1
00:00:07,191 --> 00:00:09,145
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:09,180 --> 00:00:12,510
قاتل الطبيبة حاول قتل
صاحبة المخبز أيضاً

3
00:00:12,545 --> 00:00:14,457
أحدهم يقتل الساحرات

4
00:00:14,492 --> 00:00:18,241
ستتركين هذه الطفلة هنا؟ -
الوسيلة الوحيدة لأهرب مِنْ هذا السجن -

5
00:00:18,276 --> 00:00:21,131
هي بترك أحد مِنْ نسبي
ليحلّ مكاني

6
00:00:21,166 --> 00:00:24,099
أتبدو مألوفة؟ إنّها جزء مِنْ لعنة
تسمّم القلب

7
00:00:24,134 --> 00:00:27,158
تظهر عند ملامسة شخص
لا يمكن التواجد معه

8
00:00:27,193 --> 00:00:31,449
الليلة هي الليلة المنتظرة
ستعطي أمّي قبلة حبّ حقيقيّ

9
00:00:31,484 --> 00:00:36,361
إذا أبطلت قبلة حبّ حقيقيّ اللعنة
سيموت (هنري) حتماً

10
00:00:36,503 --> 00:00:37,910
أمّي

11
00:00:44,283 --> 00:00:48,821
{\pos(190,230)}(تلك اللوحة رائعة يا (آليس
الهدوء الذي يسبق العاصفة

12
00:00:48,914 --> 00:00:52,878
{\pos(190,230)}لا أعتقد أنّي أحبّها -
كيف يعقل ذلك؟ -

13
00:00:52,913 --> 00:00:56,433
{\pos(190,230)}أظنّها أفضل ما رسمتِ حتّى الآن
إنّها... جميلة

14
00:00:56,468 --> 00:01:00,818
{\pos(190,230)}لأنّها تجعلني أرغب
برؤية المحيط الحقيقيّ

15
00:01:01,452 --> 00:01:03,303
سأتوقّف عن الرسم فترة

16
00:01:12,507 --> 00:01:16,124
يؤسفني احتجازك هنا
يا نجمة البحر، أعرف أنّه ظلم

17
00:01:17,416 --> 00:01:18,798
...أوَتعلمين

18
00:01:19,339 --> 00:01:21,746
{\pos(190,230)}لديّ شيء يرسم البسمة على وجهك

19
00:01:23,793 --> 00:01:27,257
كنت أبقيه لعيد ميلادك
...ولكنْ

20
00:01:28,127 --> 00:01:30,094
اليوم أفضل

21
00:01:33,641 --> 00:01:34,795
أهذا رمل؟

22
00:01:34,830 --> 00:01:38,798
{\pos(190,230)}بما أنّي لا أستطيع اصطحابك للبحر
فارتأيت إحضار جزء مِن البحر إليكِ

23
00:01:38,833 --> 00:01:42,424
شكراً لك يا أبي
أحبّك

24
00:01:42,749 --> 00:01:44,539
أحبّك أيضاً

25
00:01:46,298 --> 00:01:50,536
{\pos(190,230)}أبي، ما الخطب؟
أبي، ما الذي يحدث لك؟

26
00:01:50,571 --> 00:01:53,129
أبي -
أنا أسبّب ذلك -

27
00:01:56,825 --> 00:01:58,679
لا

28
00:02:14,185 --> 00:02:17,214
لا تقلقي
كان مجرّد حلم مزعج

29
00:02:17,249 --> 00:02:20,220
رأيت الساحرة ثانيةً
ستأتي للنيل منّي

30
00:02:20,255 --> 00:02:24,502
{\pos(190,210)}كان مجرّد كابوس -
كلّا، إنّه حقيقيّ، يجب أنْ تصدّقني -

31
00:02:26,502 --> 00:02:29,978
{\pos(190,220)}ترين العالَم بنظرة خاصّة
(يا (آليس

32
00:02:30,013 --> 00:02:33,349
{\pos(190,220)}إذا قلتِ أنّ الحلم يعني شيئاً
فأنا أصدّقك

33
00:02:38,446 --> 00:02:40,189
ماذا تفعل؟

34
00:02:41,278 --> 00:02:44,400
{\pos(190,210)}أحرص على عدم تحقّق الحلم
سأخرجك مِنْ هذا البرج نهائيّاً

35
00:02:44,435 --> 00:02:46,160
ولكنْ كيف؟
فقد جرّبت كلّ شيء

36
00:02:46,195 --> 00:02:48,877
تقريباً كلّ شيء
...الحقيقة هي

37
00:02:48,912 --> 00:02:53,745
{\pos(190,210)}هناك أمر آخر أستطيع تجربته
...لكنّه درب مظلم أخشى سلوكه ولكنْ

38
00:02:54,360 --> 00:02:56,712
لا أملك خياراً غيره

39
00:03:01,000 --> 00:03:04,378
أبقيه قريباً منك
لتذكريني

40
00:03:04,948 --> 00:03:07,940
{\pos(190,210)}أنا خائفة يا أبي
ماذا لو حدث لك شيء؟

41
00:03:07,975 --> 00:03:10,111
يحدث لي؟
كفاكِ

42
00:03:11,025 --> 00:03:13,839
سأكون على ما يرام
...وأقسم

43
00:03:15,202 --> 00:03:17,755
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

44
00:03:21,583 --> 00:03:24,085
وخذ هذا لتذكرني

45
00:03:28,369 --> 00:03:30,164
حجر "الرخّ" الصغير

46
00:03:30,801 --> 00:03:33,209
إنّك أشجع فتاة أعرفها

47
00:03:34,640 --> 00:03:41,307
سينتهي الأمر قريباً
وستجتمع بيادق الشطرنج مجدّداً

48
00:03:48,340 --> 00:03:55,064
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

49
00:03:48,340 --> 00:03:55,064
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 7 ــم - الحلقــ 13 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Knightfall ) سقوط الفارس

50
00:04:10,890 --> 00:04:13,203
صباح الخير يا حضرة المحقّق
أنا مسرورة لأنّك هنا

51
00:04:13,238 --> 00:04:14,703
أتوق لمباراة شطرنج الآن

52
00:04:14,738 --> 00:04:18,236
أنا أعمل وليس لديّ وقت للألعاب -
بإمكاننا توفير الوقت للألعاب -

53
00:04:18,271 --> 00:04:22,773
قد تفيدنا في الأيّام العصيبة
وأشعر أنّ هذا يوم منها

54
00:04:23,043 --> 00:04:26,885
عمّ تتحدّثين؟ -
مجرّد إحساس -

55
00:04:27,224 --> 00:04:29,353
شيء رهيب سيحدث

56
00:04:29,910 --> 00:04:34,164
عقلي مشوّش قليلاً
لكنّ المباراة تستطيع تصفيته

57
00:04:34,199 --> 00:04:38,709
أنا واثق مِنْ ذلك ولكنْ
يجب أنْ أركّز على قضيّتي حاليّاً

58
00:04:40,270 --> 00:04:43,079
ثمّة أناس في خطر
والمسألة مهمّة

59
00:04:44,756 --> 00:04:48,341
وأنا لست مهمّة؟ -
...لا أقول هذا أبداً، إنّما -

60
00:04:48,376 --> 00:04:50,652
أريدك أنْ تذهبي للبيت الآن

61
00:04:50,938 --> 00:04:52,182
اتّفقنا؟

62
00:04:52,828 --> 00:04:53,657
حسناً

63
00:04:54,078 --> 00:04:55,600
بالتأكيد

64
00:04:59,994 --> 00:05:01,312
(مرحباً يا (تيلي

65
00:05:04,117 --> 00:05:05,848
ماذا دهاها؟

66
00:05:06,675 --> 00:05:08,483
...لست متأكّداً ولكنّها

67
00:05:09,996 --> 00:05:11,989
تتصرّف على طبيعتها

68
00:05:13,402 --> 00:05:15,072
ما أخبار الفرّانة الكفيفة؟

69
00:05:15,107 --> 00:05:18,072
تتلقّى أفضل رعاية طبّيّة
"في "هايبيريون هايتس

70
00:05:18,107 --> 00:05:20,272
وضعت دوريّة حراسة خارج غرفتها

71
00:05:20,307 --> 00:05:25,835
أخمّن أنّ هذا القاتل يسعى
لفريسة سهلة، فجعلت الأمر أصعب قليلاً

72
00:05:25,870 --> 00:05:28,530
بقليل مِن الحظّ
سيساعدنا على كشفه

73
00:05:28,808 --> 00:05:32,177
كلّ أعضاء الطائفة في خطر إذاً
لكنّنا لا نعرف هويّاتهنّ

74
00:05:32,212 --> 00:05:34,935
صحيح، لكنّ (إلويز غاردنر) تعرف

75
00:05:34,970 --> 00:05:38,271
صحيح أنّها قرّرت الاختفاء
(أثناء مأتم (فيكتوريا

76
00:05:38,306 --> 00:05:41,410
لكنّ هذا لا يعني أنّنا لن نجدها
سوف نجدها

77
00:05:41,445 --> 00:05:44,455
فهي المفتاح الذي سيحلّ
كلّ الألغاز

78
00:05:44,490 --> 00:05:50,036
فلنحلّها إذاً بالتأكيد
أظنّ الوقت حان لنتحدّث

79
00:06:00,330 --> 00:06:01,411
(روني)

80
00:06:02,098 --> 00:06:06,269
مرحباً، كيف الحال؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

81
00:06:06,304 --> 00:06:09,003
أنهي مناوبة ليليّة طويلة جدّاً

82
00:06:09,038 --> 00:06:13,599
"شركة "سيّارات الأجرة السريعة
اسم على غير مسمّى

83
00:06:14,102 --> 00:06:18,339
ما الذي تفعلينه هنا؟
لأنّك قطعاً لستِ مِنْ هواة الصباح الباكر

84
00:06:18,374 --> 00:06:24,383
في الواقع أجريت مقابلة
مع أحد المورّدين

85
00:06:24,418 --> 00:06:28,004
في السادسة صباحاً؟
بهذه الثياب؟

86
00:06:29,101 --> 00:06:34,078
حسناً، لا بأس، لمْ يكن هناك لقاء
والآن توقّف عن النظر إليّ بتلك النظرة

87
00:06:35,194 --> 00:06:40,058
كنت في موعد مع صديق حميم
قديم، اتّفقنا؟

88
00:06:40,093 --> 00:06:42,241
أحدنا على الأقلّ
أمضى ليلة طيّبة

89
00:06:44,859 --> 00:06:47,956
هنري)، إنْ كان هناك خطب ما)
فيمكنك إخباري

90
00:06:48,688 --> 00:06:50,908
ذهبت لمنزل (جاسيندا) بالأمس

91
00:06:51,944 --> 00:06:56,043
آسفة، لكنّي لمْ أكن مدركة
أنّكما عدتما لبعضكما

92
00:06:56,078 --> 00:07:01,182
ليس بعد الآن، لأنّ (لوسي) قاطعتنا
فجأة وبدأت تتصرّف بغرابة شديدة

93
00:07:01,217 --> 00:07:06,967
وكأنّي فجأة لمْ أعد مناسباً لأمّها
أو ما شابه

94
00:07:10,575 --> 00:07:11,563
...حسناً

95
00:07:12,457 --> 00:07:15,635
قد يكون الأطفال معقّدين، صحيح؟ -
أجل -

96
00:07:16,649 --> 00:07:23,752
اسمع، ما رأيك لو تدخل وأحضّر لك
بعض البيض وكتفاً تبكي عليه؟

97
00:07:23,787 --> 00:07:26,143
شكراً، أنا على الأرجح
بحاجة لكليهما

98
00:07:27,698 --> 00:07:30,229
أمامك فرصة لإنقاذ
بعض الأرواح هنا، مفهوم؟

99
00:07:30,264 --> 00:07:35,281
كلّ ما نحتاجه هو لائحة بأعضاء الطائفة
لنصل إليهنّ قبل القاتل

100
00:07:35,316 --> 00:07:39,852
لسنا طائفة، نحن مجموعة مِن النساء
ذوات توجّه مشترك

101
00:07:40,137 --> 00:07:47,488
لماذا الناس أمثالكما يضعون لنا تصنيفاً؟
كطائفة أو مجمع أو مثلاً... ساحرات؟

102
00:07:47,523 --> 00:07:50,154
أهذا تصنيف بعيد عن الحقيقة؟

103
00:07:50,394 --> 00:07:53,291
أين كنتِ ليلة موت (فيكتوريا بلفري)؟

104
00:07:54,212 --> 00:07:56,799
آسفة، أأنا مشتبه بها الآن؟

105
00:07:57,147 --> 00:08:00,921
ومنذ متى كانت المسألة بشأني
يا حضرة المحقّق (ويفر)؟

106
00:08:00,956 --> 00:08:03,398
أتيت إلى هنا لمساعدتكما
في العثور على قاتل

107
00:08:03,433 --> 00:08:08,761
طبعاً فعلتِ
أعتذر عن تصرّف زميلي

108
00:08:08,796 --> 00:08:12,164
لا أريد اعتذاراً
أريده أنْ ينصرف

109
00:08:13,460 --> 00:08:17,724
لطالما كانت محادثاتنا طيّبة
(يا حضرة المحقّق (روجرز

110
00:08:17,759 --> 00:08:22,100
لذا ما لَمْ أستطع محادثتك على انفراد
فلن أتحدّث على الإطلاق

111
00:08:29,171 --> 00:08:32,186
لا أنصحك بالدخول إلى هناك بمفردك

112
00:08:32,376 --> 00:08:35,525
حياة تلك الامرأة قائمة على الخداع

113
00:08:35,560 --> 00:08:39,627
أجل، تخدع الفتيات التائهات الوحيدات
وأنا لست منهنّ

114
00:08:39,662 --> 00:08:42,109
سأكون على ما يرام
فهي ليست ساحرة فعلاً

115
00:08:42,144 --> 00:08:46,937
مهما تكن، أؤكّد لك أنّها لن
تبوح بسهولة عن الإجابات

116
00:08:46,972 --> 00:08:49,307
لماذا؟ لأنّها ترفض الكلام معك؟

117
00:08:50,517 --> 00:08:53,722
أمضيت سنوات بحثاً عنها

118
00:08:53,757 --> 00:08:58,108
اتّضح أنّها مختلفة عمّا توقّعته
لكنّي أعرفها

119
00:08:58,143 --> 00:09:00,965
تحبّ أنْ تكون في موقع التحكّم -
أصبتَ في هذا -

120
00:09:01,000 --> 00:09:05,996
لذا سأجعلها تظنّ أنّها متحكّمة
ثمّ سأضغط عليها وأحلّ القضيّة

121
00:09:06,031 --> 00:09:08,861
اسمع
إنّي أحاول مساعدتك

122
00:09:08,896 --> 00:09:11,328
رغبتي بحلّ هذه القضيّة
مماثلة لرغبتك

123
00:09:11,363 --> 00:09:14,658
فادخل إليها واحصل على إجاباتك
...لكنْ مهما حدث

124
00:09:14,693 --> 00:09:17,874
لا تسمح لها بالتأثير عليك

125
00:09:23,732 --> 00:09:25,990
اقترب إلى حيث أستطيع رؤيتك

126
00:09:27,425 --> 00:09:30,888
(إنّه القبطان (هوك
يا لها مِنْ زيارة جميلة

127
00:09:30,923 --> 00:09:34,551
اقترب أكثر

128
00:09:39,131 --> 00:09:44,212
منذ مدّة طويلة لمْ أتحدّث مع أحد
سوى الجرذان والطفيليّات

129
00:09:44,247 --> 00:09:48,140
لمْ آتِ لإجراء محادثات -
طبعاً لا يا عزيزي -

130
00:09:48,175 --> 00:09:53,679
(ما الذي أعاد القبطان (هوك
للديار إذاً؟

131
00:09:53,865 --> 00:09:59,779
مستعدّ أخيراً لنيل انتقامه؟
مستعدّ أخيراً لقتلي؟

132
00:10:00,760 --> 00:10:04,854
أو لمحاولة ذلك؟ -
لمْ أعد ذاك الرجل -

133
00:10:04,889 --> 00:10:08,235
تعلّمت أخيراً معنى الحياة

134
00:10:10,567 --> 00:10:13,868
...أنوي تنحية انتقامي لأطلب -
ماذا؟ -

135
00:10:14,219 --> 00:10:16,552
لأطلب منك المساعدة

136
00:10:19,709 --> 00:10:23,760
أجل، تراءى لي أنّي شممت
رائحة اليأس التي هي اختصاصي

137
00:10:23,795 --> 00:10:27,906
أخبرني إذاً ما هي المشكلة
أهو وباء؟ امرأة؟ لعنة؟

138
00:10:27,941 --> 00:10:34,636
ابنتي، احتجزتها ساحرة في برج
وأنا بحاجة للسحر لتحريرها

139
00:10:35,175 --> 00:10:40,011
هذه مأساة مضاعفة
لأنّك جئت للمكان الخطأ

140
00:10:40,046 --> 00:10:41,828
لا يوجد سحر هنا

141
00:10:42,253 --> 00:10:47,095
أعرف أنّ هذا المكان استنزف قدراتك -
أجل، استنزفني -

142
00:10:47,130 --> 00:10:48,988
...لكنْ إذا ساعدتني

143
00:10:49,368 --> 00:10:53,136
إذا ساعدتني لتحرير ابنتي
...مِنْ سجنها

144
00:10:53,307 --> 00:10:56,073
سأحرّرك أخيراً مِنْ سجنك

145
00:10:59,969 --> 00:11:01,066
صفقة؟

146
00:11:01,101 --> 00:11:03,911
أجل، صفقة -
فعلاً -

147
00:11:04,291 --> 00:11:06,877
تذكّرت
كنت أحبّ الصفقات

148
00:11:06,912 --> 00:11:09,217
...هنالك شيء

149
00:11:09,252 --> 00:11:14,089
سلاح سحريّ قادر على
تحطيم أيّ سجن

150
00:11:14,124 --> 00:11:18,101
لكنّ الحصول عليه صعب للغاية
صعب جدّاً جدّاً

151
00:11:18,136 --> 00:11:23,448
أخبرني أين هو وحسب -
ليس المكان يا عزيزي، بل مَنْ يمتلكه -

152
00:11:23,483 --> 00:11:27,407
هذا السحر في يد قبطان
مشهور آخر

153
00:11:27,591 --> 00:11:34,711
وكلانا يعلم أنّ القراصنة لا يمنحون
ما لديهم دون قتال

154
00:11:39,109 --> 00:11:44,423
(حسناً، ربحتِ، خرج المحقّق (ويفر
لاحتساء القهوة ونحن لوحدنا الآن

155
00:11:45,273 --> 00:11:48,919
أشكّ أنّه ذهب لأيّ مكان

156
00:11:50,168 --> 00:11:54,009
لكنْ طالما بوسعي النظر
إلى وجهك لا إلى وجهه فهذا يرضيني

157
00:11:54,044 --> 00:11:55,688
يسرّني سماع ذلك

158
00:11:56,934 --> 00:12:01,105
أسبق وفكّرت يوماً بحلاقة وجهك
بشفرة حلاقة يا حضرة المحقّق؟

159
00:12:01,758 --> 00:12:03,772
أراهن أنّك ستبدو أكثر وسامة
وأنت حليق الذقن

160
00:12:03,807 --> 00:12:04,807
...أخبريني

161
00:12:05,621 --> 00:12:09,655
ما سبب مجيئك اليوم؟

162
00:12:10,167 --> 00:12:12,771
لأنّي أريد ما تريده

163
00:12:12,806 --> 00:12:15,944
أريد الحؤول دون مقتل
نساء مثلي

164
00:12:15,979 --> 00:12:18,021
أطلعيني على هويّاتهنّ
وسأحميهنّ

165
00:12:18,056 --> 00:12:22,296
وتظنّ فعلاً أنّك قادر على ذلك؟
فالأمر ليس بتلك السهولة

166
00:12:22,331 --> 00:12:26,795
في البداية عليك أنْ تعرف
هويّتك أنت وحاليّاً لا تملك أدنى فكرة

167
00:12:26,830 --> 00:12:32,719
وتعتقدين أنّ لديك فكرة؟ -
أعتقد أنّ الإجابة أقرب ممّا تخيّلت يوماً -

168
00:12:34,725 --> 00:12:38,450
الصورة أصدق مِنْ ألف كلمة
أليس كذلك؟

169
00:12:39,504 --> 00:12:41,993
أتساءل ما الذي تعنيه
هذه الصورة في أعماقك

170
00:12:42,028 --> 00:12:45,042
مجرّد خربشة
إنّها عادة قديمة

171
00:12:45,077 --> 00:12:47,059
ربّما أقدم ممّا تتصوّر

172
00:12:47,535 --> 00:12:51,772
هنالك نماذج عديدة حولك
لا تستطيع رؤيتها بعد

173
00:12:51,807 --> 00:12:56,061
نماذج تتحكّم بتصرّفاتك
وتصرّفاتي وتصرّفات القاتل

174
00:12:56,096 --> 00:12:58,265
أيّ نوع مِن النماذج؟

175
00:12:58,300 --> 00:13:02,356
إذا أردت معرفة الحقيقة بشأن القاتل
فعليك أوّلاً معرفة حقيقة نفسك

176
00:13:03,276 --> 00:13:06,453
حسناً يبدو أنّك تعرفين كلّ شيء
فلمَ لا تخبرينني ببساطة؟

177
00:13:06,488 --> 00:13:08,410
لا أستطيع رؤية كلّ النماذج

178
00:13:08,445 --> 00:13:11,846
لا أستطيع
لكنّي أجيد البحث عنها

179
00:13:11,944 --> 00:13:17,381
وإنْ كنت مستعدّاً لكشف حقيقتك
فعليك أنْ تفعل أمراً بسيطاً لي

180
00:13:22,006 --> 00:13:25,415
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"كان يا ما كان"
(هنري ميلز)

181
00:13:32,930 --> 00:13:34,516
(مرحباً يا (لوس

182
00:13:34,960 --> 00:13:37,209
أأنت جائعة؟ -
لا، لست كذلك -

183
00:13:37,244 --> 00:13:39,137
أعددت المعكرونة بالجبنة

184
00:13:39,172 --> 00:13:42,654
إنّها وجبتك المفضّلة
مع أشكال حيوانات المزرعة الصغيرة

185
00:13:42,689 --> 00:13:46,967
إنّها لطيفة جدّاً -
أمّي، لمْ أعد في السادسة -

186
00:13:47,002 --> 00:13:48,639
سأضعها هنا وحسب

187
00:13:48,994 --> 00:13:52,014
كما يحلو لك
عليّ إنهاء فروضي المدرسيّة

188
00:13:55,552 --> 00:13:56,552
اسمعي

189
00:13:58,108 --> 00:14:00,894
لمْ تسنح لنا فرصة للتحدّث
عن ليلة الأمس

190
00:14:00,929 --> 00:14:04,069
ماذا عن ليلة الأمس؟ -
قولي أنتِ -

191
00:14:04,321 --> 00:14:07,675
في البداية أردتِ أنْ نبقى
أنا و(هنري) لوحدنا

192
00:14:07,710 --> 00:14:14,910
ثمّ فجأة غيّرت رأيك -
كنت مرتبكة فقط بعد المشفى -

193
00:14:14,945 --> 00:14:19,922
وبعد موت جدّتي
أنا بحاجة إليك بقربي يا أمّي

194
00:14:19,957 --> 00:14:24,174
ولا أريدك أنْ تمضي الوقت
مع شخص ما

195
00:14:26,101 --> 00:14:29,847
شخص ما"؟"
كنتِ تحبّينه

196
00:14:30,152 --> 00:14:33,141
ألم يزل كاتبك المفضّل؟

197
00:14:34,055 --> 00:14:38,819
سابقاً، لأنّي ظننت أنّ حكاياته
الخياليّة حقيقيّة

198
00:14:39,041 --> 00:14:41,725
ثمّ تقع بعض الأمور السيّئة
وينضج المرء

199
00:14:41,885 --> 00:14:46,646
لذا، ربّما لمْ أعد أؤمن
بالقصص الخياليّة

200
00:14:51,190 --> 00:14:53,809
ولا أريدك أنْ تقابليه ثانيةً

201
00:14:59,496 --> 00:15:03,008
إلى أين تذهب بحقّ الجحيم؟ -
لأعطي (إلويز) ما تريده -

202
00:15:03,043 --> 00:15:06,434
وكيف سيفيدنا ذلك؟
هل طلبت لوحتك المفضّلة؟

203
00:15:06,469 --> 00:15:08,751
الامرأة فاقدة لصوابها وأسوأ
إنّها خطيرة

204
00:15:08,786 --> 00:15:11,802
وفطنة جدّاً، فكيف لها أنْ تعرف
بأنّي أجيد الرسم؟

205
00:15:11,837 --> 00:15:15,227
سؤال ممتاز، لعلّ بصيرتها
تدفعك للتشكيك

206
00:15:15,262 --> 00:15:16,508
لا تدفعني لذلك

207
00:15:16,543 --> 00:15:19,780
إنْ كانت تعرف شيئاً
فأنا أنوي مسايرتها

208
00:15:19,815 --> 00:15:21,838
ظننتك تريد العثور على القاتل

209
00:15:21,873 --> 00:15:25,116
إنْ كانت هي الحلّ
فاللوحة ثمن بخس ندفعه

210
00:15:25,151 --> 00:15:28,784
إنْ ظننتَ ذلك، فأنت لا تفهم
معنى الثمن

211
00:15:29,088 --> 00:15:32,475
مهما يكن الثمن
صدّقني، أنا مستعدّ لدفعه

212
00:15:43,425 --> 00:15:45,923
أيّها القبطان
أهذا أنت فعلاً؟

213
00:15:45,958 --> 00:15:49,793
سيّد (سمي)، مرّ وقت طويل
كيف حال "جولي روجر"؟

214
00:15:49,828 --> 00:15:52,882
في أعلى جهوزيّة ومستعدّة للإبحار
إذا أردت استعادتها فاطلب فقط

215
00:15:52,917 --> 00:15:56,205
رغم اشتياقي الكبير لها
إلّا أنّي هنا لأجل كنز آخر

216
00:15:56,467 --> 00:16:01,781
قيل لي أنّ القبطان الذي يمتلكه
(موجود هنا يدعى (إهاب

217
00:16:01,816 --> 00:16:06,676
(إنْ كنتَ تسعى للقبطان (إهاب
فقد انتهى بحثك

218
00:16:07,073 --> 00:16:12,179
لكنّ متاعبك للأسف
قد بدأت لتوّها

219
00:16:13,024 --> 00:16:15,830
مِن الخطورة السعي ورائي أيّها العجوز -
...حسناً -

220
00:16:16,079 --> 00:16:20,063
"مِن الخطورة مناداتي بـ"عجوز

221
00:16:21,561 --> 00:16:24,489
القبطان (هوك) الأسطوريّ -
أجل -

222
00:16:24,524 --> 00:16:28,207
حسناً، يسرّني لقاؤك أخيراً
...وعلى فكرة

223
00:16:28,242 --> 00:16:34,659
يقول الناس لي دائماً
أنّي مثلك في سابق عهدك

224
00:16:34,837 --> 00:16:37,657
لا، أنا كما كنت في سابق عهدي يا صاح

225
00:16:38,901 --> 00:16:43,014
أتجرؤ على إثبات ذلك؟ -
لست مهتمّاً بالقتال -

226
00:16:43,303 --> 00:16:46,220
جئت بحثاً عن سلاح سحريّ

227
00:16:46,643 --> 00:16:51,083
خطّاف سمك ماويّ
قيل لي أنّك استحوذت عليها

228
00:16:52,658 --> 00:16:54,108
صحيح

229
00:16:54,825 --> 00:17:01,736
لكنْ ما مِنْ قرصان سابق بائد
سيأخذه منّي

230
00:17:02,580 --> 00:17:04,462
حذارِ مِنْ هذه التهديدات يا فتى

231
00:17:04,497 --> 00:17:08,833
إنْ كنتَ تعرف فعلاً مَنْ أكون
فستعرف كيف سينتهي هذا الأمر

232
00:17:11,538 --> 00:17:14,007
بكلّ الأحوال، لست مهتمّاً
بإراقة الدماء

233
00:17:15,771 --> 00:17:19,968
أرى أنّك تهوى المقامرة
فما رأيك بوضع رهان؟

234
00:17:20,489 --> 00:17:24,446
شوكتك السحريّة المعقوفة
...مقابل

235
00:17:25,126 --> 00:17:27,223
جولي روجر" بحدّ ذاتها؟"

236
00:17:28,928 --> 00:17:32,199
ثلاث نرود
رمية واحدة

237
00:17:32,673 --> 00:17:35,662
عسى أنْ يربح القبطان الأفضل

238
00:17:44,563 --> 00:17:46,175
يا لها مِنْ رمية

239
00:17:46,408 --> 00:17:51,032
سيكون مِن الصعب التفوّق عليها
لكنّ سيّدة الحظّ كانت لجانبي مِنْ قبل

240
00:18:04,341 --> 00:18:05,608
هيّا إذاً

241
00:18:09,257 --> 00:18:10,665
آسف يا صاح

242
00:18:11,432 --> 00:18:14,490
أرجو أنْ يحالفك حظّ أوفر
بسمكتك البيضاء تلك

243
00:18:15,519 --> 00:18:20,035
قد تكون محظوظاً
لكنّك لمْ تعد قرصاناً

244
00:18:20,780 --> 00:18:23,683
أرى ذلك في أعماقك -
عفواً؟ -

245
00:18:24,108 --> 00:18:29,637
كما ترى، ذلك الحوت الأبيض
...يبقيني يقظاً أمّا أنت

246
00:18:29,672 --> 00:18:33,451
سمعت أنّك تخلّيت عن تمساحك

247
00:18:33,563 --> 00:18:36,851
لا تصدّق كلّ ما تسمع -
...الناس يتحدّثون -

248
00:18:37,194 --> 00:18:40,624
يقولون إنّ (هوك) لان عوده

249
00:18:41,451 --> 00:18:43,414
فقدتَ حماستك

250
00:18:45,025 --> 00:18:48,984
أتريد معرفة الغرض مِنْ هذا؟
سأستعمله لقتل القاتم

251
00:18:49,019 --> 00:18:53,304
صدّقني، لا أصرف نظري أبداً
عن أكثر شيء يهمّني

252
00:19:12,974 --> 00:19:17,393
جئت فورَ استلامي لرسالتك
كيف حالك؟

253
00:19:17,428 --> 00:19:22,878
والدتي ماتت منذ أسبوع وأنا وحيدة تماماً
لذا أنا بخير حال

254
00:19:22,913 --> 00:19:24,965
اسمعي، إنْ كنت لا تريدينني هنا
فبإمكاني الانصراف

255
00:19:25,000 --> 00:19:28,091
لا، لا، ابقَ
آسفة

256
00:19:29,657 --> 00:19:33,060
تبيّن أنّ الشيء الوحيد الأصعب
مِنْ تنظيف أغراض الوالدة الراحلة

257
00:19:33,095 --> 00:19:35,717
هو القيام بذلك لوحدك

258
00:19:36,355 --> 00:19:38,928
هذه كلّها أغراضها إذاً؟ -
أجل -

259
00:19:41,181 --> 00:19:43,874
كم قلماً ذهبيّاً يحتاجه المرء؟

260
00:19:44,196 --> 00:19:47,273
لمْ تتصرّف يوماً وفق المعايير

261
00:19:47,308 --> 00:19:51,475
لكنّي لا أعرف الآن بما أحتفظ
...أو أبيع أو

262
00:19:51,979 --> 00:19:54,393
ماذا أفعل بحياتي؟

263
00:19:54,965 --> 00:19:57,517
حديثنا يتخطّى المستلزمات
المكتبيّة إذاً

264
00:19:57,552 --> 00:20:00,032
كانت والدتي السبب الوحيد
لمكوثي في هذه البلدة

265
00:20:00,067 --> 00:20:05,238
أمضيت حياتي كلّها كارهة لها
وتبيّن في النهاية أنّها أحبّتني طيلة الوقت

266
00:20:05,273 --> 00:20:09,711
ألمْ يكن هذا أمراً جيّداً؟ -
لا أعرف، أشعر بالضياع -

267
00:20:10,472 --> 00:20:13,812
أشعر أنّك الشخص الوحيد
الذي بإمكاني محادثته عن هذا

268
00:20:14,199 --> 00:20:16,181
فأنت تفهمني

269
00:20:17,743 --> 00:20:24,273
أحاول ذلك -
كلانا خسر أعزّاء علينا -

270
00:20:24,308 --> 00:20:29,250
كلانا طائران جريحان، صحيح؟
...أعني ربّما

271
00:20:30,342 --> 00:20:32,752
ربّما بإمكاننا مداواة بعضنا

272
00:20:35,532 --> 00:20:40,042
اسمعي، ليس هذا
ما تحتاجينه حاليّاً

273
00:20:40,077 --> 00:20:44,044
صدّقني، هو ما أحتاجه -
مهلاً، توقّفي وحسب، توقّفي -

274
00:20:45,629 --> 00:20:46,682
اسمعي

275
00:20:47,065 --> 00:20:51,581
اسمعي، أنا أفهمك، اتّفقنا؟
...عندما ماتت عائلتي

276
00:20:51,914 --> 00:20:54,635
جرّبت شتّى أنواع الحماقة
لأشعر بتحسّن

277
00:20:54,670 --> 00:20:57,388
أنا حمقاء الآن إذاً؟ -
لا -

278
00:21:01,233 --> 00:21:06,636
لا، لست حمقاء بل حزينة
تحاولين التشبّث بشيء

279
00:21:06,671 --> 00:21:10,405
لكنّني الشيء غير المناسب

280
00:21:10,926 --> 00:21:13,524
انتهى أمري إذاً
...لأنّك على فكرة

281
00:21:13,842 --> 00:21:16,834
كلّ ما لديّ -
كفاكِ، هذا غير صحيح -

282
00:21:16,869 --> 00:21:20,472
اسمعي، حين خسرت عائلتي
لمْ يبقَ لي أحد

283
00:21:20,507 --> 00:21:22,942
كنت وحيداً تماماً
لكنّك لست وحيدة

284
00:21:22,977 --> 00:21:25,057
ما تزال لديك أخت

285
00:21:25,528 --> 00:21:29,047
وابنة أخت -
التي تكرهني -

286
00:21:29,329 --> 00:21:33,617
كلتاهما تكرهانني -
لا تكرهانك -

287
00:21:33,664 --> 00:21:36,477
إذا حاولتِ معرفة حقيقة
...آيفي) الآن)

288
00:21:37,499 --> 00:21:39,837
اجعليها أفضل شخص ممكن

289
00:21:40,439 --> 00:21:44,081
لا تستطيعين تغيير الأحوال
...مع العائلة التي خسرتها، لذا ربّما

290
00:21:45,267 --> 00:21:47,822
عليك أنْ تحاولي مع العائلة
الباقية لكِ

291
00:21:50,013 --> 00:21:52,682
شيء سيّء، شيء محطّم
شيء خطأ

292
00:21:52,717 --> 00:21:56,387
سيسوء كلّ شيء
لست مجنونة، لست مجنونة

293
00:21:56,422 --> 00:21:58,683
تيلي)، (تيلي)، لا يمكنك)
التواجد هنا

294
00:21:58,718 --> 00:22:01,705
(مرحباً يا (ويفر
تسرّني رؤية وجهك

295
00:22:01,740 --> 00:22:05,495
(أتيت قبل الآن لكنّ (روجرز
رفض أنْ يلعب مباراة معي

296
00:22:05,530 --> 00:22:08,637
حاولت تحذيره فعلاً
لكنْ هناك أمور سيّئة في الجوّ

297
00:22:08,672 --> 00:22:10,589
(اهدئي يا (تيلي
الأمور على ما يرام

298
00:22:10,624 --> 00:22:12,814
كلّا ليست على ما يرام
أحضرتم وحشاً إلى هنا

299
00:22:12,849 --> 00:22:15,717
وأستطيع رؤيتها على حقيقتها -
...أوَتعلمين -

300
00:22:15,752 --> 00:22:20,049
أنت محقّة، إنّها وحش
وأنا أصدّقك

301
00:22:20,520 --> 00:22:23,839
حقّاً؟ -
أعرفك أكثر مِنْ معظم الناس -

302
00:22:23,874 --> 00:22:27,844
ترَين أموراً لا يراها الآخرون
وهذا ما يجعلك مميّزة

303
00:22:31,844 --> 00:22:33,597
ما هذه؟

304
00:22:33,632 --> 00:22:35,988
إنّها لوحة لي
ظننت أنّي طلبت منك العودة للبيت

305
00:22:36,023 --> 00:22:38,686
لا، يجب ألّا تريها للوحش
ستستعملها وتحاول إيذاءك

306
00:22:38,721 --> 00:22:42,783
ولا أريدك أنْ تتعرّض للأذى -
ابتعدي عن طريقي وإلّا أخرجوك بالقوّة -

307
00:22:47,261 --> 00:22:49,944
قلت لي أنّك تصدّقني -
أصدّقك -

308
00:22:49,979 --> 00:22:53,403
وأعدك ألّا يحدث مكروه
...لكنْ حاليّاً

309
00:22:53,438 --> 00:22:55,517
عليك العودة للبيت

310
00:22:57,462 --> 00:23:01,474
كلاكما تريدان منّي الانصراف؟ -
آسف، لكنّ هذا أكثر أهمّيّة -

311
00:23:33,626 --> 00:23:35,059
أيّها القاتم

312
00:23:37,189 --> 00:23:43,840
(أجل، (هوك
(أجل، إنّه القبطان (هوك

313
00:23:43,875 --> 00:23:47,109
جلبت ما طلبته

314
00:23:49,438 --> 00:23:53,912
مرحى، مرحى
السحر

315
00:23:53,947 --> 00:23:57,300
اقترب أكثر
قرّب السحر أكثر

316
00:23:57,335 --> 00:24:01,152
هيّا، اكسر القضبان
اكسرها وكن فتىً صالحاً

317
00:24:01,187 --> 00:24:04,019
أنت وأنا، أنت وأنا
انظر إلينا

318
00:24:04,054 --> 00:24:07,737
القبطان والتمساح يعملان معاً
مَنْ كان ليتخيّل ذلك؟

319
00:24:07,772 --> 00:24:11,750
لا تفرط في التفاؤل
فلنخرج (آليس) مِنْ ذلك البرج الآن

320
00:24:11,785 --> 00:24:14,209
أخبرني بطريقة عمل هذا الشيء

321
00:24:16,077 --> 00:24:21,210
الإشاعات صحيحة إذاً
القبطان (هوك) لان عوده

322
00:24:21,245 --> 00:24:26,161
إهاب)، ما الذي تفعله هنا؟) -
أتحرّى عن كذبتك أيّها القبطان -

323
00:24:26,196 --> 00:24:31,200
لا يكفي أنّك لن تقتل القاتم
بل أنت تساعده

324
00:24:31,235 --> 00:24:39,475
تخلّيت عن حوتك الأبيض العظيم -
بئساً، هنالك إزعاج يعيق العمليّة -

325
00:24:39,510 --> 00:24:46,112
لا تصغِ لأزيزه
أصغِ لصوتي، فكّر بالبرج وابنتك

326
00:24:46,147 --> 00:24:48,929
لا تصغِ لذاك الأحمق
لا تدعه يؤثّر عليك

327
00:24:48,964 --> 00:24:52,608
أثّرت عليه سلفاً
تأمّل نفسك

328
00:24:53,575 --> 00:24:58,702
تأمّل نفسك، تسمح للقاتم
بالقيام بعملك القذر لأنّك لا تستطيع

329
00:24:58,737 --> 00:25:02,087
حتّى أنّك تعجز عن إنقاذ
ابنتك مِنْ دونه

330
00:25:02,122 --> 00:25:04,263
أخبرني... ما اسمها؟

331
00:25:04,298 --> 00:25:07,131
آليس)؟) -
لا تذكر اسمها -

332
00:25:07,678 --> 00:25:09,830
لا تذكر اسمها أبداً

333
00:25:11,640 --> 00:25:17,102
هل تعرف حقيقة أبيها؟ -
تريد رؤيتي على حقيقتي؟ -

334
00:25:17,717 --> 00:25:22,427
تسرّني تلبية ذلك -
لا، لا، ليس هنا -

335
00:25:22,974 --> 00:25:27,634
أريد أنْ يراني الناس أهزمك
...وبقولي هذا

336
00:25:28,030 --> 00:25:35,024
أعني منازلة علنيّة
في وضح النهار

337
00:25:35,059 --> 00:25:39,448
أظنّ الوقت حان ليرى الجميع
هوك) كما أراه)

338
00:25:39,483 --> 00:25:44,252
لا، كفى، أخرجني وسأقتلع وجهه
وأقطع ساقه الأخرى

339
00:25:44,287 --> 00:25:48,160
وأعطيك يده وكلّ ما تريده
لا داعي لأنْ يعرف أحد أنّي الفاعل

340
00:25:48,195 --> 00:25:55,449
وحينها ستستمرّ أسطورتك للأبد
وإلّا ستخسر كلّ شيء

341
00:25:55,484 --> 00:26:00,460
لا، أظنّه قصد أنّه هو
الذي سيخسر كلّ شيء

342
00:26:00,740 --> 00:26:05,238
تجاهل العفريت -
لكنّ العفريت يريد ما تريده -

343
00:26:05,273 --> 00:26:10,774
الحرّيّة تنادي
أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي

344
00:26:10,809 --> 00:26:14,736
إذا أخرجتني -
لا -

345
00:26:15,140 --> 00:26:19,383
(لا، هذه معركتي يا (رامبل ستيلسكن
...تريد نزالاً

346
00:26:19,736 --> 00:26:21,882
فستحصل عليه إذاً

347
00:26:23,343 --> 00:26:26,911
مسدّسان عند الفجر
غداً

348
00:26:28,074 --> 00:26:30,784
لوحتي الأولى، رضيتِ الآن؟

349
00:26:31,874 --> 00:26:33,431
إنّها جميلة

350
00:26:34,240 --> 00:26:38,217
الهدوء الذي يسبق العاصفة -
أخبريني عن القاتل -

351
00:26:38,545 --> 00:26:41,087
لن تحصل على إجابات
حتّى تعطي بعض الإجابات

352
00:26:41,122 --> 00:26:43,244
اقترب وانظر للوحة

353
00:26:44,716 --> 00:26:47,846
وأخبرني ما الذي تعنيه لك فعلاً

354
00:26:49,103 --> 00:26:50,266
لا بأس

355
00:26:56,671 --> 00:27:00,229
أحببت المحيط في صِغري
ولطالما رغبت بزيارته

356
00:27:00,264 --> 00:27:04,220
ثمّ كبرت ونسيت أمره
وبات ذكرى بعيدة، هذا كلّ شيء

357
00:27:04,255 --> 00:27:10,562
حتماً كان يوماً رائعاً عندما ذهبت إليه
حتماً شعرت بأنّك قبطان بحريّ حقيقيّ

358
00:27:11,324 --> 00:27:14,772
في الحقيقة لمْ أذهب للمحيط بعد -
لكنّ المحيط قريب جدّاً -

359
00:27:14,807 --> 00:27:18,061
فلمَ لا تصطحب شخصاً مقرّباً
وتذهب لملامسة البحر؟

360
00:27:18,096 --> 00:27:20,545
لأنّه ليس لديّ شخص مقرّب
أهذا ما أردت سماعه؟

361
00:27:20,580 --> 00:27:22,133
أجل

362
00:27:23,137 --> 00:27:26,428
يقال أنّ كلّ فنّ عظيم
يبدأ مِنْ ألم

363
00:27:27,050 --> 00:27:29,572
والآن عرفتُ ألمك

364
00:27:30,959 --> 00:27:33,817
القاتل أيضاً يتصارع مع الألم

365
00:27:34,558 --> 00:27:37,409
فراغ لا يُملأ إنْ جاز التعبير

366
00:27:37,444 --> 00:27:40,347
ومثلك تماماً يبحث عن طريقة
للتعبير عن ذلك الألم

367
00:27:40,382 --> 00:27:44,415
لتبريره بشكل منطقيّ له فقط

368
00:27:44,450 --> 00:27:49,002
الطبيبة والفرّانة حصلتا على هديّة
قبل الهجوم عليهما

369
00:27:49,037 --> 00:27:52,459
علبة حلوى على شكل قلب
مملوءة بشوكولا مارزيبان الكمأة

370
00:27:52,494 --> 00:27:56,236
هذا توصيف محدّد جدّاً -
لكلّ شخص هوسه -

371
00:27:56,830 --> 00:28:01,388
فإذا أردت العثور على القاتل
ما عليك سوى اتّباع قلبك

372
00:28:07,037 --> 00:28:11,114
آيفي)، ما الذي تفعلينه هنا؟) -
سأخبرك بما لا أفعله -

373
00:28:11,149 --> 00:28:13,364
لن أحمل هذه أكثر

374
00:28:13,399 --> 00:28:17,362
احتفظت أمّي ببعض أغراضك القديمة
إذا أردتها بإمكانك أخذها

375
00:28:18,557 --> 00:28:21,929
تسرّني رؤيتك أيضاً -
اهدئي -

376
00:28:21,964 --> 00:28:26,937
قمت فقط بحمل صندوق مليء
بأغراضك إلى عتبة بابك

377
00:28:27,189 --> 00:28:30,433
ولمْ أحصل على كلمة شكر حتّى -
ما سبب مجيئك الحقيقيّ يا (آيفي)؟ -

378
00:28:30,468 --> 00:28:33,884
للتحدّث عن أمّنا؟
أتهتمّين حتّى؟

379
00:28:33,919 --> 00:28:35,602
مرّ أسبوع الآن

380
00:28:35,637 --> 00:28:38,900
(خفّفي هجومك يا (جاسيندا
ما أزال أستوعب الحدث

381
00:28:38,935 --> 00:28:43,688
فلا يحظى الجميع بنوع العلاقة
(التي تجمعك بـ(لوسي

382
00:28:43,723 --> 00:28:48,069
حسناً، الجميع لديهم مشاكل
الجميع

383
00:28:48,684 --> 00:28:51,412
(حتّى أنا و(لوسي -
مهلاً -

384
00:28:51,447 --> 00:28:54,522
منذ متى لستما أعزّ صديقتَين؟

385
00:28:54,989 --> 00:28:57,274
منذ هذا الصباح

386
00:28:57,672 --> 00:29:05,746
لا أعرف، ثمّة أمر مريب بها
(وللمرّة الأولى لا ألوم (فيكتوريا

387
00:29:05,781 --> 00:29:08,472
لا ألوم سوى نفسي

388
00:29:08,507 --> 00:29:12,022
اسمعي، ثمّة أمور كثيرة
تفعلينها وتزعجني

389
00:29:12,219 --> 00:29:15,315
التمرّغ بالشفقة على النفس
مثال على ذلك

390
00:29:16,357 --> 00:29:22,285
أنت أمّ رائعة، تلك حقيقة
...(تحبّين ابنتك وبخلاف (فيكتوريا

391
00:29:22,527 --> 00:29:24,708
تحرصين على أنْ تعرف ذلك

392
00:29:25,427 --> 00:29:27,174
أحاول ذلك

393
00:29:30,060 --> 00:29:32,372
أتيت إذاً للتحدّث فعلاً

394
00:29:33,226 --> 00:29:35,301
في المرّة القادمة
قولي ذلك وحسب

395
00:29:39,046 --> 00:29:40,214
أجل

396
00:29:43,541 --> 00:29:44,888
...أوَتعرفين

397
00:29:45,061 --> 00:29:48,702
في الواقع لديّ شيء لأجلك

398
00:29:55,466 --> 00:29:59,070
"إنّها "بياتريس
ما حسبت أنّي سأراها ثانية

399
00:30:00,280 --> 00:30:03,963
يبدو أنّ طفولتنا كانت منذ زمن بعيد -
أجل -

400
00:30:04,225 --> 00:30:07,942
وكأنّها كانت عالَماً آخر، صحيح؟

401
00:30:08,036 --> 00:30:10,102
حدّثي ولا حرج

402
00:30:11,975 --> 00:30:13,446
...على فكرة

403
00:30:13,794 --> 00:30:18,144
عرفت ما عليّ فعله الآن
للتصالح مع أمّي

404
00:30:18,179 --> 00:30:20,801
ماذا تقصدين؟ كيف؟

405
00:30:21,560 --> 00:30:23,674
عليّ إنهاء ما بدأته هي

406
00:30:44,589 --> 00:30:50,514
عشر خطوات ثمّ استدارة وإطلاق النار

407
00:30:51,665 --> 00:30:52,736
واحد

408
00:30:55,846 --> 00:30:56,955
اثنان

409
00:30:58,737 --> 00:30:59,890
ثلاثة

410
00:31:01,198 --> 00:31:02,439
أربعة

411
00:31:03,709 --> 00:31:05,046
خمسة

412
00:31:06,331 --> 00:31:07,835
ستّة

413
00:31:09,007 --> 00:31:10,428
سبعة

414
00:31:12,046 --> 00:31:13,274
ثمانية

415
00:31:15,176 --> 00:31:16,449
تسعة

416
00:31:17,437 --> 00:31:18,576
عشرة

417
00:31:23,997 --> 00:31:26,119
يجب أنْ أعطيك اسماً

418
00:31:26,831 --> 00:31:28,752
عدني أنّك ستكون على ما يرام

419
00:31:29,826 --> 00:31:32,165
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

420
00:31:32,200 --> 00:31:34,890
أحبّك -
(آليس) -

421
00:31:45,663 --> 00:31:46,918
أنت بخير يا سيّدي

422
00:31:47,109 --> 00:31:48,613
خدشتك وحسب

423
00:31:49,233 --> 00:31:51,735
وهذا أكثر ممّا يمكنني قوله
(عن (إهاب

424
00:31:51,770 --> 00:31:55,867
قد ينجو اليوم لكنّ تصويبك
كان دقيقاً كدقّة نجم القطب

425
00:31:56,945 --> 00:31:58,453
ما الخطب يا سيّدي؟

426
00:31:58,785 --> 00:32:00,934
فعلتها أيّها القبطان
ربحت

427
00:32:02,695 --> 00:32:04,985
لمْ أربح أيّ شيء مهمّ

428
00:32:07,198 --> 00:32:11,180
أظنّني اقترفت خطأ رهيباً

429
00:32:11,649 --> 00:32:13,303
يجب أنْ أغادر

430
00:32:21,553 --> 00:32:25,204
قالوا في محلّ الحلوى إنّ هذا
آخر مكان سلّموا الشوكولا إليه

431
00:32:25,625 --> 00:32:29,074
يخال المرء أنّ عضواً في طائفة غامضة
سيعمل في مكان أقلّ بهجة

432
00:32:29,382 --> 00:32:32,261
أظنّه على وشك أنْ يصبح
أقلّ بهجة بكثير

433
00:32:34,330 --> 00:32:36,293
كمأة المارزيبان

434
00:32:36,727 --> 00:32:39,549
مديرة هذا المحلّ هي الهدف التالي

435
00:32:40,331 --> 00:32:44,165
مرحباً، بمَ أخدمكما؟ -
"نحن مِنْ قسم شرطة "هايبيريون -

436
00:32:44,200 --> 00:32:48,672
نريد محادثة الامرأة التي استلمت
(هذا الطرد (لوان هوفس دراولر

437
00:32:48,707 --> 00:32:50,448
هل هي هنا؟ -
لا -

438
00:32:50,700 --> 00:32:53,903
لوان) زوجتي)
فارقت الحياة قبل سنوات

439
00:32:53,938 --> 00:32:55,575
ما الحكاية؟

440
00:32:57,373 --> 00:32:59,012
نشكرك على وقتك

441
00:33:03,587 --> 00:33:07,699
المسألة كلّها كانت مكيدة
(حذّرتك مِنْ (إلويز

442
00:33:07,734 --> 00:33:11,892
إمّا أنّها تصرف انتباهنا
أو أنّ القاتل يستعملها ليصرف انتبهنا

443
00:33:11,927 --> 00:33:15,584
عن ماذا؟ فليس لدينا أيّ دلائل
ولا نعرف الهدف التالي حتّى

444
00:33:15,619 --> 00:33:19,138
نعرف الهدف السابق
الفرّانة في المستشفى

445
00:33:46,319 --> 00:33:47,484
(تيلي)

446
00:33:49,125 --> 00:33:52,691
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
لا أعرف، اضطررت للمجيء -

447
00:33:52,726 --> 00:33:54,615
ولكنّي لا أريد أنْ أكون هنا

448
00:33:54,650 --> 00:33:57,986
أريد أنْ أكون في مكان آخر
في مكان جميل

449
00:33:58,021 --> 00:34:03,233
تيلي)، ضعي المبضع مِنْ يدك) -
لا، تأخّرتما كثيراً -

450
00:34:03,584 --> 00:34:06,004
حاولت تحذيركما
لكنّكما رفضتما الإصغاء

451
00:34:06,279 --> 00:34:10,125
لمْ تبديا اهتماماً لأهمّ شيء
وبسبب ذلك يتعرّض الناس للأذى

452
00:34:10,160 --> 00:34:13,530
(آسف يا (تيلي
كان عليّ إبداء اهتمام أكبر

453
00:34:13,565 --> 00:34:15,864
أخبريني فقط بما حدث
نستطيع مساعدتك

454
00:34:15,899 --> 00:34:19,155
لا، تأخّرتما كثيراً
ألمْ تفهما؟

455
00:34:19,190 --> 00:34:21,801
قلت لكما أنّ مكروهاً سيحدث اليوم

456
00:34:21,836 --> 00:34:24,831
ولمْ يصغِ أيّ منكما
والآن تأخّرتما كثيراً

457
00:34:24,866 --> 00:34:26,631
(تيلي) -
لا تفعلي -

458
00:34:35,262 --> 00:34:36,527
(تيلي)

459
00:34:54,484 --> 00:34:57,768
أبي، كنت قد بدأت أقلق

460
00:34:58,757 --> 00:35:01,486
لا داعي للقلق يا نجمة البحر
ها أنا هنا الآن

461
00:35:01,521 --> 00:35:06,515
لديّ شيء هنا يستطيع
تحطيم هذا البرج لأجزاء

462
00:35:11,030 --> 00:35:12,252
أبي

463
00:35:17,209 --> 00:35:19,105
ما الذي يحدث؟

464
00:35:19,942 --> 00:35:22,680
لا أعرف -
لكنّي أعرف -

465
00:35:23,449 --> 00:35:27,207
ماذا فعلت بي؟ -
ليس أقلّ ممّا تستحقّه -

466
00:35:27,242 --> 00:35:31,500
أنت مسمّم الآن وسيفسد السمّ قلبك
(كلّما اقتربت منك (آليس

467
00:35:31,535 --> 00:35:33,813
تمّ وسمكما -
أرجوك لا تفعلي هذا -

468
00:35:33,848 --> 00:35:37,676
إنّه أبي وهو رجل صالح -
ليس صالحاً بما يكفي -

469
00:35:37,995 --> 00:35:43,733
سلك والدك انعطافة صغيرة
لأنّ هناك أموراً أهمّ مِن ابنته

470
00:35:44,255 --> 00:35:47,719
دخل في نزال لحماية شرفه الثمين

471
00:35:49,183 --> 00:35:51,143
لمْ تعد مباشرة

472
00:35:51,341 --> 00:35:55,413
لقد وعدتني -
توقّفت للحظات فقط، أقسم لك -

473
00:35:55,942 --> 00:35:57,834
كيف فعلت هذا بي؟

474
00:35:57,869 --> 00:36:00,750
ببساطة حرصت على أنْ تكون
الرصاصة مسمومة

475
00:36:00,785 --> 00:36:02,922
وكبرياؤك تكفّل بالباقي

476
00:36:04,722 --> 00:36:06,235
أبي

477
00:36:07,321 --> 00:36:08,610
أبي

478
00:36:17,219 --> 00:36:19,179
لا تستطيعين إبعادي عنها

479
00:36:19,461 --> 00:36:21,361
سأخرجها

480
00:36:25,401 --> 00:36:26,555
لا

481
00:36:27,886 --> 00:36:32,318
ستخذلها مراراً وتكراراً

482
00:36:32,757 --> 00:36:36,534
وربّما ستعود للحانة
وتحتسي شراباً آخر

483
00:36:36,569 --> 00:36:40,562
أبي، أين أنت؟
أنقذني

484
00:36:40,884 --> 00:36:44,121
يا له مِن استنجاد يفطر القلب -
أرجوك يا أبي، ساعدني -

485
00:36:44,156 --> 00:36:48,978
ما كان بوسعي تركك تحرّرها
والآن لن تفعل أبداً

486
00:36:52,882 --> 00:36:59,405
أرجوك يا أبي، أنقذني
ساعدني يا أبي، أرجوك

487
00:36:59,588 --> 00:37:01,279
ساعدني

488
00:37:03,083 --> 00:37:04,334
(تيلي)

489
00:37:06,081 --> 00:37:07,444
أأنت هنا؟

490
00:37:27,025 --> 00:37:29,728
لا، لا
...أعرف كيف يبدو الأمر ولكنْ

491
00:37:30,540 --> 00:37:33,270
(يستحيل أنْ تكون (تيلي
قد قتلت تلك النساء

492
00:37:33,636 --> 00:37:38,092
حتماً أنّ تفكيرها المقلوب
انحرف عن الصواب

493
00:37:38,127 --> 00:37:40,669
أظنّه أكثر بقليل مِنْ ذلك
في الواقع

494
00:37:42,084 --> 00:37:47,627
واجهت (تيلي) تجربة مع هذه
الطائفة قبل سنوات

495
00:37:47,662 --> 00:37:51,233
لقد أخذن أعزّ شخص عليها

496
00:37:52,318 --> 00:37:58,168
الشخص الذي أمضى وقتاً معها
وكان بوسعه فهمها فعلاً

497
00:38:00,515 --> 00:38:01,960
والدها

498
00:38:03,296 --> 00:38:06,030
وهذا يعتبر دافعاً في نظر القانون

499
00:38:06,545 --> 00:38:11,393
أجل ولكنّها ليست قاتلة

500
00:38:14,764 --> 00:38:17,110
لا تقل أنّك تظنّها الفاعلة

501
00:38:19,419 --> 00:38:21,607
لا، طبعاً لا أظنّها

502
00:38:23,867 --> 00:38:26,177
نحن متّفقان إذاً

503
00:38:26,754 --> 00:38:28,689
كيف نصحّح هذا الأمر إذاً؟

504
00:38:28,724 --> 00:38:31,884
سأعود للقسم وأحاول توفير
الوقت الذي نحتاجه

505
00:38:31,919 --> 00:38:36,446
لكنّهم سيحتاجون أحدنا مسئولاً
في حال حدوث شيء آخر

506
00:38:37,031 --> 00:38:40,567
...لذا أثناء تواجدي هناك -
(سأعثر على (تيلي -

507
00:38:41,013 --> 00:38:43,511
سأثبت براءتها -
أجل -

508
00:38:54,849 --> 00:39:00,958
حلوى الأرزّ" مِنْ "لاكي كات"؟"
أنا أحبّ حلوى الأرزّ فعلاً

509
00:39:00,993 --> 00:39:04,257
إنّها مجرّد عربون شكر
على النصيحة السديدة

510
00:39:04,292 --> 00:39:06,473
حسناً، شكراً لك

511
00:39:07,014 --> 00:39:08,423
أترغبين بالدخول؟

512
00:39:15,357 --> 00:39:18,720
إذاً، ما الذي فعلته لأستحقّ
أفضل حلوى أرزّ في المدينة؟

513
00:39:18,755 --> 00:39:21,544
(كنت محقّاً بشأن (جاسيندا

514
00:39:21,843 --> 00:39:27,144
لا يعرفني الكثيرون حقّ المعرفة
ونسيت أنّها تعرفني

515
00:39:28,895 --> 00:39:33,197
هنري)، الأبناء لا يختلفون كثيراً)
...عن أهلهم

516
00:39:33,232 --> 00:39:37,898
وعلى غرار والدتي
اقترفت بعض الأفعال الرهيبة

517
00:39:37,933 --> 00:39:40,882
وعلى غرارها
أنا بحاجة لتصحيحها

518
00:39:42,582 --> 00:39:48,441
أريدك أنْ تساعدني في العثور
(على أختي الأخرى (آنستازيا

519
00:39:48,648 --> 00:39:51,845
رويدكِ، لديك أخت أخرى؟

520
00:39:51,880 --> 00:39:55,644
كما قلت، المسألة معقّدة
وهناك أمور كثيرة تجهلها عنّي

521
00:39:55,679 --> 00:40:00,050
ولكنْ لدى (آنستازيا) سبب أكبر
(لتكرهني أكثر ممّا كانت تكرهني (جاسيندا

522
00:40:00,085 --> 00:40:07,321
حسناً، وكيف أستطيع مساعدتك بالضبط؟ -
بالتصرّف على طبيعتك الحقيقيّة -

523
00:40:07,356 --> 00:40:12,720
قد لا تدرك هذا لكنّي أظنّك
قد تكون البطل الذي أحتاجه

524
00:40:15,969 --> 00:40:19,572
حسناً إذاً
فلنشرب نخب الأبطال

525
00:40:33,947 --> 00:40:37,854
تعرفين أنّنا لا نقدّم شراب
الحليب بالفراولة هنا، صحيح؟

526
00:40:38,439 --> 00:40:41,941
خير لك أنْ يكون لديك سبب وجيه
لتعريض رخصتي للخطر

527
00:40:42,173 --> 00:40:45,451
(إنّه (هنري
أنا بحاجة لمساعدتك

528
00:40:47,356 --> 00:40:49,787
ظهرت هذه الصفحة فجأة

529
00:40:49,822 --> 00:40:53,377
تقول إنّ (هنري) سيموت
إنْ قبّل أمّي

530
00:40:53,412 --> 00:40:57,395
لهذا السبب إذاً منعتهما
عن تقبيل بعضهما بالأمس؟

531
00:40:58,236 --> 00:41:04,250
(كلّ هذا ذنبي فقد عثرت على (هنري
...وخدعته ليأتي إلى هنا والآن

532
00:41:05,905 --> 00:41:08,083
الآن سأفقده

533
00:41:09,710 --> 00:41:13,996
أعرف أنّك لمْ تصدّقيني حين قلت لك
...أنّك الملكة الشرّيرة ولكنْ

534
00:41:14,031 --> 00:41:17,363
في الواقع، حدثت أمور كثيرة
(مذّاك يا (لوسي

535
00:41:19,697 --> 00:41:21,283
...أوَتعرفين

536
00:41:22,653 --> 00:41:26,063
أنا أصدّقك الآن -
حقّاً؟ -

537
00:41:27,074 --> 00:41:32,250
قرأتِ الكتاب؟ -
قرأته؟ لقد عشته -

538
00:41:32,689 --> 00:41:35,790
ولن أترك حفيدتي
تواجه هذا لوحدها

539
00:41:35,825 --> 00:41:41,121
أنتِ واعية إذاً، توقّعت ذلك
...أنت (ريجينا)، ما يعني أنّي

540
00:41:41,156 --> 00:41:46,397
(هذا يعني أنّك مِنْ آل (ميلز
يا (لوسي) وكذلك أنا

541
00:41:46,859 --> 00:41:49,129
لكنْ لا تناديني بجدّتي

542
00:41:49,497 --> 00:41:54,880
عائلة (ميلز) تفعل ما يجيده الأبطال
ينقذون الناس

543
00:41:54,915 --> 00:41:56,898
كأبي؟ -
أجل -

544
00:41:57,037 --> 00:41:59,893
وسنبدأ تماماً كما بدأ والدك

545
00:42:00,497 --> 00:42:05,371
بجهازَيّ لاسلكيّ
واسم للعمليّة

546
00:42:05,682 --> 00:42:08,944
هل مِن اقتراحات؟ -
"عمليّة الخزامى" -

547
00:42:08,979 --> 00:42:11,577
كانت أوّل زهرة قدّمها أبي لأمّي

548
00:42:12,446 --> 00:42:14,805
فلتكن "عمليّة الخزامى" إذاً

549
00:42:14,840 --> 00:42:17,982
وما هي خطوتنا التالية؟ -
ما رأيك؟ -

550
00:42:18,290 --> 00:42:22,840
سنمنح أمّك وأباك النهاية السعيدة
التي يستحقّانها

551
00:42:30,817 --> 00:42:31,817
ترجمة: علي رمضان

