1
00:00:06,900 --> 00:00:10,680
{\fnArial\fs24\shad0\bord0.8\fad(1000,800)\pos(105,220)}ـ 14 يوليو، 1997

2
00:00:37,010 --> 00:00:41,180
!عاهرة غبية

3
00:00:41,210 --> 00:00:42,950
!أيتها العاهرة الغبية

4
00:01:06,610 --> 00:01:08,370
.قمت بحبسه هنا

5
00:01:08,400 --> 00:01:10,110
.يبدو كأنه سقط في جزازة عشب

6
00:01:11,510 --> 00:01:13,690
الأمر أشبه بأن تحاول مصارعة
 .أسد جبال لعين

7
00:01:13,770 --> 00:01:16,710
.لست واثقاً بأن اثنين عدد كافٍ -
.اثنان عدد كافٍ -

8
00:01:16,770 --> 00:01:18,100
هل كان يحاول سرقة حصان؟

9
00:01:18,110 --> 00:01:19,990
.كلا، وجدته نائماً بمخزن التبن

10
00:01:20,010 --> 00:01:22,570
،حاولت طرده خارجاً
 أصبح مثل قطاً برّياً عليّ

11
00:01:22,620 --> 00:01:23,950
.هذا تعدي على الممتلكات يا (ستان)

12
00:01:23,990 --> 00:01:25,370
.اتصل بالمأمور

13
00:01:26,120 --> 00:01:28,010
.أخبرني المأمور أن أتصل بك

14
00:02:17,870 --> 00:02:19,230
.ضع العصا أرضاً يا بنيّ

15
00:02:20,210 --> 00:02:21,410
أتريدها؟

16
00:02:21,440 --> 00:02:22,930
!تعال واحصل عليها

17
00:02:23,930 --> 00:02:25,450
.دعني أرى مصباحك الكاشف

18
00:02:29,180 --> 00:02:30,830
.ضع العصا أرضاً يا بنيّ

19
00:02:37,030 --> 00:02:38,730
.أنت في عدد لا بأس به من المتاعب

20
00:02:38,760 --> 00:02:40,390
.هذا واضح

21
00:02:40,450 --> 00:02:42,920
أحصل على هؤلاء المتشردين
 .بين الفينة والأخرى

22
00:02:43,000 --> 00:02:44,870
.بالتأكيد قمت بضربه بشدة

23
00:02:44,900 --> 00:02:46,290
.كان هكذا عندما وجدته

24
00:02:52,110 --> 00:02:54,010
.دعني أرى يديك

25
00:02:59,720 --> 00:03:01,670
.هذه لا تبدو كيدين لمتشرد

26
00:03:02,450 --> 00:03:04,350
.تبدو مصابة

27
00:03:04,470 --> 00:03:06,210
.حسناً، بالتأكيد أشعر بالإصابة

28
00:03:08,720 --> 00:03:11,260
هناك مزرعة خنازير بالقرب
."من "مايلز سيتي

29
00:03:11,290 --> 00:03:13,430
ظهر زوج سابق وقام بضرب العائلة كلها

30
00:03:13,440 --> 00:03:15,100
حتى الموت قبل أن يقوم
أحدهم بتهشيم جمجمته

31
00:03:15,130 --> 00:03:16,550
 .بواسطة مقلاة

32
00:03:17,270 --> 00:03:19,500
.ما زالوا لم يعثروا على الابن الأكبر

33
00:03:21,200 --> 00:03:23,110
أتعرف أي شيء حول ذلك؟

34
00:03:25,890 --> 00:03:27,190
...كل ما أعرفه هو

35
00:03:30,880 --> 00:03:33,170
أنه كان ينبغي أن أقتل ذلك
 .الوغد منذ سنوات

36
00:03:35,720 --> 00:03:36,910
ما اسمك يا بنيّ؟

37
00:03:38,290 --> 00:03:40,860
.(ريب) -
.(ريب) -

38
00:03:42,660 --> 00:03:43,830
أأنت جائع يا (ريب)؟

39
00:03:49,690 --> 00:03:51,170
هل يمكنك إمتطاء حصان؟

40
00:03:51,370 --> 00:03:53,740
.يمكنني ذلك من الألف إلى الياء

41
00:03:53,770 --> 00:03:55,400
هل يمكنك استخدام الحبل؟

42
00:03:55,440 --> 00:03:57,240
.يمكنني استخدام الحبل

43
00:03:57,270 --> 00:03:59,230
.ضع هذه الشطيرة جانباً يا بنيّ

44
00:04:00,480 --> 00:04:01,810
إذا كنت ستعمل عندي، كل شيء

45
00:04:01,830 --> 00:04:04,250
.سبق ومررت به يبقى هنا

46
00:04:04,280 --> 00:04:05,830
.لن أسمح به في مزرعتي

47
00:04:05,910 --> 00:04:07,350
.لا شجار

48
00:04:07,630 --> 00:04:10,150
...وإن سرقت -
.أنا لا أسرق يا سيدي -

49
00:04:10,190 --> 00:04:11,790
.أنا لم أبدأ شجاراً في حياتي

50
00:04:11,890 --> 00:04:13,370
،سيتوجب عليك إثبات أنّك

51
00:04:13,390 --> 00:04:14,690
.تريد فرصة

52
00:04:15,120 --> 00:04:17,470
،عليك أن تدفع ثمناً
.إن كنت تريد العمل عندي

53
00:04:18,430 --> 00:04:20,160
.ليس لديّ أي مال

54
00:04:20,200 --> 00:04:22,770
.لا تكلف مالاً، فقط ألم بسيط

55
00:04:24,200 --> 00:04:27,150
.حسناً يا سيدي، أنا معتادٌ على الألم

56
00:04:28,390 --> 00:04:30,970
هل لي أن أنهي شطيرتي؟

57
00:04:37,545 --> 00:04:39,645
{\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم

58
00:04:39,570 --> 00:04:41,970
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101

59
00:04:42,895 --> 00:04:45,395
{\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر"

60
00:04:45,820 --> 00:04:48,020
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز"

61
00:04:48,045 --> 00:04:50,445
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي"

62
00:04:50,370 --> 00:04:52,670
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي"

63
00:04:52,595 --> 00:04:54,795
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر"

64
00:04:55,020 --> 00:04:57,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل"

65
00:04:55,020 --> 00:04:57,920
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل"

66
00:04:55,020 --> 00:04:58,120
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت"

67
00:04:57,845 --> 00:05:17,845
{\fnArial\b1\fs18\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs24}||STARLORD||
{\r}Synced by<font color="#E83286"> MementMori </font>

68
00:05:24,500 --> 00:05:26,700
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

69
00:05:34,326 --> 00:05:36,626
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين

70
00:05:37,527 --> 00:05:39,527
{\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين

71
00:05:27,420 --> 00:05:31,880
{\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H1D6BA2&\blur0\fad(1500,200)\pos(195,200)\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون"

72
00:05:36,505 --> 00:05:39,305
{\H000080FF&\4c&H1F28D4&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الثامنة بعنوان\N{\fad(1500,200)}"(1) الإنهيار"

73
00:05:59,360 --> 00:06:01,470
.يا لها من فوضى، يا (جون)

74
00:06:02,650 --> 00:06:03,960
كنت أعتقد أن هؤلاء السياح سيتعلمون

75
00:06:03,970 --> 00:06:06,330
.أن البريّة ليست مدينة ملاهي

76
00:06:06,390 --> 00:06:08,000
.ليس هذا ما أتحدث عنه

77
00:06:08,040 --> 00:06:09,370
.أنا أتحدث عن هذا

78
00:06:09,810 --> 00:06:11,240
الآن يجب أن أحضر عميل إلى هنا

79
00:06:11,250 --> 00:06:13,050
من دائرة الأسماك والحياة البرية
 .هذه جريمة فيدرالية

80
00:06:13,060 --> 00:06:15,540
ما هو الوقت المقدر لوصول الحياة البرية؟ -
.قالوا بضعة ساعات -

81
00:06:15,580 --> 00:06:17,850
.كان دفاعاً عن النفس يا (دوني)
.دعنا لا نبالغ في ردة فعلنا هنا

82
00:06:17,880 --> 00:06:19,210
لقد خرج هنا يبحث عن دب

83
00:06:19,250 --> 00:06:20,770
.أخبرته أن يصطاده -
أخبرته -

84
00:06:20,780 --> 00:06:23,090
بأن يجبره على الخروج من هنا
 .قبل أن يقتل ماشيتي

85
00:06:23,120 --> 00:06:25,060
إليك كيف ستصور دائرة الأسماك
والحياة البرية الأمر هنا

86
00:06:25,070 --> 00:06:26,690
،أنه هنا يصطاد بطريقة غير قانونية

87
00:06:26,730 --> 00:06:28,250
.ويقتل الأنواع المهددة بالإنقراض

88
00:06:28,270 --> 00:06:29,630
شهد على ذلك اثنان من السائحين

89
00:06:29,650 --> 00:06:31,830
.بعد ذلك ألقى بهم من على المنحدر اللعين

90
00:06:32,330 --> 00:06:33,670
بعد ذلك يعطيني قصة واهية

91
00:06:33,680 --> 00:06:35,560
...عن رميه لهم بحبل

92
00:06:35,600 --> 00:06:37,950
.وكلاهما يا (جون)، كلاهما انزلق

93
00:06:38,600 --> 00:06:40,710
.سأتصل بـ (جيمي) -
.سوف تحتاجه -

94
00:06:44,940 --> 00:06:46,310
.(جيمي)

95
00:06:46,540 --> 00:06:49,210
لديّ مشكلة حقيقية وأنت
.لست موجوداً هنا لتصلحها

96
00:06:49,240 --> 00:06:50,690
.عاود الإتصال بي

97
00:06:56,630 --> 00:06:58,690
.سيجعلون هذا الأمر كريهاً للغاية

98
00:06:59,360 --> 00:07:01,510
هذا ما أجنيه لمحاولة القيام
 .بالشيء الصحيح

99
00:07:01,890 --> 00:07:03,470
.كان يجدر بي أن أدفنهم جميعاً

100
00:07:10,500 --> 00:07:12,600
أين كنت واقفاً يا (ريب)؟ -
.كنت هنا تماماً -

101
00:07:12,630 --> 00:07:14,030
،أعني إن لم يكن هذا دفاعاً عن النفس

102
00:07:14,040 --> 00:07:15,330
.فلا أعرف ماذا يكون -
إن كان هذا حيث -

103
00:07:15,340 --> 00:07:17,070
.كنت تقف حقاً -
.مهلاً يا (دوني) -

104
00:07:17,110 --> 00:07:19,610
هناك حروق بسبب البارود
.على أنفه اللعين يا رجل

105
00:07:19,640 --> 00:07:20,910
لمَ لا تقوم بعملك؟

106
00:07:20,970 --> 00:07:23,610
هدئ فتاك يا (جون)، أو سنحظى

107
00:07:23,650 --> 00:07:25,070
.بهذه المحادثة في المدينة

108
00:07:25,290 --> 00:07:26,330
.(ريب)

109
00:07:27,980 --> 00:07:30,550
اذهب إلى المنزل وانتظر دائرة
.الأسماك والحياة البرية

110
00:07:38,190 --> 00:07:40,830
لديّ ما يكفي من المشاكل
.دون أن تخترع لي المزيد

111
00:07:40,860 --> 00:07:42,230
،اسمع يا (جون)

112
00:07:42,250 --> 00:07:44,180
أحدهم يقتل دباً وعشرة آلاف من النباتيين

113
00:07:44,200 --> 00:07:45,570
سيرسلون الخطابات لأعضاء
 .الكونغرس خاصتهم

114
00:07:45,600 --> 00:07:47,310
لن يرسلوا خطاب واحد لعين

115
00:07:47,320 --> 00:07:48,380
.لأجل هؤلاء السائحين

116
00:07:48,390 --> 00:07:51,030
الآن كان يجدر بك أن تدفن
 هذا الشيء في حفرة

117
00:07:51,050 --> 00:07:54,080
،قبل أن أصل هنا، لأنّي لست المشكلة

118
00:07:54,110 --> 00:07:55,950
.بل الفيدراليون

119
00:08:03,950 --> 00:08:07,190
.جيد، تقدمي خطوة أخرى

120
00:08:07,220 --> 00:08:09,790
...يمكنني الشعور بفخذي، لكن

121
00:08:09,830 --> 00:08:11,930
.كما لو أن قدمي نائمة

122
00:08:11,970 --> 00:08:14,330
.يعطي شعور غريب نوعاً ما -
.أنا سعيدة بذلك الشعور -

123
00:08:14,360 --> 00:08:16,070
.عظيم

124
00:08:16,100 --> 00:08:17,840
...حسناً، علينا تحويلكِ الآن، لقد وصلنا للنهاية

125
00:08:17,860 --> 00:08:19,110
،لذا سنقوم بتبديل ذراعك هنا

126
00:08:19,130 --> 00:08:20,970
...انقلي وزنكِ

127
00:08:21,000 --> 00:08:22,940
.جيد، أنت تقومين بذلك

128
00:08:22,970 --> 00:08:24,270
مدي يدك إلى هنا، فهمتِ؟

129
00:08:24,310 --> 00:08:25,610
.أجل -
.حسناً، باعدي بين قدميكِ -

130
00:08:25,640 --> 00:08:27,410
.جيد

131
00:08:27,440 --> 00:08:29,310
.اللعنة، أنا أبحر الآن

132
00:08:29,350 --> 00:08:31,070
.خطوة خطوة

133
00:08:31,090 --> 00:08:33,220
.جيد

134
00:08:33,250 --> 00:08:35,190
هل اصطحب (كيسي)
(تيت) إلى المدرسة؟

135
00:08:35,750 --> 00:08:37,010
.أجل

136
00:08:39,390 --> 00:08:41,320
...عندما يطلقون سراحي

137
00:08:41,360 --> 00:08:44,130
أريد أن أمكث معك، اتفقنا؟

138
00:08:44,160 --> 00:08:45,930
.أنا و(تيت) فقط

139
00:08:45,960 --> 00:08:48,600
.مكانكِ ليس معي يا عزيزتي

140
00:08:48,630 --> 00:08:50,970
.إنه مع زوجكِ

141
00:08:51,830 --> 00:08:54,010
.أنا لا أعرف من يكون

142
00:08:57,910 --> 00:09:00,110
.أريد البقاء معك

143
00:09:01,510 --> 00:09:03,370
.لا ترفض

144
00:09:04,650 --> 00:09:06,680
.لن أفعل

145
00:09:06,720 --> 00:09:08,570
.شكراً لك

146
00:09:08,770 --> 00:09:10,490
.على الرحب

147
00:09:11,150 --> 00:09:12,620
جاهزة لخطوتك التالية؟

148
00:09:12,650 --> 00:09:13,860
.هيا بنا -
...أجل -

149
00:09:13,890 --> 00:09:15,020
.جيد، حسناً

150
00:09:15,030 --> 00:09:16,740
.من فضلكِ تقدمي

151
00:09:16,750 --> 00:09:17,790
.عظيم

152
00:09:17,830 --> 00:09:20,630
لقد زادت "بوزمان" تقريباً بمقدار
،ألفي شخص عن العام الماضي

153
00:09:20,660 --> 00:09:22,690
،خلال عقدين سيتضاعف حجم

154
00:09:22,770 --> 00:09:25,810
.تقديم الفرص وكذلك التحديات

155
00:09:26,370 --> 00:09:27,640
.النمو يجلب التغير

156
00:09:27,670 --> 00:09:29,540
.التغير يجلب الصراع

157
00:09:30,844 --> 00:09:31,944
<font color="#bfe9f7">"جون دوتون"</font>

158
00:09:34,070 --> 00:09:35,520
هل سبق وشعرتِ بالقلق من أن بعض

159
00:09:35,530 --> 00:09:37,750
مشاكل (جون دوتون)
ستصبح مشاكل (جيمي)؟

160
00:09:37,780 --> 00:09:38,980
.بإستمرار

161
00:09:38,990 --> 00:09:40,380
لا يمكنكِ فعل الكثير حيال هذا الأمر؟

162
00:09:40,390 --> 00:09:42,330
.أبقيه بعيداً قدر المستطاع

163
00:09:42,350 --> 00:09:44,800
أسمع شائعات عن هذا التستر

164
00:09:44,810 --> 00:09:46,336
...حول إطلاق نار بالقرب من المحميّة

165
00:09:46,360 --> 00:09:47,690
أيّ تستر؟

166
00:09:47,720 --> 00:09:49,360
التحقيق كان بقيادة الولاية

167
00:09:49,390 --> 00:09:50,690
.ومكتب إدارة الأراضي

168
00:09:50,710 --> 00:09:53,090
.(جيمي) لم يكن مشاركاً في ذلك -
أتظنين ذلك؟ -

169
00:09:56,060 --> 00:09:58,000
،طلبت منكِ بحث القضايا

170
00:09:58,030 --> 00:09:59,600
.ليس المرشح الذي تعملين لحسابه

171
00:09:59,640 --> 00:10:01,840
.الأمر مشابه نوعاً ما

172
00:10:01,870 --> 00:10:03,650
.إنه مرشح دون معارضة

173
00:10:03,810 --> 00:10:05,640
.ليس هناك من يطرح هذه الأسئلة

174
00:10:05,670 --> 00:10:07,640
بعد. أعني أتعتقدي حقاً أنه

175
00:10:07,680 --> 00:10:09,490
المحامي الطموح الوحيد في "مونتانا"؟

176
00:10:11,480 --> 00:10:13,080
.ذكّريني، من أين أنتِ

177
00:10:13,150 --> 00:10:14,450
."سياتل"

178
00:10:16,220 --> 00:10:18,300
...وصديقتكِ هنا -
تعمل على الدكتوراه خاصتها -

179
00:10:18,320 --> 00:10:20,490
.في المنتزه -
.صحيح -

180
00:10:20,520 --> 00:10:23,160
.أود أن أقابلها -
.رائع -

181
00:10:23,190 --> 00:10:24,950
.أجل، يجب أن نتناول العشاء جميعاً

182
00:10:25,360 --> 00:10:27,030
.أعني، كما تعرفين، مع كل أوقات فراغنا

183
00:10:29,030 --> 00:10:30,410
.سأخصص وقتاً لهذا

184
00:10:31,630 --> 00:10:32,830
.عظيم

185
00:10:39,090 --> 00:10:41,560
.تباً

186
00:11:43,820 --> 00:11:46,490
.فعلوا ذلك بمنزلي أيضاً

187
00:11:46,530 --> 00:11:48,000
.مزقوه إلى قطع

188
00:11:48,260 --> 00:11:49,320
مَن؟

189
00:11:50,060 --> 00:11:51,840
.صائدي الكنوز

190
00:12:11,120 --> 00:12:14,390
.كان عليك تركي أطلق النار عليه

191
00:12:32,010 --> 00:12:33,970
أأنت الشخص الذي سيأخذني لرؤية الدب؟

192
00:12:34,010 --> 00:12:35,010
.أجل يا سيدتي

193
00:12:35,580 --> 00:12:37,640
.الشرطية (سكايلز)، وليس سيدتي

194
00:12:38,610 --> 00:12:40,510
.حسناً -
كم تبعد الرحلة؟ -

195
00:12:40,550 --> 00:12:42,480
.إنها بضع ساعات

196
00:12:42,520 --> 00:12:43,900
أنت السيد (ويلر)؟

197
00:12:44,280 --> 00:12:46,240
أأنت الشخص الذي أطلق النار على الدب؟ -
...أجل يا سيدتي -

198
00:12:46,650 --> 00:12:48,320
.أيتها الشرطية (سكايلز)، أجل أنا

199
00:12:48,360 --> 00:12:49,560
هل هذه هي البندقية؟

200
00:12:49,760 --> 00:12:51,000
.أجل

201
00:13:10,180 --> 00:13:13,280
سمعت الكثير من الشائعات
عنك يا سيد (ويلر)

202
00:13:13,310 --> 00:13:16,000
.وكلها سيئة

203
00:13:16,800 --> 00:13:19,050
.حسناً، على الأرجح معظمها صحيح

204
00:13:20,640 --> 00:13:22,110
.أتمنى ألا تكون كذلك

205
00:13:22,140 --> 00:13:23,330
.لمصلحتك

206
00:13:24,540 --> 00:13:25,910
.تحرك أمامي من فضلك

207
00:13:25,940 --> 00:13:27,950
.لديه ذبابة خيل على ردفه، هناك

208
00:13:28,390 --> 00:13:30,810
.لا أرى أي ذبابة خيل -
.حسناً، أنا متأكد من رؤيتها -

209
00:13:30,850 --> 00:13:32,160
أتريدين مني التخلص منها
...قبل أن يقوم حصانك

210
00:13:32,170 --> 00:13:33,706
إياك أن تلمس حصاني، هل تفهمني؟

211
00:13:33,730 --> 00:13:35,330
...سيدتي إذا لدغت هذه الذبابة مؤخرته

212
00:13:35,350 --> 00:13:36,620
...إياك أن تلمس حصاني

213
00:13:39,650 --> 00:13:41,070
.لا أحد يصغي إليّ أبداً

214
00:13:43,230 --> 00:13:44,570
!لقد خسرتِ اللجام

215
00:13:44,590 --> 00:13:45,970
!اقفزي

216
00:13:46,010 --> 00:13:47,030
.هيا

217
00:14:03,190 --> 00:14:04,880
.يا إلهي

218
00:14:04,920 --> 00:14:07,200
.أنا... سأموت

219
00:14:07,210 --> 00:14:08,640
.لا، لا

220
00:14:08,650 --> 00:14:11,010
لن تموتي، لأنكِ لو مت

221
00:14:11,030 --> 00:14:12,430
.سيظنون أنّي فعلت هذا أيضاً

222
00:14:15,770 --> 00:14:18,500
،(فيغو)، أحتاج المروحية في المرعى 23

223
00:14:18,530 --> 00:14:20,160
.حالاً

224
00:14:20,200 --> 00:14:21,470
.أعطني سلاحكِ

225
00:14:21,510 --> 00:14:23,540
.أعطني سلاحكِ، سأقتل الحصان

226
00:14:26,270 --> 00:14:27,570
.أصغِ إليّ

227
00:14:27,590 --> 00:14:29,340
،عندما يلتقط هذا الحصان أنفاسه

228
00:14:29,370 --> 00:14:31,370
سيجنُ جنونه ضد تلك الأسلاك

229
00:14:31,410 --> 00:14:33,180
.وسيقوم بجركِ من مؤخرتكِ إلى حتفك

230
00:14:33,210 --> 00:14:35,050
.الآن، أعطني السلاح -
...أنت -

231
00:14:35,080 --> 00:14:36,810
.لن تحصل على سلاحي

232
00:14:44,150 --> 00:14:46,066
كل هذا الوقت الذي سأهدره
في قطع وثاق الحصان

233
00:14:46,090 --> 00:14:47,150
.بإمكاني أن أنقذكِ

234
00:14:55,930 --> 00:14:57,730
.برفق، برفق

235
00:14:58,810 --> 00:15:00,800
.حسناً، هيا

236
00:15:16,390 --> 00:15:17,820
.أنتِ على ما يرام

237
00:15:17,850 --> 00:15:19,260
...حسناً

238
00:15:19,290 --> 00:15:21,930
...حسناً، الآن إذا سحبت هذا العمود

239
00:15:21,960 --> 00:15:23,790
،من جسدكِ، سوف يقتلك

240
00:15:23,830 --> 00:15:25,640
لذا، سأقوم برفعكِ من على الأرض، اتفقنا؟

241
00:15:25,660 --> 00:15:27,360
.ضعي ذراعيكِ حولي

242
00:15:27,400 --> 00:15:29,030
.يجب أن نتصل بأحد

243
00:15:29,070 --> 00:15:30,630
.لا يوجد أحد نتصل به

244
00:15:30,670 --> 00:15:31,850
اتفقنا؟

245
00:15:31,910 --> 00:15:33,780
الآن اسمعي، ليس لديكِ أي
 ...سبب يدعوك للثقة بي

246
00:15:33,800 --> 00:15:36,130
.لكنكِ مضطرة لذلك

247
00:15:36,210 --> 00:15:38,110
.الآن، من فضلك، ضعي ذراعكِ حولي

248
00:15:38,140 --> 00:15:40,310
.هيا -
...حسناً -

249
00:15:40,340 --> 00:15:42,280
.حسناً، لا بأس

250
00:15:42,310 --> 00:15:43,470
.هل أنتِ مستعدة؟ ها نحن ذا

251
00:15:43,480 --> 00:15:45,420
!واحد

252
00:15:54,090 --> 00:15:55,960
.آسفة لأنّي أضعت الخيل

253
00:15:55,990 --> 00:15:58,400
.لا تقلقي الخيل تعود للمنزل دوماً

254
00:15:58,430 --> 00:16:00,850
.أنا متأكدة أن هناك عبرة هنا بمكان ما

255
00:16:01,300 --> 00:16:02,900
.حسناً، عندما تكتشفينها أعلميني

256
00:16:04,910 --> 00:16:07,140
.لا تموتين بين يدي الآن

257
00:16:07,170 --> 00:16:09,870
.لن أقتل من قبل عمود سياج لعين

258
00:16:09,910 --> 00:16:11,980
.كبريائي لن يسمح بذلك

259
00:16:16,480 --> 00:16:18,110
،اسمعي حينما يشتدّ الألم جداً

260
00:16:18,170 --> 00:16:19,550
.أريدك أن تحاولي وتتغلبي عليه

261
00:16:19,580 --> 00:16:20,580
.حسناً -
اتفقنا؟ -

262
00:16:20,590 --> 00:16:21,930
.أجل

263
00:17:28,850 --> 00:17:31,050
.كنت سيئة في عملي اليوم

264
00:17:31,090 --> 00:17:32,290
ماذا فعلتِ؟

265
00:17:32,320 --> 00:17:34,090
.أطلقت فمي الثرثار

266
00:17:34,690 --> 00:17:36,390
.أعتقد أنها شكّت فيّ

267
00:17:36,410 --> 00:17:38,700
.جيد، إذاً يمكننا الذهاب للمنزل

268
00:17:38,730 --> 00:17:41,030
.لا، محرري يريد القصة

269
00:17:41,060 --> 00:17:43,340
لديّ وظيفة أيضاً، وسأفقدها

270
00:17:43,350 --> 00:17:45,110
.إذا لم أعود للمنزل -
أتعرفين، (جون دوتون) -

271
00:17:45,140 --> 00:17:47,130
.يمثل تماماً ما هو خطأ في هذا البلد

272
00:17:47,150 --> 00:17:50,170
...إنه ثريّ، سياسي مؤهل والذي

273
00:17:50,210 --> 00:17:53,310
يخرق القوانين التي يصنعها
.ليجعل نفسه أكثر ثراءً

274
00:17:53,340 --> 00:17:55,050
.حجزت رحلة يوم الجمعة

275
00:17:55,080 --> 00:17:56,780
...لا

276
00:17:56,810 --> 00:17:58,580
.لم تفعلي، بالطبع لا

277
00:17:58,620 --> 00:18:01,080
ما الذي على وجهكِ؟ -
كنت في النهر -

278
00:18:01,120 --> 00:18:03,420
وبعوض بحجم طيور الطنّان

279
00:18:03,450 --> 00:18:04,660
.ألتهمني حيّة

280
00:18:05,960 --> 00:18:07,190
.هناك فكرة

281
00:18:10,260 --> 00:18:12,230
.لا يوجد متعة لكِ حتى تعودي للمنزل

282
00:18:12,260 --> 00:18:14,100
.حسناً

283
00:18:14,130 --> 00:18:16,200
...اسمعي، دعينا لا

284
00:18:17,400 --> 00:18:18,900
اسمعي، هذه من نوعية القصص

285
00:18:18,940 --> 00:18:21,640
.التي تمس التغيير الحقيقي

286
00:18:24,170 --> 00:18:25,770
.لا أطيق الانتظار لأقرأها

287
00:18:28,280 --> 00:18:30,210
.أنت امرأة شريرة

288
00:18:31,970 --> 00:18:34,300
.هذه ليست القضية -
.بل هي القضية بالضبط -

289
00:18:34,330 --> 00:18:35,610
لماذا يجب أن تمتلك الأرض؟

290
00:18:35,640 --> 00:18:37,040
لأن الكازينوهات القبلية

291
00:18:37,070 --> 00:18:39,600
.يمكن بناؤها فقط على أرض موثوقة بالمحميّة

292
00:18:39,610 --> 00:18:41,370
.هذا يعني أن أبيع لك نفوذي

293
00:18:43,340 --> 00:18:45,530
.أنت تمتلك الفندق يا (دان)

294
00:18:45,670 --> 00:18:48,280
.نحن نستأجره منك ونقوم بإداراته

295
00:18:48,310 --> 00:18:50,430
.نفوذك آمن يا (دان)

296
00:18:50,820 --> 00:18:52,950
،افهم، إذا تملكت القبيلة الأرض

297
00:18:52,990 --> 00:18:54,620
ليس هناك المزيد من قضايا
 ،تقسيم المناطق

298
00:18:54,650 --> 00:18:55,910
.لا مزيد من التراخيص

299
00:18:55,950 --> 00:18:58,450
.يمكننا بناء مدينة إن أردنا

300
00:18:58,470 --> 00:19:00,630
،وبمجرد أن نعلن عن البناء

301
00:19:00,660 --> 00:19:02,660
قيمة الممتلكات في هذا الوادي ستتضاعف

302
00:19:02,700 --> 00:19:04,430
.ذلك اليوم بالذات

303
00:19:04,900 --> 00:19:06,510
وهذا سيضاعف ضريبة الملكية

304
00:19:06,530 --> 00:19:08,370
على مزرعة (جون دوتون)

305
00:19:08,490 --> 00:19:12,110
.إلى ما يقرب من 11 مليون دولار في السنة

306
00:19:12,140 --> 00:19:14,090
.لا يمكنه تحمل ذلك -
.لا -

307
00:19:14,790 --> 00:19:16,130
.لكن نحن يمكننا

308
00:19:16,910 --> 00:19:19,130
.هذا كل شيء وعدت به

309
00:19:19,710 --> 00:19:21,410
،بع لي الأرض

310
00:19:21,510 --> 00:19:23,400
."وسأمنحك "يولوستون

311
00:19:23,410 --> 00:19:25,080
.دعنا نحضر محامينا هنا لإتمام الأمر

312
00:19:25,090 --> 00:19:26,350
.لا، لا

313
00:19:26,390 --> 00:19:28,150
.لا مزيد من المحامين

314
00:19:28,160 --> 00:19:29,990
.يتطلب ذلك الكثير من الثقة من ناحيتي

315
00:19:32,490 --> 00:19:34,760
هل يمكنني الوثوق بك يا (رينواتر)؟

316
00:19:36,260 --> 00:19:38,130
.لا يمكنك الوثوق بأحد يا (دان)

317
00:19:38,160 --> 00:19:40,370
.لقد كنت تقوم بذلك لفترة كافية لتعرف ذلك

318
00:19:45,110 --> 00:19:46,970
.لكن يمكنك الوثوق بي في هذا الأمر

319
00:19:48,040 --> 00:19:49,890
.أريدك أن تبني هذا من أجلي

320
00:19:51,180 --> 00:19:52,490
...هذا

321
00:19:52,570 --> 00:19:54,440
.سيناسب غرفة التبرج

322
00:19:56,770 --> 00:19:58,390
.لا أطيق الانتظار لرؤية غرفة التبرج خاصتك

323
00:20:07,120 --> 00:20:09,440
<font color="#c2ebf3">"ملخص مُقترح البناء"</font>

324
00:20:09,450 --> 00:20:10,900
أنا لا أرى سوى بنك واحد شرعي

325
00:20:10,910 --> 00:20:12,620
.في صفحة المقترح هذه

326
00:20:12,650 --> 00:20:14,540
.غولدمان ساكس" و"تشيس" لن يقتربا منه"

327
00:20:14,600 --> 00:20:17,240
.لقد تعرض لإفلاس عام 2009 -
.يا له من أحمق -

328
00:20:17,560 --> 00:20:20,340
 أكرون كابيتال"؟" -
."شركة "في سي" خارج "إنسيو -

329
00:20:20,380 --> 00:20:21,400
.صحيح

330
00:20:21,460 --> 00:20:22,820
.هكذا يقوم بالأمر

331
00:20:22,920 --> 00:20:25,780
رأس المال الغبي في "كاليفورنيا" ومنها يوجد

332
00:20:25,810 --> 00:20:28,050
.مخزون لا نهائي -
.من الواضح لا -

333
00:20:28,080 --> 00:20:29,940
.انظري إلى رصيده، إنه الملف التالي

334
00:20:30,750 --> 00:20:32,920
لديه رهنين عقاريين على منزله؟

335
00:20:32,950 --> 00:20:34,530
.(جايسون)، هذا الرجل قام بحشد كل شيء

336
00:20:34,540 --> 00:20:36,860
.كل بنس مربوط بهذا الإستثمار

337
00:20:36,890 --> 00:20:38,930
.تحريك ذلك النهر قضى عليه

338
00:20:38,960 --> 00:20:40,180
.انظري إلى الملف الثالث

339
00:20:40,660 --> 00:20:42,960
إنه يضارب في
 ."أوكلاهوما للتسويق التكنولوجي"

340
00:20:43,000 --> 00:20:45,400
.أنا لست محظوظة لهذه الدرجة

341
00:20:45,430 --> 00:20:47,200
.إنها 3 دولارات للسهم

342
00:20:47,770 --> 00:20:49,460
.سأكون بمجلس إدارته بحلول يوم الاثنين

343
00:20:55,240 --> 00:20:56,920
.توقف

344
00:21:04,650 --> 00:21:06,100
.مرحباً، أيتها الغريبه

345
00:21:06,160 --> 00:21:07,630
!مرحباً

346
00:21:07,640 --> 00:21:09,360
.يعجبني مظهركِ الجديد

347
00:21:09,390 --> 00:21:11,720
.كنتِ مصدر الإلهام

348
00:21:11,730 --> 00:21:13,040
.حسناً، هذه سابقة

349
00:21:13,080 --> 00:21:15,450
مَن هذا الشاب القوي البنية؟

350
00:21:15,460 --> 00:21:18,340
.هذا مساعدي لكني مستعدة أن أؤجّره

351
00:21:21,470 --> 00:21:22,860
أيمكنني أن أبتاع لكِ شراباً؟

352
00:21:22,900 --> 00:21:24,710
،للأسف أنا متوقفة عن الشرب

353
00:21:24,740 --> 00:21:26,440
.لكن هذه أخبار جيدة لكِ

354
00:21:26,470 --> 00:21:28,290
.لديكِ سائق واعٍ

355
00:21:38,270 --> 00:21:39,840
ألديك واجب منزلي؟

356
00:21:39,870 --> 00:21:41,790
.ويحي، ألديّ

357
00:21:42,050 --> 00:21:43,810
هل أحضرت عظامي؟

358
00:21:46,910 --> 00:21:48,330
.لقد أخذوهم يا بنيّ

359
00:21:50,870 --> 00:21:53,450
أخبرتك

360
00:21:54,890 --> 00:21:56,850
.أنا آسف حقاً يا صديقي

361
00:22:10,590 --> 00:22:12,090
!أمي

362
00:22:12,220 --> 00:22:13,820
!أمي

363
00:22:13,960 --> 00:22:15,890
.مرحباً يا عزيزي -
.لقد سرقوا عظامي -

364
00:22:15,920 --> 00:22:17,530
.عظام ديناصوري

365
00:22:18,010 --> 00:22:19,680
.لقد اختفت

366
00:22:20,580 --> 00:22:22,980
مهلاً، لمَ لا تذهب إلى الداخل مع جدك؟

367
00:22:23,040 --> 00:22:25,580
يجب أن أتحدث إلى أبيك، اتفقنا؟

368
00:22:26,760 --> 00:22:28,260
.هيا بنا يا حفيدي

369
00:22:33,630 --> 00:22:36,760
هل عادت ذاكرتكِ؟

370
00:22:38,230 --> 00:22:40,870
...لم أنساك، أنا فقط

371
00:22:41,020 --> 00:22:43,670
أنا فقط أراك بشكل مختلف
 .يا (كيسي)، هذا كل شيء

372
00:22:43,820 --> 00:22:46,000
مختلف كيف؟

373
00:22:48,740 --> 00:22:51,900
.انظر إلى ما جلبه ذلك إلى حياتنا

374
00:22:51,970 --> 00:22:53,480
أعني، كما لو أننا في 18 مرة أخرى

375
00:22:53,490 --> 00:22:54,730
وأنت تهرب إلى البحرية

376
00:22:54,750 --> 00:22:56,730
.لأنك تظن أنني بحاجة لأن يتم إنقاذي

377
00:22:57,770 --> 00:22:59,590
...لكن الأمر ليس كذلك لنا

378
00:23:00,470 --> 00:23:01,790
.بل بالنسبة لك

379
00:23:02,770 --> 00:23:05,390
...أنت تخترع مواقف كي تهرب منها

380
00:23:06,640 --> 00:23:08,650
.وفعلت هذا مجدداً

381
00:23:11,190 --> 00:23:14,090
.وأنا اكتفيت من التوسل لك لتبقى

382
00:23:15,310 --> 00:23:17,010
.في الواقع، على العكس

383
00:23:17,450 --> 00:23:20,010
.أنا أخبرك بأن تذهب

384
00:23:22,720 --> 00:23:25,350
إنه لأمر مضحك كيف نختار
.بأن لا نرى الأمور

385
00:23:27,260 --> 00:23:29,030
.لكنّي أراها الآن

386
00:23:32,730 --> 00:23:34,510
.لكنني أريد سماعها منك

387
00:23:37,810 --> 00:23:39,680
،إذا كان هذا آخر شيء تعطيني إياه

388
00:23:39,710 --> 00:23:41,250
.اعطني الحقيقة

389
00:23:46,380 --> 00:23:47,820
.لقد قتل أخي

390
00:23:47,850 --> 00:23:50,810
.كان سيقتلني، لم يكن لديّ خيار

391
00:23:52,090 --> 00:23:53,950
.الخيار كان عدم الذهاب

392
00:23:55,110 --> 00:23:57,080
.هذا ليس ما اخترته

393
00:23:57,960 --> 00:24:01,060
،مهمتي هي حماية ابننا
وأفضل طريقة للقيام بذلك

394
00:24:01,070 --> 00:24:03,290
...أن أبقيه بعيداً عن والدك

395
00:24:04,500 --> 00:24:06,830
.وأبقيه بعيداً عنك -
...(مونيكا) -

396
00:24:07,300 --> 00:24:09,500
،هذا لا يعني أني لا أحبّك يا (كيسي)

397
00:24:09,540 --> 00:24:11,050
.لأنّي أحبّك

398
00:24:12,240 --> 00:24:14,570
.أحبّك من كل قلبي

399
00:24:18,950 --> 00:24:21,190
.أنا فقط أحب ابننا أكثر

400
00:24:27,060 --> 00:24:29,130
.لو سمحتِ

401
00:25:35,590 --> 00:25:36,870
ماذا تفعلين هنا؟

402
00:25:41,230 --> 00:25:44,000
.لن أدخن بحجرة معيشتك يا (دان)

403
00:25:44,030 --> 00:25:46,370
.لديّ حدود

404
00:25:46,410 --> 00:25:48,030
أين زوجتي؟

405
00:26:34,570 --> 00:26:36,620
.ظننت أنك دّيوث

406
00:26:38,610 --> 00:26:39,730
.أعتقد بأني كنتُ مخطئة

407
00:26:41,550 --> 00:26:44,030
.لقد جلبت هذا لنفسك يا (دان)

408
00:26:47,430 --> 00:26:49,630
.سأدمّركِ

409
00:26:49,710 --> 00:26:50,870
،سأدمّركِ أنتِ

410
00:26:50,930 --> 00:26:52,870
.وعائلتكِ البائسة بالكامل

411
00:26:52,900 --> 00:26:55,310
.إذا آذيت أبي سأرد لك الأذى

412
00:26:56,170 --> 00:26:57,910
.لكن هذا ليس إيذاء يا (دان)

413
00:26:58,340 --> 00:27:00,380
...هذا مجرد

414
00:27:01,410 --> 00:27:02,550
.مرح

415
00:27:04,370 --> 00:27:06,750
،لا، إيذائك سيكون غداً صباحاً

416
00:27:06,780 --> 00:27:09,710
عندما أشتري كل سهم قمت
.بوضعه بغرض التداول

417
00:27:10,390 --> 00:27:11,860
أنا أخبرك بهذا فقط لأني أعلم

418
00:27:11,870 --> 00:27:13,690
.أنه لا يمكنك إيقافه

419
00:27:14,760 --> 00:27:16,260
لذا أقترح بأن تستجدي أصدقائك

420
00:27:16,270 --> 00:27:17,950
.في "كاليفورنيا" لأجل المزيد من المال

421
00:27:18,010 --> 00:27:20,460
ربما سيكونوا أغبياء بما يكفي
 ،لفعل ذلك، وبصراحة يا (دان)

422
00:27:20,470 --> 00:27:22,600
،وأتمنى أن يكونوا كذلك
 لأن هذا الأمر كان

423
00:27:22,630 --> 00:27:24,030
.في غاية السهولة

424
00:27:46,290 --> 00:27:47,690
،ستندمين أنكِ قابلتني يوماً

425
00:27:47,720 --> 00:27:49,860
.أعدكِ -
.لا يا (دان) -

426
00:27:49,890 --> 00:27:51,990
.الندم هو الشيء الوحيد الذي لا أفعله

427
00:28:09,910 --> 00:28:11,550
.مرحباً يا رجل

428
00:28:11,580 --> 00:28:12,930
.مرحباً

429
00:28:13,530 --> 00:28:14,620
أيمكنك مساعدتي؟

430
00:28:14,650 --> 00:28:15,990
.لقد نفذ مني الوقود

431
00:28:16,010 --> 00:28:17,320
أيمكنك مساعدتي يا رجل؟

432
00:28:17,330 --> 00:28:19,220
.أحاول الحصول على 10 دولارات فحسب

433
00:28:19,250 --> 00:28:20,560
.يمكنك ترك صفيحتك هنا

434
00:28:20,590 --> 00:28:22,790
.سأملؤها لك

435
00:28:22,870 --> 00:28:24,960
لا يا رجل، لمَ لا تعطيني المبلغ فحسب؟

436
00:28:24,990 --> 00:28:26,676
هذا سيكون أفضل، نحن
 ...متوقفون في آخر الطريق

437
00:28:26,700 --> 00:28:28,290
...ابنتي تنتظر بالقرب من محطة أخرى

438
00:28:28,300 --> 00:28:29,580
،هكذا لن أضطر لحمل هذا الشيء

439
00:28:29,590 --> 00:28:31,020
 أتعرف ما اقصده؟

440
00:28:31,030 --> 00:28:32,800
.أغرب عن وجهي

441
00:28:32,830 --> 00:28:34,030
.أنت لا تحتاج للوقود

442
00:28:35,600 --> 00:28:36,830
يا رجل، لماذا يجب أن تتصرف هكذا؟

443
00:28:36,840 --> 00:28:39,020
أنا فقط أحاول أن أطلب
.منك بعض المساعدة

444
00:28:39,040 --> 00:28:40,910
.تباً لك -
ماذا؟ -

445
00:28:40,950 --> 00:28:42,580
!قلت تباً لك

446
00:28:42,710 --> 00:28:44,850
.إنه ليس اليوم المناسب -
حقاً؟ -

447
00:28:45,280 --> 00:28:46,980
.ربما إنه اليوم المناسب أيها الوغد

448
00:28:47,020 --> 00:28:48,650
.الآن أعطني كل ما لديك

449
00:28:56,730 --> 00:28:58,830
!مهلاً يا صديقي، توقف

450
00:28:58,860 --> 00:29:00,300
!أبتعد الآن

451
00:29:00,330 --> 00:29:01,930
!نحتاج للمساعدة هنا

452
00:29:01,960 --> 00:29:03,670
!توقف

453
00:29:03,700 --> 00:29:05,430
!اتصل بالمأمور

454
00:29:08,240 --> 00:29:10,410
"محكمة مقاطعة مونتانا"

455
00:29:19,480 --> 00:29:21,590
هل ستنجو؟ -
.أجل -

456
00:29:22,150 --> 00:29:24,190
.إنها قوية كالبغل، تلك المرأة

457
00:29:24,220 --> 00:29:26,290
.سيرسلون جوال آخر في الغد

458
00:29:26,330 --> 00:29:28,250
لنرى إن كنت تستطيع إبقائه
.هذه المرة على الحصان

459
00:29:29,690 --> 00:29:30,930
.حاضر يا سيدي

460
00:29:32,610 --> 00:29:35,700
.لا أطيق الإنتظار لرؤية أي خيبة أمل هذه

461
00:29:41,950 --> 00:29:43,510
أين كنت؟

462
00:29:43,540 --> 00:29:45,900
!كنت بحاجة إليك -
.كنت أقوم بحملة -

463
00:29:45,910 --> 00:29:47,510
.لقد غبت ليومين يا (جيمي)

464
00:29:47,540 --> 00:29:49,210
لم تستطع إجراء مكالمة هاتفية؟

465
00:29:49,240 --> 00:29:50,870
.يعلم الرب أنني كنت أتصل بك

466
00:29:51,180 --> 00:29:52,920
.أنا آسف -
آسف؟ -

467
00:29:52,930 --> 00:29:54,940
بحق السماء، أنت لا تعرف
 .حتى ما تعتذر بشأنه

468
00:29:54,950 --> 00:29:56,830
.أنا آسف، (كريستينا) لديها هاتفي

469
00:29:56,890 --> 00:29:58,990
.(كريستينا) لديها هاتفك، اللعنة يا (جيمي)

470
00:29:59,020 --> 00:30:01,360
عندما يصحب (ريب) دائرة
،الأسماك والحياة البرية غداً

471
00:30:01,390 --> 00:30:03,060
.أريدك أن تكون معهم -
.حسناً -

472
00:30:03,090 --> 00:30:05,830
لماذا دائرة الأسماك والحياة
البرية قادمون غداً؟

473
00:30:05,860 --> 00:30:07,230
.تباً

474
00:30:07,600 --> 00:30:09,970
لديّ حملة تتوقف في
 ..."هيلينا" و"غريت فولز"

475
00:30:09,980 --> 00:30:11,400
كلا، ليس لديك، لأن أول شيء

476
00:30:11,410 --> 00:30:13,870
ستفعله غداً هو
.الإنسحاب من الإنتخابات

477
00:30:14,570 --> 00:30:15,930
ماذا؟

478
00:30:16,250 --> 00:30:18,790
.أنا أقوم بهذا من أجلك -
،لا، أنت تقوم بهذا لأجلك -

479
00:30:18,810 --> 00:30:21,010
.والآن لن تفعل ذلك بعد اليوم

480
00:30:21,110 --> 00:30:22,270
.مهلاً

481
00:30:22,330 --> 00:30:23,680
.لن أنسحب

482
00:30:23,710 --> 00:30:25,450
حياتي المهنية بأكملها
.ترتكز حول ذلك

483
00:30:25,690 --> 00:30:27,596
.لقد أستحققت ذلك -
إنه ليس مكانك لتقرر -

484
00:30:27,620 --> 00:30:28,770
.ما إستحقيته

485
00:30:29,950 --> 00:30:32,220
.لا تأخذ هذا مني

486
00:30:33,490 --> 00:30:35,180
لقد أستحققت ذلك، بعد كل شيء

487
00:30:35,190 --> 00:30:36,746
...فعلته من أجلك، بعد كل شيء قلته

488
00:30:36,770 --> 00:30:38,650
ماذا فعلت لأجلي يا (جيمي)؟

489
00:30:39,060 --> 00:30:41,540
ماذا فعلت لي بجانب مساعدتي في بناء

490
00:30:41,550 --> 00:30:43,810
الإمبراطورية التي سوف ترثها؟

491
00:30:43,930 --> 00:30:46,150
متأسف يا بنيّ، أنا لا أرى
 .فقط التضحية في ذلك

492
00:30:46,570 --> 00:30:48,600
.لا تأخذ هذا مني

493
00:30:48,640 --> 00:30:49,870
.أنت سلبته من نفسك

494
00:30:49,910 --> 00:30:51,390
بعد كل شيء قمت به من أجلك؟

495
00:30:51,410 --> 00:30:53,180
!لقد أستحققت ذلك

496
00:30:59,350 --> 00:31:01,370
...كل ما أستحقيته اليوم

497
00:31:01,850 --> 00:31:03,390
.هو هذا

498
00:31:09,350 --> 00:31:10,460
!سيد (دوتون)

499
00:31:10,490 --> 00:31:11,990
.مهلاً

500
00:31:12,030 --> 00:31:13,630
،أقسمُ بالرب

501
00:31:13,660 --> 00:31:16,310
أنّي لم أقابل في حياتي
.رجلاً أكثر احتياجاً للضرب

502
00:31:17,250 --> 00:31:20,170
،(جيمي)، إلمسني مجدداً

503
00:31:20,200 --> 00:31:22,370
.وسأمنحك واحدة

504
00:31:22,600 --> 00:31:24,370
،بهذا الوقت غداً

505
00:31:24,380 --> 00:31:26,410
المدعي العام (ستيوارت) سيعلن

506
00:31:26,440 --> 00:31:28,030
.أنه لن يتنحى

507
00:31:28,840 --> 00:31:30,580
لذا إن أردت الترشح أمام المرشح

508
00:31:30,590 --> 00:31:32,050
.الذي أدعمه، كن ضيفي

509
00:31:32,130 --> 00:31:34,020
حتى تكون مستعداً

510
00:31:34,050 --> 00:31:36,150
،أن تضع هذه العائلة أولاً
لا تخطو بقدمك

511
00:31:36,180 --> 00:31:37,850
في هذه المزرعة، مفهوم؟

512
00:31:38,120 --> 00:31:39,330
.أنت غير مرحب بك هنا

513
00:31:39,370 --> 00:31:40,440
.مهلاً

514
00:31:40,450 --> 00:31:42,450
...أصغِ إلي

515
00:31:42,460 --> 00:31:43,810
.اهدأ الآن

516
00:31:44,860 --> 00:31:46,250
.إنه أمر عائلي

517
00:31:46,290 --> 00:31:48,600
.ستقاتل وحدك للخروج منه

518
00:31:48,630 --> 00:31:50,770
الآن، اذهب وجد فندق، حسناً؟

519
00:31:50,800 --> 00:31:51,990
.أذهب وأهدأ

520
00:32:07,820 --> 00:32:08,990
أنت بخير؟

521
00:32:09,510 --> 00:32:12,090
.لا يا (ريب)، لا أعلم أني كذلك

522
00:32:15,820 --> 00:32:18,690
...ـ132 عام وهذه المزرعة كانت

523
00:32:18,730 --> 00:32:21,490
...ملك عائلتي

524
00:32:22,000 --> 00:32:24,330
.وأنا الشخص الذي سيضيعها

525
00:32:27,940 --> 00:32:29,540
...لأكون صريحاً

526
00:32:29,570 --> 00:32:30,740
أنا لا أعرف حتى لمَن أحاول

527
00:32:30,750 --> 00:32:33,210
.أن أحفظها بعد الآن

528
00:32:54,130 --> 00:32:55,710
أهناك أي مشكلة؟

529
00:32:55,930 --> 00:32:57,270
.كلا، لا توجد مشكلة

530
00:32:57,350 --> 00:32:59,450
.أرغب فقط بالتحدث معك

531
00:33:00,300 --> 00:33:01,730
.حسناً، تعال

532
00:33:13,150 --> 00:33:14,930
.شكراً لك

533
00:33:26,170 --> 00:33:28,910
...اللعنة، رأيت بعض المزارع اللطيفة

534
00:33:29,730 --> 00:33:31,300
.لكن لا شيء كهذه

535
00:33:31,330 --> 00:33:33,140
.أجل

536
00:33:35,230 --> 00:33:37,470
.كنت أسمع الشباب يتحدثون قليلاً

537
00:33:37,970 --> 00:33:40,780
.يتبادلون القصص وما إلى ذلك

538
00:33:40,900 --> 00:33:42,166
فكّرت فقط بأني سآتي إلى هنا

539
00:33:42,190 --> 00:33:43,600
.وأكون صريحاً

540
00:33:45,580 --> 00:33:47,560
.لن أخرق القانون لأجلك يا (ريب)

541
00:33:49,680 --> 00:33:52,080
وجب عليك التفكير بذلك
.قبل أن تحصل على الوسم

542
00:33:56,030 --> 00:33:57,490
قلت أن الوسم كان لإثبات

543
00:33:57,530 --> 00:33:58,710
.أنّي أهل للثقة

544
00:33:58,750 --> 00:34:00,760
.الثقة هي أن تنفذ ما نطلبه يا (ووكر)

545
00:34:00,800 --> 00:34:02,490
.ليس هذا ما تعنيه الكلمة

546
00:34:03,530 --> 00:34:06,020
أنا مسرور أنك

547
00:34:06,030 --> 00:34:08,400
...تعتقد أن المكان هنا جميل

548
00:34:08,440 --> 00:34:10,030
لأن فرصتك لمغادرة هذا المكان

549
00:34:10,050 --> 00:34:11,270
.قد ولّت

550
00:34:24,460 --> 00:34:26,440
.أراك في الصباح

551
00:34:47,790 --> 00:34:49,620
ماذا حدث لك؟

552
00:34:51,000 --> 00:34:53,830
.لدينا مشكلة حقيقية

553
00:34:55,690 --> 00:34:57,890
لا أعتقد أن المدعي العام
(ستيوارت) لديه الجرأة

554
00:34:57,920 --> 00:35:00,010
.لولاية أخرى

555
00:35:00,520 --> 00:35:02,360
...نفوذ والدي على الحاكمة

556
00:35:02,390 --> 00:35:04,960
.ليس كما تظنه

557
00:35:06,700 --> 00:35:08,200
الحاكمة لا تدعمك

558
00:35:08,230 --> 00:35:10,300
،لاسترضاء والدك

559
00:35:10,330 --> 00:35:12,200
.إنها تفعل ذلك للسيطرة عليه

560
00:35:14,870 --> 00:35:16,450
،حتى لو لم يكن (ستيوارت)

561
00:35:16,460 --> 00:35:18,580
.سيجد مرشحاً آخر

562
00:35:24,580 --> 00:35:27,240
كيف أترشح ضد أبي؟

563
00:35:29,790 --> 00:35:31,400
...تبدأ

564
00:35:31,850 --> 00:35:33,540
.بالنظر في المرآة

565
00:35:34,920 --> 00:35:37,690
الآباء الذين يحبون أولادهم

566
00:35:37,730 --> 00:35:39,730
.لا يفعلون هذا

567
00:35:41,700 --> 00:35:44,000
...أنا فقط

568
00:35:44,030 --> 00:35:46,840
.أريد ذلك بشدّة

569
00:35:50,440 --> 00:35:52,840
هل هذا خطأ؟
هل من الخطأ أن أرغب بذلك؟

570
00:35:55,380 --> 00:35:56,840
أن ترغب بشيء لنفسك

571
00:35:56,860 --> 00:35:58,900
.ليس أنانية يا (جيمي)

572
00:36:00,580 --> 00:36:01,960
لا أعرف كيف أقنعك

573
00:36:01,980 --> 00:36:03,540
.بأن تصدق هذا

574
00:36:09,490 --> 00:36:11,560
.لربما أفعل

575
00:36:19,240 --> 00:36:21,900
متى آخر مرة فعلت شيئاً

576
00:36:21,940 --> 00:36:23,020
فقط لنفسك؟

577
00:36:32,110 --> 00:36:34,040
.لا أدري

578
00:36:40,420 --> 00:36:42,120
أريدك

579
00:36:42,160 --> 00:36:43,830
أن تفعل شيئاً

580
00:36:43,860 --> 00:36:45,980
.فقط لأنك تريده

581
00:36:50,240 --> 00:36:52,060
.كن أنانياً معي

582
00:37:15,090 --> 00:37:17,130
.إليكم الفلوب

583
00:37:17,160 --> 00:37:18,800
كم تملك من المال في جيبك؟

584
00:37:18,830 --> 00:37:20,060
.احسبني معك

585
00:37:20,100 --> 00:37:22,430
...لا

586
00:37:22,470 --> 00:37:23,820
.هذا خطير عليكم يا أولاد

587
00:37:23,830 --> 00:37:25,220
.أنصح بالبقاء بعيداً

588
00:37:25,560 --> 00:37:28,170
.احسبني معك

589
00:37:31,710 --> 00:37:33,510
.لا، لأن هذه لك

590
00:37:33,520 --> 00:37:34,830
.لا، إنه دورك -
،أجل، أعرف، حسناً -

591
00:37:34,840 --> 00:37:36,620
.حسناً، سأدخل بكل شيء -
ماذا قلت للتوي؟ -

592
00:37:37,250 --> 00:37:39,750
.سأستدعيه -
.حسناً، لنرى -

593
00:37:42,220 --> 00:37:44,850
.أجلس يا (جيمي)

594
00:37:44,890 --> 00:37:47,190
.أنت تصيبنا جميعاً بغثيان البحر

595
00:37:47,220 --> 00:37:50,560
حسناً، أين هي؟

596
00:37:50,590 --> 00:37:52,660
أين ماذا؟

597
00:37:52,700 --> 00:37:54,030
.أنت تعلم ماذا

598
00:37:54,060 --> 00:37:55,300
لا نعرف كيف نساعدك لإيجاد

599
00:37:55,310 --> 00:37:57,430
.ما لا نعرف أنك تبحث عنه يا (جيمي)

600
00:37:57,470 --> 00:37:59,240
أين قبعتي اللعينة؟

601
00:38:00,370 --> 00:38:01,800
.نعم، ذلك

602
00:38:01,840 --> 00:38:03,710
.صحيح، لقد تخلصنا من ذلك

603
00:38:03,740 --> 00:38:07,680
الفزاعة المتخلفة عقلياً
.ليست مظهراً جيداً يا (جيمي)

604
00:38:21,690 --> 00:38:23,560
.كلفت كل منا أجر أسبوع

605
00:38:23,590 --> 00:38:26,020
.ضيعها وسترد لنا المبلغ

606
00:38:26,600 --> 00:38:29,400
.إنها ليست سطل حساء لعين، جربها

607
00:38:31,200 --> 00:38:32,740
!مرحى

608
00:38:41,110 --> 00:38:43,480
شاركت في هذا أيضاً؟

609
00:38:46,620 --> 00:38:47,620
.انظر إليه يا عزيزي

610
00:38:47,630 --> 00:38:49,620
.اببنا الصغير (جيمي) قد كبر

611
00:38:51,320 --> 00:38:52,520
.شكراً -
.حسناً -

612
00:38:52,560 --> 00:38:54,520
.أجل، انصرف -
.حسناً -

613
00:38:54,560 --> 00:38:57,030
.شكراً لكم

614
00:38:58,580 --> 00:39:01,700
.هذا ما أردت -
...حسناً، لا سوف -

615
00:39:01,730 --> 00:39:04,100
!لا، لا تضعها على السرير

616
00:39:04,120 --> 00:39:06,040
.يا إلهي

617
00:39:06,070 --> 00:39:08,300
.هذا حظ سيء يا (جيمي)

618
00:39:08,770 --> 00:39:10,610
.لا يمكنك إعطائه شيء

619
00:39:13,110 --> 00:39:14,940
هل هناك طريقة لإصلاح ذلك أم...؟

620
00:39:14,980 --> 00:39:16,880
...اللعنة يا (جيمي)

621
00:39:17,440 --> 00:39:20,460
...لو أنك راعي بقر في هذا الزي

622
00:39:21,620 --> 00:39:23,300
.فأنت ملعون بالفعل

623
00:40:24,800 --> 00:40:44,800
{\fnArial\b1\fs18\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs24}||STARLORD||
{\r}Synced by<font color="#E83286"> MementMori </font>