟

317
00:25:12,460 --> 00:25:14,530
،أعط هذا الرجل أجر الأسبوع

318
00:25:14,600 --> 00:25:17,420
.وأخرج هذا الحقير من المزرعة

319
00:25:18,400 --> 00:25:20,620
.أذهب لمبني العمال

320
00:25:22,970 --> 00:25:24,740
.إنهم يأتون ويذهبون، يا (جيمي)

321
00:25:24,810 --> 00:25:26,780
.ولكن ليس نحن

322
00:25:28,380 --> 00:25:31,050
.يجب أن أغتسل

323
00:25:31,110 --> 00:25:32,980
.لا، لا

324
00:25:33,050 --> 00:25:34,980
،أذهب وتناول عشائك

325
00:25:35,620 --> 00:25:38,700
.واجعلهم ينظرون إليك

326
00:25:39,220 --> 00:25:40,980
.أذهب الآن

327
00:25:43,660 --> 00:25:46,130
ماذا تريد؟ -
.أريد حصاناً -

328
00:25:46,200 --> 00:25:48,060
.لم يرجعوا بعد

329
00:26:00,720 --> 00:26:03,080
.يا إلهي

330
00:26:07,580 --> 00:26:09,600
ماذا حدث؟

331
00:26:11,800 --> 00:26:13,200
...حسناً، أنا

332
00:26:14,260 --> 00:26:16,100
.دخلت في معركة بالسيف

333
00:26:17,340 --> 00:26:19,060
...أجل، كنت أتجول

334
00:26:19,130 --> 00:26:22,900
كنت أتجول عبر الغابة
وقفز هذا العفريت

335
00:26:22,930 --> 00:26:25,400
...بسيف لعين وقام

336
00:26:25,470 --> 00:26:27,540
.وطعنني مباشرة في البطن

337
00:26:29,040 --> 00:26:31,260
ماذا فعلت؟

338
00:26:31,880 --> 00:26:33,440
... حسناً

339
00:26:33,510 --> 00:26:35,280
في هذا اليوم بالذات، صادف أنني

340
00:26:35,350 --> 00:26:36,880
.كان لدي سيف معي

341
00:26:36,950 --> 00:26:38,960
لذا قفزت من على حصاني

342
00:26:39,040 --> 00:26:41,040
وسحبت ذاك السيف

343
00:26:41,520 --> 00:26:43,920
.وطعنته مباشرة في البطن

344
00:26:49,030 --> 00:26:50,880
.سأشتاق إليك يا فتي

345
00:26:52,830 --> 00:26:54,130
إلى أين أنت ذاهب؟

346
00:26:54,200 --> 00:26:56,060
...ليس في أي مكان، لكن

347
00:26:57,770 --> 00:27:00,600
... أنت ستكبر وأنا سأشيخ و

348
00:27:01,340 --> 00:27:03,640
وسأكون بهذا العمر زبيبة
ذابلة على الهامش

349
00:27:03,710 --> 00:27:06,210
.أخبرك بقصص لا تريد سماعها

350
00:27:08,310 --> 00:27:09,980
.لكن هذه سنة الحياة

351
00:27:10,750 --> 00:27:12,950
.هكذا يسير الأمر

352
00:27:13,020 --> 00:27:15,020
.سيكون لدينا الحاضر دوماً

353
00:27:15,090 --> 00:27:16,580
.أجل

354
00:27:16,650 --> 00:27:18,960
.لن يستطيع الأوغاد سلب هذا منا

355
00:27:19,490 --> 00:27:20,880
.كلا

356
00:27:22,590 --> 00:27:24,660
ما هو الوغد؟

357
00:27:38,710 --> 00:27:40,020
ماذا تفعلين؟

358
00:27:40,540 --> 00:27:43,060
أنت من جاء لي، أتذكر؟

359
00:27:43,850 --> 00:27:46,280
.عائلتي تعيش هنا

360
00:27:48,690 --> 00:27:51,300
حسناً، أعتقد أننا يجب
.أن نذهب لمكان آخر

361
00:27:52,360 --> 00:27:54,220
... اسمع، أنا

362
00:27:54,720 --> 00:27:57,140
... أعلم انني فاجأتك على حين غفلة، لذا

363
00:27:57,590 --> 00:27:59,290
إذا أردت التسلل لأي ركن

364
00:27:59,300 --> 00:28:01,830
وتناول حبة "فياغرا"، أعرف حانة
رائعة يمكننا الذهاب إليها

365
00:28:01,900 --> 00:28:03,580
.للإنتظار حتى يبدأ المفعول

366
00:28:07,740 --> 00:28:08,980
.قابليني بالخارج

367
00:28:21,850 --> 00:28:24,520
.السيد (جينكز) سيتكفل بشرابكِ

368
00:28:24,590 --> 00:28:26,090
لن أدع هذا الوغد يدفع

369
00:28:26,160 --> 00:28:27,700
.لجنازتي

370
00:28:40,620 --> 00:28:42,850
.والدك سيكون غاضباً جداً مني

371
00:28:42,920 --> 00:28:46,820
ولديه كل الحق ليكون كذلك، لذا لا أريدك

372
00:28:46,890 --> 00:28:48,999
.أن تقف بصفي، مهما كان ما سيقوله

373
00:28:49,000 --> 00:28:50,360
أفهمت؟

374
00:28:50,430 --> 00:28:52,160
.لكنك أنقذتني

375
00:28:52,260 --> 00:28:55,000
.أنقذتك من موقف وضعتك به

376
00:28:55,700 --> 00:28:57,570
.لا أعرف ماذا يعني ذلك

377
00:28:57,640 --> 00:28:59,880
.ولن تعرف حتى يصل أبيك إلى هنا

378
00:29:00,770 --> 00:29:03,070
،نظفته قدر ما استطيع
.لكنه يحتاج إلى تقطيب

379
00:29:03,140 --> 00:29:04,920
ماذا حدث؟

380
00:29:05,560 --> 00:29:08,720
.سقطت في النهر وجدي أنقذني

381
00:29:08,980 --> 00:29:10,560
لماذا كان بالقرب من النهر؟

382
00:29:13,250 --> 00:29:14,850
.تعال يا صديقي

383
00:29:28,820 --> 00:29:31,080
.اضطررت لطرد (رانجلر) اليوم

384
00:29:31,540 --> 00:29:33,000
حقاً؟

385
00:29:33,070 --> 00:29:35,270
أيهما؟ -
.(فريد) -

386
00:29:35,340 --> 00:29:38,280
ماذا فعل؟ -
.كان يضرب (جيمي) -

387
00:29:39,200 --> 00:29:41,540
حسناً، بئس المصير، لقد
.اعتبرته دائماً متنمراً

388
00:29:41,560 --> 00:29:43,420
.أجل، هذا بالإضافة لثرثار أيضاً

389
00:29:44,180 --> 00:29:46,170
تعرف، كنت سأوصله لمحطة الحافلات

390
00:29:46,180 --> 00:29:48,340
.لكنه كان هنا منذ مدة وقد رأى الكثير

391
00:29:50,260 --> 00:29:52,540
محطة القطار هي المكان
.الذي أود تركه فيه

392
00:29:53,660 --> 00:29:55,389
.حسناً، أنت تدير مبنى العمال يا (ريب)

393
00:29:55,390 --> 00:29:57,600
.أفعل ما تراه الأفضل للمزرعة

394
00:29:58,130 --> 00:30:00,830
.استبدله بشخص يضع وسم
{\fs17\blur5}<font color="#ff8000">*الوسم هو علامة توضع بالكي*</font>

395
00:30:02,400 --> 00:30:04,100
أهناك راعي بقر يخطر ببالك؟

396
00:30:04,870 --> 00:30:06,820
افعلها كما فعلها والدي

397
00:30:07,470 --> 00:30:09,940
.احضر شخصاً من السجن

398
00:30:10,580 --> 00:30:12,410
... حسناً، فقط

399
00:30:12,480 --> 00:30:13,700
أي شخص؟

400
00:30:14,000 --> 00:30:15,279
،الوسم ليس شيئاً تكتسبه

401
00:30:15,280 --> 00:30:16,740
.إنه شيء ترتقي لمستواه

402
00:30:18,200 --> 00:30:21,150
أتعتقد أنك كنت تستحقه
عندما اعطيته لك؟

403
00:30:24,500 --> 00:30:25,840
.انظر لنفسك الآن

404
00:30:28,060 --> 00:30:29,360
هل الفتي بخير؟

405
00:30:29,430 --> 00:30:31,760
.الفتي بخير

406
00:30:32,020 --> 00:30:33,560
هل أنت بخير؟

407
00:30:37,370 --> 00:30:39,740
.كدت أن أفقده

408
00:30:43,110 --> 00:30:45,340
،"من الصعب قياس "كدت

409
00:30:45,410 --> 00:30:46,840
.لأن "كدت" لا تهم

410
00:30:46,910 --> 00:30:49,910
.أجل، حسناً، أليس هذا حكيماً

411
00:30:50,300 --> 00:30:52,280
من قال لك هذا؟

412
00:30:53,820 --> 00:30:55,420
.أنت قلته يا سيدي

413
00:30:57,760 --> 00:31:00,260
.سأجعلهم يعدون عشائك

414
00:32:10,400 --> 00:32:12,060
أتريد الجعة؟

415
00:32:12,120 --> 00:32:13,660
.أجل

416
00:32:13,730 --> 00:32:15,580
هل ذهبت لمكان كهذا من قبل؟

417
00:32:15,720 --> 00:32:17,000
.لا

418
00:32:17,020 --> 00:32:19,170
.إنه مكان صعب للرجال

419
00:32:19,240 --> 00:32:20,759
،تصرف بشكل وديع جداً

420
00:32:20,760 --> 00:32:22,780
.والمكان بأكمله سوف يلتهمك حيّاً

421
00:32:22,820 --> 00:32:24,240
،تصرف بشكل قوي

422
00:32:24,740 --> 00:32:26,220
.والمكان بأكمله سوف يختبرك

423
00:32:29,540 --> 00:32:31,430
جدتي كانت ترتدي سراويل كهذه
.عندما كانت تذهب للكنيسة

424
00:32:31,450 --> 00:32:34,160
.شكراً على الجعة

425
00:32:35,090 --> 00:32:36,970
يبدو أنكِ تستحقين
.جولة حول الحلبة

426
00:32:36,990 --> 00:32:39,820
حقاً؟
أتعتقد أنه يمكنك الاستمرار؟

427
00:32:39,890 --> 00:32:41,460
.قبضة من ذلك الشعر وأضمن لكِ ذلك

428
00:32:41,530 --> 00:32:42,976
حسناً، حسناً، لا يمكنك التحدث
...إليها بهذا الشكل

429
00:32:43,000 --> 00:32:44,290
.أبعد يديك اللعينتين عني

430
00:32:45,630 --> 00:32:48,300
.في الواقع هو محق

431
00:32:48,370 --> 00:32:50,440
.لا يمكنك التحدث إليّ بهذا الشكل

432
00:32:50,660 --> 00:32:52,370
... حسناً

433
00:32:52,440 --> 00:32:53,986
يستحسن أن يكون لديكِ مسدس
.كبير في تلك الحقيبة

434
00:32:54,010 --> 00:32:56,610
."لديّ، ويدعى "اسمي

435
00:32:56,680 --> 00:32:58,610
(بيث دوتون)، ماذا عنك؟

436
00:33:06,090 --> 00:33:07,620
.يجب أن نغادر

437
00:33:08,380 --> 00:33:09,850
أستسلمت بالفعل؟

438
00:33:09,920 --> 00:33:11,220
.سوف نتعرض للقتل هنا

439
00:33:11,290 --> 00:33:13,220
.لا، أنت فقط

440
00:33:13,290 --> 00:33:15,020
.راقب هذا

441
00:33:15,460 --> 00:33:17,200
هذا الرجل هنا
 يقول" أنه لا تعجبه الطريقة

442
00:33:17,240 --> 00:33:18,660
."التي تنظر إليّ بها

443
00:33:19,430 --> 00:33:21,350
ماذا قلت، يا فتى؟ -
.لم أقل شيء -

444
00:33:21,700 --> 00:33:23,999
.إذا كان لديك ما تقوله، قله

445
00:33:24,000 --> 00:33:25,360
.ليس لديّ ما أقوله

446
00:33:25,970 --> 00:33:27,199
كيف لجبان مثلك

447
00:33:27,200 --> 00:33:28,609
أن ينتهي به المطاف مع شخص مثلها؟

448
00:33:28,610 --> 00:33:30,540
.لم يحصل عليّ بعد

449
00:33:31,040 --> 00:33:32,540
من الذي تدعوه بالجبان؟

450
00:33:37,820 --> 00:33:40,140
.سوف تتسببون جميعاً بسجني

451
00:33:40,360 --> 00:33:42,350
.أجل

452
00:33:42,420 --> 00:33:44,840
لست واثقة من أن هذا
.الحشد مناسب لك

453
00:33:47,380 --> 00:33:48,890
ألهذا السبب أحضرتني إلى هنا؟

454
00:33:48,960 --> 00:33:50,550
أردت فقط

455
00:33:50,560 --> 00:33:52,560
إزالة أي وهم قد يكون لديك

456
00:33:52,630 --> 00:33:54,900
.بشأن أن الغرب قد ينتصر

457
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
.سوف نرحل

458
00:33:58,240 --> 00:34:00,440
.سأجد مَن يقلّني للمنزل، شكراً

459
00:34:00,480 --> 00:34:02,099
.تعالي، هذا المكان سوف يمزقكِ إرباً

460
00:34:02,100 --> 00:34:04,080
.هيا بنا، لنذهب

461
00:34:04,610 --> 00:34:05,980
.انظر لحالك

462
00:34:06,450 --> 00:34:07,959
،انظر كيف تحطمت

463
00:34:07,960 --> 00:34:09,779
.ولم نقبل بعضنا بعد حتى

464
00:34:15,150 --> 00:34:17,120
.ظننت أنك ستكون أكثر صلابة

465
00:34:18,900 --> 00:34:20,920
.ابقي

466
00:34:20,990 --> 00:34:22,600
.ابقي مع قومك

467
00:34:23,130 --> 00:34:24,560
.حظاً طيباً

468
00:35:03,640 --> 00:35:05,880
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً يا عزيزي -

469
00:35:05,950 --> 00:35:07,710
.لقد سقطت في النهر

470
00:35:07,780 --> 00:35:10,720
.لقد سمعت -
إنها لا تؤلم حتى يا أمي -

471
00:35:10,740 --> 00:35:13,440
.لقد أعطوني حقنة في وجهي

472
00:35:14,300 --> 00:35:16,640
.أنت ولد كبير

473
00:35:18,490 --> 00:35:20,430
.لا تقسوا على أنفسكم

474
00:35:20,490 --> 00:35:22,630
.الأطفال يسقطون وينهضون

475
00:35:22,700 --> 00:35:24,660
.خلقهم الربّ كالمطاط لسبب

476
00:35:43,550 --> 00:35:46,050
.كان يمكن أن تفقده

477
00:35:46,160 --> 00:35:48,190
...أحمق

478
00:35:50,760 --> 00:35:53,220
...فتى قرب نهر

479
00:36:04,240 --> 00:36:05,940
.لقد أضعته

480
00:36:06,460 --> 00:36:08,080
.تباً لهذه المزرعة

481
00:36:08,910 --> 00:36:11,540
.تباً لـ(جون دوتون) وتباً لك

482
00:36:19,920 --> 00:36:21,420
إلى أين نحن ذاهبون؟

483
00:36:21,990 --> 00:36:23,490
.محطة القطار

484
00:37:00,830 --> 00:37:02,590
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

485
00:37:02,660 --> 00:37:05,980
ماذا تفعل؟
.هذه ليست محطة قطار لعينة

486
00:37:06,060 --> 00:37:08,200
.متأكد أنها كذلك

487
00:37:09,670 --> 00:37:11,120
.قطار أسود طويل -
.لا -

488
00:38:17,870 --> 00:38:19,470
.افتحي صندوق السيارة

489
00:38:20,770 --> 00:38:22,470
أمام ابننا؟

490
00:38:23,320 --> 00:38:26,240
.دعنا نواجه الأمر، يا عزيزي

491
00:38:26,410 --> 00:38:28,600
.نحن خارج أماكن الإختباء

492
00:38:41,900 --> 00:38:43,240
اخرج من السيارة

493
00:38:43,250 --> 00:38:44,250
.رافعاً يديك للأعلى

494
00:38:56,580 --> 00:38:58,300
.استدر حتى آمرك بالتوقف

495
00:39:00,140 --> 00:39:01,500
.توقف

496
00:39:01,540 --> 00:39:04,050
.سر إلى الواء بإتجاه صوتي

497
00:39:05,920 --> 00:39:07,650
.أحبّك

498
00:39:07,720 --> 00:39:10,190
.أحبّك أنا أيضاً

499
00:39:16,000 --> 00:39:17,360
.لا عليك -
.توقف -

500
00:39:17,430 --> 00:39:18,746
.تقدم وأركع على ركبتيك

501
00:39:18,770 --> 00:39:20,530
أين أبي؟ -
ضع يديك -

502
00:39:20,600 --> 00:39:21,899
.على الأسفلت الذي أمامك

503
00:39:21,900 --> 00:39:24,900
.انزل بجسدك حتى يصبح مسطحاً

504
00:39:28,440 --> 00:39:29,840
.وضع الأغلال

505
00:40:12,550 --> 00:40:14,220
.أنت تجلس مكاني، ارحل من هنا

506
00:40:14,290 --> 00:40:16,450
.آسف -
.أجل -

507
00:40:19,360 --> 00:40:21,460
ما نوع الهراء الذي تورطتِ به الليلة؟

508
00:40:23,660 --> 00:40:25,900
عندما تدخل في حرب
،مع أحدهم، يا (ريب)

509
00:40:26,330 --> 00:40:28,670
.تريدهم أن يكونوا عاطفيين

510
00:40:28,740 --> 00:40:30,600
.تريدهم غاضبين

511
00:40:32,210 --> 00:40:34,960
.كلما إزداد شعورهم كلما قل تفكيرهم

512
00:40:36,080 --> 00:40:38,480
 لكن أظن أنك تعرف هذا
بالفعل، أليس كذلك؟

513
00:40:42,080 --> 00:40:45,150
 .هذا يشبه تقريباً مهرجان الموسيقى

514
00:40:51,860 --> 00:40:54,490
أتريد جعة؟ -
.بالطبع -

515
00:41:11,510 --> 00:41:13,860
.تبدين رائعة تحت أضواء النيون

516
00:41:15,320 --> 00:41:16,780
مَن لا يفعل؟

517
00:42:15,080 --> 00:42:35,080
{\fad(1000,1000)\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل"\N{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs25\N\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}

