﻿1
00:00:07,780 --> 00:00:10,040
من الذي ترغب في رؤيته أولاً، يا (جون)؟

2
00:00:10,110 --> 00:00:12,140
.فاجئني

3
00:00:13,480 --> 00:00:15,750
!يا (أندريا)، أحضره

4
00:00:17,680 --> 00:00:18,880
.هذا هو "جون كاش" الصغير

5
00:00:18,950 --> 00:00:20,950
.حصان عمره تسع سنوات

6
00:00:21,020 --> 00:00:23,120
،فائز بمسابقة الرابطة الوطنية لترويض الخيول

7
00:00:23,190 --> 00:00:25,300
بطل العالم من رابطة الخيول
 .الأمريكية الأصيلة

8
00:00:25,890 --> 00:00:28,330
والفائز بتحدّ رابطة
.كاليفورنيا" لترويض الخيول"

9
00:00:28,400 --> 00:00:30,770
الشيء الوحيد الذي لم يفز به
 ."هو سباق "كنتاكي

10
00:00:30,780 --> 00:00:32,740
.وهذا بسبب أنه ليس حصان سباق لعين

11
00:00:32,830 --> 00:00:33,900
بكم؟

12
00:00:35,600 --> 00:00:36,960
يمكنني الحصول له علي سعر
 .شراء حوالي خمسة

13
00:00:36,970 --> 00:00:39,380
خمسمائة يبدو سعراً زهيداً
.بالنسبة لفائز مستقبلي

14
00:00:41,580 --> 00:00:42,640
.خمسة ملايين

15
00:00:43,840 --> 00:00:45,580
.بحق السماء، يا (ترافيس)

16
00:00:45,650 --> 00:00:47,200
.أنت قولت أحضر الأفضل

17
00:00:47,210 --> 00:00:48,560
.وهذا هو الأفضل هنا

18
00:00:48,600 --> 00:00:51,680
"هل مكتوب "لقد انتقلت للتو من (سان دييغو)

19
00:00:51,750 --> 00:00:53,350
على شريط قبعتي اللعينة؟

20
00:00:53,420 --> 00:00:55,530
إنه يحصل على 4,000 دولار
أجر للتناسل، حسناً؟

21
00:00:55,540 --> 00:00:56,736
،إنه محجوز لموسم كامل

22
00:00:56,760 --> 00:00:58,060
.حجوزات حتى العام القادم

23
00:00:58,080 --> 00:00:59,420
،سيسدد ثمنه في غضون ثلاث سنوات

24
00:00:59,440 --> 00:01:00,856
.حسناً؟ وبعدها سيستمر بالدفع لك

25
00:01:00,880 --> 00:01:02,060
أتريد أن ترى حصان أرخص؟

26
00:01:02,080 --> 00:01:03,730
أتريد أن ترى حصان بـ 200 ألف دولار؟
.دعني أريك

27
00:01:03,740 --> 00:01:04,770
!(توم)

28
00:01:04,780 --> 00:01:05,850
!أحضره إلى هنا

29
00:01:07,720 --> 00:01:09,320
.هذا فاخر جداً

30
00:01:13,090 --> 00:01:14,760
.إنه يدخل 100 ألف من الإيرادات

31
00:01:14,830 --> 00:01:16,360
.يجب أن تشتري هذا

32
00:01:16,370 --> 00:01:18,410
،لكن يجب أن تفهم لا ضمان مع أطفاله

33
00:01:18,430 --> 00:01:20,330
...حسناً؟ إنه يُنجب أمهَار جيدة لكن

34
00:01:23,360 --> 00:01:24,820
ما هذا الذي يمتطيه (توم)؟

35
00:01:25,300 --> 00:01:26,630
.إنه حصان من نوع خاص

36
00:01:26,640 --> 00:01:27,650
إنه ذلك الحصان الذي

37
00:01:27,660 --> 00:01:29,420
الذي ربح (كيت ماك كتشون)
.كل شيء من خلاله

38
00:01:29,440 --> 00:01:31,540
!(تيم)، أحضره إلى هنا

39
00:01:37,700 --> 00:01:39,120
.إنه غاضب ولئيم

40
00:01:39,130 --> 00:01:40,480
يجب أن تتحلى ببعض الجرأة

41
00:01:40,500 --> 00:01:41,500
.عندما تمطي هذا الحصان

42
00:01:42,570 --> 00:01:43,980
يمكنك على الأرجح بيعه
.مقابل مليون تقريباً

43
00:01:44,000 --> 00:01:45,940
.حسناً؟ إنه يُدخل 200 ألف إيرادات

44
00:01:46,010 --> 00:01:48,610
لكن إن كنت تبحث عن
.تربية خيول للزينة

45
00:01:48,680 --> 00:01:49,760
.هذا هو حصانك

46
00:01:53,280 --> 00:01:55,440
لمَ لا نجعل الحصان الذي أحضره
 (كيسي) يتناسل فحسب؟

47
00:01:55,980 --> 00:01:58,140
لا أحد يستطيع إمتطاء ذلك
.الشيء اللعين، يا (جيمي)

48
00:01:58,820 --> 00:02:00,280
أيّ واحد يُعجبك؟

49
00:02:00,590 --> 00:02:02,620
يروق لي ذلك الوغد صاحب
الخمسة ملايين دولار

50
00:02:02,690 --> 00:02:03,970
،الذي خلّف حفرة في الأرض للتو

51
00:02:03,980 --> 00:02:05,460
.لكنّها ليست أموالي

52
00:02:05,530 --> 00:02:07,120
.لا يمكننا القيام بذلك

53
00:02:07,690 --> 00:02:09,810
إيّاك أن تملي عليّ قط ما استطيع
.وما لا استطيع فعله

54
00:02:24,045 --> 00:02:26,045
{\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم

55
00:02:26,070 --> 00:02:28,370
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101

56
00:02:29,295 --> 00:02:31,695
{\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر"

57
00:02:32,320 --> 00:02:34,520
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز"

58
00:02:34,545 --> 00:02:36,845
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي"

59
00:02:36,970 --> 00:02:39,170
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي"

60
00:02:39,195 --> 00:02:41,195
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر"

61
00:02:41,520 --> 00:02:44,320
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل"

62
00:02:41,520 --> 00:02:44,320
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل"

63
00:02:41,520 --> 00:02:44,320
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت"

64
00:02:44,345 --> 00:03:04,345
{\fnArial\b1\fs20\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\4c&H000080FF&}"ترجمة وتعديل"
{\fs28}||STARLORD||

65
00:03:11,000 --> 00:03:13,200
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

66
00:03:20,826 --> 00:03:23,126
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين

67
00:03:24,027 --> 00:03:26,027
{\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين

68
00:03:13,920 --> 00:03:18,380
{\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H1D6BA2&\blur0\fad(1500,200)\pos(195,200)}{\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون"

69
00:03:23,105 --> 00:03:25,905
{\H000080FF&\4c&H5A6366&}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الخامسة بعنوان
{\c&H3483ED&\4c&H5A6366&}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}"العودة للمنزل 1"

70
00:03:26,010 --> 00:03:27,840
،حسناً، يجب أن ينقلوه إلى مكان ما

71
00:03:27,910 --> 00:03:29,200
... وإذا لم يكونوا

72
00:03:29,300 --> 00:03:30,930
إذا لم يكونوا قد اتصلوا بك بعد
من أجل النقل

73
00:03:30,940 --> 00:03:32,360
إذاً، لا بدّ أن يكون فيدرالي، أليس كذلك؟

74
00:03:35,520 --> 00:03:38,250
حسناً، هل يمكنك التواصل مع مكتب
الشئون الهندية والمباحث الفيدرالية

75
00:03:38,320 --> 00:03:40,450
لترى إن كان لديّهم أي طلبات نقل؟

76
00:03:41,790 --> 00:03:43,920
كن غامضاً، اتفقنا؟
.لا تستخدم اسم (كيسي)

77
00:03:43,930 --> 00:03:46,020
لا أريد أن... لا أريد أن أفتح باباً

78
00:03:46,090 --> 00:03:47,360
.لا نستطيع إغلاقه

79
00:03:47,430 --> 00:03:49,080
.انتظر لحظة

80
00:03:49,100 --> 00:03:50,870
راجعتُ الأمر مع المحكمة
"الفيدرالية في "بيلينغز

81
00:03:50,900 --> 00:03:52,020
،لم يصّدر أمر إعتقال هناك

82
00:03:52,040 --> 00:03:53,840
.ولا شيء من محكمة مقاطعة "بارك" أيضاً

83
00:03:54,640 --> 00:03:56,940
.(والتر)، عاود الإتصال بي بشأن هذا

84
00:03:58,910 --> 00:04:01,040
ماذا برأيك سبب إعتقالهم له؟

85
00:04:01,110 --> 00:04:03,680
.ابق آمالك مرتفعة، إنه شيء يميز المحميّة

86
00:04:04,800 --> 00:04:06,280
.أجل

87
00:04:13,720 --> 00:04:15,320
.خذ المروحية

88
00:04:15,860 --> 00:04:17,890
.لا تهدر الوقت بالسيارة

89
00:04:19,720 --> 00:04:21,560
... (جيمي)

90
00:04:22,960 --> 00:04:25,030
.لا ترحل من هناك بدونه، يا بنيّ

91
00:04:25,100 --> 00:04:26,540
.لن أفعل

92
00:04:28,800 --> 00:04:31,400
.(فيغو)، سأحتاج إلى المروحية

93
00:04:33,540 --> 00:04:35,420
تناولتِ الإفطار؟

94
00:04:36,080 --> 00:04:37,360
.لستُ جائعة

95
00:04:38,480 --> 00:04:40,240
ماذا عنك يا (تيت)؟

96
00:04:41,050 --> 00:04:43,980
أو ربما نقفز مباشرة إلى الحلوى؟

97
00:04:45,020 --> 00:04:47,220
مثل، أيّ نوع من الحلوى؟

98
00:04:47,290 --> 00:04:49,450
حسناً، يوجد بعض الكعك

99
00:04:49,460 --> 00:04:51,240
.بالداخل بحجم طبق الفطائر

100
00:04:51,860 --> 00:04:52,920
!كعكة كبيرة

101
00:04:52,990 --> 00:04:55,590
.حسناً، إنها ليست صغيرة

102
00:04:57,430 --> 00:04:58,900
.أذهب

103
00:05:01,170 --> 00:05:03,260
.لم يقولوا بأي تهمةٍ إعتقلوه

104
00:05:04,000 --> 00:05:06,140
.ولم يخبروني في مركز الشرطة أيضاً

105
00:05:07,010 --> 00:05:09,040
لا يوجد تاريخ إستدعاء؟

106
00:05:11,450 --> 00:05:13,300
... يبدو لي أنهم

107
00:05:13,780 --> 00:05:15,520
.أنهم يحققون، هذا كل ما بالأمر

108
00:05:15,750 --> 00:05:17,380
.لا ينبغي أن تشيح بنظرك عن (كيسي)

109
00:05:18,050 --> 00:05:19,350
،سوف نخرجه من هذا الأمر

110
00:05:19,420 --> 00:05:20,620
.لا تقلقي

111
00:05:21,620 --> 00:05:22,920
.أعدكِ

112
00:05:24,060 --> 00:05:25,480
،وبعد أن أفعل

113
00:05:26,790 --> 00:05:27,990
أنتما الاثنان بحاجة للتفكير

114
00:05:28,060 --> 00:05:29,620
.بما هو أفضل للعائلتكما

115
00:05:30,560 --> 00:05:32,620
.لستُ متأكدة ممّ تعني

116
00:05:33,470 --> 00:05:35,670
،العيش كل يوم بيومه ليس عيشاً، يا (مونيكا)

117
00:05:35,740 --> 00:05:37,170
،إنّها نجاة

118
00:05:37,240 --> 00:05:38,940
.دون أيّ إعتبار للغدّ

119
00:05:41,820 --> 00:05:43,980
.يا للهول، لم تكن تمزح

120
00:05:45,380 --> 00:05:47,210
،أجل، حسناً

121
00:05:47,280 --> 00:05:49,650
.كان ينبغي أن تحضر اثنين

122
00:05:49,660 --> 00:05:51,040
.دعني أرى هذه

123
00:05:52,050 --> 00:05:54,520
أجل، ستضطر لأن تذهب
،وتجلب واحدة أخرى

124
00:05:54,590 --> 00:05:55,590
.لأن هذه لي

125
00:05:55,620 --> 00:05:56,890
!مهلاً -
.أجل -

126
00:05:58,690 --> 00:06:00,380
.اجل

127
00:06:00,960 --> 00:06:03,930
الغدّ هو الشيء الوحيد الذي من
.المفترض أن يعيش الوالد لأجله

128
00:06:32,130 --> 00:06:34,140
هل هناك أي شيء تريدُ إخبارنا به؟

129
00:06:37,400 --> 00:06:39,320
.أريدُ محامياً

130
00:06:41,270 --> 00:06:44,070
المحميّة لديها عجز بسيط
.بالمحامين، يا (كيسي)

131
00:06:44,140 --> 00:06:46,140
علاوة على ذلك، هناك عنصر الثقة

132
00:06:46,210 --> 00:06:49,160
.الذي ظننتُ أننا رسخناه بيننا

133
00:06:49,810 --> 00:06:51,060
.أظن أنّي كنت مخطئاً

134
00:06:51,120 --> 00:06:52,980
.عثرنا على الجثث المحترقة لرجلين

135
00:06:53,510 --> 00:06:56,210
الرصاصات في الهياكل العظمية
 مقذوفاتها متطابقة

136
00:06:56,280 --> 00:06:57,820
.مع ماسورة المسدس الذي أعطيتك إيّاه

137
00:06:57,880 --> 00:07:01,080
.لا بد من تفسير ذلك، يا (كيسي)

138
00:07:01,860 --> 00:07:03,400
،وجدت شاحنة

139
00:07:03,620 --> 00:07:08,130
ذلك النوع الذي يقوده
 المُتصيدين، أتعرف ما أقصده؟

140
00:07:09,130 --> 00:07:11,550
،وكنت أسير بإتجاهها

141
00:07:11,560 --> 00:07:13,180
.وبدأ الرجل بإطلاق النار عليّ

142
00:07:14,400 --> 00:07:16,570
.وجدت فتاةً داخل الشاحنة

143
00:07:17,870 --> 00:07:19,080
أيّ فتاة؟

144
00:07:21,170 --> 00:07:23,820
.كانت ابنة (داني ترودو)

145
00:07:27,450 --> 00:07:28,670
،أوصلتها للمنزل

146
00:07:28,680 --> 00:07:30,500
.وقولت أننا ينبغي أن نتصل بالشرطة

147
00:07:31,020 --> 00:07:32,760
لم يرد لفت الإنتباه

148
00:07:33,020 --> 00:07:34,620
،إليها

149
00:07:34,920 --> 00:07:36,720
.بعد ما مرت به

150
00:07:37,190 --> 00:07:38,520
ما الذي مرت به؟

151
00:07:39,890 --> 00:07:42,260
ما الذي مرت به بظنّك؟

152
00:07:44,160 --> 00:07:46,000
...أقترح (داني)

153
00:07:46,600 --> 00:07:47,660
،دفن الجثث

154
00:07:47,670 --> 00:07:49,480
.وجاء بعضُ رجاله وقاموا بالمساعدة

155
00:07:49,500 --> 00:07:50,740
.وهذا كل ما حدث

156
00:07:51,070 --> 00:07:53,200
.هذه القصة سهلة جداً ليتم التحقّق منها

157
00:07:54,810 --> 00:07:57,480
،حتى لو كان قتل مُبرّر، يا (كيسي)

158
00:07:57,900 --> 00:07:58,910
...إخفاء الجثة

159
00:07:58,920 --> 00:08:00,790
ليس لديّ الحق في إتخاذ قرار

160
00:08:00,810 --> 00:08:03,120
.سوف يُضر بطفل رجل آخر

161
00:08:04,280 --> 00:08:05,880
.لقد طلب مني

162
00:08:05,950 --> 00:08:07,690
لذا، مَن كنت أنا كي أرفض؟

163
00:08:07,750 --> 00:08:09,820
حسناً، ما هو قانوني وما هو صواب

164
00:08:09,890 --> 00:08:11,560
.ليسوا نفس الشيء دائماً

165
00:08:17,830 --> 00:08:19,350
هل تنازل عن حقّه في توكيل محامٍ؟

166
00:08:19,400 --> 00:08:20,670
،لقد طلب محامٍ

167
00:08:20,730 --> 00:08:22,530
.وكالسحر، ظهر واحداً

168
00:08:22,600 --> 00:08:25,370
لكن أعتقد أن السحر سهلاً
مع مروحية الوالد؟

169
00:08:25,440 --> 00:08:27,510
.لنذهب

170
00:08:27,570 --> 00:08:29,140
أعتقد أن هناك أموراً

171
00:08:29,210 --> 00:08:31,180
.علينا معرفتُها قبل أن نرحل

172
00:08:31,240 --> 00:08:33,420
هل هذا رأيك القانوني، يا (كيسي)؟

173
00:08:34,710 --> 00:08:35,840
.حسناً

174
00:08:36,450 --> 00:08:38,640
.دعونا نعرفها

175
00:08:39,450 --> 00:08:40,790
لديّ تقرير مقذُوفات

176
00:08:40,800 --> 00:08:43,180
عن رصاصات وجدت في
بقايا هياكل عظمية

177
00:08:43,720 --> 00:08:46,000
.والتي تطابق مسدس في حيازة (كيسي)

178
00:08:46,760 --> 00:08:47,990
هل لي أن أرى هذا السلاح

179
00:08:48,060 --> 00:08:50,720
والمذكرة المستخرجة لمصادرته؟

180
00:08:51,060 --> 00:08:52,360
.لستُ بحاجة إلى مذكرة

181
00:08:52,430 --> 00:08:53,770
.المقذوفات كانت مُسجلة

182
00:08:55,270 --> 00:08:56,600
حسناً، لا أطيق الإنتظار
لسماع السبب وراء

183
00:08:56,610 --> 00:08:57,730
وجود تقرير مقذوفات

184
00:08:57,740 --> 00:08:59,740
.على سلاح ناري مملوك ملكية خاصة

185
00:09:02,480 --> 00:09:05,200
كنت... إنّها الماسورة الخاصة به

186
00:09:09,050 --> 00:09:10,640
.قمنا بالتبادل

187
00:09:12,320 --> 00:09:14,180
هل هذا صحيح، يا (بن)؟

188
00:09:14,720 --> 00:09:15,950
هل قمت بمبادلة الماسورة

189
00:09:15,960 --> 00:09:17,910
من مسدس الخدمة الخاص
بك الصادر من الحكومة

190
00:09:17,920 --> 00:09:19,320
مع شخص مدني؟

191
00:09:19,390 --> 00:09:21,160
هل يوجد أي تسجيل لهذه المبادلة؟

192
00:09:21,230 --> 00:09:22,340
هل يوجد أيّ شهود؟

193
00:09:22,350 --> 00:09:24,640
هل هناك أيّ شهود على حادثة
إطلاق النار المعنيّة؟

194
00:09:24,660 --> 00:09:25,860
هل هناك أيّ دليل جنائي

195
00:09:25,930 --> 00:09:27,430
يربط أخي بموقع الحادث

196
00:09:27,500 --> 00:09:28,870
بخلاف مقذوفات مُتطابقة

197
00:09:28,940 --> 00:09:30,440
مع سلاحك؟

198
00:09:33,610 --> 00:09:34,840
.لا

199
00:09:34,910 --> 00:09:36,570
أتفهم ما أحاول قوله من هذا؟

200
00:09:39,110 --> 00:09:40,560
.سمعت أنّك بارع

201
00:09:41,580 --> 00:09:43,950
.سأتحقّق من رواية (كيسي)

202
00:09:44,020 --> 00:09:45,120
،وإن كانت صحيحة

203
00:09:45,190 --> 00:09:46,920
،فمن المرجح

204
00:09:47,590 --> 00:09:48,950
كي أحاكمه

205
00:09:49,020 --> 00:09:50,520
سيعني أنّي سأضطرُ إلى محاكمة

206
00:09:50,590 --> 00:09:52,620
.والد الفتاة المختطفة

207
00:09:53,030 --> 00:09:54,730
آخر شيء أود فعله

208
00:09:54,790 --> 00:09:56,900
هو معاقبة فرد من عائلتي

209
00:09:56,960 --> 00:09:58,700
.لمكافحة الوقوع كضحيّة

210
00:09:59,970 --> 00:10:03,070
لذا ربما هناك حل أكثر سلاسة

211
00:10:03,140 --> 00:10:06,400
.لهذه المعضلة التي نجد أنفسنا فيها

212
00:10:06,470 --> 00:10:07,830
ما دام هذا الحل

213
00:10:07,840 --> 00:10:10,220
.يتضمن أن (كيسي) سيذهب معي الآن

214
00:10:11,310 --> 00:10:13,440
.لن تكون مشكلة

215
00:10:13,510 --> 00:10:14,880
(بن)؟

216
00:10:16,320 --> 00:10:17,550
...أظنّ أنه علينا أن

217
00:10:17,620 --> 00:10:19,420
هل كلا هذان السلاحان هنا؟

218
00:10:20,120 --> 00:10:21,280
 أعتقد أنّه آن لكما الوقت

219
00:10:21,320 --> 00:10:22,490
.كي تستبدلا المواسير

220
00:10:22,560 --> 00:10:24,590
ألا يبدو هذا تصرفاً ذكيّاً؟

221
00:10:25,660 --> 00:10:27,130
.يبدو سابقاً لأوانه

222
00:10:27,190 --> 00:10:28,990
.لا أتوقع أن يعجبك

223
00:10:29,060 --> 00:10:31,530
.لكنه يحل المشاكل لكلينا

224
00:10:43,840 --> 00:10:45,910
.حسناً، حسناً
.انتظر، انتظر

225
00:10:45,980 --> 00:10:47,240
.ناولني سلاح (كيسي)

226
00:10:49,320 --> 00:10:50,520
...كنت سأضع هذه

227
00:10:50,580 --> 00:10:52,180
أعذرني، إن كنتُ بحاجة إلى تمهيد طريقي

228
00:10:52,250 --> 00:10:54,280
.نحو دائرة الثقة تلك

229
00:11:06,200 --> 00:11:08,880
.اتصل بي عندما يكون هناك حلاً لمناقشته

230
00:11:10,770 --> 00:11:12,330
.سأفعل هذا

231
00:11:12,340 --> 00:11:13,600
.هيا

232
00:11:14,610 --> 00:11:16,140
.أريدُ البقية

233
00:11:16,240 --> 00:11:18,180
.ليس بحياتك

234
00:11:21,850 --> 00:11:24,180
أفترض أن لديك الأعيره
الخاصة بماسورة (كيسي)؟

235
00:11:27,640 --> 00:11:30,560
أعتقد أننا كنا قلقون حيال
.الفرد الخطأ من آل (دوتون)

236
00:11:31,090 --> 00:11:33,120
.المحامون لا يخيفونني

237
00:11:34,000 --> 00:11:35,290
.ينبغي عليهم

238
00:11:35,300 --> 00:11:37,300
.لا أحد يعرف كيف يخرق القانون بشكل أفضل

239
00:11:38,100 --> 00:11:39,600
هل يمكنك إيصالي للبيت؟

240
00:11:40,130 --> 00:11:41,740
إلى منزلي؟

241
00:11:42,780 --> 00:11:44,900
.أريدُ أن أرى عائلتي فحسب، يا (جيمي)

242
00:11:44,970 --> 00:11:46,440
.إنّهم بالمزرعة

243
00:11:47,070 --> 00:11:50,380
.أجل، لقد ابتلعت الكثير من الكبرياء لأجلك

244
00:11:50,440 --> 00:11:51,980
لكن ألسنا جميعاً كذلك؟

245
00:12:37,120 --> 00:12:41,320
{fs16\fnArial\pos(310,180)\blur0\shad3\bord1}{\4c&H420D01&\fscx80}"إصلاحية ولاية "مونتانا

246
00:12:53,340 --> 00:12:54,490
!أنت

247
00:12:55,520 --> 00:12:56,860
!أنت

248
00:13:08,100 --> 00:13:10,000
ما اسمك؟

249
00:13:10,070 --> 00:13:11,600
.(والكر)

250
00:13:11,670 --> 00:13:13,170
أجل، ما هو اسمك الأول؟

251
00:13:13,240 --> 00:13:14,740
.هذا اسمي الاول

252
00:13:14,810 --> 00:13:16,550
حسناً، جيد، ما هو اسم عائلتك إذن؟

253
00:13:16,580 --> 00:13:19,080
.هذا ليس من شأنك، أنا لا أعرفك

254
00:13:21,520 --> 00:13:22,680
،أأنت راعي بقر

255
00:13:22,700 --> 00:13:24,960
أم قمت بلعق قضيب
أحدهم مقابل هذه القبعة؟

256
00:13:28,090 --> 00:13:30,560
.بالنظر إلى سيارتك لقد كنت تلعق الكثير

257
00:13:33,690 --> 00:13:36,130
،نحن نبحث عن أيدي عامله

258
00:13:36,200 --> 00:13:37,360
.إذا كنت تعتقد أنّك واحداً منهم

259
00:13:37,430 --> 00:13:38,830
.أنا راعي بقر بقدر كافٍ

260
00:13:38,900 --> 00:13:40,030
حقاً؟

261
00:13:40,050 --> 00:13:41,770
أين كنت تعمل؟

262
00:13:41,840 --> 00:13:43,400
،"مزرعة "6666

263
00:13:43,470 --> 00:13:45,140
،"واغنر"، "تونج ريفر"

264
00:13:45,210 --> 00:13:47,580
."بيتشفورك" -
أنت من "تكساس" إذن؟ -

265
00:13:48,040 --> 00:13:49,710
.أجل

266
00:13:49,780 --> 00:13:51,410
"كنت هنا في يوم عمل في "جالت

267
00:13:51,480 --> 00:13:52,540
.عندما تورطت في هذه الفوضى

268
00:13:52,610 --> 00:13:54,040
.زيّ جيد

269
00:13:54,720 --> 00:13:56,750
.إجل، إنّهم يديرون عملهم بشكل منظم جداً

270
00:13:59,190 --> 00:14:00,740
ما كانت تهمتك؟

271
00:14:02,960 --> 00:14:04,520
.قتل غير عمد

272
00:14:05,730 --> 00:14:07,590
.حسناً، أخبرني بالتفاصيل

273
00:14:07,660 --> 00:14:09,240
.يجب أن أعرف

274
00:14:09,730 --> 00:14:11,860
.بصراحة ليس هناك الكثير لتعرفه

275
00:14:12,630 --> 00:14:14,190
رجل ثرثار في حانة

276
00:14:14,220 --> 00:14:16,460
.لكمني فرددت له اللكمة

277
00:14:17,270 --> 00:14:19,060
.أصبته بين عينيه مباشرةً

278
00:14:19,100 --> 00:14:21,270
.سقط الوغد على الأرض ومات

279
00:14:22,710 --> 00:14:24,010
.لا يمكنني تفسير ذلك

280
00:14:24,080 --> 00:14:26,060
.إنه لكمة ما، يا (والكر)

281
00:14:26,580 --> 00:14:29,300
.طواحين الهواء تلك ستتأرجح
{\fs17\blur5}<font color="#ff8000">*يقصد يديه*</font>

282
00:14:29,780 --> 00:14:32,850
سينتهون من التأرجح
.إذا أتيت للعمل عندي

283
00:14:32,920 --> 00:14:34,820
.تباً، سينتهون من التأرجح إذا توقفت

284
00:14:34,890 --> 00:14:37,120
.لن أعود إلى ابن اللعينة هذا أبداً

285
00:14:37,660 --> 00:14:39,730
.ضع أشيائك بالخلف

286
00:14:53,610 --> 00:14:54,970
المساجين عليهم دفع ثمن

287
00:14:55,040 --> 00:14:56,640
."للعمل لصالح "يولوستون

288
00:14:58,650 --> 00:15:00,400
.نعم، لقد سمعت

289
00:15:00,780 --> 00:15:02,300
حقاً؟

290
00:15:02,820 --> 00:15:04,150
حسناً، أعلمني الآن

291
00:15:04,160 --> 00:15:05,560
.إن كنت لا ترغب بدفعه

292
00:15:08,690 --> 00:15:10,760
 ماذا سأفعل غير ذلك؟

293
00:15:12,190 --> 00:15:13,720
.حسناً

294
00:15:30,310 --> 00:15:31,880
الشيء الوحيد الذي لا استطع فهمه أبداً

295
00:15:31,890 --> 00:15:33,610
هو كيف بوسعكِ شرب الكثير

296
00:15:33,680 --> 00:15:36,680
.ولا تبدين على الأقل ثملة قليلاً

297
00:15:36,750 --> 00:15:38,120
."الـ"آديرال
{fs16\blur7}<font color="#ff8000">*دواء منشط*</font>

298
00:15:40,420 --> 00:15:43,090
إذاً لمَ تشربين الكحول من الأساس؟

299
00:15:43,160 --> 00:15:44,560
ماذا سأشرب غير ذلك، يا (بوب)؟

300
00:15:44,630 --> 00:15:45,980
فريسكا لعينة"؟"
<font color="#ff8000">{\fs16}*مشروب غازي*</font>

301
00:15:48,800 --> 00:15:50,400
.(بيث)

302
00:15:50,730 --> 00:15:52,640
.لقد اشتقتُ إليكِ

303
00:15:53,030 --> 00:15:55,100
كم ستستغرق فترة الراحة الدائمة تلك؟

304
00:15:55,170 --> 00:15:56,960
.لمدة على ما أخشى

305
00:15:57,740 --> 00:15:59,920
هناك الكثير من العمل ينتظركِ
 ."في "سولت ليك

306
00:16:00,440 --> 00:16:01,920
.يمكنني العمل عن طريق حاسوبي

307
00:16:01,940 --> 00:16:03,980
لا يمكنكِ إدارة شركة عن
 .طريق "سكايب" يا (بيث)

308
00:16:04,040 --> 00:16:05,220
تريد الرهان؟

309
00:16:05,300 --> 00:16:07,480
،"بجانب أنّي لا أحتاج أن أكون في "سولت ليك

310
00:16:07,550 --> 00:16:08,910
.كي أدمّر الشركات، يا (بوب)

311
00:16:08,980 --> 00:16:10,520
.أنظر إلى هذا المكان

312
00:16:10,580 --> 00:16:12,560
.إنه قبلة لرأس المال الغبي
{\fs15}<font color="#ff8040">لقب أطلقه أحد خبراء الإقتصاد على الاستثمارات"
"الخليجية والآسيوية في الشركات والبنوك الأمريكية</font>

313
00:16:12,920 --> 00:16:15,050
أنا مندهشة قليلاً لعدم رؤية
أطفال الصناديق الأستئمانية

314
00:16:15,120 --> 00:16:17,190
،يسيرون هنا على طريق "آي-90" حفاةً

315
00:16:17,260 --> 00:16:18,760
.يجلدون أنفسهم

316
00:16:18,830 --> 00:16:20,490
إنه أكبر تجمع للثروة

317
00:16:20,560 --> 00:16:21,620
.في الولايات المتحدة

318
00:16:21,640 --> 00:16:24,700
.ليس في "نيويورك"، ولا "لوس أنجلوس"، بل هنا

319
00:16:25,570 --> 00:16:27,530
يمكنني رمي عصا مرتدة
عبر تلك الغرفة

320
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
.وسأصيب خمسة مليارديرات

321
00:16:32,270 --> 00:16:34,210
إذا فتحت مكتباً هنا، هل ستديرِنه؟

322
00:16:39,110 --> 00:16:40,170
.مرحباً

323
00:16:40,180 --> 00:16:41,920
.(جينكنز) -
.من هذا الطريق -

324
00:16:43,050 --> 00:16:46,120
.إذا قبلت، أعرف تماماً أول شركة سأبدأ بها

325
00:16:46,690 --> 00:16:48,390
أتعرفين (دان جينكنز)؟

326
00:16:48,410 --> 00:16:50,270
.أجل، تقابلنا

327
00:16:50,340 --> 00:16:52,110
إنه يحاول فتح نسخة من هذا

328
00:16:52,180 --> 00:16:53,240
.على الجانب الأخر من البلدة

329
00:16:55,250 --> 00:16:56,790
.حان الوقت ليسقط

330
00:16:57,680 --> 00:16:58,870
إنه ليس صديق، أليس كذلك؟

331
00:16:58,990 --> 00:17:00,850
.بالطبع إنه صديق

332
00:17:00,920 --> 00:17:02,550
.لكن هذا عمل

333
00:17:03,390 --> 00:17:05,910
.إذا كان بوسعك تدمّيره، فأفعلي

334
00:17:07,910 --> 00:17:09,540
...إذا كنت أصغر 20 عاماً يا (بوب)

335
00:17:11,950 --> 00:17:13,710
أتريد كأساً آخر؟

336
00:17:20,420 --> 00:17:22,220
.اثنان آخران، يا (كونور)

337
00:17:29,230 --> 00:17:30,720
.مرحباً يا (دان)

338
00:17:31,030 --> 00:17:32,300
مَن هذه؟

339
00:17:32,600 --> 00:17:34,140
.أنا زوجته

340
00:17:34,400 --> 00:17:35,760
.(بيث دوتون)

341
00:17:35,820 --> 00:17:39,070
أدير عمليات الدمج والحيازة
."لصالح شركة "شوارتز & ماير

342
00:17:39,140 --> 00:17:40,740
.إذاً أنت تعملين مع (دان)

343
00:17:40,810 --> 00:17:42,070
.أجل

344
00:17:42,140 --> 00:17:44,240
تعاملنا في بضعة أمور، صحيح؟

345
00:17:46,480 --> 00:17:48,680
.حسناً، إنها تماماً الكدمة التي لديك هنا

346
00:17:48,750 --> 00:17:51,720
.كان في حادث سيارة

347
00:17:51,790 --> 00:17:54,090
تلك الوسائد الهوائية، إنها قادرة
 .تماماً على توجيه لكمة

348
00:17:56,290 --> 00:18:00,160
إذاً أنتم يا رفاق، خارجين من
أجل كوكتيل ما بعد الظهيرة؟

349
00:18:00,230 --> 00:18:01,460
.إنه النوع الوحيد

350
00:18:01,530 --> 00:18:03,960
.المدينة بأكملها تغلق عند التاسعة

351
00:18:04,030 --> 00:18:06,470
الكثير من المشاكل إذا
.كنتم تعرفون أين تبحثون

352
00:18:06,530 --> 00:18:08,930
.يجب أن تتصلوا بي بوقت ما

353
00:18:09,000 --> 00:18:10,280
.سأساعدكم في العثور عليها

354
00:18:11,840 --> 00:18:13,010
.يمكننا الإستفادة من بعض المشاكل

355
00:18:13,020 --> 00:18:14,410
.حسناً، أنا في خدمتك

356
00:18:16,240 --> 00:18:17,570
،يا إلهي

357
00:18:17,580 --> 00:18:19,170
.أعتقد أنّي حصلت على صديقة هنا أخيراً

358
00:18:20,680 --> 00:18:21,776
لن تغادري، صحيح؟

359
00:18:21,800 --> 00:18:22,830
.بالطبع لا

360
00:18:23,080 --> 00:18:24,420
.سأعود على الفور

361
00:18:24,490 --> 00:18:25,950
.حسناً

362
00:18:31,460 --> 00:18:33,160
.تذكّر ما قولته، يا (دان)

363
00:18:33,630 --> 00:18:35,090
.أجيال

364
00:18:35,160 --> 00:18:36,800
أتظنين أنني سأضاجعكِ؟

365
00:18:37,360 --> 00:18:39,260
.الإتفاق هو الإتفاق

366
00:18:39,330 --> 00:18:42,600
.بالإضافة أنني لن أضاجعك

367
00:18:42,670 --> 00:18:44,300
.سأضاجعها هي

368
00:18:44,370 --> 00:18:46,510
.وإذا كان لديك أخ، سأضاجعه أيضاً

369
00:18:46,570 --> 00:18:48,980
.أنا سأُقطّع شجرة عائلتك

370
00:18:50,120 --> 00:18:51,760
.شكراً لك

371
00:18:53,460 --> 00:18:55,980
أرسلها عندما تعود، هلّا فعلت؟

372
00:19:03,090 --> 00:19:04,480
...(بيث)

373
00:19:05,060 --> 00:19:06,490
.كوني حذرةً من التعامل مع (دان)

374
00:19:06,560 --> 00:19:08,230
.إنه مشاكس

375
00:19:08,300 --> 00:19:10,500
،عندما انتهي من ذلك الحقير، يا (بوب)

376
00:19:10,560 --> 00:19:12,260
.ستتولي حضانة أطفالة

377
00:19:27,340 --> 00:19:29,410
.هذه اللعبة غبية

378
00:19:29,480 --> 00:19:31,710
حسناً، ذلك بسبب أنك
ترمي في حوض صغير

379
00:19:31,780 --> 00:19:33,010
.هذا لن يفلح أبداً

380
00:19:33,080 --> 00:19:34,196
،يجب أن ترميها عالياً في الهواء

381
00:19:34,220 --> 00:19:35,780
.واترك الجاذبية تنجز العمل

382
00:19:35,850 --> 00:19:37,280
،بمجرد أن تعرف الفيزياء

383
00:19:37,350 --> 00:19:38,970
.ستحصل على رذاذ في كل مرة

384
00:19:42,760 --> 00:19:44,520
ما هي الفيزياء؟

385
00:19:44,590 --> 00:19:46,930
الفيزياء هو عندما تبدأ نوعاً ما
بتمييز المسافة

386
00:19:47,000 --> 00:19:49,360
،والوزن للحجر

387
00:19:49,390 --> 00:19:51,300
ثم ستعرف مدى القوة

388
00:19:51,370 --> 00:19:52,800
.ومدى الإرتفاع كي ترميه

389
00:19:52,870 --> 00:19:54,770
،كلما بعدت المسافة، كلما ثقل الحجر

390
00:19:54,840 --> 00:19:56,710
.كلما كان عليك رميها إلى إرتفاع أكبر، راقب

391
00:20:00,640 --> 00:20:02,070
.حاول أنت

392
00:20:05,980 --> 00:20:07,380
!ها أنت ذا

393
00:20:09,450 --> 00:20:11,920
إرجع خطوة للوراء وحاول ثانيةً، حسناً؟

394
00:20:11,990 --> 00:20:14,990
.هذه المرة إرتفاع أعلى قليلاً

395
00:20:15,690 --> 00:20:17,990
!من هنا

396
00:20:18,060 --> 00:20:19,670
.هذا بعيد جداً

397
00:20:25,570 --> 00:20:27,430
.مهارة أكثر بقليل في هذه الرمية

398
00:20:27,500 --> 00:20:30,570
.أجل، يجب أن أتراجع عن هذه المهارة

399
00:20:30,640 --> 00:20:32,670
.سأذهب للتحدث مع أمك

400
00:20:37,650 --> 00:20:38,750
أنت لا تتصرف كالرجل

401
00:20:38,810 --> 00:20:40,810
.الذي في القصص التي سمعتها

402
00:20:40,880 --> 00:20:43,950
.هذا هو معني أن تكون جداً

403
00:20:44,020 --> 00:20:46,620
على القيام بكل الأشياء

404
00:20:46,690 --> 00:20:50,860
.التي تمنيت أن افعلها مع أولادي

405
00:20:50,930 --> 00:20:53,050
...أشياء نادمٌ عليها، يجب

406
00:20:54,630 --> 00:20:56,200
.يجب أن أفعلها بشكل مختلف

407
00:20:56,260 --> 00:20:58,970
.هذا لا يغير الأشياء التي فعلتها، رغم ذلك

408
00:20:59,090 --> 00:21:00,590
.كلا، لا يغير

409
00:21:05,110 --> 00:21:06,570
!تعال إلى هنا يا حفيدي

410
00:21:38,940 --> 00:21:41,010
.حُلّت المشكلة

411
00:21:41,080 --> 00:21:42,580
للآن أم للأبد؟

412
00:21:42,640 --> 00:21:45,080
.لقد انتهي، كلا الأمرين على ما أظنّ

413
00:21:50,820 --> 00:21:52,890
...أنت والمشاكل

414
00:21:54,850 --> 00:21:56,130
.شكراً على المساعدة

415
00:21:56,530 --> 00:21:58,210
.أحتاجك قليلاً

416
00:21:58,790 --> 00:22:00,030
.أرقام

417
00:22:02,030 --> 00:22:04,230
.لن تمانع هذا النوع من العمل

418
00:22:06,900 --> 00:22:08,330
.مرحباً يا صديقي

419
00:22:09,870 --> 00:22:10,940
أأنت بخير؟

420
00:22:11,010 --> 00:22:12,170
.بخير

421
00:22:12,240 --> 00:22:13,330
،الآن، بما أنك أحضرته إلى هنا

422
00:22:13,340 --> 00:22:15,010
.عليك أن تبقيه هنا

423
00:22:16,010 --> 00:22:17,510
.لن أفقد ابنٌ آخر

424
00:22:17,580 --> 00:22:18,926
.إذا عاد سوف أفقده

425
00:22:18,950 --> 00:22:20,290
.يمكنني الشعور بذلك في داخلي

426
00:22:20,880 --> 00:22:23,020
ما رأيك بأن اتصل بـ (ميل تومسون)؟

427
00:22:23,090 --> 00:22:24,830
.الآن أنت تفكر بذكاء

428
00:22:25,720 --> 00:22:27,230
!(كيسي)

429
00:22:28,690 --> 00:22:30,350
.سأراكِ بعد قليل

430
00:22:34,670 --> 00:22:36,910
!يا (جيمي)

431
00:22:37,570 --> 00:22:40,270
!هذه الأبقار لن تعالج نفسها

432
00:22:42,240 --> 00:22:44,940
(جيمي)، تعرف أنك من المفترض
 أن تمطتيه، صحيح؟

433
00:22:45,010 --> 00:22:46,770
!إمتطيه يا (جيمي)

434
00:22:52,210 --> 00:22:54,780
.أكره هذا العمل اللعين

435
00:22:54,850 --> 00:22:57,420
،أكره هذا العمل اللعين
.أكره هذا العمل اللعين

436
00:23:14,600 --> 00:23:16,870
(جيمي)، أذهب إلى منتصف السياج

437
00:23:16,900 --> 00:23:18,970
!وامنعهم من التراجع مرة أخرى

438
00:23:22,480 --> 00:23:23,710
لمَ تتمشى؟

439
00:23:23,780 --> 00:23:26,150
!أسرع، لا نملك اليوم بطوله

440
00:23:33,260 --> 00:23:35,990
!تباً

441
00:23:44,370 --> 00:23:46,100
أنت بحاجة لرؤية طبيب؟

442
00:23:54,110 --> 00:23:56,410
إنه الخزى من يؤلم أكثر، أتعلم؟

443
00:23:59,350 --> 00:24:01,950
.لكنّ الخزى، إنه شيء في العقل

444
00:24:05,190 --> 00:24:08,420
.يمكنك إغلاق هذا الصنبور أنّى شئت

445
00:24:15,930 --> 00:24:18,430
الأعمال الشاقة تحولك إلى رجل، أليس كذلك؟

446
00:24:20,550 --> 00:24:22,330
.وتتغلب على البديل، رغم ذلك

447
00:24:23,640 --> 00:24:25,840
.هيا، لنذهب للعمل

448
00:24:28,710 --> 00:24:31,480
.قضيت الصباح بأكمله في تسعير الخيول

449
00:24:31,550 --> 00:24:33,810
بوسعك شراء منزل في البلدة

450
00:24:33,880 --> 00:24:35,480
.مقابل ما يكلفونه الآن

451
00:24:35,550 --> 00:24:37,580
.لقد أعطيتك للتو حصان

452
00:24:37,650 --> 00:24:39,990
.لا أحد يستطيع إمتطاؤه، يا (كيسي)

453
00:24:40,060 --> 00:24:41,190
.إنه ذكيّ ولئيم

454
00:24:41,200 --> 00:24:44,720
.وهذا مزيج سيء في حصان

455
00:24:44,790 --> 00:24:46,330
.ليس لديّه عظمة لُؤم في جسده

456
00:24:46,390 --> 00:24:48,060
.عليك ترويضه فحسب

457
00:24:48,130 --> 00:24:49,810
.حسناً، كانت هذه وظيفة (لي)

458
00:24:50,030 --> 00:24:52,230
.ليس لديّ الوقت

459
00:24:52,300 --> 00:24:54,750
.و(ريب) ليس لديّه الصبر

460
00:24:55,540 --> 00:24:57,840
.يمكنني أخذه لمنزلي وأعمل عليه

461
00:24:57,910 --> 00:24:59,940
لمَ لا تعمل عليه هنا؟

462
00:25:03,380 --> 00:25:05,310
أنت مدرب خيل، ألستَ كذلك؟

463
00:25:06,480 --> 00:25:08,970
.ألستَ كذلك؟ لذا قم بتدريب حصاني

464
00:25:09,720 --> 00:25:11,680
.لن أعمل عندك

465
00:25:13,390 --> 00:25:15,020
أتعلم شيئاً؟

466
00:25:15,090 --> 00:25:17,210
.خذ الحصان فحسب، أنا لا أريده

467
00:25:18,130 --> 00:25:20,230
.الحصان؟ هذا أنا أقول أنّي آسف

468
00:25:20,960 --> 00:25:23,230
.ليس لديك ما تتأسف بشأنه

469
00:25:25,230 --> 00:25:26,830
.كان ينبغي أن أكون هناك مبكراً

470
00:25:28,940 --> 00:25:30,870
.ما كان ينبغي أن أكون هناك إطلاقاً

471
00:25:34,310 --> 00:25:37,790
.عليك التوقف عن النظر للخلف يا بنيّ

472
00:25:38,850 --> 00:25:40,910
.سأصلح الحصان من أجلك

473
00:25:42,320 --> 00:25:43,880
،ليست هديةً، إن لم تستطع إمتطاؤه

474
00:25:43,900 --> 00:25:45,110
.لكن لن أدعك تدفع لي

475
00:25:45,130 --> 00:25:47,090
.أجل

476
00:25:47,160 --> 00:25:50,120
.هذه صفقة جيدة لكل شخص سواك

477
00:26:02,490 --> 00:26:03,910
.(جيمي)

478
00:26:05,670 --> 00:26:07,110
.أقدر هذا حقاً، يا (ميل)

479
00:26:07,180 --> 00:26:08,270
.مهلاً، أنت تساعدني

480
00:26:08,340 --> 00:26:09,680
إذاً، أين هي؟

481
00:26:09,740 --> 00:26:11,050
.من هنا

482
00:26:11,750 --> 00:26:13,550
أنت لست هذا النوع من الأطفال

483
00:26:13,620 --> 00:26:15,520
.الذي يمكنه أن يفوّت يومين دون إستحمام

484
00:26:15,580 --> 00:26:17,420
!إستحمام، إستحمام

485
00:26:17,490 --> 00:26:19,870
!حياتي كلّها إستحمام

486
00:26:19,930 --> 00:26:21,450
...(مونيكا)

487
00:26:21,520 --> 00:26:23,920
.أود أن أقدّم لكِ (ميل تومسون)

488
00:26:23,990 --> 00:26:25,760
."إنه حاكم ولاية "مونتانا

489
00:26:25,830 --> 00:26:27,430
.سررت بلقائك -
.مرحباً -

490
00:26:27,500 --> 00:26:28,870
.سمعت الكثير عنكِ

491
00:26:29,130 --> 00:26:30,190
،إذا كان لديك وقت

492
00:26:30,210 --> 00:26:31,686
.نود أن نتحدث معكِ

493
00:26:31,710 --> 00:26:33,800
...أجل

494
00:26:33,870 --> 00:26:35,730
أبق هنا يا صديقي، اتفقنا؟

495
00:26:36,100 --> 00:26:37,470
أنذهب للداخل؟ -
.أجل -

496
00:26:37,540 --> 00:26:39,540
.من بعدك -
.حسناً -

497
00:26:41,840 --> 00:26:43,940
.سأتولى هذا -
.شكراً -

498
00:26:44,010 --> 00:26:45,710
.تفضلي، من بعدك

499
00:26:45,780 --> 00:26:47,880
الجامعة تتوسع

500
00:26:47,950 --> 00:26:49,380
.إنه برنامج للفنون الحرة

501
00:26:49,450 --> 00:26:51,550
ودراسات الأمريكيين الأصليين

502
00:26:51,620 --> 00:26:53,950
هو أحد المجالات التي قمنا بتخصيصها

503
00:26:54,020 --> 00:26:58,190
ونشعر أنّها كانت ممثلة تمثيلاً
.ناقصاً في الأوساط الأكاديمية

504
00:26:58,260 --> 00:26:59,890
.هناك سوء تقدير

505
00:27:00,530 --> 00:27:02,230
.أجل

506
00:27:02,300 --> 00:27:04,420
،كأستاذ مُساعد

507
00:27:04,430 --> 00:27:06,600
يمكنك العمل لتحقيق الدكتوراه الخاصة بكِ

508
00:27:06,670 --> 00:27:08,800
بينما تساعدينا في توسيع قسم

509
00:27:08,870 --> 00:27:10,970
تشعر الجامعة

510
00:27:11,040 --> 00:27:14,010
.أنّه جوهري لفهم أنفسنا

511
00:27:14,080 --> 00:27:17,100
.كدولة وشعب

512
00:27:17,110 --> 00:27:18,770
...(ميل)

513
00:27:19,680 --> 00:27:21,280
ما رأيك أن نتحدث عن الراتب؟

514
00:27:21,350 --> 00:27:23,380
!أجل

515
00:27:23,450 --> 00:27:25,150
،حسناً، الآن

516
00:27:25,220 --> 00:27:26,610
،مثلما أنا متأكد أنه بإمكانكِ التخيل

517
00:27:26,620 --> 00:27:30,490
أن منصب أستاذ مساعد ليست
.تماماً ذو راتب ضخم

518
00:27:30,570 --> 00:27:34,090
لكنّها تبدأ تقريباً من 70،000

519
00:27:34,160 --> 00:27:35,830
.للعام الأول

520
00:27:35,900 --> 00:27:37,660
،لكن بمجرد أن تحصلي على الدكتوراه

521
00:27:37,730 --> 00:27:40,630
.المكاسب المالية تصبح أكبر

522
00:27:40,700 --> 00:27:42,900
لا يعني أن أيّ أحد منا دخل ميدان التدريس

523
00:27:42,970 --> 00:27:44,170
.لكسب المال

524
00:27:48,280 --> 00:27:50,440
أتعرض عليّ وظيفة؟

525
00:27:50,510 --> 00:27:52,150
...أنا

526
00:27:52,210 --> 00:27:54,350
.نعم، بلا شك

527
00:27:54,420 --> 00:27:55,420
.أنت لا تفهم

528
00:27:55,430 --> 00:27:57,900
،عندما يغادر مُعلم مدرسة في المحميّة

529
00:27:57,920 --> 00:28:01,020
.فإنه لا يوجد طابور من المعلمين لملء مكاني

530
00:28:01,090 --> 00:28:02,910
.هناك معلم واحد متبقي فقط

531
00:28:03,430 --> 00:28:06,030
.إذا غادرت، سيعاني أطفالي

532
00:28:06,090 --> 00:28:07,870
.وقد عانوا بما فيه الكفاية بالفعل

533
00:28:10,270 --> 00:28:12,070
هل يمكننا أن نحظى بدقيقة وحدنا؟

534
00:28:12,670 --> 00:28:14,080
.(ميل)، لنحضر لك المزيد من القهوة

535
00:28:14,100 --> 00:28:16,070
.بالطبع

536
00:28:21,940 --> 00:28:23,980
.هذه كانت فكرتك

537
00:28:28,780 --> 00:28:30,530
.أجل

538
00:28:31,120 --> 00:28:34,250
أنا أزنُ كل قرار بالنسبة لفكرة واحدة، يا (مونيكا)

539
00:28:34,890 --> 00:28:36,690
أن أنظر لأسر أخرى قبل أسرتي

540
00:28:36,760 --> 00:28:39,630
.أنّي خذلتهم كأب

541
00:28:39,690 --> 00:28:41,360
سينتهي المطاف بـ (كيسي)
.إما ميتاً أو في السجن

542
00:28:41,430 --> 00:28:43,330
.كلانا يعلم ذلك

543
00:28:43,400 --> 00:28:45,246
،على الأقل هنا توجد فرصة أنّي بوسعي منع ذلك

544
00:28:45,270 --> 00:28:47,270
لكنكِ الشخص الوحيد

545
00:28:47,340 --> 00:28:48,630
.الذي بوسعه إحضاره إلى هنا

546
00:28:50,610 --> 00:28:53,240
أنا لا أتحكم بـ (كيسي)
.أكثر مما هو يتحكم بي

547
00:28:53,310 --> 00:28:55,110
.هذا ما يُنجح علاقتنا

548
00:28:55,180 --> 00:28:57,190
،فيما يتعلق بأي أفكار أزنُ عليها قراري

549
00:28:57,210 --> 00:28:59,070
.هذا ليس من شأنك

550
00:28:59,610 --> 00:29:01,450
،شكراً لك على ترتيب هذه الفرصة

551
00:29:01,520 --> 00:29:03,070
."لكن الإجابة هي "لا

552
00:29:14,730 --> 00:29:16,250
حسناً، كيف جرى الأمر؟

553
00:29:17,970 --> 00:29:19,850
.إنّهما مناسبان تماماً لبعضهما

554
00:29:20,970 --> 00:29:22,870
.كلاهما لديه حساسية من المنطق

555
00:29:23,540 --> 00:29:25,040
،ليس لديّ أي نفوذ

556
00:29:25,110 --> 00:29:27,370
.لا شيء يُقرونه بأي حال

557
00:29:27,440 --> 00:29:29,480
.عليك أن تجد لي البعض

558
00:29:31,410 --> 00:29:33,370
ماذا تفعل؟

559
00:29:34,120 --> 00:29:36,430
.سأرى إلى أي مدى أفسدوا هذا الحصان

560
00:29:37,220 --> 00:29:38,380
ماذا كنت تفعل؟

561
00:29:38,450 --> 00:29:39,950
...لنرى

562
00:29:40,020 --> 00:29:41,950
.رَميت صخوراً في حوض الحصان

563
00:29:42,020 --> 00:29:43,720
.وكدتُ أمسك أفعى الرباط

564
00:29:43,790 --> 00:29:45,420
وأتريد أن تعرف كم كان حجمها؟

565
00:29:45,490 --> 00:29:46,890
كم حجمها؟

566
00:29:48,230 --> 00:29:50,010
.أنا لا أمزح

567
00:29:50,400 --> 00:29:52,430
.هذا ثعبان كبير كي تمسكه

568
00:29:53,170 --> 00:29:56,410
تراجع يا صديقي، تحسباً
.إن شبّ هذا الحصان بي

569
00:29:58,870 --> 00:30:00,070
.يعجبني المكان هنا

570
00:30:01,810 --> 00:30:02,990
حقاً؟

571
00:30:04,180 --> 00:30:06,570
.أتمني لو نستطيع العيش هنا

572
00:30:06,920 --> 00:30:09,370
.لدينا منزل، يا صديقي

573
00:30:09,680 --> 00:30:11,090
.المنزل سيء

574
00:30:11,650 --> 00:30:12,890
!مهلاً

575
00:30:13,250 --> 00:30:14,490
هل تعرف كم بذلت

576
00:30:14,500 --> 00:30:16,150
أنا وأمّك من الجهد لأجل هذا المنزل؟

577
00:30:16,160 --> 00:30:17,670
لا تقل هذا أبداً، حسناً؟

578
00:30:18,260 --> 00:30:19,490
أسمعتني؟

579
00:30:21,130 --> 00:30:22,530
...(تيت)

580
00:30:22,600 --> 00:30:24,960
!أنا لن أتحدث معك بعد الآن

581
00:30:58,050 --> 00:31:00,980
.آنسة، دعيني أوصلكِ

582
00:31:01,050 --> 00:31:04,150
.آنسة!، يُعجبني أسلوبك

583
00:31:05,290 --> 00:31:07,120
.أعطني المفاتيح

584
00:31:07,190 --> 00:31:08,670
،أعتقد أنّي لو تركتك تقودين الآن

585
00:31:08,720 --> 00:31:10,450
.سأفقد وظيفتي

586
00:31:11,290 --> 00:31:12,860
ما الذي يقولونه؟

587
00:31:12,930 --> 00:31:15,090
"الحذر هو الجزء الأفضل من الشجاعة"

588
00:31:16,260 --> 00:31:18,570
.لا أعرف حقاً ما الذي قالوه

589
00:31:18,970 --> 00:31:20,770
.هذا ما قالوه

590
00:31:59,410 --> 00:32:01,440
...تباً لك

591
00:32:39,680 --> 00:32:41,150
...(بيث)

592
00:32:41,620 --> 00:32:44,280
إن قمتِ للتو بإجراء مكالمتك
الهاتفية الوحيدة من السجن

593
00:32:44,350 --> 00:32:45,770
.فقد أهدرتها

594
00:32:46,690 --> 00:32:48,670
.أرسل (ريب) لإصطحابي

595
00:32:49,190 --> 00:32:50,790
.(ريب) مشغول

596
00:32:50,860 --> 00:32:52,560
لماذا؟ أين أنتِ؟

597
00:32:52,630 --> 00:32:54,430
."ملهي "دريدفيلد

598
00:32:55,830 --> 00:32:57,860
.حسناً، سيارتكِ ليست هنا

599
00:32:57,930 --> 00:32:59,290
.هذا يعني أنكِ قمت بالقيادة

600
00:32:59,930 --> 00:33:03,440
.كما لو أنّي أتحدّث مع (شاراوك هولمز) اللعين

601
00:33:05,740 --> 00:33:08,070
.قمت بالقيادة، يا (جيمي)

602
00:33:08,140 --> 00:33:09,680
.والآن أنا ثملة

603
00:33:09,740 --> 00:33:11,210
،ولا استطيع القيادة

604
00:33:11,280 --> 00:33:13,350
.لذا تعال لتقلّني

605
00:33:13,410 --> 00:33:15,850
.لا تبدين ثملة بالنسبة لي

606
00:33:15,920 --> 00:33:17,270
.ثق بيّ

607
00:33:18,290 --> 00:33:20,150
.أجل

608
00:33:20,920 --> 00:33:22,690
!أنا في طريقي

609
00:33:23,420 --> 00:33:24,890
.حقيرة

610
00:33:24,960 --> 00:33:26,990
.وغد

611
00:33:31,930 --> 00:33:33,310
.تباً

612
00:33:37,770 --> 00:33:39,070
ألم يُسقطك؟

613
00:33:39,080 --> 00:33:42,040
.ليس هناك أيّ عيب بهذا الحصان

614
00:33:42,110 --> 00:33:43,840
.سأحممه، ,أخرج من هنا

615
00:33:43,910 --> 00:33:46,330
.لكن جدي قال بوسعنا البقاء الليلة

616
00:33:49,520 --> 00:33:51,930
.اسمع، إنه لم ينم الليلة الماضية

617
00:33:52,190 --> 00:33:54,370
وإذا عدُنا للمنزل سيتساءل
 .أين أبناء عمه

618
00:33:54,990 --> 00:33:56,240
وأنا بحاجة فقط لإعادة النشاط

619
00:33:56,250 --> 00:33:57,610
.حتى استطيع اجراء هذه المحادثة

620
00:33:58,860 --> 00:34:01,390
.(تيت)، ستبقى معي في المنزل الرئيسي

621
00:34:01,460 --> 00:34:03,250
.وأنتما سـاخذان كوخ الصياد

622
00:34:03,260 --> 00:34:05,900
.امنح عقلك إجازة لليلة واحدة

623
00:34:05,970 --> 00:34:08,570
.(تيت)، (تيت)، هيا بنا

624
00:34:13,690 --> 00:34:15,240
.مثيرة للشفقة

625
00:34:15,310 --> 00:34:16,480
.حزينة

626
00:34:16,540 --> 00:34:18,310
.أنتِ حزينة -
أتعتقد ذلك؟ -

627
00:34:18,380 --> 00:34:20,380
.أجل

628
00:34:22,480 --> 00:34:24,450
.طلب أبي مساعدتكِ

629
00:34:24,520 --> 00:34:26,110
.هذه ليست مساعدة

630
00:34:27,350 --> 00:34:29,290
.ليس لديك فكرة عما أفعله

631
00:34:30,860 --> 00:34:32,460
.بلى، لديّ، أعرف ما الذي تفعلينه

632
00:34:32,530 --> 00:34:33,960
.تفعلين ما تفعلينه دوماً

633
00:34:34,030 --> 00:34:36,430
!أنتِ تصدّرين صرخة كبيرة طلباً للمساعدة

634
00:34:36,500 --> 00:34:38,970
مساعدة من ماذا؟
.مَن يدري، يا (بيث)

635
00:34:39,670 --> 00:34:41,430
لذا استمري، استمري بالتصرف كأنكِ الوحيدة

636
00:34:41,500 --> 00:34:42,800
،التي ستبلغ 34 عاماً في عطلة الربيع

637
00:34:42,810 --> 00:34:44,080
.وسنستمر نحن بمنحك الأهتمام

638
00:34:44,100 --> 00:34:45,840
،لقد طلب مني تحطيم (جينكينز)

639
00:34:45,850 --> 00:34:47,310
.وأنا أقوم بتحطيمه

640
00:34:49,910 --> 00:34:51,380
أنا متأكدة أنه بوسعك تحطيمه

641
00:34:51,450 --> 00:34:53,950
أيها المتزن الرصين، صحيح؟

642
00:34:54,010 --> 00:34:55,480
أراهن بأنّك تلعق القضيب

643
00:34:55,550 --> 00:34:56,950
.كما لو أن بداخله جائزة

644
00:35:06,270 --> 00:35:09,090
أيشعرك هذا بالإرتياح؟

645
00:35:09,160 --> 00:35:10,630
!أيها الرجل الكبير

646
00:35:12,030 --> 00:35:13,670
.أجل، في الواقع لقد كان بمثابة تحرر

647
00:35:13,730 --> 00:35:14,900
.أشعر كأنني حصلت على تدليكاً

648
00:35:14,970 --> 00:35:16,190
!تباً لك -
.اجل -

649
00:35:16,250 --> 00:35:18,130
!تباً لك -
.لست الوحيد الذي لم يتلقي ذلك -

650
00:35:18,740 --> 00:35:20,640
أتدري لمَ أنت ليناً جداً، يا (جيمي)؟

651
00:35:21,940 --> 00:35:23,310
.لأنك لم تخسر قط

652
00:35:23,390 --> 00:35:27,530
.لم تخسر شيئاً قط في حياتك اللينة اللعينة

653
00:35:27,850 --> 00:35:31,020
حسناً، لقد خسرت نفس
.الأم التي خسرتيها

654
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
.ونفس الأخ

655
00:35:32,150 --> 00:35:33,220
!أنت لم تحظَ بهم

656
00:35:33,290 --> 00:35:34,590
!لكن لم تخسرهم

657
00:35:34,660 --> 00:35:36,590
!هناك فرق

658
00:35:38,160 --> 00:35:39,650
.حسناً، لا أطيق الإنتظار لسماع ذلك

659
00:35:39,660 --> 00:35:42,260
لمَ لا تشرحين ليّ الفرق، يا (بيث)؟

660
00:35:42,330 --> 00:35:43,880
لمَ لا تتحفيني ببصيرتك؟

661
00:35:43,890 --> 00:35:45,530
.سأريك الفرق

662
00:35:50,970 --> 00:35:53,040
.يجب أن تشاهدهم يموتون كي تخسرهم

663
00:35:54,910 --> 00:35:56,970
.حسناً، يجب أن أكون محظوظاً جداً

664
00:35:57,910 --> 00:35:59,750
.لكنكِ غير قادرة على إيذاء نفسكِ، يا (بيث)

665
00:35:59,810 --> 00:36:01,910
.أنا مجرد أي شخص آخر لا تمانعين ضربه

666
00:36:06,350 --> 00:36:07,750
.افعليها

667
00:36:08,460 --> 00:36:10,050
.من فضلكِ

668
00:36:11,430 --> 00:36:12,560
.افعليها

669
00:36:12,630 --> 00:36:14,960
.قدمي خدمة للعالم

670
00:36:34,150 --> 00:36:35,670
،يجب أن تشاهدهم يموتون

671
00:36:35,680 --> 00:36:37,290
.أو لن تخسرهم، يا (جيمي)

672
00:36:44,830 --> 00:36:47,230
يجب أن تراقب أمّك

673
00:36:48,560 --> 00:36:51,200
...تنظر إليك في عينيك

674
00:36:54,030 --> 00:36:56,600
...دون أي حب داخل قلبها

675
00:37:05,350 --> 00:37:07,950
!ولا حتى القليل

676
00:37:13,020 --> 00:37:15,420
.وعليك أن تحمل هذا

677
00:37:20,730 --> 00:37:22,370
.هذه هي الخسارة، يا (جيمي)

678
00:37:34,010 --> 00:37:35,810
...(بيث)

679
00:37:47,220 --> 00:37:49,820
.مهلاً، مهلاً

680
00:37:52,530 --> 00:37:55,930
،إذا كان كُرهك لي يمنعك من كرهك لنفسكِ

681
00:37:56,000 --> 00:37:57,830
.سأكون كذلك لأجلك، يا (بيث)

682
00:37:59,700 --> 00:38:02,000
.هذا هو الغرض من العائلة

683
00:38:23,390 --> 00:38:25,860
!يا إلهي، كان ذلك ممتعاً

684
00:38:27,930 --> 00:38:30,330
.كان يجب علينا دعوتها

685
00:38:30,400 --> 00:38:33,710
لا نعلم أي نوع من المتعة
.يمكننا أن نحصل عندئذ

686
00:38:34,110 --> 00:38:35,670
هل فقدتِ عقلك؟

687
00:38:35,740 --> 00:38:37,430
.بناتنا في أخر الرواق

688
00:38:38,170 --> 00:38:40,010
...يمكنني أن أكون هادئة

689
00:38:40,410 --> 00:38:41,410
.تقريباً

690
00:38:49,550 --> 00:38:50,940
،لأول مرة منذ عامين

691
00:38:50,950 --> 00:38:52,680
.لا أشعر بالملل

692
00:38:59,810 --> 00:39:00,810
.معك (ميلودي)

693
00:39:00,811 --> 00:39:02,980
مرحباً يا (ميلودي)
.أنا (دان جينكنز)

694
00:39:03,050 --> 00:39:05,950
رجل الجبال، كيف أحوال جبال "روكي"؟

695
00:39:06,020 --> 00:39:07,420
.أحتاجكِ

696
00:39:07,480 --> 00:39:09,020
.لا بدّ أنك أخترت قتال هادئ

697
00:39:09,090 --> 00:39:10,790
متى يمكنكِ أن تكوني هنا؟

698
00:39:10,850 --> 00:39:12,720
هذا مرهون، هل نتحدث
 عن المعدل القياسي

699
00:39:12,790 --> 00:39:15,020
أم معدل "يا للهول أترك كل شيء"؟

700
00:39:15,090 --> 00:39:16,820
."نحن نتحدث عن معدل "نهاية العالم

701
00:39:17,760 --> 00:39:19,690
.سأكون هناك غداً في التاسعة صباحاً

702
00:39:19,760 --> 00:39:21,060
.إحزمِي حقيبة كبيرة

703
00:39:21,130 --> 00:39:23,130
.سأحضر خزانة

704
00:39:32,410 --> 00:39:33,860
.تعال ضاجعني

705
00:39:38,120 --> 00:39:40,060
.أخلدي للنوم، يا (فيكي)

706
00:39:43,150 --> 00:39:44,560
.لا بأس

707
00:39:47,590 --> 00:39:49,620
.سأذهب وأفعل ذلك بنفسي

708
00:39:55,800 --> 00:39:58,570
...يا إلهي

709
00:40:19,750 --> 00:40:22,270
أتعزف على هذا الـ"غيتار"؟

710
00:40:23,420 --> 00:40:27,450
لا، أحب فقط جر هذا الشيء
 .اللعين بالجوار

711
00:40:28,950 --> 00:40:31,060
لمَ أتريدون سماع أغنية؟

712
00:40:35,260 --> 00:40:37,800
.أجل، أعتقد أنكم تريدون

713
00:40:53,750 --> 00:40:55,090
سعيدة أم حزينة؟

714
00:40:56,250 --> 00:40:57,520
.سعيدة

715
00:41:10,000 --> 00:41:12,670
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أنا مخنوق ثانيةً ♪

716
00:41:16,240 --> 00:41:19,110
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ مع هذه اليدين والغضب الذي يعتريني ♪

717
00:41:19,170 --> 00:41:21,440
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أظن أنّي قتلت رجلاً  ♪

718
00:41:26,820 --> 00:41:29,240
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ وعندما انتهيت، وقعتُ في مأزق ♪

719
00:41:29,250 --> 00:41:32,120
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ هذا ما تحصل عليه عندما تكون رجلاً مُقامر ♪

720
00:41:32,190 --> 00:41:35,290
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ هذا ما تحصل عليه عندما تكون رجلاً مُقامر ♪

721
00:41:40,160 --> 00:41:43,100
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ كل يوم يبدو أنّي أحفر أعمق قليلاً ♪

722
00:41:43,160 --> 00:41:47,050
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ ومن ثمَ لا شيء وراءك ♪

723
00:41:47,770 --> 00:41:50,700
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أغلق عينيّ ويبدأ عالمي بالدوران ♪

724
00:41:50,770 --> 00:41:53,310
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ وأدرك أنّي دُفنت حيّاً ♪

725
00:41:58,210 --> 00:42:01,410
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ هذا ليس مكاناً للأطفال ♪

726
00:42:04,190 --> 00:42:06,720
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ لكن عندما تُربيَ في دلوٍ من المطر ♪

727
00:42:06,790 --> 00:42:09,720
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ إما أن تموت أو تتعلم السباحة ♪

728
00:42:09,790 --> 00:42:12,760
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ إما أن تموت أو تتعلم السباحة ♪

729
00:42:17,470 --> 00:42:20,300
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ كل يوم أصل لعمق أكثر قليلاً ♪

730
00:42:20,370 --> 00:42:22,740
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ ومن ثمَ لا شيء وراءك ♪

731
00:42:25,040 --> 00:42:27,840
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أغلق عينيّ ويبدأ عالمي بالدوران ♪

732
00:42:27,910 --> 00:42:30,780
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ عندما أدرك أنّي دُفنت حيّاً ♪

733
00:42:36,020 --> 00:42:38,020
.هذا كل ما ستحصلون عليه

734
00:42:38,590 --> 00:42:42,120
،حسناً، إذا كان هذا السعيد الخاص بك

735
00:42:42,190 --> 00:42:44,560
.إيّاك أبداً أن تعزف ليّ الحزين

736
00:42:46,690 --> 00:42:48,900
.حسناً، لنذهب

737
00:42:52,270 --> 00:42:53,970
.لنذهب

738
00:42:54,040 --> 00:42:56,070
.تعالوا معي

739
00:43:06,380 --> 00:43:09,130
هل توجد تماسيح في "مونتانا"؟

740
00:43:09,520 --> 00:43:12,080
.حسناً، لم أرَ واحداً بعد

741
00:43:13,960 --> 00:43:15,910
.ربما الطقس بارد جداً

742
00:43:16,520 --> 00:43:18,320
...أجل، هذا هو

743
00:43:18,390 --> 00:43:20,550
.هذا هو تخميني

744
00:43:21,690 --> 00:43:24,630
ما الذي بداخل هذا الشيء؟

745
00:43:24,700 --> 00:43:27,130
.شيءٌ قد أكله

746
00:43:31,810 --> 00:43:33,840
.هذا حاد جداً

747
00:43:33,910 --> 00:43:35,510
.هذه ليس لديها رأسٌ حتى

748
00:43:35,580 --> 00:43:36,840
.لا

749
00:43:38,250 --> 00:43:40,350
.هذا جذع طويل

750
00:43:40,420 --> 00:43:42,880
.تلك هي البويضات، أعتقد

751
00:43:44,590 --> 00:43:46,390
،سوف يتحولون إلى أطفال

752
00:43:46,450 --> 00:43:48,050
ومن ثمَ إلى تلك الأشياء الكبيرة

753
00:43:48,120 --> 00:43:52,560
.حيث كل شيء يحاول قتل بعضه

754
00:44:19,150 --> 00:44:21,750
.التخفى بين الصخور

755
00:45:11,670 --> 00:45:13,520
You should send her back
to Salt Lake City, Dad.

756
00:45:13,540 --> 00:45:15,010
...إنها

757
00:45:16,180 --> 00:45:17,610
،كلما طال بقائها هنا

758
00:45:17,680 --> 00:45:19,450
.كلما إزداد الأمر سوءاً

759
00:45:19,510 --> 00:45:21,550
.لا، أنا أحتاجها هنا

760
00:45:21,620 --> 00:45:23,510
.بوسعي القيام بأي شيء تفعله

761
00:45:26,250 --> 00:45:27,520
،(بيث)، ياإلهي، كم أحبها

762
00:45:27,590 --> 00:45:29,430
...بوسعها

763
00:45:30,660 --> 00:45:33,060
.بوسعها أن تكون ما لن تكون أبداً

764
00:45:34,060 --> 00:45:35,730
.بوسعها أن تكون شريرة

765
00:45:37,070 --> 00:45:39,230
.والشر هو ما أحتاجه الآن

766
00:45:42,450 --> 00:45:44,870
من الجيد عودة (كيسي) للبيت، أليس كذلك؟

767
00:45:49,010 --> 00:45:51,110
.طابت ليلتك، يا بنيّ

768
00:46:08,560 --> 00:46:11,030
أتساءل كم من فتيات
المزارع المساكين

769
00:46:11,100 --> 00:46:13,330
.تسللت بهم إلى هذا الكوخ

770
00:46:13,400 --> 00:46:15,470
يمكنني تخيلك فحسب بقميص
 المضاجعة الخاص بك

771
00:46:15,540 --> 00:46:18,070
.تتودد لبعض العشيقات الشقراوات

772
00:46:18,140 --> 00:46:20,350
ما هو قميص المضاجعة؟

773
00:46:20,610 --> 00:46:22,640
،تعلم، إنه قميصك المبهرج

774
00:46:22,710 --> 00:46:24,180
.قميص الحصول على الفتاة

775
00:46:24,250 --> 00:46:26,550
.القميص الذي لا تعمل به أبداً

776
00:46:26,610 --> 00:46:29,320
.لا أدري إن كنت أمتلك قميصاً لم أعمل به قط

777
00:46:31,650 --> 00:46:34,560
.أحاول تذكّر ماذا كنتُ أرتدي عندما قابلتكِ

778
00:46:35,290 --> 00:46:37,890
.كل ما أتذكّره أنك لم تكن ترتديه طويلاً

779
00:46:46,000 --> 00:46:47,150
،أتعتقد أنها أنانية

780
00:46:47,170 --> 00:46:49,440
حرمان (تيت) من حياة كهذه؟

781
00:46:52,140 --> 00:46:54,350
.هذا يبدو ككلام أبي

782
00:46:54,810 --> 00:46:56,210
.إنه كذلك

783
00:46:58,610 --> 00:46:59,910
.لديه حياة مثل هذه

784
00:46:59,980 --> 00:47:02,010
.إنها أكثر بساطة وحسب

785
00:47:03,550 --> 00:47:05,580
.ليست بسيطة بعد الآن، يا (كيسي)

786
00:47:07,520 --> 00:47:09,890
.ظننت أننا كنا سنسى هذه الليلة

787
00:47:09,960 --> 00:47:12,650
.إنني أجري محادثة فحسب

788
00:47:17,900 --> 00:47:20,270
!حسناً، أعتقد أن المحادثة انتهت

789
00:48:06,650 --> 00:48:09,520
أعتقد أن هذا الشيء لم يكن شائعة؟

790
00:48:09,580 --> 00:48:10,950
.لا

791
00:48:11,020 --> 00:48:12,190
.ليست شائعة

792
00:48:13,520 --> 00:48:14,990
أين يجب وضعه؟

793
00:48:17,490 --> 00:48:18,810
.هنا

794
00:48:25,370 --> 00:48:27,200
يا لها من طريقة لدفع الثمن

795
00:48:27,270 --> 00:48:29,750
.مقابل وظيفة تدر 400 دولار أسبوعياً

796
00:48:30,710 --> 00:48:32,910
.الأمر لا يتعلق بالمال، يا (والكر)

797
00:48:33,740 --> 00:48:35,010
.إنه يتعلق بالثقة

798
00:48:36,310 --> 00:48:37,540
الثقة؟

799
00:48:37,610 --> 00:48:39,130
.هذا صحيح

800
00:48:40,210 --> 00:48:41,750
وكل الشباب حصلوا عليه؟

801
00:48:41,870 --> 00:48:42,990
.لا

802
00:48:43,950 --> 00:48:45,710
.نحن فقط

803
00:48:46,550 --> 00:48:48,590
.المجرمون فقط

804
00:48:54,600 --> 00:48:56,210
ماذا لو رفضت؟

805
00:48:57,430 --> 00:49:00,330
سيوصلكَ (جيم) إلى البلدة

806
00:49:00,400 --> 00:49:02,430
.ويتركك هناك

807
00:49:04,040 --> 00:49:07,340
.الأمر ليس إجباري، يا (والكر)

808
00:49:07,410 --> 00:49:08,890
.إنّه إختيار

809
00:49:09,640 --> 00:49:11,110
.وكلّه عائدٌ إليك

810
00:49:13,470 --> 00:49:15,850
.لا تفكر به كوسم

811
00:49:15,920 --> 00:49:17,550
.فكر به كتثبيت وظيفي

812
00:49:32,770 --> 00:49:34,230
.سحقاً

813
00:50:06,850 --> 00:50:09,020
.مرحباً بك في المنزل

814
00:50:20,530 --> 00:50:22,800
."مرحباً بك في "يولوستون

815
00:50:45,260 --> 00:51:05,260
<font face="Arabic Typesetting">{\b1\fs20\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\4c&H000080FF&}"ترجمة وتعديل"
{\fs33}||STARLORD||</font>