﻿1
00:00:08,440 --> 00:00:10,041
سابقا في اخبرني قصة

2
00:00:10,066 --> 00:00:11,911
أحاول مساعدتك

3
00:00:11,936 --> 00:00:15,891
المساعدة الوحيدة التي أريدها هي
أن تعثر الشرطة على الرجل المسؤول

4
00:00:15,916 --> 00:00:18,058
عن قتل خطيبتي

5
00:00:18,102 --> 00:00:19,664
-نحن نعمل على ذلك ، يا سيدي-
- لا تفعل ذلك-

6
00:00:19,689 --> 00:00:20,844
لا تسترضيني

7
00:00:20,887 --> 00:00:22,927
يود المتحري المسؤول التحدث معك

8
00:00:23,292 --> 00:00:24,750
أنا معزول بشكل جيد

9
00:00:24,775 --> 00:00:26,162
أنا لا يمكن المساس بي

10
00:00:26,225 --> 00:00:27,848
هدنة

11
00:00:28,902 --> 00:00:30,855
كايلا ، أنا أحبك

12
00:00:31,012 --> 00:00:33,767
شيء غير صحيح...
لماذا استخدم اسم أخيه؟

13
00:00:33,792 --> 00:00:35,428
هو ليس ما يدعي

14
00:00:35,453 --> 00:00:37,641
هو أكثر جنونا من إيثان
 بالمناسبة

15
00:00:37,739 --> 00:00:39,002
الذي اختفى عن وجه الارض

16
00:00:43,495 --> 00:00:44,563
وجدت هذا

17
00:00:44,606 --> 00:00:46,434
مليوني دولار

18
00:00:46,478 --> 00:00:47,696
أين المال؟

19
00:00:52,484 --> 00:00:54,921
قل لي أين هو المال 
وسوف ينتهي هذا

20
00:00:54,965 --> 00:00:56,792
لا اعرف -
الدم يأتي من هنا -

21
00:00:56,836 --> 00:00:58,446
الميكروويف قضية خاسرة

22
00:00:58,490 --> 00:00:59,752
جاء شخص واخذه

23
00:00:59,795 --> 00:01:01,493
لن تبقي هنا 
سو تأتين معي

24
00:01:02,632 --> 00:01:04,206
من فضلك ، عليك مساعدتي

25
00:01:04,672 --> 00:01:06,491
ارجعوه الى القبو

26
00:01:06,541 --> 00:01:08,456
لا!  لا!  لا!  لا

27
00:01:08,626 --> 00:01:10,019
انزل عني

28
00:01:27,567 --> 00:01:29,569
اتركوني

29
00:01:32,355 --> 00:01:34,183
ماهذا بحق الجحيم؟

30
00:01:52,791 --> 00:01:55,011
ابن العاهرة

31
00:02:03,163 --> 00:02:05,122
سيارة جميلة

32
00:02:05,169 --> 00:02:06,862
انت ميت لا محال

33
00:02:07,553 --> 00:02:09,511
هذا بالضبط ما قاله إيدي

34
00:02:09,555 --> 00:02:10,812
وميتش

35
00:02:10,837 --> 00:02:12,960
ليس لديك فكرة عن من انا

36
00:02:12,985 --> 00:02:15,767
يسوع ، أنت لا تريد أن تعبث معي

37
00:02:16,627 --> 00:02:19,723
لقد أعطيتك فرصة ، اختيار

38
00:02:19,878 --> 00:02:22,228
وأعطيتك إجابة

39
00:02:23,113 --> 00:02:24,703
انت ملعون يا رجل

40
00:02:24,810 --> 00:02:27,204
انت ملعون , ملعون

41
00:02:28,880 --> 00:02:31,274
احضرها

42
00:04:35,659 --> 00:04:37,138
كيف حاله ؟

43
00:04:37,182 --> 00:04:38,966
أعطيته شيئًا ليخفف المه

44
00:04:39,183 --> 00:04:41,478
 نام طوال الليل-
 هل من خبر من سام؟-

45
00:04:41,551 --> 00:04:43,462
بلى.  إنه مشاكس للغاية

46
00:04:43,703 --> 00:04:44,975
وكذلك أنا

47
00:04:45,041 --> 00:04:47,392
اتصل بالأخت  لتحويل المال

48
00:04:48,192 --> 00:04:49,451
لكنني لا أريدك أن تذهبي

49
00:04:49,476 --> 00:04:51,245
يبدو أنها عنيفة

50
00:04:55,374 --> 00:04:57,452
ظننت أنني سأتصل بروس

51
00:04:57,681 --> 00:04:59,465
وهل هو متروك له؟

52
00:04:59,899 --> 00:05:01,467
هو جيد

53
00:05:01,586 --> 00:05:03,132
يريد أن يفعل ذلك

54
00:05:03,516 --> 00:05:05,530
لا مزيد من الاعيب

55
00:05:05,665 --> 00:05:08,668
بمجرد أن يحصل على المال
، يحتاج إلى إخراجها

56
00:05:09,432 --> 00:05:12,486
ومن ثم يمكنك الاهتمام بهذا

57
00:05:13,306 --> 00:05:15,046
سأتصل به الآن

58
00:05:16,786 --> 00:05:18,701
شكرا يا أمي

59
00:05:27,131 --> 00:05:29,140
لقد تسببت بالفوضى

60
00:05:30,540 --> 00:05:32,019
أنا أسف

61
00:05:32,063 --> 00:05:33,499
قل لي شيئا

62
00:05:33,608 --> 00:05:35,911
كيف عرفت أن دان
سيمونز كان لديه المال؟

63
00:05:36,221 --> 00:05:37,353
أنا لم أفعل

64
00:05:37,503 --> 00:05:39,569
وجدنا مفتاح قفله

65
00:05:39,824 --> 00:05:41,707
لكن كان عليك أن تقتله للحصول عليه

66
00:05:41,766 --> 00:05:44,678
لا... لقد كان حادث

67
00:05:45,707 --> 00:05:48,551
سقط.  ضرب رأسه

68
00:05:50,432 --> 00:05:52,034
لذا ، كنت أحد أولاد دان

69
00:05:52,059 --> 00:05:53,887
كان يحب التعلاعب

70
00:05:55,236 --> 00:05:56,868
كنا نظن أن المال يعود  لدان

71
00:05:56,893 --> 00:05:59,983
كانت أموالي ، وأريدها أن تعود

72
00:06:02,772 --> 00:06:05,662
فقط من فضلك لا تؤذي هانا

73
00:06:05,898 --> 00:06:07,272
أوه ، ستؤذي ،

74
00:06:07,344 --> 00:06:09,085
وسوف تموت

75
00:06:09,161 --> 00:06:11,946
وينتهي بهاا المطاف في نفس
النهر الذي رمينا به دان سيمونز

76
00:06:11,971 --> 00:06:13,320
معك وحيدة

77
00:06:14,137 --> 00:06:16,462
لقد سرقت من الشخص الخطأ

78
00:06:28,582 --> 00:06:30,360
سوف تتأخرين عن المدرسة

79
00:06:30,420 --> 00:06:32,056
لست ذاهبة

80
00:06:32,272 --> 00:06:33,534
يوم الصحة العقلية

81
00:06:33,598 --> 00:06:34,800
ارى ذلك

82
00:06:34,868 --> 00:06:37,001
أخبرني والدك بأنكم خضتم حديثاً

83
00:06:37,536 --> 00:06:38,740
هل غادر بالفعل؟

84
00:06:38,823 --> 00:06:40,781
نعم ، لكن يمكنك البقاء في المنزل.

85
00:06:40,865 --> 00:06:42,748
أنا متأكدة من أنه سيوافق

86
00:06:46,867 --> 00:06:48,574
أنا آسفة ، كايلا

87
00:06:48,847 --> 00:06:50,523
لكل ذلك

88
00:06:51,171 --> 00:06:53,361
يجب ان ... يكون مقيتاً

89
00:06:53,846 --> 00:06:55,538
هذا بخس

90
00:06:55,953 --> 00:06:57,670
كنتي على حق حول أمي

91
00:06:57,953 --> 00:06:59,400
لا يمكن الوثوق بها

92
00:06:59,438 --> 00:07:00,874
هل ستستخدمين هذا ضدي؟

93
00:07:01,531 --> 00:07:03,010
لا

94
00:07:03,853 --> 00:07:05,330
لكنك كنت على حق

95
00:07:05,737 --> 00:07:08,100
لا ، كنت مخطئة بشأنها

96
00:07:08,463 --> 00:07:11,374
لأنها... انجبتك

97
00:07:11,641 --> 00:07:14,587
وأنتي... الكمال المطلق

98
00:07:15,697 --> 00:07:17,049
حسنا ، الآن أنت تبالغين

99
00:07:17,074 --> 00:07:20,207
حسنا ، قليلا ، ولكن أنا.
أريد أن أوضح وجهة نظري

100
00:07:20,419 --> 00:07:21,551
والتي هي ؟

101
00:07:21,755 --> 00:07:24,784
أنا سعيدة حقا أنك هنا ، كايلا

102
00:07:25,682 --> 00:07:28,441
لم أكن متأكدة من
كيفية اكون جدة

103
00:07:28,466 --> 00:07:29,684
لكن...

104
00:07:30,092 --> 00:07:32,442
احببت هذا

105
00:07:33,231 --> 00:07:35,059
يجب أن أذهب إلى العمل

106
00:07:36,941 --> 00:07:39,291
انا غير متوفرة على الهاتف

107
00:07:50,395 --> 00:07:52,684
هل نمتي ؟

108
00:07:53,204 --> 00:07:54,982
قليلا جدا

109
00:07:55,206 --> 00:07:56,829
سوف نعيده يا هانا

110
00:07:56,948 --> 00:07:58,950
كيف ؟

111
00:08:00,335 --> 00:08:01,976
هؤلاء اشخاص سيئين

112
00:08:02,092 --> 00:08:03,948
ولديهم مصادرهم

113
00:08:03,973 --> 00:08:05,759
نعم , لكننا نحن المسيطرون هنا

114
00:08:05,897 --> 00:08:07,507
انهم لا يعرفون عني

115
00:08:08,359 --> 00:08:09,779
 كل ما يعرفونه

116
00:08:09,913 --> 00:08:11,140
أنتي  بمفردك

117
00:08:15,726 --> 00:08:17,728
انها هي

118
00:08:20,231 --> 00:08:21,324
مرحبا؟

119
00:08:21,387 --> 00:08:23,085
هل أنتي على استعداد لرؤية أخيك؟

120
00:08:25,358 --> 00:08:26,928
أين يجب أن ألتقي بك؟

121
00:08:27,504 --> 00:08:29,546
مستودع قبالة جونز وكومستوك

122
00:08:29,689 --> 00:08:31,474
الليلة في الساعة 9:00

123
00:08:33,098 --> 00:08:35,768
تعالي لوحدك ، أو أنك لن تحصلي على المال

124
00:08:38,918 --> 00:08:41,704
غادرت في الغداء ، ولم يكن نيك هناك

125
00:08:41,793 --> 00:08:43,664
هل سمعت منه؟

126
00:08:44,429 --> 00:08:45,958
نعم

127
00:08:46,711 --> 00:08:49,670
لقد كان يراسلني دون توقف

128
00:08:52,959 --> 00:08:54,901
نفس الاسلوب المطارد

129
00:08:54,995 --> 00:08:57,302
عليك أن تخبر والدك بما يحدث

130
00:08:58,173 --> 00:09:00,262
أنا أعلم.  أنكي محقه

131
00:09:01,489 --> 00:09:03,274
لا ، سأقول له

132
00:09:03,817 --> 00:09:05,079
 الليلة

133
00:09:05,742 --> 00:09:07,087
هل توعديني؟

134
00:09:07,128 --> 00:09:08,694
أجل ، أعدك

135
00:09:16,983 --> 00:09:19,420
مع من كنتي تتحدثين؟

136
00:09:20,108 --> 00:09:22,510
عودة إيثان من الموت

137
00:09:23,087 --> 00:09:25,220
أوه ... لا

138
00:09:25,810 --> 00:09:29,030
نعم ، أممم ، يريدني مقابلته

139
00:09:30,040 --> 00:09:31,737
أنا سأذهب

140
00:09:31,940 --> 00:09:33,263
 حقا؟

141
00:09:33,304 --> 00:09:34,629
 حقا

142
00:09:39,699 --> 00:09:41,223
حظا سعيدا الليلة

143
00:09:42,253 --> 00:09:44,777
شكرا لكي ، لانى

144
00:09:45,345 --> 00:09:46,891
على ماذا؟

145
00:09:48,036 --> 00:09:49,668
لكونك صديقتي

146
00:09:52,036 --> 00:09:53,254
مم

147
00:09:53,805 --> 00:09:55,456
صديقتي الوحيدة

148
00:09:57,967 --> 00:09:59,838
أنتي كل ما احتاجه

149
00:10:12,602 --> 00:10:13,749
هل يمكنني الحصول على لعبة؟

150
00:10:13,774 --> 00:10:15,977
لديك بالفعل واحد من هؤلاء

151
00:10:16,722 --> 00:10:18,001
ماذا عن هذا؟

152
00:10:18,044 --> 00:10:20,525
ليس اليوم.  هيا، هيا، هيا

153
00:10:21,961 --> 00:10:24,851
ماذا عن...
نحصل على بعض الآيس كريم بدلا من ذلك؟

154
00:10:24,964 --> 00:10:26,771
حسناً -
حسنا؟, موافق -

155
00:10:26,796 --> 00:10:28,493
اي نوع تريد؟-
شوكلاته -

156
00:10:28,618 --> 00:10:31,577
شوكلاته ؟ دعنا نذهب

157
00:10:41,053 --> 00:10:44,212
لقد أخبرك المحقق
رينولدز أن عليك ترك القضية

158
00:10:44,505 --> 00:10:45,985
 أعلم

159
00:10:46,445 --> 00:10:47,626
أنا لست مع هذا الرجل

160
00:10:47,651 --> 00:10:49,075
هذا الرجل لديه الكثير من الشد

161
00:10:49,999 --> 00:10:52,490
قال لي إدي لونجو كان مع مورديه

162
00:10:52,515 --> 00:10:54,326
في يوم سرقة متجر المجوهرات.

163
00:10:54,423 --> 00:10:57,034
لقد تحدثت إلى مزوده.
لم يررى إيدي منذ شهرين

164
00:10:57,257 --> 00:11:00,260
قال أن إيدي مدين له
بالمال وكان يتجنبه

165
00:11:03,123 --> 00:11:05,604
حسنا. وها...
لماذا يكذب رينولدز حول ذلك؟

166
00:11:06,210 --> 00:11:08,604
بحثت  في الإخوة لونغو

167
00:11:08,747 --> 00:11:09,889
تبين رينولدز

168
00:11:09,914 --> 00:11:13,052
كان ضابط ميتشل لونغو المسؤول عن إفراجه
المشروط في عام 2009

169
00:11:13,077 --> 00:11:15,162
و إدي في عام 2011

170
00:11:15,187 --> 00:11:16,710
بحثت من خلال الصناديق القديمة

171
00:11:16,977 --> 00:11:19,937
وجدت ايصال في الأوراق
مكتوبة بخط اليد

172
00:11:20,213 --> 00:11:22,781
لكنها لم تكن مدرجة
في السجلات الرقمية

173
00:11:23,157 --> 00:11:24,717
إنها مصادفة

174
00:11:25,730 --> 00:11:27,043
لا أؤمن بالصدفة

175
00:11:27,068 --> 00:11:29,502
أعتقد أنه لم يضعها
في السجلات عن قصد

176
00:11:29,527 --> 00:11:30,783
لذلك لا يمكن لأحد أن يربطهم.

177
00:11:30,808 --> 00:11:33,489
هيا ، يبرزون تلك الأشياء طوال
الوقت على قاعدة البيانات

178
00:11:33,514 --> 00:11:34,753
كلانا يعرف ذلك

179
00:11:34,991 --> 00:11:36,456
في يوم السرقة

180
00:11:36,481 --> 00:11:39,200
لم يكتبه رينولدز في تقريره

181
00:11:39,629 --> 00:11:42,283
حسنًا ، كان من الممكن
أن يكون في الميدان

182
00:11:42,308 --> 00:11:43,705
بلى.  هذا صحيح

183
00:11:43,880 --> 00:11:46,447
أو يمكن أن يكون أيضًا خنزيرنا الثالث

184
00:11:46,775 --> 00:11:48,449
هذه قفزة هائلة ، يا رينيه.

185
00:11:48,700 --> 00:11:50,034
حسنا ، بحق المسيح

186
00:11:50,059 --> 00:11:51,389
ماذا تفعلين؟

187
00:11:51,414 --> 00:11:54,373
اسمعي ، الرجل نجم في منطقته

188
00:11:55,107 --> 00:11:57,447
لن يكون أول شرطي قذر في العالم

189
00:11:58,142 --> 00:11:59,668
أنت بدأتي تبدين مثل إيفانز

190
00:11:59,769 --> 00:12:01,640
ليس لديك دليل

191
00:12:02,034 --> 00:12:03,785
 أعلم.   أعلم

192
00:12:03,869 --> 00:12:06,196
أنا مجرد احلل

193
00:12:20,712 --> 00:12:22,366
كيف الحال؟

194
00:12:24,542 --> 00:12:26,781
أنا في مشكلة.  انا بحاجة الى مساعدتك

195
00:12:28,459 --> 00:12:31,438
اسمحي لي أن أخمن ، إيثان؟

196
00:12:31,939 --> 00:12:33,260
بلى.  لقد اختفي تمامًا

197
00:12:33,285 --> 00:12:35,149
أحتاج إلى مساعدتك في إعادته للمنزل

198
00:12:35,576 --> 00:12:36,795
حقاً؟

199
00:12:37,757 --> 00:12:39,625
حقاً

200
00:12:40,491 --> 00:12:42,667
أريدك أن تأتي لمقابلتي

201
00:12:46,431 --> 00:12:48,083
من فضلك ، كايلا

202
00:12:49,848 --> 00:12:51,312
حسنا

203
00:12:51,676 --> 00:12:54,452
لكن بعد ذلك ، أنا انتهيت من إيثان

204
00:12:54,853 --> 00:12:56,825
سأرسل لك العنوان

205
00:12:59,615 --> 00:13:01,138
لقد فعلت ما قلتي

206
00:13:03,688 --> 00:13:07,083
اه ، اكتبي لها العنوان

207
00:13:16,952 --> 00:13:18,038
هل يمكنني الذهاب الان؟

208
00:13:21,584 --> 00:13:23,195
ليس تماما

209
00:13:32,948 --> 00:13:35,862
اخيرا حصلت على المثلجات الخاصة بك ؟ -
نعم -

210
00:13:35,979 --> 00:13:38,041
حسنا ايها السيد لنجلس

211
00:13:38,206 --> 00:13:39,643
يا إلهي

212
00:13:39,815 --> 00:13:41,904
انظر ، أنت  تخلق  الفوضى

213
00:13:42,021 --> 00:13:43,718
حسنا ، أنت تجلس هنا

214
00:13:43,749 --> 00:13:45,308
أنا فقط سأذهب وأحصل على بعض المناديل

215
00:13:45,417 --> 00:13:46,896
موافق -
موافق -

216
00:14:02,972 --> 00:14:04,441
مهلا ، ليو

217
00:14:04,530 --> 00:14:06,619
انا لا اتكلم مع الغرباء

218
00:14:07,551 --> 00:14:10,110
أنا لست غريبا-
أنا أعرف والدك ، سام-

219
00:14:11,045 --> 00:14:13,877
إنه ضابط شرطة ،
متحري ، أليس كذلك؟

220
00:14:14,049 --> 00:14:16,769
بلى.  من أنت؟

221
00:14:17,363 --> 00:14:19,317
السيد وولف

222
00:14:20,737 --> 00:14:22,122
والدك في الجوار

223
00:14:22,165 --> 00:14:24,167
أراد أن يتحدث معك 
قال لي ان اخذك اليه

224
00:14:24,743 --> 00:14:26,416
هل تريد أن تفاجئه؟

225
00:14:26,480 --> 00:14:29,004
حسنا شكرا جزيلا لك

226
00:14:31,803 --> 00:14:33,502
ليو؟

227
00:14:33,873 --> 00:14:36,286
هيا ، هذا ليس مضحكا

228
00:14:40,765 --> 00:14:42,810
ليو!

229
00:14:44,100 --> 00:14:45,870
ليو!

230
00:14:47,549 --> 00:14:49,019
ليو!  هذا ليس مضحكا

231
00:14:49,044 --> 00:14:50,829
أين أنت؟

232
00:14:52,457 --> 00:14:53,632
ليو

233
00:14:53,657 --> 00:14:55,464
- سيدتي ، هل كل شيء على مايرام
 - لا

234
00:14:55,737 --> 00:14:57,148
لا ليس كذلك

235
00:14:57,173 --> 00:14:58,610
لا أستطيع العثور على ابني

236
00:14:59,387 --> 00:15:00,606
أين والدي؟

237
00:15:00,693 --> 00:15:02,043
هو هنا هنا

238
00:15:02,068 --> 00:15:04,096
- انا لا اراه. -
 هيا يا فتى-

239
00:15:04,121 --> 00:15:06,261
انت تحرجني

240
00:15:06,407 --> 00:15:07,562
توقف

241
00:15:07,649 --> 00:15:09,548
هاي , هل كل شئئ على ما يرام هنا ؟ -
كل شئ بخير ,كل شئ بخير -

242
00:15:09,572 --> 00:15:10,686
اتته فقط موجة غضب -
دعيه لي -

243
00:15:10,710 --> 00:15:12,451
كما تعلمين الاطفال يفعلون هذا بعض الاحيان -
توقف -

244
00:15:12,604 --> 00:15:14,758
انظر , توقف عن الصراخ اتفقنا ؟

245
00:15:14,783 --> 00:15:16,698
إذا واصلت الصراخ
، فأنت ستحرج والدك

246
00:15:16,742 --> 00:15:18,700
ثم يجب وضعك بالسيارة

247
00:15:19,071 --> 00:15:21,790
لا!  أنت لست والدي

248
00:15:21,834 --> 00:15:23,662
وأنت لن ترى عائلتك مرة أخرى

249
00:15:23,705 --> 00:15:26,142
انت تخيفني

250
00:15:26,186 --> 00:15:29,668
اتركني وحدي!  أين أمي؟

251
00:15:29,711 --> 00:15:31,191
اسف مهلا -
امي -

252
00:15:31,234 --> 00:15:33,882
توقف عن ذلك!  توقف

253
00:15:33,907 --> 00:15:36,215
حسنا حسنا. حسنا
أنا آسف ، أنا آسف حسنا؟

254
00:15:36,314 --> 00:15:38,109
- توقف عن ذلك! - 
حسنا حسنا-

255
00:15:38,219 --> 00:15:40,137
فقط ، اذهب

256
00:15:48,060 --> 00:15:49,604
يا إلهي.  ليو

257
00:15:49,629 --> 00:15:50,934
أمي

258
00:15:51,211 --> 00:15:52,299
امي

259
00:15:52,342 --> 00:15:54,040
أوه ، يا إلهي ، تعال إلى هنا

260
00:15:54,387 --> 00:15:56,738
طفلي.   أبن ذهبت؟

261
00:15:56,782 --> 00:15:59,262
هل انت بخير؟  هل أنت واثق؟

262
00:17:19,327 --> 00:17:21,329
لاني؟

263
00:17:23,810 --> 00:17:25,812
لاني

264
00:17:32,486 --> 00:17:34,450
هل أنتي هنا؟

265
00:17:35,347 --> 00:17:36,906
لاني

266
00:17:38,119 --> 00:17:39,719
مرحبا , ايتها الجميلة

267
00:17:41,306 --> 00:17:43,264
ما الذي تفعله هنا؟

268
00:17:43,912 --> 00:17:45,050
اين لانى؟

269
00:17:45,075 --> 00:17:46,705
انها فقط أرسل لي رسالة

270
00:17:46,884 --> 00:17:49,322
لا تقلقي بشأن لاني , لقد ذهبت

271
00:17:50,105 --> 00:17:52,578
ماذا تقصد أنها ذهبت؟

272
00:17:52,723 --> 00:17:54,417
نحن فقط الان

273
00:17:54,919 --> 00:17:57,070
بلطريقة التي يجب ان تكون

274
00:18:00,157 --> 00:18:02,587
انتظر.  لماذا تحبسني هنا؟

275
00:18:05,130 --> 00:18:06,776
لان...

276
00:18:06,801 --> 00:18:10,033
هذه هي الطريقة الوحيدة
التي يمكنني  التحدث بها معك

277
00:18:10,058 --> 00:18:12,083
بدون هرب

278
00:18:12,782 --> 00:18:15,220
انتي لا تريدين رد استدعائي

279
00:18:15,834 --> 00:18:17,513
ولا تريدين رؤيتي

280
00:18:17,690 --> 00:18:19,554
انتي حقا لم تتركين لي خيار

281
00:18:19,579 --> 00:18:21,157
نيك...

282
00:18:22,193 --> 00:18:24,028
اين لانى؟

283
00:18:24,136 --> 00:18:25,748
انسيها

284
00:18:26,024 --> 00:18:28,200
انسي كل الناس

285
00:18:28,563 --> 00:18:31,262
التي ستفرق  بيننا

286
00:18:41,276 --> 00:18:42,805
وبالتالي...

287
00:18:43,787 --> 00:18:46,240
لقد كنت أفكر كثيرا

288
00:18:46,364 --> 00:18:48,220
بباريس

289
00:18:48,688 --> 00:18:49,794
باريس

290
00:18:49,819 --> 00:18:52,126
يمكننا الذهاب وقتما تشائين

291
00:18:52,667 --> 00:18:55,453
لدي الكثير من الأميال التي تم توفيرها

292
00:18:56,040 --> 00:18:57,181
حقاً؟-
نعم -

293
00:18:57,206 --> 00:18:59,621
يمكنني الحصول على التذاكر ويمكننا

294
00:19:00,298 --> 00:19:01,832
ويمكننا السفر بلطائرة

295
00:19:01,857 --> 00:19:04,207
قليلا على الضفة الغربية

296
00:19:05,296 --> 00:19:06,857
يبدو رومانسياً

297
00:19:06,882 --> 00:19:09,102
أنت قلت بأنك لم تكني أبدا

298
00:19:09,127 --> 00:19:11,301
لا ولكن أريد أن

299
00:19:14,674 --> 00:19:16,197
لا استطيع الانتظار

300
00:19:17,254 --> 00:19:19,314
لمشاركتك متحف اللوفر

301
00:19:19,724 --> 00:19:22,013
دورسيه

302
00:19:23,565 --> 00:19:26,280
تقضين أيامك في الرسم

303
00:19:27,565 --> 00:19:30,023
وانا اكتب -
اممم -

304
00:19:30,244 --> 00:19:32,377
يبدو مثاليا

305
00:19:33,260 --> 00:19:35,523
نعم

306
00:19:38,858 --> 00:19:40,686
ماذا الذي تكتب عنه؟

307
00:19:40,909 --> 00:19:43,956
حب.  سأكتب عنا

308
00:19:58,239 --> 00:19:59,588
كايلا

309
00:20:07,955 --> 00:20:09,522
كايلا

310
00:20:14,706 --> 00:20:16,277
كايلا

311
00:20:57,502 --> 00:20:59,603
ابتعد عني.  ابتعد عني

312
00:21:39,889 --> 00:21:42,022
كايلا

313
00:21:51,860 --> 00:21:55,081
كايلا!  لا تفعلي هذا

314
00:21:57,692 --> 00:21:59,520
ساعدوني رجاءاً

315
00:21:59,564 --> 00:22:00,889
عليك استدعاء الشرطة 
انه قادم

316
00:22:00,913 --> 00:22:02,088
اهدئي -
انا اتصل بهم -

317
00:22:02,131 --> 00:22:04,351
حسنا , انا اتصل -
ابقى بعيدا عني -

318
00:22:04,394 --> 00:22:06,875
تراجع يا رجل

319
00:22:13,019 --> 00:22:15,021
لقد ذهبت

320
00:22:22,324 --> 00:22:23,675
جئت في أقرب وقت ممكن

321
00:22:23,752 --> 00:22:26,886
- كيف الحال؟ 
- اتريد شراب؟

322
00:22:27,303 --> 00:22:29,339
لا يا (جوردن) ، لا اشرب

323
00:22:29,586 --> 00:22:30,745
لا مزيد من الشرب

324
00:22:30,770 --> 00:22:33,425
اسمع ، لقد اتصلت ،و أنا هنا

325
00:22:33,727 --> 00:22:35,729
تحدث معي

326
00:22:38,466 --> 00:22:41,091
كل شئ سئ ، تيم.

327
00:22:41,538 --> 00:22:44,279
- ما هذا؟ 
- لقد تم استغلالي

328
00:22:48,446 --> 00:22:50,313
انا حقاً ملعون

329
00:22:51,006 --> 00:22:52,667
شكرا لاهتمامكم بهذا 
سأتولى الموضوع من هنا

330
00:22:52,691 --> 00:22:54,233
نعم -
اقدر ذلك -

331
00:22:54,728 --> 00:22:56,038
مرحباً

332
00:22:56,228 --> 00:22:57,917
ماذا تفعل؟ قلت لك مليون مرة

333
00:22:57,962 --> 00:23:01,345
لا تذهب ابدا مع الغرباء.  حسنا؟

334
00:23:01,419 --> 00:23:03,219
- أنا أسف
- كل شيء على ما يرام ، يا بطل

335
00:23:03,244 --> 00:23:04,855
فقط أريد أن أتأكد من أنك بخير

336
00:23:06,233 --> 00:23:08,850
سام ، ما الذي يجري؟

337
00:23:09,208 --> 00:23:10,852
- ماذا تعنين؟ - 
الذي أقصده -

338
00:23:10,896 --> 00:23:13,246
لم أدلي بشهادتي لهؤلاء الضباط

339
00:23:13,502 --> 00:23:14,813
هم اتصلوا بك

340
00:23:15,074 --> 00:23:16,207
أجل ، سأهتم بالأمر

341
00:23:16,245 --> 00:23:19,801
لماذا لسنا في المركز ندلي بشهادتنا

342
00:23:19,861 --> 00:23:22,690
الان ؟ -
لانني اتولى القضية -

343
00:23:22,874 --> 00:23:24,328
الآن ، دعنا نعود إلى المنزل

344
00:23:24,352 --> 00:23:25,889
الآن ، حاول شخص ما أخذ ابنك

345
00:23:25,913 --> 00:23:27,312
وأنت لا تفعل شيئا؟

346
00:23:27,544 --> 00:23:29,589
ماذا تعنين؟ أنا لا أفعل شيئا.

347
00:23:30,444 --> 00:23:34,267
إنه نفس الشخص الذي قام
بتخريب سيارتك ، أليس كذلك؟

348
00:23:34,915 --> 00:23:38,140
نعم ، أخبر ليو أن
اسمه كان السيد وولف

349
00:23:38,524 --> 00:23:40,526
من هذا الرجل؟

350
00:23:46,975 --> 00:23:49,630
انا محطم -
لا -

351
00:23:49,674 --> 00:23:51,389
لا ، لا ، لقد تحطمت

352
00:23:51,463 --> 00:23:53,682
- أنت لم تقتل أي شخص-
اااه -

353
00:23:53,939 --> 00:23:56,332
الكثير من الناس ماتوا بسببي

354
00:23:56,519 --> 00:23:58,389
لكنك لم تقتلهم

355
00:23:59,379 --> 00:24:01,337
احصل على محام جيد

356
00:24:02,864 --> 00:24:05,265
سيفهم الناس هذا

357
00:24:07,293 --> 00:24:08,736
هل سيفعلون؟

358
00:24:10,591 --> 00:24:12,392
لأنني لا أعرف

359
00:24:12,910 --> 00:24:15,351
كنت على وشك ايذاء طفل صغير

360
00:24:15,633 --> 00:24:17,713
انا فقط اؤذي

361
00:24:19,243 --> 00:24:21,047
وأنا كذلك...

362
00:24:23,273 --> 00:24:24,735
غاضب

363
00:24:27,482 --> 00:24:30,485
ولن يهدأ غضبي

364
00:24:32,717 --> 00:24:34,675
أنا أرى بيث

365
00:24:37,486 --> 00:24:39,482
أرى بيث

366
00:24:40,928 --> 00:24:42,887
في كل مكان.

367
00:24:43,305 --> 00:24:47,204
يمكننا إصلاح هذا ، أعدك.  حسنا؟

368
00:24:47,514 --> 00:24:49,516
كنت ألمسها

369
00:24:52,843 --> 00:24:54,900
شعرت بها تموت

370
00:24:56,565 --> 00:24:59,141
كانت تنظر إلي

371
00:25:00,318 --> 00:25:02,807
وأستطيع أن أشعر بموته

372
00:25:08,343 --> 00:25:10,606
كل شيء ذهب بعيدا

373
00:25:12,167 --> 00:25:14,180
المحققه

374
00:25:16,655 --> 00:25:18,613
هل يمكنك الوثوق بها؟

375
00:25:19,903 --> 00:25:22,216
لا اعرف

376
00:25:22,640 --> 00:25:24,598
ربما

377
00:25:25,229 --> 00:25:27,579
عليك أن تخبرها

378
00:25:32,167 --> 00:25:33,857
حسنا

379
00:25:36,302 --> 00:25:38,434
أنا أسف

380
00:25:41,740 --> 00:25:44,484
إنها كايلا.  أنا أسف

381
00:25:46,599 --> 00:25:48,387
مرحبا؟

382
00:25:50,142 --> 00:25:51,465
هذا نيك سوليفان

383
00:25:51,573 --> 00:25:53,923
هل اتى اي شخص لشقته ؟
هو ليس هناك

384
00:25:54,494 --> 00:25:56,757
وجدنا جثة ثانية هنا

385
00:25:57,090 --> 00:25:59,300
تم تحديده على أنه إيثان ديفيز

386
00:25:59,493 --> 00:26:01,240
طفل آخر من مدرستها

387
00:26:01,360 --> 00:26:03,686
الجثة قد ماتت قبل
أسبوع على الأقل

388
00:26:03,822 --> 00:26:06,868
اللعنة.  شكر

389
00:26:13,912 --> 00:26:15,974
اين الفتاة؟-
هناك -

390
00:26:16,143 --> 00:26:17,469
شكراً

391
00:26:25,960 --> 00:26:27,962
كايلا؟

392
00:26:28,293 --> 00:26:29,753
أنا المحقق رينولدز

393
00:26:29,778 --> 00:26:31,823
أردت فقط أن أسألك بضعة أسئلة

394
00:26:31,904 --> 00:26:34,378
هل انتي واعية -
نعم-

395
00:26:36,315 --> 00:26:38,655
الآن ، هل لديك أي
فكرة أين نيك سوليفان

396
00:26:38,680 --> 00:26:41,466
ربما ذهب ؟-
لا-

397
00:26:42,045 --> 00:26:45,674
ومن جوش سوليفان
اسمه الحقيقي هو جوش سوليفان

398
00:26:45,699 --> 00:26:47,801
هو من نابولي ، فلوريدا.
اسم شقيقه هو نيك

399
00:26:47,826 --> 00:26:49,375
لقد استخدم اسم اخيه

400
00:26:50,104 --> 00:26:52,865
مهلا.  أنا أبحث عن ابنتي

401
00:26:53,104 --> 00:26:54,618
 كايلا؟-
ابي ؟ -

402
00:26:54,643 --> 00:26:55,927
 كايلا؟-
ابي ؟ -

403
00:27:01,430 --> 00:27:03,082
هاي

404
00:27:03,554 --> 00:27:05,686
أوه ، الحمد لله انك بخير

405
00:27:06,044 --> 00:27:08,218
أنا لست بخير

406
00:27:08,394 --> 00:27:09,830
ماذا حدث؟

407
00:27:09,874 --> 00:27:12,625
أنا آسفة جدا.  كان يجب أن أخبرك

408
00:27:12,650 --> 00:27:13,869
تخبرني بماذا؟

409
00:27:14,105 --> 00:27:15,332
كل شىء

410
00:27:15,693 --> 00:27:17,912
كان علي أن أخبرك بكل شيء

411
00:27:18,712 --> 00:27:21,407
مهلا.  مهلا

412
00:27:29,704 --> 00:27:31,435
مرحبا؟

413
00:27:34,564 --> 00:27:35,876
مرحبا؟

414
00:28:02,134 --> 00:28:03,492


415
00:28:03,536 --> 00:28:04,569
انت فقط -
انا -

416
00:28:04,594 --> 00:28:05,886
أنا أسف

417
00:28:06,116 --> 00:28:08,836
لقد اوقفتني للتو 
انا كنت اغلق المحل

418
00:28:08,861 --> 00:28:10,680
سوف أكون سريعه  اه...

419
00:28:10,816 --> 00:28:12,588
بالتأكيد , كيف لي مساعدتك ؟-
حسنا ؟-

420
00:28:12,632 --> 00:28:15,156
أنا حقا بحاجة لخداع شخص ما

421
00:28:15,200 --> 00:28:19,595
أنا ، أنا ، أنتي تعرفين
، أريد أن أخفي نفسي

422
00:28:19,639 --> 00:28:22,569
وأنا لا أريد أن يبدو مظهرًا ملفتاً للنظر

423
00:28:22,594 --> 00:28:24,770
أو زائفة

424
00:28:25,528 --> 00:28:27,952
اذا ماذا يجب أن أفعل؟

425
00:28:27,995 --> 00:28:30,389
حسنا ، إذا كنت 
تريد الحفاظ على لون شعرك

426
00:28:30,828 --> 00:28:32,595
والشوارب

427
00:28:32,620 --> 00:28:33,977
وضع نظارات القراءة

428
00:28:34,002 --> 00:28:35,732
سوف يعطيك نظرة مختلفة تماما.

429
00:28:35,757 --> 00:28:37,509
- عظيم. 
- أنا الآن

430
00:28:37,534 --> 00:28:39,482
سأريك ما عندي , وفي نفس الوقت

431
00:28:39,534 --> 00:28:42,713
انظر الى هذه النظارات واختر ايطار

432
00:28:43,097 --> 00:28:44,620
شكرا لك

433
00:28:58,959 --> 00:29:01,159
نحن محظوظين.  لقد وجدت بعض

434
00:29:01,184 --> 00:29:03,659
شوارب جيدة حقا

435
00:29:04,193 --> 00:29:06,294
كاملة مع  الغراء

436
00:29:06,764 --> 00:29:08,053
رائع

437
00:29:08,100 --> 00:29:13,102
الآن كل ما نحتاجه
هو أن نطابق شعرك

438
00:29:18,825 --> 00:29:21,001
اطن تلك , نعم -
ستكون رائعة -

439
00:29:26,021 --> 00:29:27,228
ماذا عن هذا؟

440
00:29:27,351 --> 00:29:29,091
مبالغ فيها؟

441
00:29:30,925 --> 00:29:32,405


442
00:30:09,807 --> 00:30:11,914
اصدقك

443
00:30:13,374 --> 00:30:16,234
كنت على صواب في الاتصال بي

444
00:30:17,882 --> 00:30:20,101
فقط هذا ؟

445
00:30:20,252 --> 00:30:22,515
انا اصدق كل هذا

446
00:30:25,272 --> 00:30:28,412
ويمكنني أيضا ربط المحقق رينولدز

447
00:30:28,507 --> 00:30:31,869
لميتش وإيدي ، ولكن ليس
من السهل إثبات ذلك

448
00:30:31,894 --> 00:30:33,858
لديه الكثير من الاصدقاء في المكتب

449
00:30:33,974 --> 00:30:35,408
لكن مع قصتك ، يمكنني الذهاب

450
00:30:35,433 --> 00:30:37,522
إلى الشؤون الداخلية والإبلاغ عنه

451
00:30:39,076 --> 00:30:41,585
- ثم ماذا يحدث؟ -
 الماس الذي اخذه  -

452
00:30:41,683 --> 00:30:44,401
يقطعها , تساوي مليوني دولار

453
00:30:44,871 --> 00:30:46,015
انها بحرارتها الان

454
00:30:46,040 --> 00:30:48,643
هناك فرصة أنها لا تزال في حوزته

455
00:30:48,755 --> 00:30:50,512
أريد الحصول على مذكرة
تفتيش وبحث منزله

456
00:30:50,537 --> 00:30:53,566
شهادة منك سوف تفعل ذلك

457
00:30:54,626 --> 00:30:58,281
أجل ، أجل ، سأفعلها

458
00:31:02,631 --> 00:31:04,172
ومن هنا نحرز تقدماً

459
00:31:04,197 --> 00:31:06,852
اريدك أن توقف كل شيء آخر

460
00:31:07,081 --> 00:31:09,040
إنها الطريقة الوحيدة التي لدينا

461
00:31:09,712 --> 00:31:11,756
اريد التوقف

462
00:31:12,598 --> 00:31:14,814
وأريد مساعدتك

463
00:31:20,133 --> 00:31:21,813
حسنا ، ما هي خطوتنا التالية؟

464
00:31:21,900 --> 00:31:23,502
أول شيء غدا

465
00:31:23,527 --> 00:31:25,268
سارمي الكره في ملعب الداخلية

466
00:31:26,522 --> 00:31:28,610
لا يجب عليك البقاء هنا

467
00:31:29,079 --> 00:31:30,371
كان رينولدز هنا

468
00:31:30,396 --> 00:31:32,741
وسوف يعود إذا كان
يعلم أننا نتحدث

469
00:31:32,814 --> 00:31:34,231
أنت غير آمن

470
00:31:34,447 --> 00:31:36,449
هل لديك مكان تذهب إليه؟

471
00:31:36,879 --> 00:31:38,925
نعم نعم

472
00:31:41,406 --> 00:31:43,749
تريد القيام بهذا مرة أخرى؟

473
00:31:44,017 --> 00:31:45,831
أنا بخير

474
00:31:46,351 --> 00:31:48,179


475
00:31:48,339 --> 00:31:50,067
هيا بنا نقوم بذلك

476
00:31:55,622 --> 00:31:57,232
هل سمعت ذلك؟

477
00:31:57,370 --> 00:31:58,893
أبواب السيارات

478
00:31:59,050 --> 00:32:00,553
استلم

479
00:32:05,908 --> 00:32:08,346
ها نحن ذا

480
00:32:27,105 --> 00:32:28,367
أنت؟

481
00:32:28,637 --> 00:32:30,900
ظننتك ميتًا

482
00:32:31,277 --> 00:32:33,231
مفاجأة

483
00:32:39,015 --> 00:32:40,308
هناك ثلاثة رجال

484
00:32:40,333 --> 00:32:42,013
تقترب  منك

485
00:32:43,668 --> 00:32:45,515
أنت يفوق العدد

486
00:32:47,316 --> 00:32:48,965
بلا مزاح

487
00:32:50,562 --> 00:32:52,194
دعونا نحاول هذا مرة أخرى.

488
00:32:52,316 --> 00:32:54,666
أين المال يا هانا؟

489
00:32:55,210 --> 00:32:56,856
أين غابي؟

490
00:32:56,929 --> 00:32:58,184
غابي قريب

491
00:32:58,278 --> 00:32:59,997
بمجرد أن تعطيني المال
، سأدلك

492
00:33:00,021 --> 00:33:01,343
على المكان الذي يمكنك العثور عليه

493
00:33:01,368 --> 00:33:02,667
لا

494
00:33:03,096 --> 00:33:04,861
حالما يكون غابي بامان

495
00:33:05,794 --> 00:33:07,998
سأخبرك أين المال

496
00:33:18,022 --> 00:33:19,708
هل سيكون الامر هكذا ؟

497
00:33:22,417 --> 00:33:24,463
يبدو كذلك

498
00:33:25,409 --> 00:33:27,759
لن تحصلوا على المال اذا متت

499
00:33:28,149 --> 00:33:30,223
سأقوم بقتل هؤلاء الرجال

500
00:33:31,573 --> 00:33:33,126
افعلها

501
00:33:46,662 --> 00:33:48,447
اقتله ، لا تقتلها

502
00:34:12,797 --> 00:34:14,487
اصبت -
كيف هي اصابتك -

503
00:34:14,690 --> 00:34:16,072
تيري؟

504
00:34:16,097 --> 00:34:18,099
تكلم معي ، تيري

505
00:34:20,479 --> 00:34:22,176
- هل انت بخير؟ 
- نعم ، أنا بخير

506
00:34:22,201 --> 00:34:23,623
انا بخير.  إنه فقط ذراعي

507
00:34:24,656 --> 00:34:26,005
اللعنة

508
00:34:33,333 --> 00:34:35,204
هانا

509
00:34:50,185 --> 00:34:52,419
مهلا ، أنت بخير؟

510
00:34:52,444 --> 00:34:53,836
هل انت بخير؟

511
00:34:53,914 --> 00:34:55,172
بلى -
انهضي -

512
00:34:55,197 --> 00:34:56,343
انهضي , انهضي

513
00:34:56,368 --> 00:34:58,085
انهضي ,انهضي

514
00:35:01,005 --> 00:35:02,119
تمهل هاي

515
00:35:02,159 --> 00:35:04,217
انتظر تمهل

516
00:35:04,458 --> 00:35:05,938
سوف يقودنا إلى غابي.

517
00:35:06,828 --> 00:35:08,321
- هل انت بخير؟ 
بلى -

518
00:35:08,380 --> 00:35:10,091
اذهبي.  اذهبي ورائه

519
00:35:39,825 --> 00:35:42,044
أولسن ، ماذا تفعلين هنا؟

520
00:35:42,720 --> 00:35:44,939
كنت على حق حول سام رينولدز

521
00:35:45,070 --> 00:35:46,318
إنه قذر

522
00:35:46,343 --> 00:35:48,791
كانت يده في تجارة الماس لسنوات

523
00:35:49,055 --> 00:35:50,583
ماذا وجدت؟

524
00:35:51,372 --> 00:35:53,252
لقد وجدت فرصة يا رينيه

525
00:35:53,434 --> 00:35:55,218
منذ وقت طويل

526
00:35:55,421 --> 00:35:56,639
أنا أسف

527
00:36:27,605 --> 00:36:28,655
هممم

528
00:36:45,085 --> 00:36:46,654
أنت مازلت مستيقضة

529
00:36:47,518 --> 00:36:49,618
لا شيء ، أنا لا أزال مستيقضة

530
00:36:49,783 --> 00:36:51,959
يجب أن نتكلم

531
00:36:56,677 --> 00:36:58,636
لقد كان يوم طويل ، حبيبتي

532
00:36:58,914 --> 00:37:01,645
اختطف ابننا اليوم

533
00:37:01,819 --> 00:37:04,823
وهناك شيء لا تخبرني به

534
00:37:05,727 --> 00:37:07,014
لن يحدث مرة أخرى

535
00:37:07,039 --> 00:37:08,923
لماذا حدث ذلك على الإطلاق؟

536
00:37:09,137 --> 00:37:10,574
انا اتولى الامر -
كيف ؟ -

537
00:37:11,111 --> 00:37:12,355
همممم؟

538
00:37:12,433 --> 00:37:13,493
أنت لم تبلغ عن ذلك

539
00:37:13,518 --> 00:37:14,997
لماذا لم تبلغ عن ذلك؟

540
00:37:15,191 --> 00:37:16,670
أنت شرطي ، سام

541
00:37:16,767 --> 00:37:18,500
أنا أتعامل معها بطريقتي الخاصة

542
00:37:18,571 --> 00:37:20,309
ما نوع المتاعب التي تورطت بها؟

543
00:37:20,355 --> 00:37:21,450
ما الذي تتحدث عنه؟

544
00:37:21,508 --> 00:37:22,912
انا ليس متورط باي نوع من المتاعب

545
00:37:22,937 --> 00:37:24,156
ما الذي لا تخبرني به؟

546
00:37:24,764 --> 00:37:27,169
من هو السيد وولف؟

547
00:37:28,399 --> 00:37:29,528
لاتقلقي حيال ذلك

548
00:37:29,594 --> 00:37:31,425
اللعنة ، سام

549
00:37:31,568 --> 00:37:33,236
ما هذا؟  تحدث معي

550
00:37:33,261 --> 00:37:35,350
انتي لا تريدين ان تعرفي -
نعم اربد -

551
00:37:36,236 --> 00:37:39,014
ثق بي يا ماريانا ، أنتي لا تريدين ذلك حقاً

552
00:37:39,217 --> 00:37:41,187
لماذا لا تستمتعين بحياتك

553
00:37:41,333 --> 00:37:43,422
جولات التسوق ، وجبات الغداء

554
00:37:43,447 --> 00:37:45,384
المدرسة الخاصة ، دروس العزف على البيانو

555
00:37:45,409 --> 00:37:48,064
منزل غالي الثمن باهظ الثمن
الذي لا أستطيع حتى تحمله...

556
00:37:48,089 --> 00:37:50,939
ودعيني أتعامل مع الأمور بطريقتي

557
00:37:53,926 --> 00:37:55,857
لماذا لا تفهمين ذلك؟

558
00:38:04,561 --> 00:38:05,954
الى متى انت مقيم هنا جوردن؟

559
00:38:06,031 --> 00:38:07,729
آه ، بضعة أيام فقط

560
00:38:07,825 --> 00:38:09,479
من الجيد رؤيتك

561
00:38:09,588 --> 00:38:11,307
أنا آسفة على بيث

562
00:38:11,895 --> 00:38:13,875
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فقط اتصل

563
00:38:14,064 --> 00:38:16,850
حسنا شكرا.  شكرا ، جينيفر

564
00:38:22,283 --> 00:38:23,455
جوردن

565
00:38:23,480 --> 00:38:24,569
مرحبا -
مرحبا-

566
00:38:24,594 --> 00:38:26,515
يالها من مفاجئة -
كيف حالك ؟-

567
00:38:26,601 --> 00:38:28,254
- هل أنت مقيم هنا؟ 
نعم -

568
00:38:28,279 --> 00:38:30,329
ل... لبضعة.
كما تعلمون ، كان الأمر صعبًا

569
00:38:30,413 --> 00:38:32,585
- للنوم في الشقة
- بالطبع بكل تأكيد

570
00:38:32,807 --> 00:38:34,220
ابق ما تشاء

571
00:38:34,262 --> 00:38:35,827
بلى.  أنت تعرف ، سهولة التنقل

572
00:38:35,852 --> 00:38:38,466
حسناً ، إنه لأمر رائع رؤيتك جوردن

573
00:38:38,495 --> 00:38:40,018
أنا أيضا سررت برؤيتك

574
00:38:41,622 --> 00:38:43,885
اعذرني

575
00:38:52,279 --> 00:38:54,270
لا يمكنك أن تكون هنا  أخبرتك

576
00:38:54,295 --> 00:38:55,993
لقد ماتوا

577
00:38:56,395 --> 00:38:58,528
ريك ، ماني ، والستة الآخرين... ميتون

578
00:38:58,571 --> 00:39:00,835
ماذا؟  اين نقودي؟

579
00:39:01,372 --> 00:39:03,011
لقد اوقعتنا في كمين

580
00:39:03,172 --> 00:39:04,359
 حصلت على المساعدة

581
00:39:04,388 --> 00:39:06,085
لعنها الله

582
00:39:09,593 --> 00:39:10,801
انها هي

583
00:39:11,884 --> 00:39:13,256
أخوك ميت

584
00:39:13,324 --> 00:39:14,851
إذا كان هذا صحيحًا ، فأنت كذلك

585
00:39:14,876 --> 00:39:18,358
ليس لديك أدنى فكرة عمن تتعامل
معه ، أيتها العاهرة اللعينة

586
00:39:18,383 --> 00:39:19,515
سوف اقتلك

587
00:39:19,540 --> 00:39:20,590
و سأقتلك بنفسي

588
00:39:20,648 --> 00:39:23,389
أدرك كيف يجب أن تكوني مستائة

589
00:39:24,048 --> 00:39:27,045
ولكن اموالك مازالت معي

590
00:39:27,290 --> 00:39:30,380
كل ما أريده هو أخي ، والمال لك

591
00:39:30,778 --> 00:39:32,040
سأكون على تواصل.

592
00:39:32,396 --> 00:39:34,825
وإذا حدث أي شيء لغابي

593
00:39:34,869 --> 00:39:37,132
سأطاردك وأقتلك بنفسي

594
00:39:37,175 --> 00:39:38,893
أيتها العاهرة اللعينة

595
00:40:04,202 --> 00:40:06,770
اعذرني -
لا بأس -

596
00:40:13,708 --> 00:40:15,161
- مساء الخير سيدي
- مساء الخير

597
00:40:15,241 --> 00:40:16,588
كيف يمكنني مساعدك؟

598
00:40:16,868 --> 00:40:17,996
أريد تسجيل الدخول

599
00:40:18,021 --> 00:40:19,240
اريد غرفة

600
00:40:19,668 --> 00:40:21,045
رائع

601
00:40:21,336 --> 00:40:23,077
وما هو اسم الحجز ؟

602
00:40:23,289 --> 00:40:28,482
ترجمة المهندس
علي العبادي

603
00:40:28,506 --> 00:40:30,506
<b><font color="#804040">LiZeR-MaN</font></b>

