﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:27,220
Uni's Lover : ترجمة و إعداد
و  تعديلها بواسطة srt تحويل الصيغة إلى
( yaser chelsea )


2
00:00:05,220 --> 00:00:07,820


3
00:00:07,820 --> 00:00:48,340


4
00:00:48,340 --> 00:00:51,180
تاركًا نوائب الماضي


5
00:00:51,180 --> 00:00:51,460


6
00:00:51,460 --> 00:00:54,020
أتامل بكبرياءٍ زرقة السماء


7
00:00:54,020 --> 00:00:54,420


8
00:00:54,420 --> 00:00:58,900
أداعب الفلوت بلطف وبرزانة


9
00:00:58,900 --> 00:01:00,260


10
00:01:00,260 --> 00:01:03,300
عند اختفاء الغيوم


11
00:01:03,300 --> 00:01:03,820


12
00:01:03,820 --> 00:01:06,140
بين ابتسامة ثغر الإمبراطور


13
00:01:06,140 --> 00:01:06,460


14
00:01:06,460 --> 00:01:07,940
لمملكة حقيقية زائلة


15
00:01:07,940 --> 00:01:08,020


16
00:01:08,020 --> 00:01:11,500
حلمٌ مكسرُ في السماء وحيد


17
00:01:11,500 --> 00:01:12,420


18
00:01:12,420 --> 00:01:13,820
اتقصيه بايمان واجتهاد


19
00:01:13,820 --> 00:01:13,940


20
00:01:13,940 --> 00:01:15,460
أرى الهرج والمرج


21
00:01:15,460 --> 00:01:15,620


22
00:01:15,620 --> 00:01:17,740
يحاربهما ناسك بمفرده


23
00:01:17,740 --> 00:01:17,940


24
00:01:17,940 --> 00:01:19,540
على نقيضه أنا


25
00:01:19,540 --> 00:01:19,940


26
00:01:19,940 --> 00:01:23,580
تخيلتُ عما في دواخلي


27
00:01:23,580 --> 00:01:24,340


28
00:01:24,340 --> 00:01:25,780
أحيى الدنيا بلا قيود


29
00:01:25,780 --> 00:01:25,940


30
00:01:25,940 --> 00:01:27,540
كلا الفضيلة والمصائب أوهام


31
00:01:27,540 --> 00:01:27,620


32
00:01:27,620 --> 00:01:30,300
إلا أن الندوب في أعماق القلوب لا تبرأ


33
00:01:30,300 --> 00:01:30,380


34
00:01:30,380 --> 00:01:31,940
في هذه الحياة


35
00:01:31,940 --> 00:01:32,540


36
00:01:32,540 --> 00:01:35,660
العالم يطفو كأنه حلم


37
00:01:35,660 --> 00:01:35,940


38
00:01:35,940 --> 00:01:39,580
عبر المنعزلين عن قضاياه


39
00:01:39,580 --> 00:01:39,820


40
00:01:39,820 --> 00:01:42,220
الدروب تختلف لكن الكمال يبقى


41
00:01:42,220 --> 00:01:42,340


42
00:01:42,340 --> 00:01:45,420
حتى بقلبِ محاربٍ شهمٍ


43
00:01:45,420 --> 00:01:45,780


44
00:01:45,780 --> 00:01:47,940
كليهما للأسف فانيان


45
00:01:47,940 --> 00:01:48,060


46
00:01:48,060 --> 00:01:51,620
الخير والشر أبيضا وأسودا اللون


47
00:01:51,620 --> 00:01:51,780


48
00:01:51,780 --> 00:01:54,220
لكن الفاصل بين الحب والكره ما يزال مبهمًا


49
00:01:54,220 --> 00:01:54,340


50
00:01:54,340 --> 00:02:00,740
علاقتنا كأنها حلم


51
00:02:00,740 --> 00:02:02,740


52
00:02:02,740 --> 00:02:07,140
قلب وفي
الحلقة الثانية عشر


53
00:02:07,140 --> 00:02:17,740


54
00:02:17,740 --> 00:02:19,340
!عشيرة  يونمينغ جينغ؟


55
00:02:19,340 --> 00:02:19,460


56
00:02:19,460 --> 00:02:23,060
أليست أبرز عشيرة من منطقة جينغ-تشو؟
(منطقة في الصين القديمة يماثلها حاليًا مقاطعة هوبي وهونان)


57
00:02:23,060 --> 00:02:23,980
بلى قد كانت


58
00:02:23,980 --> 00:02:24,180


59
00:02:24,180 --> 00:02:27,340
رغم هذا لم تتمكن من الصمود أمام الشمس، صحيح؟


60
00:02:27,340 --> 00:02:27,380


61
00:02:27,380 --> 00:02:29,140
انظر لما هو مكتوب


62
00:02:29,140 --> 00:02:30,780
"عشيرة  يونمينغ جينغ "السابقة


63
00:02:30,780 --> 00:02:31,540


64
00:02:31,540 --> 00:02:32,820
(أعضاء عشيرة يونمينغ جينغ السابقة مطلوبون للعدالة وي ووتشيان، جينغ وانين، جينغ يانلي)


65
00:02:32,820 --> 00:02:35,860
!كانت فيما مضى دارًا كبيرًا ينبض بالحياة
(أعضاء عشيرة يونمينغ جينغ السابقة مطلوبون للعدالة وي ووتشيان، جينغ وانين، جينغ يانلي)


66
00:02:35,860 --> 00:02:36,660
إلا أنها الآن
(أعضاء عشيرة يونمينغ جينغ السابقة مطلوبون للعدالة وي ووتشيان، جينغ وانين، جينغ يانلي)


67
00:02:36,660 --> 00:02:36,900


68
00:02:36,900 --> 00:02:37,060


69
00:02:37,060 --> 00:02:38,980
!أمست من الماضي وفنت


70
00:02:38,980 --> 00:02:41,300


71
00:02:41,300 --> 00:02:44,700
شؤون البشر حقًا غير متوقعة وعابرة


72
00:02:44,700 --> 00:02:45,580


73
00:02:45,580 --> 00:02:47,260
تناهى لمسمعي أن هذه الكارثة


74
00:02:47,260 --> 00:02:50,100
سببَها التلميذ الأكبر في عشيرة  يونمينغ جينغ


75
00:02:50,100 --> 00:02:52,260
فقط أنتم من يصدق هكذا هراء


76
00:02:52,260 --> 00:02:52,580


77
00:02:52,580 --> 00:02:55,860
أراهن بأن وين روهان اقترع قرعة ليقرر أي عشيرة سيهاجمها أولاً


78
00:02:55,860 --> 00:02:57,460


79
00:02:57,460 --> 00:02:58,380
،إذًا الآن


80
00:02:58,380 --> 00:03:01,020
نحن فحسب نترك عشيرة وين من كيوشان ليفعلوا ما يشتهون؟


81
00:03:01,020 --> 00:03:01,100


82
00:03:01,100 --> 00:03:02,940
،حتى عشيرة  يونمينغ جينغ مُحت من الوجود


83
00:03:02,940 --> 00:03:06,580
أيٌّ من عشائر الرعاة المشهورة لم تنبس حرفًا من الخوف


84
00:03:06,580 --> 00:03:06,820


85
00:03:06,820 --> 00:03:08,940
فماذا عسى عشائر صغيرة مثلنا أن تفعل؟


86
00:03:08,940 --> 00:03:09,420


87
00:03:09,420 --> 00:03:11,300
انظروا لحالنا


88
00:03:11,300 --> 00:03:36,300


89
00:03:36,300 --> 00:03:37,460
استطلعتُ المنطقة


90
00:03:37,460 --> 00:03:39,740
تفصلنا أيام قليلة عن الوصول إلى ميشان سفرًا


91
00:03:39,740 --> 00:03:41,940
،احترس فحسب من لعيني وين الذين يقومون بدرويات بالشوارع


92
00:03:41,940 --> 00:03:43,700
وسوف نلتقي بشينجي قريبًا جدًا


93
00:03:43,700 --> 00:03:49,140


94
00:03:49,140 --> 00:03:50,460
...جدول اللوتس


95
00:03:50,460 --> 00:03:50,700


96
00:03:50,700 --> 00:03:52,500
،سوف نعود إلى هناك يومًا ما


97
00:03:52,500 --> 00:03:52,740


98
00:03:52,740 --> 00:03:53,840
لكن ليس الآن


99
00:03:53,840 --> 00:03:54,500


100
00:03:54,500 --> 00:03:57,580
العم جينغ والسيدة يو دفعوا بحياتهم ثمنًا لإنقاذكَ


101
00:03:57,580 --> 00:03:59,020
،إن متَّ لسبب تافه


102
00:03:59,020 --> 00:04:01,300
ألن يكون هدرًا لتضحيتهما؟


103
00:04:01,300 --> 00:04:02,300


104
00:04:02,300 --> 00:04:03,100
ابقَ مكانكَ


105
00:04:03,100 --> 00:04:03,380


106
00:04:03,380 --> 00:04:04,500
سأذهب للبحث عن بعض الطعام


107
00:04:04,500 --> 00:04:05,300


108
00:04:05,300 --> 00:04:07,380
لا تكن متهورًا وتهرب لمكان ما


109
00:04:07,380 --> 00:04:20,900


110
00:04:20,900 --> 00:04:23,820
(أرض السحب المخفية)


111
00:04:23,820 --> 00:04:26,820
(قاعة الأسلاف)


112
00:04:26,820 --> 00:04:36,060


113
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
وانغشي


114
00:04:37,060 --> 00:04:39,420


115
00:04:39,420 --> 00:04:41,100
عمي الأكبر


116
00:04:41,100 --> 00:04:41,820


117
00:04:41,820 --> 00:04:45,660
سمعتُ أنكَ أرسلتَ تلاميذًا إلى يونمينغ وميشان قبل أيام


118
00:04:45,660 --> 00:04:46,060


119
00:04:46,060 --> 00:04:50,660
للبحث عن يتيما القائد السابق لعشيرة جينغ والتلميذ الأكبر


120
00:04:50,660 --> 00:04:51,420


121
00:04:51,420 --> 00:04:52,180
فعلتُ


122
00:04:52,180 --> 00:04:52,620


123
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
،وانغشي


124
00:04:53,620 --> 00:04:54,260


125
00:04:54,260 --> 00:04:57,380
هاته المرة عشيرة  كيوشان وين اتخذت تدابير وحشية


126
00:04:57,380 --> 00:04:59,860
كي تبيد عشيرة  يونمينغ جينغ في جُنحِ الليل


127
00:04:59,860 --> 00:05:02,100
حتى أنهم وضعوا جوائز لمن يجلب


128
00:05:02,100 --> 00:05:04,660
،رؤوس شباب العشيرة المتبقين على الفور


129
00:05:04,660 --> 00:05:07,500
إنهم لا يدخرون جهدًا لاستئصالهم


130
00:05:07,500 --> 00:05:08,020


131
00:05:08,020 --> 00:05:09,820
أتعلم لماذا؟


132
00:05:09,820 --> 00:05:10,500


133
00:05:10,500 --> 00:05:11,140
أعلم


134
00:05:11,140 --> 00:05:12,260


135
00:05:12,260 --> 00:05:13,620
،لو كنتَ تعلم


136
00:05:13,620 --> 00:05:13,660


137
00:05:13,660 --> 00:05:17,860
فلمَّ إذًا أرسلت الدعم إلى يونمينغ جالبًا النار حتى أعتابنا؟


138
00:05:17,860 --> 00:05:18,100


139
00:05:18,100 --> 00:05:22,220
السبب الذي دعا عشيرة وين من كيوشان أن تؤدي عرض قوة عظيم


140
00:05:22,220 --> 00:05:26,820
هو كي ترسخ مركزها كرئيسة لعالم الرعاة


141
00:05:26,820 --> 00:05:29,380
من سوف يمتثلون سينجون، ومن سوف يعصون سيهلكون


142
00:05:29,380 --> 00:05:33,900
باقي العشائر ابتعدوا عمَّا جرى


143
00:05:33,900 --> 00:05:34,060


144
00:05:34,060 --> 00:05:36,740
،عشيرتنا غوسو لان، أخذت من النائبة أخذتها


145
00:05:36,740 --> 00:05:41,900
ينبغي لنا على وجه الخصوص ألّا نثير جلبة ونحاول إعادة هيكلة قوتنا


146
00:05:41,900 --> 00:05:42,100


147
00:05:42,100 --> 00:05:43,340
،عمي الأكبر


148
00:05:43,340 --> 00:05:45,000
عشائر الراعين مترابطون


149
00:05:45,000 --> 00:05:46,940
إذا سقطت واحدة، ستضرر الأخريات


150
00:05:46,940 --> 00:05:48,340
،في وقتٍ كهذا بالذات


151
00:05:48,340 --> 00:05:50,370
علينا بالإتحاد والمقاومة


152
00:05:50,370 --> 00:05:50,500


153
00:05:50,500 --> 00:05:51,860
المقاومة؟


154
00:05:51,860 --> 00:05:52,620


155
00:05:52,620 --> 00:05:55,460
قوة عشيرة كيوشان وين طاغية


156
00:05:55,460 --> 00:05:57,820
للحد الذي يجعل تحديها أمرًا صعبًا


157
00:05:57,820 --> 00:05:57,860


158
00:05:57,860 --> 00:05:59,860
أيًّا يكن من يتخذ القيادة


159
00:05:59,860 --> 00:06:03,300
سوف يتحمل عقوبة وين روهان بوطأتها العظمى


160
00:06:03,300 --> 00:06:03,500


161
00:06:03,500 --> 00:06:05,340
...السحب المخفية


162
00:06:05,340 --> 00:06:09,500
أُنشئت بعرق جبين أجيال عدة من أسلافنا


163
00:06:09,500 --> 00:06:11,460
لمئات السنين


164
00:06:11,460 --> 00:06:11,740


165
00:06:11,740 --> 00:06:14,500
كيف يمكن أن تُحطم أمام ناظرنا؟


166
00:06:14,500 --> 00:06:17,900


167
00:06:17,900 --> 00:06:20,220
في الكارثة الكبرى لا ينجو أحد


168
00:06:20,220 --> 00:06:22,580
على شخص ما أخذ دفة القيادة


169
00:06:22,580 --> 00:06:24,300


170
00:06:24,300 --> 00:06:27,900
!كم أنتَ صبي عنيد


171
00:06:27,900 --> 00:06:29,260


172
00:06:29,260 --> 00:06:30,340
،شرين


173
00:06:30,340 --> 00:06:32,060
أتيتَ في وقتكَ


174
00:06:32,060 --> 00:06:32,140


175
00:06:32,140 --> 00:06:34,900
أسرع بإملاء وانغشي ما هو صواب


176
00:06:34,900 --> 00:06:35,180


177
00:06:35,180 --> 00:06:36,020
،عمي


178
00:06:36,020 --> 00:06:36,340


179
00:06:36,340 --> 00:06:40,260
أرى أن وانغشي لم يقل شيئًا خاطئًا


180
00:06:40,260 --> 00:06:41,100


181
00:06:41,100 --> 00:06:41,620
!أنتما


182
00:06:41,620 --> 00:06:43,380


183
00:06:43,380 --> 00:06:46,020
في كارثة كبرى لا ينفد أي مرء بجلده سليمًا


184
00:06:46,020 --> 00:06:47,620
،في البلوة المهلكة هذه


185
00:06:47,620 --> 00:06:50,020
كل العشائر ينبغي عليها توحيد قوتها


186
00:06:50,020 --> 00:06:52,060
ويقفوا وقفة رجل واحد بالأوقات العصيبة


187
00:06:52,060 --> 00:06:52,300


188
00:06:52,300 --> 00:06:55,060
سأشد الرحال إلى كينغهي بالغد


189
00:06:55,060 --> 00:06:55,940


190
00:06:55,940 --> 00:06:56,860
...إنكَ


191
00:06:56,860 --> 00:07:02,060


192
00:07:02,060 --> 00:07:03,300
عمكَ  الأكبر


193
00:07:03,300 --> 00:07:07,220
قلق فحسب على وريث عشيرتنا وسلامته


194
00:07:07,220 --> 00:07:09,100
أدرك هذا


195
00:07:09,100 --> 00:07:09,180


196
00:07:09,180 --> 00:07:11,580
هل من جديد بخصوص شيتشين؟


197
00:07:11,580 --> 00:07:15,660


198
00:07:15,660 --> 00:07:17,740
لا توجد أخبار جديدة جيدة


199
00:07:17,740 --> 00:07:18,420


200
00:07:18,420 --> 00:07:19,860
شيتشين واسع الحيلة


201
00:07:19,860 --> 00:07:20,060


202
00:07:20,060 --> 00:07:22,340
حتمًا سيتجنب المخاطر


203
00:07:22,340 --> 00:07:22,580


204
00:07:22,580 --> 00:07:24,940
ماذا عن الصبية من عشيرة  يونمينغ جينغ؟


205
00:07:24,940 --> 00:07:24,960


206
00:07:24,960 --> 00:07:27,860
رجالنا أنقذوا الآنسة الشابة جينغ قرب زيزهو


207
00:07:27,860 --> 00:07:28,180


208
00:07:28,180 --> 00:07:29,860
،بغية أن يجنبوا تعريض عشيرة يو في ميشان


209
00:07:29,860 --> 00:07:32,260
فقد رافقوها نحو الشرق


210
00:07:32,260 --> 00:07:33,260


211
00:07:33,260 --> 00:07:34,980
...وي ينغ


212
00:07:34,980 --> 00:07:35,020


213
00:07:35,020 --> 00:07:36,900
وسيد جينغ الشاب


214
00:07:36,900 --> 00:07:37,060


215
00:07:37,060 --> 00:07:38,960
...لا زالا بعداد المفقودين


216
00:07:38,960 --> 00:07:50,740


217
00:07:50,740 --> 00:07:52,180
...جينغ تشينغ


218
00:07:52,180 --> 00:08:07,460


219
00:08:07,460 --> 00:08:10,660
هل تبحث عن اليافع الذي كان جالسًا هناك لتوكَ؟


220
00:08:10,660 --> 00:08:10,780


221
00:08:10,780 --> 00:08:11,500
!أجل


222
00:08:11,500 --> 00:08:11,580


223
00:08:11,580 --> 00:08:12,500
هل رأيتِه؟


224
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
إلى أين ذهب؟


225
00:08:13,500 --> 00:08:13,940


226
00:08:13,940 --> 00:08:15,220
لم ألحظ ذلك


227
00:08:15,220 --> 00:08:17,980
بيد أنه غادر بعدكَ بفترة وجيزة


228
00:08:17,980 --> 00:08:19,340
لا بد أنه ذهب


229
00:08:19,340 --> 00:08:20,260
!ذهب


230
00:08:20,260 --> 00:08:20,620


231
00:08:20,620 --> 00:08:21,540
...ذهب


232
00:08:21,540 --> 00:08:22,140


233
00:08:22,140 --> 00:08:23,740
!جدول اللوتس


234
00:08:23,740 --> 00:08:31,900


235
00:08:31,900 --> 00:08:35,900
جدول اللوتس


236
00:08:35,900 --> 00:08:43,220


237
00:08:43,220 --> 00:08:44,820
سعمتُ أنهم أمسكوا فتى جينغ؟


238
00:08:44,820 --> 00:08:45,620
صحيح


239
00:08:45,620 --> 00:08:45,740


240
00:08:45,740 --> 00:08:46,940
،بدل أن يختبئ جيدًا


241
00:08:46,940 --> 00:08:48,780
فقد سلم نفسه إلينا


242
00:08:48,780 --> 00:08:50,020
سيد وين الثاني الشاب أمرنا


243
00:08:50,020 --> 00:08:52,660
أن نحبسه في مخزن الحطب، ونراقبه من كثب


244
00:08:52,660 --> 00:08:59,540


245
00:08:59,540 --> 00:09:02,700
أعلينا فعلاً مراقبة صبي شبه ميت من كثب؟


246
00:09:02,700 --> 00:09:03,180


247
00:09:03,180 --> 00:09:04,540
!ظهري يؤلمني


248
00:09:04,540 --> 00:09:06,260


249
00:09:06,260 --> 00:09:08,280
ما رأيكَ بالتسلل وجلب بعض الخمر...؟


250
00:09:08,280 --> 00:09:11,540


251
00:09:11,540 --> 00:09:12,420
!جينغ تشينغ


252
00:09:12,420 --> 00:09:12,540


253
00:09:12,540 --> 00:09:13,380
!جينغ تشينغ


254
00:09:13,380 --> 00:09:22,580


255
00:09:22,580 --> 00:09:24,060
ما الذي حدث هنا؟


256
00:09:24,060 --> 00:09:24,700


257
00:09:24,700 --> 00:09:25,820
!شخص ما أصيب


258
00:09:25,820 --> 00:09:27,720


259
00:09:27,720 --> 00:09:28,620
!اجلبوا التعزيزات


260
00:09:28,620 --> 00:09:30,580
!نحتاج إلى تعزيزات هنا


261
00:09:30,580 --> 00:09:31,780


262
00:09:31,780 --> 00:09:32,640
!وي ووتشيان


263
00:09:32,640 --> 00:09:33,620
!إنه وي ووتشيان


264
00:09:33,620 --> 00:09:34,220
!الحقوه


265
00:09:34,220 --> 00:09:35,660
!لا تدعوه يهرب


266
00:09:35,660 --> 00:09:51,260


267
00:09:51,260 --> 00:09:51,860
!هناك


268
00:09:51,860 --> 00:09:52,820


269
00:09:52,820 --> 00:09:53,440
!أسرعوا


270
00:09:53,440 --> 00:09:53,460


271
00:09:53,460 --> 00:09:54,320
!أمسكوه


272
00:09:54,320 --> 00:09:54,650


273
00:09:54,650 --> 00:09:55,900
!لا تدعوه يهرب


274
00:09:55,900 --> 00:10:02,900


275
00:10:02,900 --> 00:10:03,760
!اخرس


276
00:10:03,760 --> 00:10:04,060


277
00:10:04,060 --> 00:10:05,920
!وإلا كسرتُ عنقكَ


278
00:10:05,920 --> 00:10:06,240


279
00:10:06,240 --> 00:10:07,460
هل رأيتَه؟


280
00:10:07,460 --> 00:10:08,080


281
00:10:08,080 --> 00:10:08,580
كلا


282
00:10:08,580 --> 00:10:09,940


283
00:10:09,940 --> 00:10:11,340
!لا بد أنه يختبئ بمكان قريب


284
00:10:11,340 --> 00:10:12,500
!واصلوا البحث


285
00:10:12,500 --> 00:10:13,650


286
00:10:13,650 --> 00:10:14,240
...وي


287
00:10:14,240 --> 00:10:14,500


288
00:10:14,500 --> 00:10:15,520
...يا سيد وي الشاب


289
00:10:15,520 --> 00:10:16,540


290
00:10:16,540 --> 00:10:17,860
...إني هنا لمساعدتكَ


291
00:10:17,860 --> 00:10:19,780


292
00:10:19,780 --> 00:10:20,660
مساعدتي؟


293
00:10:20,660 --> 00:10:21,000


294
00:10:21,000 --> 00:10:21,990
!وين لعين


295
00:10:21,990 --> 00:10:22,380


296
00:10:22,380 --> 00:10:23,620
!لماذا تهدف؟


297
00:10:23,620 --> 00:10:24,000


298
00:10:24,000 --> 00:10:24,580
...أنتَ


299
00:10:24,580 --> 00:10:24,660


300
00:10:24,660 --> 00:10:25,940
ألا تذكرني؟


301
00:10:25,940 --> 00:10:26,820


302
00:10:26,820 --> 00:10:28,890
...كيوشان... المؤتمر النقاشي


303
00:10:28,890 --> 00:10:29,380


304
00:10:29,380 --> 00:10:30,660
...رمـ - رمايتي


305
00:10:30,660 --> 00:10:35,900


306
00:10:35,900 --> 00:10:36,380
...كيوشـ


307
00:10:36,380 --> 00:10:36,860


308
00:10:36,860 --> 00:10:38,280
كيوشان لعشيرة وين، وين نينغ


309
00:10:38,280 --> 00:10:38,860


310
00:10:38,860 --> 00:10:40,540
ولقبي هو تشيونغلين


311
00:10:40,540 --> 00:10:42,500


312
00:10:42,500 --> 00:10:43,420
أأنَت هو؟


313
00:10:43,420 --> 00:10:43,940


314
00:10:43,940 --> 00:10:44,420
أجل


315
00:10:44,420 --> 00:10:44,940


316
00:10:44,940 --> 00:10:45,760
إنه أنا


317
00:10:45,760 --> 00:10:46,100


318
00:10:46,100 --> 00:10:47,700
ثِق بي يا سيد وي الشاب


319
00:10:47,700 --> 00:10:48,460


320
00:10:48,460 --> 00:10:49,620
لن أوذيك


321
00:10:49,620 --> 00:10:50,380


322
00:10:50,380 --> 00:10:52,920
...لنضع سيد جينغ الشاب على الفراش حاليًا


323
00:10:52,920 --> 00:11:07,670


324
00:11:07,670 --> 00:11:08,560
...سمعتُ بأنكَ


325
00:11:08,560 --> 00:11:08,740


326
00:11:08,740 --> 00:11:09,730
يا سيد وي الشاب


327
00:11:09,730 --> 00:11:10,060


328
00:11:10,060 --> 00:11:11,740
اعتدتَ العيش بهذه الغرفة


329
00:11:11,740 --> 00:11:12,420


330
00:11:12,420 --> 00:11:12,740
...إنني


331
00:11:12,740 --> 00:11:13,940


332
00:11:13,940 --> 00:11:15,620
أسكن هنا مؤقتًا


333
00:11:15,620 --> 00:11:22,320


334
00:11:22,320 --> 00:11:23,100
!أختاه


335
00:11:23,100 --> 00:11:24,420


336
00:11:24,420 --> 00:11:25,380
!لا تتحركي


337
00:11:25,380 --> 00:11:25,900


338
00:11:25,900 --> 00:11:27,220
!وإلا انتهى الأمر به ميتًا


339
00:11:27,220 --> 00:11:28,980


340
00:11:28,980 --> 00:11:29,540
لا بأس


341
00:11:29,540 --> 00:11:29,940


342
00:11:29,940 --> 00:11:30,420
افعلها


343
00:11:30,420 --> 00:11:31,080


344
00:11:31,080 --> 00:11:32,680
إنه بأي حال يشتهي الموت


345
00:11:32,680 --> 00:11:34,100


346
00:11:34,100 --> 00:11:34,840
!أختاه


347
00:11:34,840 --> 00:11:35,060


348
00:11:35,060 --> 00:11:35,740
!أختاه


349
00:11:35,740 --> 00:11:36,900


350
00:11:36,900 --> 00:11:38,100
!أهي أختكَ؟


351
00:11:38,100 --> 00:11:38,660


352
00:11:38,660 --> 00:11:39,990
ما زلتَ تدعني بأختكَ؟


353
00:11:39,990 --> 00:11:40,540


354
00:11:40,540 --> 00:11:41,860
!أنى لك الجرأة؟


355
00:11:41,860 --> 00:11:42,460


356
00:11:42,460 --> 00:11:44,940
لافتات المطلوبين لعشيرة كيوشان وين بكل الأرجاء


357
00:11:44,940 --> 00:11:45,500


358
00:11:45,500 --> 00:11:47,770
حتى الأطفال على عِلم بأنهم هالكون


359
00:11:47,770 --> 00:11:48,620
(وين كينغ)

360
00:11:48,620 --> 00:11:50,240
(وين كينغ)
!كيف تتجرأ على إيوائهم؟


361
00:11:50,240 --> 00:11:51,500


362
00:11:51,500 --> 00:11:51,940
...لكن


363
00:11:51,940 --> 00:11:52,280


364
00:11:52,280 --> 00:11:53,720
...لكن سيد وي الشاب


365
00:11:53,720 --> 00:11:53,820


366
00:11:53,820 --> 00:11:56,380
!لستُ مبالية بصنف صداقتكم


367
00:11:56,380 --> 00:11:58,700
خياران لا ثالث لهما


368
00:11:58,700 --> 00:11:59,220


369
00:11:59,220 --> 00:12:00,820
إما المغادرة


370
00:12:00,820 --> 00:12:01,340
أو


371
00:12:01,340 --> 00:12:01,560


372
00:12:01,560 --> 00:12:03,920
أن تتبعني إلى زنزانة عشيرة كيوشان وين


373
00:12:03,920 --> 00:12:03,960


374
00:12:03,960 --> 00:12:04,540
!...أنت


375
00:12:04,540 --> 00:12:05,220


376
00:12:05,220 --> 00:12:06,020
...سيد


377
00:12:06,020 --> 00:12:07,460
سيد جينغ الشاب جروحه خطرة


378
00:12:07,460 --> 00:12:08,540
!ليس باستطاعتهما المغادرة


379
00:12:08,540 --> 00:12:08,560


380
00:12:08,560 --> 00:12:09,340
...وأيضًا


381
00:12:09,340 --> 00:12:09,700


382
00:12:09,700 --> 00:12:10,940
...إن أفراد وين


383
00:12:10,940 --> 00:12:12,000


384
00:12:12,000 --> 00:12:14,860
أفعال وين لا تمثل أفعالنا نحن


385
00:12:14,860 --> 00:12:17,910
!الخطايا المرتكبة من آل وين ليست خطايانا لنكفر عنها


386
00:12:17,910 --> 00:12:21,540


387
00:12:21,540 --> 00:12:24,140
وي ينغ، لا تنظرن إليَّ هكذا


388
00:12:24,140 --> 00:12:24,780


389
00:12:24,780 --> 00:12:25,990
،كطبيبة


390
00:12:25,990 --> 00:12:26,000


391
00:12:26,000 --> 00:12:27,260
،ما أجيده هو إنقاذ الناس وحسب


392
00:12:27,260 --> 00:12:27,300


393
00:12:27,300 --> 00:12:28,020
لا القتل


394
00:12:28,020 --> 00:12:28,940


395
00:12:28,940 --> 00:12:31,320
لا دم من أفراد بيت جينغ على يدي الآن أو سابقًا


396
00:12:31,320 --> 00:12:32,000


397
00:12:32,000 --> 00:12:32,980
...أضف إلى أن


398
00:12:32,980 --> 00:12:33,000


399
00:12:33,000 --> 00:12:35,380
حياتكَ أو موتكَ لا شأن لي بأيهما


400
00:12:35,380 --> 00:12:35,460


401
00:12:35,460 --> 00:12:37,960
ما من سببب يدفعني للزج بعشيرتي قاطبة لفوضاك


402
00:12:37,960 --> 00:12:39,600
وأن ندفن بجانبكَ


403
00:12:39,600 --> 00:12:40,020


404
00:12:40,020 --> 00:12:40,940
أختاه؟


405
00:12:40,940 --> 00:12:42,540


406
00:12:42,540 --> 00:12:44,760
هل أنتَ واثق من فقدان أثرهما على مقربة من هنا؟


407
00:12:44,760 --> 00:12:45,060


408
00:12:45,060 --> 00:12:45,580
أجل


409
00:12:45,580 --> 00:12:47,340
اختفيا بمكان ما هنا


410
00:12:47,340 --> 00:12:52,860


411
00:12:52,860 --> 00:12:54,540
هنالك دم على أحجار الممشى


412
00:12:54,540 --> 00:12:55,380


413
00:12:55,380 --> 00:12:56,440
أيعقل أنهما؟


414
00:12:56,440 --> 00:13:12,420


415
00:13:12,420 --> 00:13:13,560
ما هذا الإزعاج؟


416
00:13:13,560 --> 00:13:14,180


417
00:13:14,180 --> 00:13:15,500
نائب رئيس مكتب وين


418
00:13:15,500 --> 00:13:15,600


419
00:13:15,600 --> 00:13:17,960
إني أقوم بمطاردة المتمرد وي ووتشيان


420
00:13:17,960 --> 00:13:19,060


421
00:13:19,060 --> 00:13:19,840
...ما من


422
00:13:19,840 --> 00:13:22,980


423
00:13:22,980 --> 00:13:24,600
!متمرد يدعى وي ووتشيان هنا


424
00:13:24,600 --> 00:13:25,400


425
00:13:25,400 --> 00:13:27,820
إلا أن أخي لم يعتد على هذا المكان


426
00:13:27,820 --> 00:13:27,900


427
00:13:27,900 --> 00:13:28,900
وحالته ضعيفة الآن


428
00:13:28,900 --> 00:13:29,200


429
00:13:29,200 --> 00:13:30,900
ابقوا أصواتكم منخفضة


430
00:13:30,900 --> 00:13:31,880
لا تروعوه فجأة


431
00:13:31,880 --> 00:13:32,740


432
00:13:32,740 --> 00:13:33,420
أمركِ


433
00:13:33,420 --> 00:13:34,840
سوف نغادر الآن


434
00:13:34,840 --> 00:13:37,940


435
00:13:37,940 --> 00:13:38,620
...هذا


436
00:13:38,620 --> 00:13:38,780


437
00:13:38,780 --> 00:13:39,340
!عظيم


438
00:13:39,340 --> 00:13:39,620


439
00:13:39,620 --> 00:13:40,660
لقد غادروا


440
00:13:40,660 --> 00:13:42,620


441
00:13:42,620 --> 00:13:43,980
،حدود حكمي بلانلينغ


442
00:13:43,980 --> 00:13:44,100


443
00:13:44,100 --> 00:13:45,920
أما يونمينغ  فليست تحت سلطتي


444
00:13:45,920 --> 00:13:46,320


445
00:13:46,320 --> 00:13:48,540
كثير من جواسيس وين تشاو يحومون حول المكان


446
00:13:48,540 --> 00:13:49,260


447
00:13:49,260 --> 00:13:50,900
سيعود في غضون خمسة أيام


448
00:13:50,900 --> 00:13:52,480
لتقرر ما الذي ستفعلانه


449
00:13:52,480 --> 00:14:00,860


450
00:14:00,860 --> 00:14:01,920
لا عليكَ


451
00:14:01,920 --> 00:14:01,940


452
00:14:01,940 --> 00:14:04,580
مهارات... أختي في الطب عظيمة


453
00:14:04,580 --> 00:14:04,980


454
00:14:04,980 --> 00:14:06,120
،معالجة كينغهينغ
(يرمز إلى كيبو وهوانغدي من وضعا حجر الأساس للطب الصيني الشعبي)


455
00:14:06,120 --> 00:14:06,240
(يرمز إلى كيبو وهوانغدي من وضعا حجر الأساس للطب الصيني الشعبي)


456
00:14:06,240 --> 00:14:07,700
البارعة وين كينغ
(يرمز إلى كيبو وهوانغدي من وضعا حجر الأساس للطب الصيني الشعبي)


457
00:14:07,700 --> 00:14:08,020


458
00:14:08,020 --> 00:14:08,990
تُتقن عملها بحق


459
00:14:08,990 --> 00:14:09,800


460
00:14:09,800 --> 00:14:11,180
أؤكد لكَ أيها السيد الشاب


461
00:14:11,180 --> 00:14:13,420
بأن أختي... لن تفضح مكان تواجدكما


462
00:14:13,420 --> 00:14:15,260


463
00:14:15,260 --> 00:14:15,540
...أنا


464
00:14:15,540 --> 00:14:16,240


465
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
لدي معروف واحد أطلبه منكَ


466
00:14:17,720 --> 00:14:18,420


467
00:14:18,420 --> 00:14:19,660
هلا ساعدتني


468
00:14:19,660 --> 00:14:21,240


469
00:14:21,240 --> 00:14:23,400
...بجلب رفات قائد عشيرة جينغ والسيدة يو


470
00:14:25,400 --> 00:14:26,140
..أو ما تبقى منها

471
00:14:28,140 --> 00:14:29,200
سأبذل جهدي


472
00:14:29,200 --> 00:14:31,600


473
00:14:31,600 --> 00:14:32,640
!جينغ تشينغ


474
00:14:32,640 --> 00:14:32,700


475
00:14:32,700 --> 00:14:34,340
سيد جينغ الشاب... إنه يفيق


476
00:14:34,340 --> 00:14:34,500


477
00:14:34,500 --> 00:14:34,980
...أنا


478
00:14:34,980 --> 00:14:35,140


479
00:14:35,140 --> 00:14:36,780
سوف أذهب لإحضار بعض الأدوية


480
00:14:36,780 --> 00:14:38,680


481
00:14:38,680 --> 00:14:39,900
جينغ تشينغ؟


482
00:14:39,900 --> 00:14:41,860


483
00:14:41,860 --> 00:14:43,040
!جينغ تشينغ


484
00:14:43,040 --> 00:14:45,660


485
00:14:45,660 --> 00:14:46,760
كيف تشعر؟


486
00:14:46,760 --> 00:14:47,580
أبأي ألمٍ؟


487
00:14:47,580 --> 00:14:52,800


488
00:14:52,800 --> 00:14:53,920
جينغ تشينغ؟


489
00:14:53,920 --> 00:14:54,140


490
00:14:54,140 --> 00:14:54,800
...أنتَ


491
00:14:54,800 --> 00:14:55,180


492
00:14:55,180 --> 00:14:56,100
تستطيع سماعي؟


493
00:14:56,100 --> 00:14:57,120


494
00:14:57,120 --> 00:14:58,380
ما الذي حدث لكَ؟


495
00:14:58,380 --> 00:15:12,340


496
00:15:12,340 --> 00:15:15,200
افعله، إن كان سيشعركَ بتحسنٍ


497
00:15:15,200 --> 00:15:15,900


498
00:15:15,900 --> 00:15:16,960
أحسستَ بها؟


499
00:15:16,960 --> 00:15:19,180


500
00:15:19,180 --> 00:15:20,940
هل شعرتَ بطاقتي الروحية؟


501
00:15:20,940 --> 00:15:21,000


502
00:15:21,000 --> 00:15:22,200
أي طاقة روحية؟


503
00:15:22,200 --> 00:15:22,540


504
00:15:22,540 --> 00:15:23,740
!لم تستخدمها


505
00:15:23,740 --> 00:15:24,500


506
00:15:24,500 --> 00:15:25,220
بلى فعلتُ


507
00:15:25,220 --> 00:15:26,180


508
00:15:26,180 --> 00:15:29,860
استخدمتُ كل طاقتي الروحية بتلكَ الضربة


509
00:15:29,860 --> 00:15:31,440


510
00:15:31,440 --> 00:15:32,560
،قل لي


511
00:15:32,560 --> 00:15:33,000


512
00:15:33,000 --> 00:15:34,560
أشعرتَ بها؟


513
00:15:34,560 --> 00:15:35,980


514
00:15:35,980 --> 00:15:36,880
...حاول


515
00:15:36,880 --> 00:15:37,500


516
00:15:37,500 --> 00:15:38,940
!تستطيع المحاولة ثانية


517
00:15:38,940 --> 00:15:39,860


518
00:15:39,860 --> 00:15:40,400
لا بأس


519
00:15:40,400 --> 00:15:41,580


520
00:15:41,580 --> 00:15:44,340
ستكون عين النتيجة مهما كانت عدد مرات محاولاتي


521
00:15:44,340 --> 00:15:45,540


522
00:15:45,540 --> 00:15:49,140
هل تعلم من أين أتى اسم يد مذيب الجوهر؟


523
00:15:49,140 --> 00:15:50,500


524
00:15:50,500 --> 00:15:53,460
،هذا لأن الجوهر الذهبي ما إن تتم إذابته بيديه


525
00:15:53,460 --> 00:15:54,020


526
00:15:54,020 --> 00:15:57,200
يمسي صاحبه غير قادر على تشكيل جوهر ذهبي مرة أخرى


527
00:15:57,200 --> 00:15:57,680


528
00:15:57,680 --> 00:15:59,540
وسيصير رجلاً عديم القيمة للأبد


529
00:15:59,540 --> 00:16:00,620


530
00:16:00,620 --> 00:16:01,720
إنتقام؟


531
00:16:01,720 --> 00:16:04,580


532
00:16:04,580 --> 00:16:05,700
كيف لي أن أنتقم؟


533
00:16:05,700 --> 00:16:11,900


534
00:16:11,900 --> 00:16:16,260
كيف أستطيع الإنتقام بدون الجوهر الذهبي؟


535
00:16:16,260 --> 00:16:25,540


536
00:16:25,540 --> 00:16:26,660
!وي ووتشيان


537
00:16:26,660 --> 00:16:27,020


538
00:16:27,020 --> 00:16:28,420
لماذا أنقذتني؟


539
00:16:28,420 --> 00:16:31,500


540
00:16:31,500 --> 00:16:35,220
أبقى حيًا فقط لأشاهد كيف ينتشر لعينو وين كالنار في الهشيم


541
00:16:35,220 --> 00:16:35,940


542
00:16:35,940 --> 00:16:38,060
!بينما أنا عاجز عن فعل أي شيءّ


543
00:16:38,060 --> 00:16:47,520


544
00:16:47,520 --> 00:16:48,900
لمَّ لعناء وين هنا؟


545
00:16:48,900 --> 00:16:49,680


546
00:16:49,680 --> 00:16:50,920
!جينغ تشينغ


547
00:16:50,920 --> 00:16:51,700


548
00:16:51,700 --> 00:16:52,900
لماذا لا تحرك ساكنًا؟


549
00:16:52,900 --> 00:16:53,000


550
00:16:53,000 --> 00:16:54,220
!وين اللعين هنا


551
00:16:54,220 --> 00:16:55,100
!اقتله


552
00:16:55,100 --> 00:16:55,940


553
00:16:55,940 --> 00:16:57,460
جينغ تشينغ، فلتهدأ


554
00:16:57,460 --> 00:16:59,780


555
00:16:59,780 --> 00:17:00,680
أين نحن؟


556
00:17:00,680 --> 00:17:02,220
!هل خطوت نحو هذا الفخ بإرادتكَ؟


557
00:17:02,220 --> 00:17:02,260


558
00:17:02,260 --> 00:17:02,720
لا


559
00:17:02,720 --> 00:17:02,980


560
00:17:02,980 --> 00:17:03,700
لا؟


561
00:17:03,700 --> 00:17:04,040


562
00:17:04,040 --> 00:17:05,380
كيف عدتَ إلى هنا؟


563
00:17:05,380 --> 00:17:07,740
!لا تقل لي بأنكَ لجأتَ للعيني وين؟


564
00:17:07,740 --> 00:17:11,800


565
00:17:11,800 --> 00:17:12,960
جينغ تشينغ


566
00:17:12,960 --> 00:17:13,180


567
00:17:13,180 --> 00:17:15,260
...روحكَ المعنوية بحال سيئة، لكن


568
00:17:15,260 --> 00:17:16,820


569
00:17:16,820 --> 00:17:18,100
!وي ووتشيان


570
00:17:18,100 --> 00:17:21,460


571
00:17:21,460 --> 00:17:22,500
حسنًا، حسنًا


572
00:17:22,500 --> 00:17:23,460


573
00:17:23,460 --> 00:17:25,880
،توفي والديَّ لتوهما


574
00:17:25,880 --> 00:17:28,380
وأدرتَ بوجهكَ ناحية لعناء وين بعد الأمر مباشرة؟


575
00:17:28,380 --> 00:17:28,860


576
00:17:28,860 --> 00:17:31,860
!يا لكَ من تلميذ أكبر ونابغة من عشيرة  يونمينغ جينغ


577
00:17:31,860 --> 00:17:32,860


578
00:17:32,860 --> 00:17:34,140
...جينغ تشينغ


579
00:17:34,140 --> 00:17:39,660


580
00:17:39,660 --> 00:17:40,560
!أفقدتَ عقلكَ؟


581
00:17:40,560 --> 00:17:40,740


582
00:17:40,740 --> 00:17:43,520
جِد صاخب كأنكَ لا تخاف أن يتم كشفكَ


583
00:17:43,520 --> 00:17:44,600


584
00:17:44,600 --> 00:17:45,900
!جينغ تشينغ


585
00:17:45,900 --> 00:17:45,920


586
00:17:45,920 --> 00:17:47,800
!سوف أرميكما خارجًا لو تجرأتما على إصدار أي جلبة ثانية


587
00:17:47,800 --> 00:17:47,820


588
00:17:47,820 --> 00:17:48,500
...أنتِ


589
00:17:48,500 --> 00:17:49,540


590
00:17:49,540 --> 00:17:50,500
تلك الإبرة


591
00:17:50,500 --> 00:17:50,540


592
00:17:50,540 --> 00:17:52,380
انزعها عندما تتحسن صحته


593
00:17:52,380 --> 00:17:52,420


594
00:17:52,420 --> 00:17:54,580
بهذه الطريقة لن يثير المتاعب هنا


595
00:17:54,580 --> 00:17:56,180


596
00:17:56,180 --> 00:17:57,020
!لا داعي للاختباء


597
00:17:57,020 --> 00:17:57,700


598
00:17:57,700 --> 00:17:59,940
هما لا يقدران عطفكَ مطلقًا


599
00:17:59,940 --> 00:18:00,740


600
00:18:00,740 --> 00:18:02,680
لا يمكن لأحد أن يكون بغبائكَ


601
00:18:02,680 --> 00:18:03,420


602
00:18:03,420 --> 00:18:05,820
وبحق الجحيم أي دواء صنعتَه؟


603
00:18:05,820 --> 00:18:06,000


604
00:18:06,000 --> 00:18:07,940
الجسد الضعيف لا يتحمل دواء قويًا


605
00:18:07,940 --> 00:18:10,700
ما يحتاجه أن يعيد بناء كي سليمة، والقضاء على مسببات المرض


606
00:18:10,700 --> 00:18:12,580
!كم مرة عليَّ إخبارك بهذا؟


607
00:18:12,580 --> 00:18:13,000


608
00:18:13,000 --> 00:18:14,440
!ناولني حقيبة إبركَ


609
00:18:14,440 --> 00:18:14,500


610
00:18:14,500 --> 00:18:15,200
...حاضر


611
00:18:15,200 --> 00:18:15,640


612
00:18:15,640 --> 00:18:16,820
!ابقِ يدكَ ثابتة


613
00:18:16,820 --> 00:18:17,860
!لمَّ ترتعد؟


614
00:18:17,860 --> 00:18:19,240
!أهناك من ينوي أكلكَ؟


615
00:18:19,240 --> 00:18:19,500


616
00:18:19,500 --> 00:18:19,940
...حسنًا


617
00:18:19,940 --> 00:18:20,540


618
00:18:20,540 --> 00:18:21,220
...أختاه


619
00:18:21,220 --> 00:18:37,620


620
00:18:37,620 --> 00:18:38,740
!لقد شفيتَ تمامًا


621
00:18:38,740 --> 00:18:39,460


622
00:18:39,460 --> 00:18:41,980
!أختاه، وصفتكِ الطيبة الجديدة تؤدي مفعولها


623
00:18:41,980 --> 00:18:43,300


624
00:18:43,300 --> 00:18:44,380
أشكركِ يا آنسة وين


625
00:18:44,380 --> 00:18:44,740


626
00:18:44,740 --> 00:18:45,820
ما من داع لشكري


627
00:18:45,820 --> 00:18:46,520


628
00:18:46,520 --> 00:18:49,860
لكان الضرر أضعافًا إذا حرر زيديان قوته الحقيقية


629
00:18:49,860 --> 00:18:50,500


630
00:18:50,500 --> 00:18:54,340
الشائعة غير صحيحة، تلك التي تقول بأن يو زيوويان تحتقركَ أيما احتقار


631
00:18:54,340 --> 00:18:59,340


632
00:18:59,340 --> 00:19:00,980
!ذاك الصبي وي ينغ


633
00:19:00,980 --> 00:19:01,000


634
00:19:01,000 --> 00:19:02,900
!يجلب المصائب أينما حل وارتحل


635
00:19:02,900 --> 00:19:03,540


636
00:19:03,540 --> 00:19:05,640
هذه المرة فسخ خطوبة آي-لي


637
00:19:05,640 --> 00:19:06,180


638
00:19:06,180 --> 00:19:08,260
!من يدري ما سيفعله المرة القادمة


639
00:19:08,260 --> 00:19:16,260


640
00:19:16,260 --> 00:19:17,580
سبق وأن قلتُ


641
00:19:17,580 --> 00:19:18,180


642
00:19:18,180 --> 00:19:21,540
أنكَ وغد متمرد


643
00:19:21,540 --> 00:19:22,000


644
00:19:22,000 --> 00:19:24,860
!من سيضع عشيرتنا في نائبة عظمى عاجلا أم آجلاً


645
00:19:24,860 --> 00:19:26,060


646
00:19:26,060 --> 00:19:26,580
وي ينغ


647
00:19:26,580 --> 00:19:27,660


648
00:19:27,660 --> 00:19:28,860
!اصغِ إليَّ جيدًا


649
00:19:28,860 --> 00:19:29,700


650
00:19:29,700 --> 00:19:30,940
!احرص على حماية جينغ تشينغ


651
00:19:30,940 --> 00:19:31,480


652
00:19:31,480 --> 00:19:32,940
!احمِه بحياتك


653
00:19:32,940 --> 00:19:33,500


654
00:19:33,500 --> 00:19:34,340
!فهمتَ؟


655
00:19:34,340 --> 00:19:38,220


656
00:19:38,220 --> 00:19:39,990
سيعود وين تشاو بالغد


657
00:19:39,990 --> 00:19:42,500


658
00:19:42,500 --> 00:19:43,680
سوف نغادر اليوم


659
00:19:43,680 --> 00:19:44,700


660
00:19:44,700 --> 00:19:45,640
جيد سماع هذا


661
00:19:45,640 --> 00:19:46,140


662
00:19:46,140 --> 00:19:47,940
،فأنا أفضل ألّا أتعامل مع وين تشاو


663
00:19:47,940 --> 00:19:48,220


664
00:19:48,220 --> 00:19:50,980
خصوصًا تلك المرأة التى معه، تشعرني بالسقم


665
00:19:50,980 --> 00:20:15,160


666
00:20:15,160 --> 00:20:16,420
جينغ تشينغ


667
00:20:16,420 --> 00:20:19,000


668
00:20:19,000 --> 00:20:19,660
!فلتقتل


669
00:20:19,660 --> 00:20:20,800
!اقتل وين اللعناء


670
00:20:20,800 --> 00:20:20,820


671
00:20:20,820 --> 00:20:21,990
لقد سبق وخرجوا


672
00:20:21,990 --> 00:20:24,150


673
00:20:24,150 --> 00:20:25,980
كنتَ نائمًا لأيام


674
00:20:25,980 --> 00:20:26,020


675
00:20:26,020 --> 00:20:26,980
جسدكَ ضعيف


676
00:20:26,980 --> 00:20:27,220


677
00:20:27,220 --> 00:20:28,620
انهض وتناول شيئًا ما


678
00:20:28,620 --> 00:20:33,460


679
00:20:33,460 --> 00:20:37,140
،إنكَ تشعر بخيبة أمل شديدة لأن جوهركَ الذهبي قد دُمر


680
00:20:37,140 --> 00:20:37,220


681
00:20:37,220 --> 00:20:39,820
أخال تعطشكَ للإنتقام ليس شديدًا ليلاحَظ


682
00:20:39,820 --> 00:20:40,400


683
00:20:40,400 --> 00:20:44,280
كيف لكَ أن تستعيد جوهركَ الذهبي ما لم تجدد طاقتكَ؟


684
00:20:44,280 --> 00:20:45,000


685
00:20:45,000 --> 00:20:45,900
أتعلم طريقةً؟


686
00:20:45,900 --> 00:20:46,620


687
00:20:46,620 --> 00:20:47,800
...هل نسيتَ


688
00:20:47,800 --> 00:20:50,980
من هو الشخص الذي كانت والدتي كانغسي سانرين تلميذة له؟


689
00:20:50,980 --> 00:20:52,260


690
00:20:52,260 --> 00:20:53,820
باوشان سانرين؟


691
00:20:53,820 --> 00:20:54,580


692
00:20:54,580 --> 00:20:55,020
بالضبط


693
00:20:55,020 --> 00:20:55,500


694
00:20:55,500 --> 00:20:56,800
باوشان سانرين


695
00:20:56,800 --> 00:21:00,140
السيد الأسطوري الذي عاش لقرون أكثر من العادة


696
00:21:00,140 --> 00:21:02,840
من يمكنه بعث الموتى وإحياء العظام


697
00:21:02,840 --> 00:21:03,180


698
00:21:03,180 --> 00:21:05,980
استعادة جوهر ذهبي لا يشكل ذرة من بحر قدراته


699
00:21:05,980 --> 00:21:06,940


700
00:21:06,940 --> 00:21:10,460
لكنكَ نفيتَ أمر تذكركَ لما حدث وقتَ كنتَ طفلاً


701
00:21:10,460 --> 00:21:10,900


702
00:21:10,900 --> 00:21:13,580
لا أستطيع تذكر كل شيء، لكن لم أنسه كله


703
00:21:13,580 --> 00:21:14,380


704
00:21:14,380 --> 00:21:16,940
ما أزال أستذكر أمورًا عن باوشان سانرين


705
00:21:16,940 --> 00:21:18,020


706
00:21:18,020 --> 00:21:19,740
إذًا أين هو... باوشان سانرين؟


707
00:21:19,740 --> 00:21:21,140


708
00:21:21,140 --> 00:21:23,500
هلم وكل وجبةً، سوف أخبركَ بينما تأكل


709
00:21:23,500 --> 00:21:24,700
وإلا لن أنطق حرفًا


710
00:21:24,700 --> 00:21:26,060


711
00:21:26,060 --> 00:21:28,220
هل... تخدعني؟


712
00:21:28,220 --> 00:21:30,140


713
00:21:30,140 --> 00:21:33,340
العم جينغ والسيدة يو تم إرسالهم إلى كيوشان


714
00:21:33,340 --> 00:21:35,620


715
00:21:35,620 --> 00:21:38,740
وين نينغ بذل ما في استطاعته، لكن لم يتمكن إلا من إحضار هذان


716
00:21:38,740 --> 00:22:07,660


717
00:22:07,660 --> 00:22:07,900
(إعلان ترويجي)

718
00:22:07,900 --> 00:22:08,460
لأين المسير؟
(إعلان ترويجي)

719
00:22:08,460 --> 00:22:08,740
(إعلان ترويجي)

720
00:22:08,740 --> 00:22:09,860
!افتحوا تطبيق كويكان للمانها
(إعلان ترويجي)

721
00:22:09,860 --> 00:22:10,020
(إعلان ترويجي)

722
00:22:10,020 --> 00:22:11,220
وقوموا بقراءة مانها سيد الرعاة الشياطيين
(إعلان ترويجي)

723
00:22:11,220 --> 00:22:11,420
(إعلان ترويجي)

724
00:22:11,420 --> 00:22:12,700
تُحدث كل سبتٍ
(إعلان ترويجي)

725
00:22:18,820 --> 00:22:18,940


726
00:22:18,940 --> 00:22:20,220
وداعُ يونمينغ


727
00:22:20,220 --> 00:22:20,460


728
00:22:20,460 --> 00:22:24,260
الأمور المنصوصة تبدو ضبابية من بعدٍ


729
00:22:24,260 --> 00:22:25,320


730
00:22:25,320 --> 00:22:26,620
خواطرُ غوسو


731
00:22:26,620 --> 00:22:27,060


732
00:22:27,060 --> 00:22:30,660
تتبع التخبط المتردد في نبضك


733
00:22:30,660 --> 00:22:31,740


734
00:22:31,740 --> 00:22:34,780
الحُسن اليافع بالكِسوة الجَلية


735
00:22:34,780 --> 00:22:35,180


736
00:22:35,180 --> 00:22:38,060
يتمتع بروح جامحة وفخرٍ


737
00:22:38,060 --> 00:22:38,300


738
00:22:38,300 --> 00:22:40,460
صوتٌ في آلة قانون باقٍ


739
00:22:40,460 --> 00:22:41,580


740
00:22:41,580 --> 00:22:43,980
لحنٌ من فلوتٍ تبعثرَ


741
00:22:43,980 --> 00:22:47,860


742
00:22:47,860 --> 00:22:49,340
بهاءُ كينغهي


743
00:22:49,340 --> 00:22:49,660


744
00:22:49,660 --> 00:22:53,180
ضياءٌ يشرق على بتلات ساقطة حول روحٍ وحيدةٍ


745
00:22:53,180 --> 00:22:54,540


746
00:22:54,540 --> 00:22:55,900
إباءُ لانلينغ


747
00:22:55,900 --> 00:22:56,140


748
00:22:56,140 --> 00:23:00,500
يُلهب سيفًا توهج عبر الفوضى


749
00:23:00,500 --> 00:23:01,020


750
00:23:01,020 --> 00:23:03,940
حتى وإن أغمدتَ نصلكَ


751
00:23:03,940 --> 00:23:04,380


752
00:23:04,380 --> 00:23:07,140
ووقفتَ بمعزلٍ لنصف مدى العمر


753
00:23:07,140 --> 00:23:07,540


754
00:23:07,540 --> 00:23:10,260
بطانة من فضةٍ تسود حواف الغيوم


755
00:23:10,260 --> 00:23:10,740


756
00:23:10,740 --> 00:23:14,420
بينما الريح والعاصفة يجرفانكَ


757
00:23:14,420 --> 00:23:17,220


758
00:23:17,220 --> 00:23:19,180
ضربة بحُسامكَ


759
00:23:19,180 --> 00:23:21,060
تُطيح بصديقٍ غادرٍ


760
00:23:21,060 --> 00:23:23,300
تبسط الدرب نحو ما فيه خير


761
00:23:23,300 --> 00:23:23,760


762
00:23:23,760 --> 00:23:26,100
وأنتَ تعزف غُنيةَ التقصي


763
00:23:26,100 --> 00:23:29,680
داعيًا لعالم مشرق


764
00:23:29,680 --> 00:23:30,060


765
00:23:30,060 --> 00:23:34,220
أرتشفُ نبيذ ابتسامة الإمبراطور الفاخر


766
00:23:34,220 --> 00:23:37,100
أهب حِبريَّ لك دومًا


767
00:23:37,100 --> 00:23:40,980


768
00:23:40,980 --> 00:23:42,420
غدنا نظاره طويل


769
00:23:42,420 --> 00:23:45,180
لن يحسدنا أحد مطلقًا


770
00:23:45,180 --> 00:23:45,740


771
00:23:45,740 --> 00:23:48,740
ما دمتَ معي


772
00:23:48,740 --> 00:23:52,980


