1
00:00:07,289 --> 00:00:09,997
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:10,145 --> 00:00:13,887
تذكّرت كلّ شيء
أحبّك

3
00:00:15,295 --> 00:00:17,577
(هنري)
أبطلت اللعنة

4
00:00:17,612 --> 00:00:21,790
عندما أسلّم الخنجر لهذا الحارس
سيستكين الظلام أخيراً

5
00:00:21,825 --> 00:00:23,636
(وسيلتمّ شملي مع (بِل

6
00:00:23,671 --> 00:00:28,597
محاولة العودة لحبيبتك
جعلتك أسوأ نسخة مِنْ نفسك

7
00:00:31,352 --> 00:00:32,693
مرحباً يا عزيزي

8
00:00:32,728 --> 00:00:34,757
أحقّاً ظننت أنّ مملكة الأمنية
قادرة على احتجازي؟

9
00:00:34,792 --> 00:00:39,507
أريد اكتشاف قصّتي
حان الوقت لأعرف إلى أين أنتمي

10
00:01:30,053 --> 00:01:32,194
كنت متأكّداً أنّي سأجدك

11
00:01:58,423 --> 00:02:01,435
لا تقلق، أنا متكفّل بهذا

12
00:02:14,067 --> 00:02:17,819
أنقذتني يا بطلي

13
00:02:20,189 --> 00:02:21,677
(هنري)

14
00:02:22,569 --> 00:02:24,696
ماذا تفعل هنا؟

15
00:02:24,778 --> 00:02:28,371
لقد كنت في الجوار

16
00:02:28,406 --> 00:02:31,043
{\pos(190,230)}ارتأيت أنّك سترتاحين برؤية
وجه مألوف آخر حين تستيقظين

17
00:02:31,078 --> 00:02:32,372
شكراً لك

18
00:02:32,407 --> 00:02:35,752
لا أعرف ماذا كنت لأفعل
دون دعمك

19
00:02:39,421 --> 00:02:42,986
أليس لطيفاً؟
كأخ لمْ تلده أمّي

20
00:02:53,638 --> 00:02:56,664
{\pos(190,210)}بعض الندوب غائرة
أكثر مِنْ سماكة الجلد

21
00:02:56,959 --> 00:03:00,887
{\pos(190,230)}وأشعر أنّ هذه الندبة
بلغت الصميم

22
00:03:00,922 --> 00:03:04,542
{\pos(190,220)}(رامبل ستيلسكن)
ماذا تفعل هنا؟

23
00:03:05,120 --> 00:03:10,136
{\pos(190,210)}قطعت كلّ المسافة مِنْ مملكة الأمنية
فقط لأراك، وهذا هو الترحيب الذي أناله؟

24
00:03:10,223 --> 00:03:13,245
{\pos(190,210)}لا يهمّني أيّ نسخة مِن القاتم تكون

25
00:03:13,681 --> 00:03:17,973
{\pos(190,210)}لست في مزاج مناسب لألعابك -
ألعاب؟ لا وقت لديّ للألعاب يا عزيزي -

26
00:03:18,008 --> 00:03:20,833
جئت لأعرض عليك صفقة -
لا -

27
00:03:20,868 --> 00:03:25,515
كلّ صفقاتك لها ثمن
ولست مهتمّاً بدفعه

28
00:03:25,550 --> 00:03:27,260
لمَ لا؟

29
00:03:27,295 --> 00:03:30,690
أستطيع تأمين بداية ومنتصف
ونهاية سعيدة

30
00:03:30,725 --> 00:03:36,439
أميرة جميلة، قلعة متلألئة
أيّ شيء تحلم به قد يكون لك

31
00:03:36,474 --> 00:03:39,388
شكراً، لكنّي سأكون على ما يرام

32
00:03:39,616 --> 00:03:41,249
ربّما

33
00:03:42,023 --> 00:03:46,366
{\pos(190,210)}لا تهدّدني -
ليس تهديداً يا عزيزي -

34
00:03:46,705 --> 00:03:48,606
بل ملاحظة

35
00:03:49,430 --> 00:03:51,231
لكنْ بالتوفيق

36
00:03:51,433 --> 00:03:55,631
إنْ لمْ تتحسّن أحوالك
اعتبر هذا العرض قائماً

37
00:03:55,666 --> 00:03:57,732
سأكون حاضراً لأجلك

38
00:03:58,484 --> 00:04:00,092
دائماً

39
00:04:00,400 --> 00:04:03,109
لا داعي
أعرف خدعك

40
00:04:03,144 --> 00:04:07,757
{\pos(190,230)}تدفع الناس لليأس
حتّى يبدؤوا بفقدان الأمل

41
00:04:07,792 --> 00:04:11,472
فيعتقدون أنّ الخطأ
هو خيارهم الوحيد

42
00:04:11,507 --> 00:04:14,375
سأجد نهايتي السعيدة
بالطريقة الصحيحة

43
00:04:14,410 --> 00:04:16,930
لا أحتاج مساعدتك

44
00:04:21,284 --> 00:04:23,970
سنرى بهذا الشأن

45
00:04:25,252 --> 00:04:31,911
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

46
00:04:25,252 --> 00:04:31,911
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 7 ــم - الحلقــ 21 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Homecoming )
العودة للديار

47
00:04:41,396 --> 00:04:46,694
{\pos(190,230)}حسناً، كوب كاكاو ساخن
مع القرفة لابنتي

48
00:04:47,053 --> 00:04:52,461
{\pos(190,230)}ومشروب خاصّ لزوجتي
"تسمّيه أمّي "قاتل الأعشاب

49
00:04:52,953 --> 00:04:55,640
أحببته، وبخاصّة غصين النبتة

50
00:04:55,675 --> 00:04:58,676
ما رأيكم بنخب؟ -
فكرة سديدة -

51
00:04:59,237 --> 00:05:01,108
نخب وجودنا معاً

52
00:05:01,143 --> 00:05:05,589
نستطيع أنْ نشرب نخب ذلك أيضاً
ونأكل نخبه

53
00:05:05,624 --> 00:05:08,147
أحضرنا بعض البنييه
(الذي تعدّه (سابين

54
00:05:08,450 --> 00:05:09,806
(آليس)

55
00:05:10,063 --> 00:05:11,304
كيف حال أبيك؟

56
00:05:11,339 --> 00:05:13,805
يفترض أنْ يخرج مِن المشفى
ويعود للبيت اليوم

57
00:05:13,840 --> 00:05:16,697
لذا تبدو أنّ الأحوال بدأت
تعود لنصابها

58
00:05:17,462 --> 00:05:20,555
أنا سعيدة -
أجل، ونحن أيضاً -

59
00:05:21,281 --> 00:05:23,724
ما رأيكم لو نحضر الطعام؟ -
أجل -

60
00:05:23,759 --> 00:05:25,944
ريمي)، هلّا أخذت هذه)
إلى المشرب؟

61
00:05:26,397 --> 00:05:29,540
هل أشمّ رائحة البنييه؟ -
بالتأكيد -

62
00:05:29,575 --> 00:05:34,897
اسمعي، لا أقصد إفساد المتعة
لكنّي أردت التحقّق وحسب

63
00:05:35,088 --> 00:05:37,331
(لأرى إنْ سمعت خبراً عن (فاسيلييه

64
00:05:37,861 --> 00:05:39,788
لا، لمْ أفعل

65
00:05:40,339 --> 00:05:43,591
أيفترض أنْ نقلق مِنْ أنّه
قد يخطّط لشيء ما؟

66
00:05:43,948 --> 00:05:45,659
لا أعرف

67
00:05:58,547 --> 00:06:01,970
نجمة البحر؟ -
أجل يا أبي، هذه أنا -

68
00:06:03,963 --> 00:06:06,801
يسرّني سماع صوتك

69
00:06:07,062 --> 00:06:09,109
حاول النظر قبالة الشارع

70
00:06:17,243 --> 00:06:19,391
أعرف أنّي لا أستطيع الاقتراب أكثر

71
00:06:19,821 --> 00:06:22,111
دون أنْ أتسبّب بإعادتك
إلى ذاك المشفى الرهيب

72
00:06:22,146 --> 00:06:25,214
لكنّي أردت أنْ أراك -
أعرف، لا بأس -

73
00:06:26,972 --> 00:06:30,905
كيف حالك وكيف (روبن)؟ -
بخير، بأفضل حال -

74
00:06:30,940 --> 00:06:33,882
عدنا للتو مِنْ حفلة -
حقّاً؟ -

75
00:06:33,917 --> 00:06:35,432
أجل، والجميع يرسل
أفضل أمنياته لك

76
00:06:35,467 --> 00:06:38,018
...كنّا نحتفل بانتهاء اللعنة

77
00:06:40,154 --> 00:06:42,211
وتواجد الجميع مع بعضهم

78
00:06:44,483 --> 00:06:46,207
أجل، يبدو هذا ممتعاً

79
00:06:46,740 --> 00:06:48,562
أجل، كان كذلك

80
00:06:49,445 --> 00:06:59,688
ثمّ بدأت أفكّر كيف أنّنا بدون لعنة
لا نستطيع أنا وأنت أنْ نكون معاً

81
00:06:59,723 --> 00:07:03,410
أعرف أنّ الأمر صعب حاليّاً
لكنْ لن يبقى كذلك طويلاً

82
00:07:03,445 --> 00:07:06,632
أعدك أنْ أجد طريقة لمعالجة
هذا الأمر

83
00:07:07,324 --> 00:07:08,438
حسناً

84
00:07:10,876 --> 00:07:12,375
أحبّك

85
00:07:13,602 --> 00:07:15,661
أحبّك أيضاً يا نجمة البحر

86
00:07:29,736 --> 00:07:31,203
(سامدي)

87
00:07:34,413 --> 00:07:35,982
أأنت بالداخل؟

88
00:07:43,344 --> 00:07:44,964
(فاسيلييه)

89
00:08:10,051 --> 00:08:11,276
(غولد)

90
00:08:13,964 --> 00:08:15,613
ماذا حدث لك؟

91
00:08:15,903 --> 00:08:17,962
هل فعل (فاسيلييه) هذا؟

92
00:08:24,089 --> 00:08:26,053
(آسف يا (ريجينا

93
00:08:27,191 --> 00:08:29,134
(مات (فاسيلييه

94
00:08:31,020 --> 00:08:37,871
أخشى أنّ ذاتي المتحوّل في
مملكة الأمنية جاء دون سابق إنذار

95
00:08:39,808 --> 00:08:41,318
هو هنا؟

96
00:08:43,994 --> 00:08:45,782
ما الذي يريده بحقّ الجحيم؟

97
00:08:47,938 --> 00:08:50,424
(ياللهول، تبدو شهيّة يا (لوس

98
00:08:50,459 --> 00:08:54,685
إنّها لتعويض كلّ الاحتفالات
التي فاتتنا بسبب اللعنة

99
00:08:55,303 --> 00:08:57,644
إذاً، هل الجميع مستعدّون
لطلب أمنية؟

100
00:08:57,679 --> 00:09:00,619
على فكرة، هذه القصّة بأسرها بدأت
قبل سنوات بأمنية على قالب حلوى

101
00:09:00,654 --> 00:09:04,334
عندما تمنّت أمّي ألّا تكون وحيدة
ثمّ التمّ شملنا

102
00:09:04,369 --> 00:09:08,868
والآن التمّ شملي أخيراً بعائلتي

103
00:09:09,206 --> 00:09:13,229
بصراحة، لا أعرف ماذا أتمنّى حتّى
لأنّي حصلت على كلّ ما أردته

104
00:09:13,729 --> 00:09:15,211
أنا أيضاً

105
00:09:17,361 --> 00:09:19,541
حسناً
فلنبدأ

106
00:09:26,788 --> 00:09:29,337
إيلّا)؟ (لوسي)؟)

107
00:09:30,345 --> 00:09:32,990
أخشى أنّك لن تعثر عليهما
يا عزيزي

108
00:09:33,025 --> 00:09:37,347
على الأقلّ، دون مساعدتي -
ماذا حدث؟ -

109
00:09:37,679 --> 00:09:43,199
أين عائلتي؟ ماذا فعلت لهما؟ -
أعدتهما لدياري في مملكة الأمنية -

110
00:09:43,234 --> 00:09:49,079
مفارقة كبيرة، ألا تعتقد ذلك؟
عالَمٌ بأسره وليد أمنية

111
00:09:50,047 --> 00:09:52,636
يمكن للأمنيات أنْ تكون
في غاية القوّة

112
00:09:52,793 --> 00:09:56,964
لمَ تفعل هذا؟ ماذا تريد؟ -
أعرف أنّك لا تذكر -

113
00:09:56,999 --> 00:09:59,484
لكنّي حذّرت نسخةً
أصغر منك ذات مرّة

114
00:09:59,519 --> 00:10:03,093
بأنّك لن تنال نهايتك السعيدة
دون مساعدتي

115
00:10:03,128 --> 00:10:06,959
لذا الآن، سأثبت وجهة نظري -
كيف؟ -

116
00:10:06,994 --> 00:10:11,640
بإبرام صفقة طبعاً
...إذا أردت رؤية عائلتك ثانيةً

117
00:10:11,675 --> 00:10:14,748
فعليك أنْ تجلب لي شيئاً أريده

118
00:10:15,342 --> 00:10:19,519
نسخة خنجر نصفي القاتم
الأدنى مستوى

119
00:10:21,097 --> 00:10:26,746
لقد عقد العزم لتسليم خنجره
لـ"حارس" ما ولا أستطيع السماح بذلك

120
00:10:26,967 --> 00:10:32,173
فهذا لن يدمّر قوّته فقط كما ترى
بل سيدمّر قوّتي أيضاً

121
00:10:32,734 --> 00:10:35,017
لقد سمّمه الحبّ

122
00:10:36,173 --> 00:10:39,847
الحبّ ضعف وهو مصاب به

123
00:10:40,266 --> 00:10:42,102
ما الذي يجعلك تعتقد
أنّ بإمكاني الحصول عليه؟

124
00:10:42,137 --> 00:10:44,024
وبأنّي أقبل إحضاره لك؟

125
00:10:44,059 --> 00:10:47,848
أظنّ كلينا نعرف إجابة
ذلك السؤال يا عزيزي؟

126
00:10:47,883 --> 00:10:52,672
لديك دافع
فأنا أصطاد الأرواح اليائسة، أتذكر ذلك؟

127
00:10:52,707 --> 00:10:58,917
وحاليّاً، بغياب عائلتك
تلك الروح اليائسة هي أنت

128
00:11:13,884 --> 00:11:17,091
يبدو أنّ (رامبل ستيلسكن) الحاليّ
أشدّ خطراً مِن السابق

129
00:11:17,126 --> 00:11:21,042
باعتباره تفوّق عليك -
انتصاره مؤقّت، بعكس انتقامي -

130
00:11:21,077 --> 00:11:23,017
بل انتقامنا

131
00:11:23,332 --> 00:11:26,703
لست الوحيد الذي تعرّض لأذى اليوم -
نخب الانتقام إذاً -

132
00:11:26,738 --> 00:11:29,273
انتقام رافقنا كلّنا منذ زمن

133
00:11:29,508 --> 00:11:33,129
يسرّني العثور عليكم -
هنري)، ما الخطب؟) -

134
00:11:33,500 --> 00:11:36,150
رامبل ستيلسكن) خطف)
(لوسي) و(إيلّا)

135
00:11:36,691 --> 00:11:39,404
قال أنّه سيبقيهما في مملكة
...الأمنية إلى أنْ

136
00:11:39,661 --> 00:11:41,713
إلى أنْ أجلب له خنجر القاتم

137
00:11:44,197 --> 00:11:46,383
كان عليّ أنْ أتوقّع ذلك

138
00:11:46,772 --> 00:11:51,674
(لا داعي للقلق يا (هنري
سنستعيد عائلتك معاً

139
00:11:51,709 --> 00:11:53,647
ماذا تقترحين إذاً؟
أتخلّى عن الخنجر؟

140
00:11:53,682 --> 00:11:57,872
لا، طبعاً لا
فنحن لا نتفاوض مع الأشرار

141
00:11:57,907 --> 00:12:00,717
بل ننهال عليهم ونحمي أحبّاءنا

142
00:12:00,752 --> 00:12:03,202
هذا في الواقع يصلح
ليكون شعاراً جيّداً للعائلة

143
00:12:03,237 --> 00:12:05,692
لكنّ عائلتي حاليّاً
محتجزة في مملكة الأمنية

144
00:12:05,727 --> 00:12:10,309
ولا نعرف أيّ وسيلة للوصول إليهما -
رويدك، لا تكن واثقاً لهذه الدرجة -

145
00:12:10,344 --> 00:12:13,881
كانت مملكة الأمنية مينائي الأوّل
ولعلّي أعرف طريقاً للعودة

146
00:12:16,789 --> 00:12:19,049
ما حسبت أنّي سأقول هذا
مرّة أخرى

147
00:12:21,410 --> 00:12:24,067
القبطان (هوك) مستعدّ
للعودة إلى الديار

148
00:12:31,131 --> 00:12:34,797
ها أنتِ ذي
ظننتك في الخارج تحتفلين

149
00:12:36,728 --> 00:12:42,507
أبطلت اللعنة يا صاحبة الجلالة
يفترض أنْ يحضّر الشعب البنييه لكِ

150
00:12:42,987 --> 00:12:45,639
يساعدني الطهي على تصفية تفكيري

151
00:12:46,172 --> 00:12:49,141
(أو على الأقلّ كان يساعد (سابين

152
00:12:50,560 --> 00:12:52,786
أمر جنونيّ، أليس كذلك؟

153
00:12:53,118 --> 00:12:57,437
أنْ نتذكّر حقيقتنا -
...لكنّ تلك هي المشكلة -

154
00:12:57,632 --> 00:12:59,912
فأنا لا أعرف مَنْ أكون

155
00:13:00,233 --> 00:13:04,992
فالبارحة كنت (سابين) ولمْ يكن
يشغل تفكيري سوى سعر الزبدة

156
00:13:05,027 --> 00:13:08,988
ثمّ أبطلت اللعنة
...والآن أنا (تيانا) وقد

157
00:13:09,760 --> 00:13:11,266
...كنت

158
00:13:12,196 --> 00:13:14,494
...أعني أنّي كنت -
ملكة -

159
00:13:14,790 --> 00:13:16,636
لا ضير بقولها

160
00:13:17,895 --> 00:13:20,614
في الواقع، لا أشعر بأنّي ملكة

161
00:13:22,024 --> 00:13:25,064
يفترض بالملكة الحقيقيّة
أنْ تخرج لمساعدة شعبها

162
00:13:25,099 --> 00:13:28,944
بينما أنا أختبئ هنا
أطهو لتخفيف توتّري

163
00:13:28,979 --> 00:13:30,663
فقد كنت تحت تأثير اللعنة
لفترة طويلة جدّاً

164
00:13:30,698 --> 00:13:36,652
(وربّما قد نسيت كيف أكون (تيانا -
اسمعي، كفاكِ -

165
00:13:37,426 --> 00:13:39,427
هل نسيت الأمس؟

166
00:13:41,199 --> 00:13:45,830
(يمكن أنْ تدعي نفسك (سابين
أو (تيانا) أو أيّ اسم تريدينه

167
00:13:45,865 --> 00:13:49,959
لكنّ الامرأة التي خاطرت
بحياتها لأجلي، تلك كانت ملكة

168
00:13:50,634 --> 00:13:52,357
كانت ملكتي

169
00:13:54,211 --> 00:13:58,351
لطالما كنت مقنعاً بكلماتك
(يا سموّ الأمير (نافين

170
00:13:59,857 --> 00:14:02,513
الخبر السارّ هو أنّ
روجرز) كان محقّاً)

171
00:14:02,548 --> 00:14:04,716
كانت (آليس) تحتفظ بمرآة
في صندوق سيّارتها

172
00:14:04,751 --> 00:14:06,499
مِنْ بين أغراض أخرى

173
00:14:06,534 --> 00:14:09,454
لطالما كانت ابنتي تكدّس الأغراض
فما هو الخبر السيّء؟

174
00:14:09,489 --> 00:14:13,687
إنّها مكسورة، ممّا يعني
أنّ سحرها قد لا يعمل

175
00:14:14,229 --> 00:14:17,308
أمامنا طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -
...فليكن في علمكم -

176
00:14:17,343 --> 00:14:21,304
(الهجوم على (رامبل ستيلسكن
في عقر داره لن يكون نزهة

177
00:14:21,339 --> 00:14:24,717
سيحرص على ذلك -
تظنّه يتوقّع قدومنا؟ -

178
00:14:24,752 --> 00:14:28,479
لو كنت مكانه لتوقّعت ذلك
وكنت لأجهّز شيئاً غير سارّ

179
00:14:28,884 --> 00:14:31,652
حسناً، اسمعوا
ربّما عليّ القيام بهذا لوحدي

180
00:14:31,687 --> 00:14:35,660
(توقّف يا (هنري
لن تترك والدتك وراءك

181
00:14:35,820 --> 00:14:37,920
كلّنا معك حتّى النهاية

182
00:14:44,478 --> 00:14:47,183
حسناً، مغامرة كبرى أخيرة

183
00:14:47,519 --> 00:14:49,619
فلنذهب ونستعد عائلتك

184
00:15:00,105 --> 00:15:01,209
(هوك)

185
00:15:02,362 --> 00:15:03,640
(غولد)

186
00:15:04,223 --> 00:15:05,689
ماذا حدث لهما؟

187
00:15:06,553 --> 00:15:08,739
لست متأكّدة

188
00:15:09,207 --> 00:15:13,355
لكنْ لدينا أمور أهمّ تشغلنا -
أين نحن؟ -

189
00:15:14,426 --> 00:15:18,544
(قلعة (رامبل
إصدار مملكة الأمنية

190
00:15:18,710 --> 00:15:21,272
تبدو أحلك مِن الأصليّة

191
00:15:21,636 --> 00:15:25,664
يبدو مِنْ مظهرها أنّ بضعة أشياء
...تغيّرت بعد زيارتي الأخيرة

192
00:15:27,967 --> 00:15:31,262
إلى هنا -
أجل، هذا صحيح بالتأكيد -

193
00:15:34,507 --> 00:15:38,435
بيتر بان)؟)
ماذا حدث لك؟

194
00:15:38,470 --> 00:15:41,192
ماذا حدث لهذه البلاد؟ -
تلك أفعال ابني -

195
00:15:41,227 --> 00:15:44,086
إنّه لا يسامح أبداً ولا ينسى

196
00:15:44,290 --> 00:15:48,771
أعتقد أنّه لا أحد منّا قد نضج -
خطف ابنك عائلتي وأريد أنْ أعرف مكانهما -

197
00:15:48,806 --> 00:15:51,283
أجهل مثلما تجهل

198
00:15:51,687 --> 00:15:55,206
لكنّي أنصحك بالتخلّي عن أيّ أمل
بالعثور عليهما والمغادرة

199
00:15:55,241 --> 00:15:59,115
فعندما تدخل أمور جيّدة
...إلى قلعة ابني

200
00:15:59,985 --> 00:16:02,219
لا تخرج أبداً

201
00:16:11,994 --> 00:16:14,510
(لا أثر بعد لـ(روني) أو (هنري

202
00:16:15,510 --> 00:16:19,203
وإنْ كان هذا المكان جزءاً مِنْ مملكة
الأمنية، فأنا حتماً لمْ أكن فيه مِنْ قبل

203
00:16:19,238 --> 00:16:21,783
...لست أكيداً بشأن الآخرين

204
00:16:23,331 --> 00:16:25,797
لكنّي أعرف أين نحن بالضبط

205
00:16:26,147 --> 00:16:28,147
هذا بيتي القديم

206
00:16:28,783 --> 00:16:31,100
أو على الأقلّ
نسخة هذه المملكة منه

207
00:16:31,135 --> 00:16:33,748
لمْ أرد رؤية هذا المكان أبداً
مرّة أخرى

208
00:16:37,069 --> 00:16:41,693
ولهذا السبب نحن هنا
رامبل) يهيّج مشاعرنا)

209
00:16:41,728 --> 00:16:46,659
كسر مرآة (تيلي) ليتلاعب
بمكان وصولنا تماماً

210
00:16:46,922 --> 00:16:49,132
والغرض مِنْ هذه الانعطافة؟

211
00:16:53,278 --> 00:16:56,387
تذكيري حينما أصبحت جباناً

212
00:17:02,012 --> 00:17:07,775
استعملت هذه لإعاقة نفسي
لتجنّب القتال بحرب الغيلان

213
00:17:10,539 --> 00:17:12,760
لكنّ هذه المعركة
لا أستطيع التراجع عنها

214
00:17:12,795 --> 00:17:15,751
إنْ أراد (رامبل ستيلسكن) قتالاً
فهذا بالضبط ما سيحصل عليه

215
00:17:15,786 --> 00:17:17,911
اسمع، جرّبتَ ذلك مرّة مِنْ قبل

216
00:17:18,255 --> 00:17:21,373
وانتهى بك الأمر معزولاً في جدار
دكتور الفودو

217
00:17:21,408 --> 00:17:26,081
ماذا تقترح أنْ نفعل إذاً؟ -
هذه المملكة دياري -

218
00:17:26,116 --> 00:17:28,773
أعرف مكاناً نقصده لطلب المساعدة

219
00:17:34,418 --> 00:17:37,992
مخبئي القديم
أعرف أنّ الفوضى تعمّه

220
00:17:38,027 --> 00:17:40,202
لكنّه عقار مقابل للشاطئ

221
00:17:40,413 --> 00:17:44,909
كلّ هذا وليد أمنية -
خُلقنا جميعاً بطريقة ما -

222
00:17:44,944 --> 00:17:47,314
وكن أكيداً
أنا حقيقيّ مثلك تماماً

223
00:17:47,349 --> 00:17:49,602
لا أجرؤ على الإشارة لخلاف ذلك -
جيّد -

224
00:17:49,637 --> 00:17:52,814
لأنّ نسختك في الأمنية يبدو أنّه
يخلق مشاكل حقيقيّة للجميع هنا

225
00:17:52,849 --> 00:17:54,627
أيمكننا الوصول للحلّ
الذي وعدت به؟

226
00:17:54,662 --> 00:17:58,329
لأنّي لا أرى سوى كهف
تندثر فيه الخمور

227
00:17:59,299 --> 00:18:00,676
...الحقيقة هي

228
00:18:01,937 --> 00:18:04,326
إلى هنا كنت آتي لأفعل المثل

229
00:18:06,435 --> 00:18:09,601
يئست مِنْ أنْ أجتمع
بـ(آليس) أبداً

230
00:18:10,494 --> 00:18:14,167
لولا صديق وفيّ، ربّما ما كنت
لأهتدي للطريق الصحيح ثانيةً

231
00:18:35,677 --> 00:18:37,009
(آرييل)

232
00:18:37,803 --> 00:18:42,765
مرّت سنوات عديدة وخسرتَ وزناً كبيراً
مُذ رأيتك آخر مرّة أيّها القبطان

233
00:18:43,233 --> 00:18:45,690
احذر، إنّه القاتم

234
00:18:48,867 --> 00:18:52,612
ربّما عليك إطلاع صديقتك
ذات ذيل السمكة للمستجدّات

235
00:18:52,963 --> 00:18:56,918
(القصّة باختصار يا (آرييل
يبدو شبيهاً بالشرّير لكنّه ليس كذلك

236
00:18:56,953 --> 00:19:02,987
في الحقيقة أنا هنا لأساعد في تخليص
هذا المكان مِنْ (رامبل) الذي تخشونه بحقّ

237
00:19:03,217 --> 00:19:05,867
كنّا نأمل أنّ باستطاعتك
إعطاءنا أفضليّة

238
00:19:05,902 --> 00:19:09,509
أيصادف أنّ لديك حبر حبّار
يمكن استعماله لهزيمة عدوّنا؟

239
00:19:09,862 --> 00:19:13,816
لعلّي ادّخرت بضع قطرات

240
00:19:17,930 --> 00:19:20,093
(استعملها بحكمة يا (هوك

241
00:19:21,093 --> 00:19:23,390
فأرواح كثيرة على المحكّ

242
00:19:30,588 --> 00:19:32,847
قد يكون هذا المكان الخطأ

243
00:19:33,565 --> 00:19:37,275
إنْ كان (رامبل الأمنية) يحتجز
إيلّا) و(لوسي) هنا، فلمَ ليس محروساً؟)

244
00:19:39,014 --> 00:19:42,125
أظنّك ربّما أبكرت في الكلام؟

245
00:19:42,160 --> 00:19:45,792
ما ظننت القاتم محبّاً
للحيوانات أبداً

246
00:19:45,827 --> 00:19:49,526
دعينا لا نخطئ بمَنْ يشدّ
اللجام هنا

247
00:19:50,197 --> 00:19:54,849
مرحباً يا عزيزتي -
(كرويلّا دي فيل) -

248
00:19:55,643 --> 00:19:59,294
ظننتك أرقى مِنْ أنْ تكوني
(جرواً عند (رامبل

249
00:19:59,329 --> 00:20:01,566
لست شيئاً عند أحد

250
00:20:01,601 --> 00:20:07,468
أنا موعودة ببضع قطع فرو جديدة
مقابل ليلة ممتعة بقتل مَنْ يطرق الباب

251
00:20:08,720 --> 00:20:15,023
لكنْ بعد التفكير، يمكن أنْ نتفاوض
لتكونا دمية عضّ عندي

252
00:20:15,398 --> 00:20:18,268
هل تهوى خدشاً بسيطاً
خلف الأذن يا عزيزي؟

253
00:20:18,303 --> 00:20:20,606
الانحرافات لا تستهويني

254
00:20:23,402 --> 00:20:24,955
أنت الخاسر

255
00:20:25,219 --> 00:20:26,845
سأتكفّل بهذا

256
00:20:55,924 --> 00:21:00,948
مجموعة محترمة مثلكما بالتأكيد
لن تقتل امرأة عزلاء

257
00:21:01,592 --> 00:21:06,735
لا، طبعاً لن نفعل
لكنّنا بالتأكيد سنشدّ لجامك

258
00:21:10,988 --> 00:21:18,355
والآن كوني فتاة مطيعة وأخبريني
أين وضع (رامبل) زوجة (هنري) وابنته

259
00:21:19,648 --> 00:21:21,894
الأبلهتان في الزنزانة

260
00:21:22,093 --> 00:21:28,223
لكنّ معرفة مكانهما وتحريرهما
يعنيان حيواناً مختلفاً كلّيّاً

261
00:21:40,128 --> 00:21:41,700
أسمع صوتَيهما

262
00:21:48,872 --> 00:21:51,509
أبي -
(إيلّا)، (لوسي) -

263
00:21:51,544 --> 00:21:52,706
أبي

264
00:21:53,356 --> 00:21:57,230
ساعدنا يا أبي، أرجوك -
أجل -

265
00:21:57,515 --> 00:22:02,264
أردتَ نهاية سعيدة
والآن ستؤجّل نهايتك السعيدة

266
00:22:02,299 --> 00:22:04,971
كما أدخلتهما بسحر
أستطيع إخراجهما بالسحر

267
00:22:05,006 --> 00:22:07,965
مخطئة يا عزيزتي
هذه الكرة الزجاجيّة غير قابلة للكسر

268
00:22:08,000 --> 00:22:13,787
لا يستطيع تحريرهما أحد سواي
وبما أنّي لا أريد، ستبقيان في الداخل

269
00:22:13,822 --> 00:22:17,419
لا تستحقّان هذا -
لا أحد ملام سواك -

270
00:22:17,454 --> 00:22:20,390
أخبرتك أنّك ستستعيد عائلتك
عندما تجلب الخنجر لي

271
00:22:20,425 --> 00:22:23,523
لكنّك حاولت التحايل
على شروط صفقتنا

272
00:22:23,558 --> 00:22:26,315
يحتاج جدّي ذلك الخنجر
(ليعود إلى (بِل

273
00:22:26,350 --> 00:22:29,213
لا أستطيع مقايضة نهايتي السعيدة
بنهايته السعيدة، فهذا غير سليم

274
00:22:29,248 --> 00:22:33,079
هراء، إنّك تهذي
بهرائك الضالّ

275
00:22:33,114 --> 00:22:36,707
وأنت تريد مقايضة
سعادتك بسعادته

276
00:22:36,742 --> 00:22:38,977
ويقول الناس أنّي أنا المجنون

277
00:22:39,345 --> 00:22:41,743
لن نقايض أيّ شيء

278
00:22:42,224 --> 00:22:46,359
سنجد طريقة أخرى لإخراجهما -
قد تفعلان وقد لا تفعلان -

279
00:22:46,394 --> 00:22:50,874
لكنّ السؤال المهمّ هو
هل ستفعلان ذلك في الوقت المناسب؟

280
00:22:53,157 --> 00:22:55,346
ماذا؟ -
أبي -

281
00:22:55,646 --> 00:22:58,448
ماذا فعلت؟ -
أضفت محفّزاً -

282
00:22:58,483 --> 00:23:01,630
ستمتلئ الكرة بالثلج
مع حلول منتصف الليل

283
00:23:01,665 --> 00:23:05,849
وفي هذه الحكاية الخياليّة
لن تفقد حبيبتك (سندريلّا) عربة أو فستان

284
00:23:05,884 --> 00:23:11,001
بل ستفقد هي وابنتك حياتَيهما

285
00:23:28,465 --> 00:23:30,158
توقّفي يا أمّي
إنّك تزيدين الحال سوءاً

286
00:23:30,193 --> 00:23:31,867
(ستكون الأمور على ما يرام يا (هنري

287
00:23:34,743 --> 00:23:36,642
إنّهما تتجمّدان في الداخل

288
00:23:36,968 --> 00:23:39,048
سأجد طريقة لإخراجهما

289
00:23:40,420 --> 00:23:43,233
قد لا يكون ذلك بتلك السهولة

290
00:23:44,211 --> 00:23:48,340
السحر الذي أنشأ هذا السجن
لا يمكن إلغاؤه بهذه الطريقة

291
00:23:48,375 --> 00:23:50,772
...الطريقة الوحيدة لتحرير عائلتك

292
00:23:52,020 --> 00:23:54,119
هي الذهاب للنيل مِنْ
رامبل ستيلسكن) نفسه)

293
00:23:54,154 --> 00:23:56,807
لا، سيزيد الحال سوءاً عليهما

294
00:23:56,842 --> 00:24:01,093
لا تريد استعمال سحر والدتك
ولا خطّة جدّك، فماذا تقترح يا صاح؟

295
00:24:01,128 --> 00:24:05,055
أقترح التفكير بالطريقة الوحيدة
الأكيدة لإنقاذهما

296
00:24:05,340 --> 00:24:06,446
لا

297
00:24:06,481 --> 00:24:09,104
سنتخلّى عن الخنجر إنْ كانت
تلك الطريقة الوحيدة لإنقاذ عائلتي

298
00:24:09,139 --> 00:24:10,968
هذا ليس خياراً -
لمَ لا؟ -

299
00:24:11,003 --> 00:24:15,130
لأنّي أذكر أنّك كنت مستعدّاً لإلقاء لعنة
عندما لزم الأمر للاعتناء بابنك

300
00:24:15,165 --> 00:24:17,900
هنري)، أنت أفضل مِنْ ذلك) -
ربّما -

301
00:24:17,935 --> 00:24:23,371
لكنْ ربّما حان الوقت لنسأل أنفسنا
مَن الذي يستحقّ نهايته السعيدة فعلاً؟

302
00:24:24,603 --> 00:24:27,459
أنت تترك مشاعرك تضلّل حكمك

303
00:24:28,668 --> 00:24:33,430
أنا والقبطان وجدنا طريقة
لنكسب السيطرة على زمام الأمور

304
00:24:33,779 --> 00:24:37,246
لذا ابقَ هنا
وأنا سأتكفّل بأمره

305
00:24:40,618 --> 00:24:42,232
سنتركه يغادر ببساطة؟

306
00:24:42,267 --> 00:24:44,304
ماذا لو أنّه ذاهب لعقد
صفقته الخاصّة مع (رامبل)؟

307
00:24:44,339 --> 00:24:49,164
سأرافقه وأحرص أنْ يبقى صادقاً -
لا تمتلك أيّ سحر، أنا سأذهب -

308
00:24:50,978 --> 00:24:53,213
توجد مكتبة في هذه القلعة

309
00:24:53,248 --> 00:24:56,018
ابحث عن تعويذة تجدي نفعاً
...على الكرة الثلجيّة

310
00:24:56,631 --> 00:24:58,575
قبل فوات الأوان

311
00:25:51,842 --> 00:25:54,048
إنّنا نكره هذا المكان فعلاً

312
00:25:54,304 --> 00:25:56,805
مصدر عذابنا الوجوديّ يا عزيزي

313
00:25:56,840 --> 00:26:00,568
ومع ذلك، ورغم كلّ ما قاسيناه
...للهروب منه

314
00:26:00,603 --> 00:26:06,048
كلّ ما تودّ فعله هو التخلّي عن قوّتنا
وجرّنا لنعود إليه

315
00:26:08,566 --> 00:26:11,771
لعلّك ستعرقل ساقَينا كليهما
هذه المرّة

316
00:26:11,806 --> 00:26:19,050
لمْ آتِ لاستذكار الماضي أو تكراره -
بالتأكيد، أعرف ذلك -

317
00:26:19,085 --> 00:26:21,746
أعرفك
فأنا نفسك

318
00:26:22,008 --> 00:26:29,058
تبحث عن ثغرة لمساعدة حفيدك
وعائلته للهروب مِنْ مأزقهما البارد

319
00:26:29,093 --> 00:26:35,550
ربّما لا تعرفني ولا تعرف نفسك
بالقدر الذي تظنّه

320
00:26:36,802 --> 00:26:40,055
ليست الثغرة هي التي
جئت لمناقشتها

321
00:26:40,760 --> 00:26:42,402
حقّاً؟

322
00:26:49,077 --> 00:26:54,268
كنت أحاول تخليص نفسي
مِنْ نسختي مِن الخنجر منذ وقت طويل

323
00:26:54,303 --> 00:26:57,219
وكلّما حاولت فعل ذلك
...بالطريقة السليمة

324
00:26:57,254 --> 00:27:01,660
بإعطائه لشخص نقيّ
يصبح عبئاً دائماً

325
00:27:01,984 --> 00:27:06,749
قوّة مفسدة
وثقل على كاهل بريء

326
00:27:07,158 --> 00:27:08,623
لذا لا يمكن أنْ تكون
طريقة سليمة أبداً

327
00:27:08,658 --> 00:27:12,373
فعلاً، ذلك مأزق صعب

328
00:27:12,599 --> 00:27:17,059
لكنّك أنت
تريد الظلام

329
00:27:17,570 --> 00:27:23,250
إعطاؤه لك لا يعني أنّي أنشره
ولا أثقل كاهل أحد

330
00:27:23,885 --> 00:27:28,367
أعتقد أنّ الثغرة الحقيقيّة
...التي كنت أبحث عنها طيلة الوقت

331
00:27:28,517 --> 00:27:30,149
هي أنت

332
00:27:31,783 --> 00:27:33,071
...إذاً

333
00:27:33,997 --> 00:27:39,315
تريد عقد صفقة
وإعطائي الخنجر الآن

334
00:27:39,350 --> 00:27:42,194
ما الذي عساه قد تغيّر؟

335
00:27:42,229 --> 00:27:46,881
أدركت أخيراً أنّ العدوّ الوحيد
...الذي لا أستطيع هزيمته أبداً

336
00:27:47,587 --> 00:27:49,236
هو نفسي

337
00:27:50,238 --> 00:27:58,610
لذا خذ الخنجر
وكلّ الظلام الذي يرافقه

338
00:27:58,987 --> 00:28:04,452
ويتسنّى لي أنْ أتحرّر
وأنال النهاية السعيدة التي أستحقّها

339
00:28:07,512 --> 00:28:13,061
ليس بهذه الطريقة تماماً توقّعت
مسار هذا الأمر، لكنّي أقبلها

340
00:28:18,309 --> 00:28:19,893
حبر الحبّار

341
00:28:23,147 --> 00:28:25,541
مَنْ هو الضعيف الآن؟

342
00:28:26,043 --> 00:28:30,025
لا يستطيع صدّي طويلاً -
لا ضرورة لذلك -

343
00:28:30,418 --> 00:28:34,591
فكما ترى، لقد أخطأت التقدير
بإحضاري إلى هنا

344
00:28:34,891 --> 00:28:39,351
فقد ذكّرني هذا فعلاً بضعفي
لكنْ ليس بسبب تلك المطرقة

345
00:28:40,002 --> 00:28:41,865
بل بسببك

346
00:28:42,845 --> 00:28:47,864
فأنت مِنْ دون (بِل) مجرّد
وحش مثير للشفقة

347
00:28:47,899 --> 00:28:50,800
بحاجة لإراحته مِنْ بؤسه

348
00:28:51,459 --> 00:28:53,801
ووحدي القادر على فعل ذلك

349
00:28:53,836 --> 00:28:59,724
إنْ فعلتَ ذلك، لن ترى
غاليتك (بِل) ثانيةً أبداً

350
00:28:59,949 --> 00:29:03,212
إنْ كان هذا يعني تخليص
...الممالك منك

351
00:29:03,681 --> 00:29:06,723
فتلك مجازفة أنا مستعدّ لخوضها

352
00:29:08,561 --> 00:29:10,998
(ريجينا) -
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -

353
00:29:11,033 --> 00:29:12,747
اخرجي مِنْ هنا

354
00:29:13,618 --> 00:29:16,594
فات الأوان
توقيت مثاليّ يا عزيزتي

355
00:29:21,797 --> 00:29:27,063
لمْ يكن ذلك الخنجر
(سبب مطاردتي لـ(هنري

356
00:29:27,983 --> 00:29:31,162
ماذا؟ -
ألمْ تفهم الأمر؟ -

357
00:29:31,197 --> 00:29:34,473
ظننت أنّ المطرقة ستحفّز ذاكرتك

358
00:29:34,865 --> 00:29:39,255
في اليوم الذي أعقنا فيه أنفسنا
كنّا قد قابلنا عرّافة

359
00:29:39,290 --> 00:29:42,874
وقد أطلعتنا على نبوءة

360
00:29:43,805 --> 00:29:46,184
(كن حذراً يا (رامبل ستيلسكن

361
00:29:47,648 --> 00:29:52,699
سيكون الفتى إلغاءً لي -
أجل -

362
00:29:52,734 --> 00:29:58,557
واليوم هو اليوم الذي تتحقّق فيه
أخيراً تلك النبوءة

363
00:30:12,647 --> 00:30:15,121
أظنّني وجدت طريقة لإنقاذ عائلتي

364
00:30:16,058 --> 00:30:20,203
دون تسليم الخنجر -
هذا خبر رائع، ماذا علينا أنْ نفعل؟ -

365
00:30:20,238 --> 00:30:22,454
لا وقت أمامنا، عليّ الذهاب -
بالتأكيد، سأرافقك -

366
00:30:22,489 --> 00:30:24,935
يجب أنْ أفعل هذا لوحدي -
لكنّك لست مضطرّاً لذلك -

367
00:30:24,970 --> 00:30:26,973
لا، لن تفعل هذا لوحدك

368
00:30:28,378 --> 00:30:30,290
كنت أخشى أنْ تقول ذلك

369
00:30:34,361 --> 00:30:37,223
آسف، لكنْ لو علمت إلى أين سأذهب
لما كنت ستساعدني

370
00:30:37,258 --> 00:30:38,953
كنت ستحاول منعي

371
00:30:40,515 --> 00:30:42,757
ولن أسمح لأحد بمنعي

372
00:30:59,189 --> 00:31:01,890
استدر يا قاطع الطريق

373
00:31:07,346 --> 00:31:09,322
لا تخدعّنك المظاهر

374
00:31:09,692 --> 00:31:15,054
أنا كفيف لكنْ ما يزال سيفي حادّاً -
لاحظت ذلك -

375
00:31:15,089 --> 00:31:17,906
لكنْ بإمكانك أنْ تغمده
فلست هنا للقتال

376
00:31:18,369 --> 00:31:21,835
جئت لأجل قلم المؤلّف

377
00:31:23,301 --> 00:31:28,183
يجب تحذيرك يا فتى
ذلك القلم غرض خطير

378
00:31:28,866 --> 00:31:31,959
أعرف كلّ شيء عنه
ولا أبالي

379
00:31:32,088 --> 00:31:33,785
أنا أبالي

380
00:31:34,426 --> 00:31:41,201
خضت معارك كثير لحمايته
وبعضها كلّفني ثمناً باهظاً

381
00:31:42,662 --> 00:31:46,768
لكنّي لن أتنازل عنه لأحد
سوى مؤلّف حقيقيّ

382
00:31:46,803 --> 00:31:50,622
ولمْ يتواجد أحد منهم في هذه المملكة
منذ زمن بعيد

383
00:31:50,657 --> 00:31:52,684
لست مِنْ هذه المملكة

384
00:31:52,865 --> 00:31:57,639
اسمع، إنّها قصّة طويلة ومعقّدة
...لكنّي أساساً في بلاد أخرى

385
00:31:57,674 --> 00:31:59,556
أنا المؤلّف الحقيقيّ

386
00:31:59,591 --> 00:32:04,233
والآن أحتاج قلمي، لذا مهما كان الاختبار
الذي تريد إخضاعي له لاكتشاف ذلك، افعله

387
00:32:06,205 --> 00:32:07,947
كما تشاء

388
00:32:19,472 --> 00:32:23,418
إنّها فعلاً قصّة معقّدة

389
00:32:24,648 --> 00:32:29,780
المسار الزمنيّ لوحده
كفيل بإصابة المرء بالدوران

390
00:32:31,175 --> 00:32:35,850
وحده مؤلّف حقيقيّ قادر
على حبك رواية كهذه

391
00:32:36,239 --> 00:32:39,450
ماذا إذاً؟ هذا هو الاختبار؟ -
أجل -

392
00:32:39,485 --> 00:32:44,692
فكما ترى، كلّ قصّة كتبها مؤلّف ما
تعيش في قلبه

393
00:32:45,909 --> 00:32:47,830
قمت بعمل رائع

394
00:32:49,517 --> 00:32:52,470
كان بوسعك إضافة المزيد
...مِن الرومانسيّة ربّما ولكنْ

395
00:32:52,642 --> 00:32:56,698
ربّما في كتابك القادم -
اجتزت الاختبار بنجاح إذاً؟ -

396
00:32:56,733 --> 00:33:00,989
تشرّفت بلقائك -
الشعور متبادل -

397
00:33:01,522 --> 00:33:05,827
أين القلم إذاً؟ -
في مكانه الصحيح -

398
00:33:06,405 --> 00:33:08,746
انظر ليدك

399
00:33:17,507 --> 00:33:18,897
شكراً لك

400
00:33:19,729 --> 00:33:23,226
لاحظت أنّك لمْ تكتب
منذ زمن طويل

401
00:33:23,261 --> 00:33:25,348
...لذا عليّ تذكيرك

402
00:33:25,579 --> 00:33:31,463
المهمّة الحقيقيّة للمؤلّف
هي تسجيل الأحداث لا تأليفها

403
00:33:31,750 --> 00:33:34,315
فمهما كان عدد القصص التي
سبق وكتبتها

404
00:33:34,350 --> 00:33:39,706
عليك أنْ تختار في كلّ مرّة
كيفيّة استعمال القلم

405
00:33:39,741 --> 00:33:42,030
...اختر بحكمة

406
00:33:43,315 --> 00:33:44,927
(يا (هنري

407
00:33:58,571 --> 00:34:03,001
أخيراً، المكان قذر بالداخل والفرو
الدلماسيّ يصعب تنظيفه

408
00:34:03,036 --> 00:34:04,546
جرّبي التنظيف بالبخار

409
00:34:04,709 --> 00:34:07,759
لن أسمح لك بالخروج
لكنْ عليك القيام بأمر أحتاجه

410
00:34:07,794 --> 00:34:12,069
يتطلّب هذا القلم نوعاً خاصّاً
مِن الحبر يصعب العثور عليه

411
00:34:12,104 --> 00:34:15,079
لكنْ يصادف أنّي أعرف مكاناً
ما يزال يتواجد فيه

412
00:34:18,878 --> 00:34:20,187
لا

413
00:34:20,478 --> 00:34:21,567
لا

414
00:34:22,581 --> 00:34:26,096
لا، لا، لا، لا، لا

415
00:34:32,550 --> 00:34:35,950
سأسلخك حيّاً على فعلتك هذه

416
00:34:41,763 --> 00:34:43,472
سآخذ هذا

417
00:34:44,872 --> 00:34:46,451
وتلك

418
00:34:48,380 --> 00:34:53,113
رأيت؟ الضغط على المكان الصحيح
يدفع أيّ أحد لتنفيذ ما تريده

419
00:34:53,148 --> 00:34:55,602
حتّى أصدق المؤمنين

420
00:34:56,446 --> 00:34:59,578
كنت تسعى وراء القلم -
انحراف في الحبكة -

421
00:34:59,613 --> 00:35:02,373
مهما تكن خطّتك
فلن تنجح

422
00:35:02,408 --> 00:35:04,555
وحده المؤلّف قادر على استعماله

423
00:35:04,590 --> 00:35:07,507
ولا يهمّني ما تفعله بي
لن أكتب كلمة لأجلك أبداً

424
00:35:07,542 --> 00:35:09,153
لكنّي سأفعل

425
00:35:10,461 --> 00:35:12,034
(مرحباً يا (هنري

426
00:35:12,069 --> 00:35:16,483
أنت نسختي في مملكة الأمنية -
متفاجئ؟ -

427
00:35:16,518 --> 00:35:20,777
هنالك نسخ مِنْ شخصيّات أخرى
فما الذي يمنع وجود اثنَين منّا؟

428
00:35:22,389 --> 00:35:25,627
إنْ كنت أيّ نسخة مني
فيفترض أنّك تعرف أنّ هذا خطأ

429
00:35:25,662 --> 00:35:27,467
أنا نفسك

430
00:35:28,121 --> 00:35:30,268
باستثناء اختلاف واحد

431
00:35:30,756 --> 00:35:33,015
لمْ تتحقّق أيّ مِنْ أمنياتي قطّ

432
00:35:33,880 --> 00:35:37,489
عقدت صفقة معه -
هذا ديدني -

433
00:35:37,813 --> 00:35:41,945
عندما قلتَ أنّي لن أنال نهايتي السعيدة
دون مساعدتك، لمْ تكن تقصدني أنا

434
00:35:42,297 --> 00:35:44,525
كنت تقصده هو

435
00:35:44,996 --> 00:35:46,807
لا يوجد فرق

436
00:35:47,627 --> 00:35:49,424
كيف طاوعك ضميرك؟

437
00:35:50,802 --> 00:35:54,530
حاولت إيجاد سعادتي
بالطريقة السليمة

438
00:35:55,372 --> 00:35:57,112
لكنّي يئست

439
00:35:57,611 --> 00:35:59,532
ويبدو أنّك يئست أيضاً

440
00:36:02,505 --> 00:36:07,162
والآن بعد أنْ تعارفتما
ما رأيكما يا (هنريان)؟

441
00:36:07,197 --> 00:36:09,873
أعتقد أنّ الوقت حان
لنبدأ قصّة جديدة

442
00:36:11,213 --> 00:36:12,484
قصّتي أنا

443
00:36:23,160 --> 00:36:24,737
يا إلهي

444
00:36:25,259 --> 00:36:26,462
(هنري)

445
00:36:27,982 --> 00:36:33,146
صاحبة الجلالة، مرّ وقت على قتلك
لجدَّيّ بيدَيك العاريتَين

446
00:36:33,181 --> 00:36:36,690
هل عدت لمحاولة إنهاء العائلة؟ -
...لا، لا، لمْ يكن هذا -

447
00:36:36,725 --> 00:36:41,633
ألم شديد، غضب عارم
أنا مذهول، ألست مذهولاً؟

448
00:36:43,097 --> 00:36:47,539
بئساً
قلم المؤلّف، كيف؟

449
00:36:47,574 --> 00:36:50,270
أخفقت إخفاقاً كبيراً

450
00:36:50,686 --> 00:36:53,248
آسف يا (هوك) على ضربك
...أمّي، كنت فقط

451
00:36:54,333 --> 00:36:57,394
أنا آسف -
ماذا سيكتب؟ -

452
00:36:57,429 --> 00:37:01,033
اسمع، مهما كانت الصفقة التي
أبرمتها معه، لست ملزماً باحترامها

453
00:37:01,068 --> 00:37:05,454
ثق بي، هناك ثغرة دائماً
وسأساعدك لإيجادها

454
00:37:05,489 --> 00:37:08,714
لمَ عساي ألغي صفقة
ستعطيني ما أريد؟

455
00:37:08,749 --> 00:37:10,304
فتىً ذكيّ

456
00:37:10,339 --> 00:37:14,280
والآن علينا المباشرة
باحتياجاتي المتواضعة

457
00:37:14,906 --> 00:37:18,480
لدينا خلود وقوّة
أنت وأنا

458
00:37:18,515 --> 00:37:24,012
وأنت تريد رميهما سدى لكلينا
(فقط لتصل إلى (بِل

459
00:37:24,047 --> 00:37:32,006
أخشى أنّي بجرّة قلم يا عزيزي
سأحرص على ألّا تراها ثانيةً

460
00:37:35,270 --> 00:37:38,560
لا تفعل هذا
نستطيع مساعدتك

461
00:37:38,595 --> 00:37:40,731
هذا ليس درباً سليماً لك
تعرف ذلك

462
00:37:40,766 --> 00:37:42,668
ابدأ الكتابة يا فتى

463
00:37:42,964 --> 00:37:44,931
تبدأ القصّة بشيء كهذا

464
00:37:46,390 --> 00:37:49,470
"...قدرات الحارس" -
لا، لا، لا -

465
00:37:49,505 --> 00:37:52,031
"لمْ تعد موجودة"

466
00:37:56,928 --> 00:37:58,245
انتهيت

467
00:38:03,640 --> 00:38:04,853
أحسنت الكتابة

468
00:38:04,888 --> 00:38:08,702
أبديّتي تبدو أبديّة
مِنْ جديد

469
00:38:09,244 --> 00:38:10,867
...والآن

470
00:38:12,309 --> 00:38:15,835
استمتعوا بطقس شتويّ
في سجنكم الصغير

471
00:38:16,967 --> 00:38:20,601
(هنري)
إلى أين ذهبوا

472
00:38:20,636 --> 00:38:23,477
لممت شمل (هنري) والآخرين
مع عائلته

473
00:38:23,512 --> 00:38:25,930
محتجزون ليكون اجتماعاً رائعاً

474
00:38:26,754 --> 00:38:28,700
ولماذا ما أزال هنا؟

475
00:38:28,735 --> 00:38:33,381
لأنّنا عدنا أخيراً
لما سأناله مِنْ هذه الصفقة

476
00:38:33,915 --> 00:38:39,505
رأيتك تسحقين قلبَيّ جدَّيّ
واختطفت أمّي

477
00:38:40,701 --> 00:38:43,686
وما تزال تلك القصّة
بحاجة لنهايتها

478
00:38:48,500 --> 00:38:51,852
انظري، توجد شقّة بغرفة
"نوم واحدة هنا في "هايتس

479
00:38:51,887 --> 00:38:56,471
تبدو جميلة في الصورة، أترين؟ -
لا داعي لأنْ أراها، أحببتها -

480
00:38:56,783 --> 00:39:00,385
طالما (مارغو) فيها
هذا كلّ ما أحتاجه

481
00:39:03,731 --> 00:39:06,679
تيلي)، أأنت بخير؟)
ما الخطب؟

482
00:39:06,714 --> 00:39:08,088
لا أعرف

483
00:39:08,484 --> 00:39:09,987
لقد تغيّر أمر ما -
ماذا؟ -

484
00:39:10,022 --> 00:39:13,546
أبي والآخرون في خطر
هنالك مشكلة في مملكة الأمنية

485
00:39:13,581 --> 00:39:15,457
متأكّدة؟ -
أجل، علينا الذهاب -

486
00:39:15,492 --> 00:39:17,154
يحتاجون مساعدتنا

487
00:39:19,389 --> 00:39:24,048
آسفة، لا يوجد سحر بنييه كافٍ
في العالَم لفتح بوّابة

488
00:39:24,083 --> 00:39:26,199
لا بدّ أنّ لديك حلّاً ما

489
00:39:26,502 --> 00:39:30,598
ربّما كونك ملكة، تستطيعين
مساعدتنا لنجد بعض السحر

490
00:39:31,047 --> 00:39:32,179
صحيح

491
00:39:32,925 --> 00:39:34,275
ملكة

492
00:39:40,563 --> 00:39:43,083
اسمعوني رجاء يا رفاق

493
00:39:43,118 --> 00:39:46,847
...قومنا وأصدقاؤنا في مأزق و

494
00:39:53,168 --> 00:39:55,155
أنصتوا جميعاً

495
00:39:59,631 --> 00:40:02,833
هاتان الشابّتان معروفتان
لكثير منكم

496
00:40:03,407 --> 00:40:08,243
تحتاجان للذهاب إلى مملكة الأمنية
لمساعدة الآخرين وربّما إنقاذ حياتهم حتّى

497
00:40:08,295 --> 00:40:11,591
ربّما لا تشعرون بأنّكم
...تستطيعون تقديم المساعدة ولكنْ

498
00:40:12,319 --> 00:40:14,288
أظنّكم تستطيعون

499
00:40:15,791 --> 00:40:22,190
ربّما لديكم خفّان فضّيّان
أو قبّعة سحريّة أو حبّة فاصولياء

500
00:40:22,434 --> 00:40:25,129
أو شيء لمْ تفكّروا به
منذ سنوات

501
00:40:25,671 --> 00:40:27,219
ابحثوا عنه

502
00:40:28,266 --> 00:40:30,328
مملكتكم تحتاجكم

503
00:40:33,140 --> 00:40:36,312
ملكتكم تحتاجكم

504
00:40:44,791 --> 00:40:46,337
صاحبة الجلالة

505
00:40:47,236 --> 00:40:52,320
ريمي)، ألديك شيء ما؟) -
...منذ سنوات، قبل اللعنة -

506
00:40:52,355 --> 00:40:54,691
كنت أحضّر حساء
...الفاصولياء باللحم

507
00:40:57,715 --> 00:40:59,494
ووجدت هذه

508
00:41:00,950 --> 00:41:02,719
حبّة فاصولياء سحريّة

509
00:41:03,991 --> 00:41:06,491
خبّأتها في حال احتجتها يوماً

510
00:41:06,526 --> 00:41:10,573
لكنْ بعد ما قلته
أريدك أنْ تحصلي عليها

511
00:41:16,403 --> 00:41:17,840
شكراً لك

512
00:41:26,744 --> 00:41:29,046
تريدين مرافقتنا؟ -
لا، شكراً -

513
00:41:29,081 --> 00:41:31,890
يجب عليّ البقاء هنا
والاعتناء بشعبي

514
00:41:32,037 --> 00:41:36,130
إنّها أوقات غريبة
ويحتاجون ملكتهم الآن

515
00:41:37,612 --> 00:41:41,186
لا، لا، بلا تبجيل أو انحناء
اقتربا

516
00:41:46,460 --> 00:41:47,802
حسناً

517
00:41:50,127 --> 00:41:53,018
شكراً على إعارتنا الشاحنة -
حظّاً طيّباً في المملكة الأخرى -

518
00:41:53,053 --> 00:41:56,853
شكراً، قد نحتاج للحظّ
لكنّنا سنعرّج على مكان أوّلاً

519
00:41:57,161 --> 00:42:01,429
أين؟ إلى أين ستذهبان؟ -
لطلب المساعدة مِنْ بعض الأصدقاء -

520
00:42:25,821 --> 00:42:30,496
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"الدخول إلى ستوري بروك"

521
00:42:31,275 --> 00:42:32,275
ترجمة: علي رمضان

