1
00:00:00,378 --> 00:00:02,103
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,555 --> 00:00:05,033
نحن نخطط حفلة مشتركة لتوديع العزوبية

3
00:00:05,067 --> 00:00:06,734
أمي قادمة يوم الجمعة

4
00:00:06,767 --> 00:00:08,367
لقد قمت بدعوة والدتك أيضاً 

5
00:00:08,400 --> 00:00:10,667
هيئة المحلفين تجد
" ناثانيال كالفين لايهي " 

6
00:00:10,701 --> 00:00:12,501
ليس مذنب بسبب الجنون

7
00:00:12,534 --> 00:00:14,868
القاضي سيضعك في منشأة صحة عقلية

8
00:00:14,901 --> 00:00:16,367
أحترم المحافظة
" بيركهيد " 

9
00:00:16,400 --> 00:00:18,501
إنني فقط محامية دفاع 

10
00:00:18,534 --> 00:00:19,801
تستمر في الإنتصار عليها بالمحكمة

11
00:00:19,834 --> 00:00:22,067
احضروها - 
سنتحدث لـ آناليز - 

12
00:00:22,100 --> 00:00:24,234
بشأن " جابريل " ؟ 
أين هو بحق الجحيم؟

13
00:00:24,267 --> 00:00:26,801
أين أنت بحق الجحيم؟ -
خارج منزل جولي -

14
00:00:26,834 --> 00:00:29,000
مرحباً -
أوليفر - 

15
00:00:29,033 --> 00:00:30,000
أمي؟

16
00:01:25,001 --> 00:01:26,834
هل هذا يتعلق بموت أبي؟

17
00:01:26,867 --> 00:01:28,867
لأنني أعرف ذلك بالفعل 

18
00:01:28,900 --> 00:01:30,134
لا 

19
00:01:30,167 --> 00:01:32,001
أمي تحتضر أخيراً؟

20
00:01:32,034 --> 00:01:33,368
يجب أن تجلسي

21
00:01:33,401 --> 00:01:34,567
هل ستلقي لي ببعض المال؟

22
00:01:34,600 --> 00:01:36,867
لأن هذه هي الأسباب الوحيدة

23
00:01:36,900 --> 00:01:38,234
لمجيئك هنا فجأة 

24
00:01:38,267 --> 00:01:41,034
بعد عقد لعين 

25
00:01:41,067 --> 00:01:43,001
أمي؟

26
00:01:43,034 --> 00:01:46,301
سكايلر، ماذا تفعلي الآن؟

27
00:01:46,334 --> 00:01:48,334
لقد أيقظني

28
00:01:48,368 --> 00:01:50,034
من هذه؟

29
00:01:49,567 --> 00:01:51,734
هذه أختي
" بوني " 

30
00:01:55,400 --> 00:01:56,701
إنها عمتك

31
00:01:59,200 --> 00:02:01,167
من هو الأب؟ -
شخص أحمق -

32
00:02:01,200 --> 00:02:02,367
رحل قبل ولادتها

33
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
هل أخبرت " بوني " ؟ 

34
00:02:05,000 --> 00:02:06,367
ما خطبك؟

35
00:02:06,400 --> 00:02:07,901
لم أرغب بإعطائها أسباب أكثر للذهاب هناك 

36
00:02:07,934 --> 00:02:10,167
سترى تلك الفتاة الصغيرة ولن تتركها أبداً 

37
00:02:10,200 --> 00:02:12,133
لديها حبيبها
ستكون بخير

38
00:02:18,400 --> 00:02:20,234
أحتاج للبقاء هنا

39
00:02:20,267 --> 00:02:21,033
لماذا؟ 

40
00:02:21,067 --> 00:02:23,334
لديها فتاة صغيرة

41
00:02:23,367 --> 00:02:25,834
لم يكن لدي فكرة 

42
00:02:25,868 --> 00:02:28,367
لذلك لم أتمكن من التحدث معها بعد

43
00:02:28,400 --> 00:02:30,367
وتظن هذا الرجل قادر على تولي الأمر؟

44
00:02:30,400 --> 00:02:32,734
إنها تحب الرجل -
لا تعرفه - 

45
00:02:32,767 --> 00:02:34,834
يجب أن تذهب للإطمئنان على بوني 

46
00:02:34,868 --> 00:02:36,901
جولي " نظيفة الآن " 
ربما الفتاة علامة جيدة 

47
00:02:36,934 --> 00:02:38,200
فكرة حصول " جولي " على هذه الطفلة 

48
00:02:38,234 --> 00:02:39,734
هو أكثر شئ مخيف سمعته

49
00:02:39,767 --> 00:02:41,334
هذا لا يعني أن " بوني " لا يمكنها تولي ذلك بنفسها

50
00:02:41,367 --> 00:02:42,834
بوني " ليست " بوني " عندما تتواجد حول أختها

51
00:02:42,868 --> 00:02:44,200
لقد رأيت ذلك 

52
00:02:44,234 --> 00:02:46,133
تعود لتلك الفتاة الصغيرة 

53
00:02:46,167 --> 00:02:48,501
التي تسعى لإنقاذ الجميع بشكل بائس
دون إنقاذ نفسها

54
00:02:48,034 --> 00:02:49,834
لا أشعر بشعور جيد حيال هذا

55
00:02:49,934 --> 00:02:51,433
انصت 

56
00:02:52,934 --> 00:02:55,268
أحبك

57
00:02:55,301 --> 00:02:57,967
وأحب أنك أتيت 

58
00:02:58,001 --> 00:02:59,867
لكن الآن يمكنني تولي الأمر 

59
00:03:26,134 --> 00:03:28,634
حسناً، الآن هذا تقليدي 

60
00:03:28,667 --> 00:03:30,467
لكن يمكن تحمل نفقاته

61
00:03:30,500 --> 00:03:33,800
ويمكننا قتل عصفورين بحجر واحد 

62
00:03:33,834 --> 00:03:34,967
أجل، الحفل والإستقبال

63
00:03:35,001 --> 00:03:36,234
إنه لطيف، صحيح؟

64
00:03:38,067 --> 00:03:40,867
إنني سعيدة لكما كلاكما 

65
00:03:40,901 --> 00:03:43,301
لم أظن في حياتي أن هذا اليوم سيأتي 

66
00:03:43,334 --> 00:03:45,301
لماذا؟ لأنني كارثة 

67
00:03:45,334 --> 00:03:48,067
لا، فقط لأنني ظننت لا رجل 
سيقوم بالحصول عليك 

68
00:03:48,101 --> 00:03:49,934
أحسنت، أوليفر

69
00:03:51,400 --> 00:03:53,800
أمي، ما رأيك؟

70
00:03:53,834 --> 00:03:55,334
تريد أن تعرف حقاً؟

71
00:03:55,368 --> 00:03:57,433
سيبدو أفضل بعد أن نقوم بتزيينه

72
00:03:57,467 --> 00:04:00,034
أجل، مكان التصوير هناك 

73
00:04:00,067 --> 00:04:01,433
وبعض الورود 

74
00:04:01,467 --> 00:04:03,934
وإنه رخيص وهذا جيد 

75
00:04:03,967 --> 00:04:05,767
أخذاً بالإعتبار حالتنا المالية الآن

76
00:04:06,967 --> 00:04:07,967
لدي بعض المخدرات

77
00:04:08,001 --> 00:04:09,634
أمي، لا 

78
00:04:09,667 --> 00:04:11,567
أنفقه على ما أريد 

79
00:04:11,600 --> 00:04:13,201
هذا ليس المقصد 

80
00:04:13,234 --> 00:04:15,700
تعلم "كونر " ؟
في الواقع أنا مع جوانا 

81
00:04:15,734 --> 00:04:18,134
لمَ لا نلقي نظرة على قاعات أخرى؟

82
00:04:18,167 --> 00:04:20,634
نحن جميعاً هنا معاً
قد يكون مرحاً 

83
00:04:20,667 --> 00:04:22,967
أجل، هذه فكرة عظيمة

84
00:04:24,600 --> 00:04:26,567
أو ربما يمكننا جعل هذا المكان ناجح 

85
00:04:26,600 --> 00:04:29,567
لأن الزفاف لا يتعلق بالموقع 

86
00:04:29,600 --> 00:04:31,268
بل مَنْ نقوم بدعوته

87
00:04:31,301 --> 00:04:34,901
وكلاكما ستتواجدا هنا

88
00:04:34,934 --> 00:04:36,268
أياً ما تقول 

89
00:04:42,067 --> 00:04:43,934
إنه جيد، لكنه علم ذلك

90
00:04:43,967 --> 00:04:46,700
يبدو جيد في الزي الخاص به 

91
00:04:58,934 --> 00:05:00,268
مرحباً 

92
00:05:00,301 --> 00:05:01,700
هل تراقبيه الآن؟

93
00:05:01,734 --> 00:05:03,467
بالطبع لا 

94
00:05:03,500 --> 00:05:05,368
لا تكذبي علي 

95
00:05:05,400 --> 00:05:07,767
كيف أبقيت هذا سراً لوقت طويل؟

96
00:05:07,800 --> 00:05:10,101
أفعل ما يتطلبه الأمر
لنكون بأمان 

97
00:05:10,134 --> 00:05:12,433
الآن وظيفتك بما إنك أصبحت متطفله 

98
00:05:12,467 --> 00:05:15,101
كنت لأفعل أي شئ لعدم معرفة ذلك

99
00:05:15,134 --> 00:05:17,467
ومن يُلقى عليه اللوم؟

100
00:05:17,500 --> 00:05:18,934
فقط لا تفعلي شئ بينما
أرحل من المدينة

101
00:05:18,967 --> 00:05:20,467
أين تذهب؟

102
00:05:20,500 --> 00:05:22,268
ترغبي حقاً بمعرفة ذلك؟

103
00:05:22,301 --> 00:05:23,700
وجهة نظر جيدة 

104
00:05:23,734 --> 00:05:24,867
الآن تتعلمي 

105
00:05:24,901 --> 00:05:26,400
هل تعرفي ماذا سنفعل اليوم؟

106
00:05:27,567 --> 00:05:29,700
لا، لكن آناليز ليست هنا 

107
00:05:29,734 --> 00:05:30,867
هل نلعب الهوكي؟

108
00:05:32,800 --> 00:05:35,034
البروفيسور " كيتنج " لديها إلتزام مهني 

109
00:05:35,067 --> 00:05:36,700
لذلك أنا رئيستكم اليوم 

110
00:05:36,734 --> 00:05:38,301
عملينا
" جات ساكرز " 

111
00:05:38,334 --> 00:05:42,134
يتم مقاضاته مقابل 100 مليون دولار
كأضرار تأديبية 

112
00:05:42,167 --> 00:05:44,734
بشأن تقديم إدعاءات مزيفة بشأن
حبوب التخسيس الخاصة بهم 

113
00:05:44,767 --> 00:05:46,400
الإدعاء المزيف الوحيد أن تلك
الحبوب ناجحة فعلاً 

114
00:05:46,433 --> 00:05:48,533
لا أكترث إذا نجحت، أكترث 

115
00:05:48,567 --> 00:05:50,301
لعدم إصابة عملينا بإشهار إفلاسه

116
00:05:50,334 --> 00:05:51,867
في هذه الصناديق سجلات القضايا 

117
00:05:51,901 --> 00:05:54,134
المقدمة ضد شركة أدوية التخسيس 

118
00:05:54,167 --> 00:05:56,600
احصلوا على أفضل خطة واحضروها لي 

119
00:05:56,634 --> 00:05:58,400
أحتاج شخص ما يدير الأمر -
يمكنني فعل ذلك -

120
00:05:58,433 --> 00:06:00,234
سيدة " كاستيلو " ستتولي القيادة

121
00:06:00,268 --> 00:06:02,368
أحتاج تقرير كامل بحلول الخامسة مساءاً 

122
00:06:04,400 --> 00:06:05,334
سيدة برايس 

123
00:06:06,967 --> 00:06:08,400
ميكيلا " لديها "

124
00:06:08,433 --> 00:06:10,134
خبرة أكثر في القضايا المدنية 

125
00:06:10,167 --> 00:06:11,700
عائلتك كادت تدمر هذه الشركة

126
00:06:11,734 --> 00:06:12,901
لهذا يجب أن نحصل على عملاء 
ذات حسابات صغيرة مثل

127
00:06:12,934 --> 00:06:14,101
" جات سكارز " 

128
00:06:15,067 --> 00:06:16,700
حان وقت إعادة الدفع 

129
00:06:31,134 --> 00:06:34,067
سيدة " كيتنج " نلتقي أخيراً

130
00:06:34,101 --> 00:06:36,533
المحافظة

131
00:06:36,567 --> 00:06:38,901
هل يمكنني أن أكون صريحة معك؟

132
00:06:38,934 --> 00:06:41,734
لا أتوقع شئ أقل من ذلك 

133
00:06:41,767 --> 00:06:44,201
لقد كنت غاضبة عندما شاهدت
آخر مؤتمر صحفي لك

134
00:06:44,234 --> 00:06:46,700
لقد كنت أصرخ بالتلفاز 

135
00:06:46,734 --> 00:06:49,767
وطاقم عملي بالكامل كان يختبئ مني 

136
00:06:49,800 --> 00:06:51,034
لا أحب الخسارة

137
00:06:51,067 --> 00:06:52,567
من يحب؟ 

138
00:06:52,600 --> 00:06:55,201
ولهذا أحضرتك هنا اليوم


139
00:06:55,234 --> 00:06:57,767
لأقول أنني كنت مخطئة

140
00:06:57,800 --> 00:07:00,400
أريد أن نعمل معاً 
" آناليز " 

141
00:07:00,433 --> 00:07:02,734
كل هذا الوقت كل ما قمتِ به
كان العمل ضدي 

142
00:07:02,767 --> 00:07:04,400
وانظري للناتج

143
00:07:04,433 --> 00:07:07,134
الرأي العام في صفك وليس في صفي 

144
00:07:07,167 --> 00:07:09,368
كان يجب أن أتراجع 

145
00:07:08,400 --> 00:07:10,734
وأقوم بالبحث الذاتي والدعاء 

146
00:07:10,767 --> 00:07:13,901
وتوصلت لحقيقة بسيطة

147
00:07:13,934 --> 00:07:15,867
ولايتنا يمكنها تقديم شئ أفضل

148
00:07:15,901 --> 00:07:18,234
يمكنني أن أقدم شئ أفضل

149
00:07:18,268 --> 00:07:20,800
هنا عرضي 

150
00:07:20,834 --> 00:07:22,967
أريد أن نعمل معاً 

151
00:07:23,001 --> 00:07:27,400
لنقوم بإنشاء مشروع الدفاع العادل
لـ بينسلفانيا 

152
00:07:27,433 --> 00:07:29,600
كرئيسة المشروع سنوفر المال

153
00:07:29,634 --> 00:07:33,067
للقضايا العامة ونقوم بحالات كثيرة 

154
00:07:33,101 --> 00:07:36,201
الأكثر أهمية أريدك القيام بالعمل

155
00:07:36,234 --> 00:07:39,901
على تخفيض عدد الأفراد بالسجن بنسبة 50 بالمائة 

156
00:07:39,934 --> 00:07:42,634
قانون يمكن تبنيه بواسطة
كل ولاية بالأمة 

157
00:07:42,667 --> 00:07:44,101
إذا قمنا بهذا بشكل صواب

158
00:07:44,134 --> 00:07:46,034
الفائدة؟

159
00:07:46,067 --> 00:07:49,034
بجانب توجب العمل يداً بيد مع الجمهوريين؟

160
00:07:49,367 --> 00:07:52,201
إنها دعاية عظيمة لإنتخاباتك
أتفهم ذلك

161
00:07:52,234 --> 00:07:54,100
لكنني أقوم بهذا العمل بالفعل

162
00:07:54,134 --> 00:07:56,534
أجل، لكن ليس بقوة دعم هذا المكتب خلفك

163
00:07:56,568 --> 00:07:59,167
لقد وقعت عقد مع
" كابلان جولد " 

164
00:07:59,201 --> 00:08:00,534
يمكنني إخراجك من هذا

165
00:08:02,401 --> 00:08:04,568
ولا تقلقي بشأن مجموعتك القانونية

166
00:08:04,601 --> 00:08:05,867
نريدك أن توظفي التلاميذ الخاصين بك

167
00:08:05,900 --> 00:08:07,201
للعمل على هذا المشروع

168
00:08:08,601 --> 00:08:12,201
الآن أحتاج قرارك في خلال يومين 

169
00:08:12,234 --> 00:08:14,434
وحتى هذا الوقت يظل هذا سرياً

170
00:08:26,067 --> 00:08:29,668
أحضرت بعض الطعام في طريق عودتي
من مدرسة سكايلر 

171
00:08:29,700 --> 00:08:32,067
فكرت بشراء الخمر

172
00:08:32,100 --> 00:08:34,267
حتى يخبرني أخيراً عن سبب تواجدك هنا

173
00:08:34,301 --> 00:08:37,000
لكن لا يمكنني المخاطرة بتوقفي عن الكحول

174
00:08:36,334 --> 00:08:37,834
حتى لو من أجلك

175
00:08:46,834 --> 00:08:48,367
لقد قلتِ أنه مات 

176
00:08:52,367 --> 00:08:55,968
إنك 

177
00:08:55,400 --> 00:08:57,901
فقدت كل هذا الدم 

178
00:08:57,934 --> 00:09:01,268
أمي وأبي كانوا في حاله هلع
وكنت بمفردي مع الطفل

179
00:09:01,301 --> 00:09:02,967
ولقد فعلت ما تحدثنا عنه

180
00:09:03,001 --> 00:09:04,500
تركته بالمستشفى 

181
00:09:06,600 --> 00:09:08,467
إنك تأخذيه من المستشفى هنا

182
00:09:15,634 --> 00:09:18,134
أبي

183
00:09:18,167 --> 00:09:21,134
قام بضربي

184
00:09:21,167 --> 00:09:22,634
أخبرت ممرضة أنني الأم 

185
00:09:22,667 --> 00:09:24,433
وسمحوا لي بأخذه

186
00:09:24,467 --> 00:09:27,334
لكن عندما وصلنا للمنزل 

187
00:09:29,634 --> 00:09:32,067
أبي أخذه لمكان ما بالسيارة

188
00:09:32,101 --> 00:09:33,700
أمي قالت أنه قام ببيعه

189
00:09:33,734 --> 00:09:34,934
لمن؟

190
00:09:36,500 --> 00:09:39,067
لا أعلم

191
00:09:39,101 --> 00:09:41,567
لقد فعلوا ذلك فقط

192
00:09:41,600 --> 00:09:45,368
كانوا ليقتلوني إذا أخبرتك

193
00:09:45,400 --> 00:09:48,134
لم أرغب أن تقلقي عليه أبداً 

194
00:09:48,167 --> 00:09:50,433
هذا كل شئ 

195
00:09:49,667 --> 00:09:51,401
التأكد من عدم قلقك على ذلك

196
00:09:51,434 --> 00:09:52,967
أقسم، بوني 

197
00:10:05,717 --> 00:10:07,418
لا تخبريني أنك صدقتِ كلمة من هذه القصة

198
00:10:07,734 --> 00:10:09,034
لم أقل أبداً أنني صدقتها 

199
00:10:09,067 --> 00:10:11,067
إذاً لماذا تظلي هنا
من أجل الفتاة الصغيرة؟

200
00:10:11,101 --> 00:10:12,368
لقد أتيت كل الطريق هنا 

201
00:10:12,401 --> 00:10:13,967
ولن أرحل حتى معرفة المزيد

202
00:10:14,001 --> 00:10:15,567
هذا ما تريده جولي 

203
00:10:15,600 --> 00:10:17,301
ستقول ما يجب عليها قوله لتعيدك هناك

204
00:10:17,334 --> 00:10:18,667
لقد قلتِ أنك ستدعميني 

205
00:10:18,700 --> 00:10:19,867
مهما أردت

206
00:10:19,900 --> 00:10:21,067
وأحتاج لمعرفة المزيد

207
00:10:21,101 --> 00:10:22,967
وسيأخذ بعض الوقت 

208
00:10:23,001 --> 00:10:24,201
تعرفيها 

209
00:10:27,934 --> 00:10:29,633
أظن يجب أن تعودي للمنزل

210
00:10:31,934 --> 00:10:33,567
سأعاود الإتصال بك 

211
00:10:35,834 --> 00:10:37,567
آناليز؟

212
00:10:37,600 --> 00:10:38,800
أين ذاهبه؟

213
00:10:40,567 --> 00:10:41,834
جولي

214
00:10:43,300 --> 00:10:45,933
كل ما أريد فعله هو تعاطي المخدرات الآن

215
00:10:45,967 --> 00:10:49,601
لذلك صدقيني، أفعل الأفضل لي 

216
00:11:01,567 --> 00:11:04,701
أعلم أنك محبط 

217
00:11:04,734 --> 00:11:08,367
فقط لا يوجد لديهم غرف بالمستشفيات بعد

218
00:11:08,401 --> 00:11:10,367
سأتحدث للمدعي العام
" ميلر " 

219
00:11:10,401 --> 00:11:11,801
بشأن نقلك لقائمة الإنتظار

220
00:11:14,167 --> 00:11:15,401
إنها الكارما

221
00:11:18,134 --> 00:11:21,467
لم أصلح الأمور مع عائلة هذا الرجل

222
00:11:21,501 --> 00:11:24,401
. .  برؤية تلك الصور في القاعة

223
00:11:26,167 --> 00:11:28,868
الأشياء التي فعلتها له 

224
00:11:32,667 --> 00:11:35,234
أحتاج أن أكتب خطاب لهذه العائلة

225
00:11:35,267 --> 00:11:37,868
مر 30 عاماً

226
00:11:37,900 --> 00:11:39,167
لقد أمضيت وقتك 

227
00:11:41,267 --> 00:11:43,100
فقط ابحث لي عن شخص
ما يكتبه لي 

228
00:11:45,100 --> 00:11:46,634
من فضلك يا بني 

229
00:12:04,901 --> 00:12:07,634
لست بحاجة لإخفاء هذا

230
00:12:07,667 --> 00:12:09,734
لقد نزلت من على طائرة لندن وحصلت

231
00:12:09,767 --> 00:12:11,400
على رسالة من صديق قديم 

232
00:12:11,434 --> 00:12:13,634
زوجته تعمل لصالح المحافظة

233
00:12:15,100 --> 00:12:18,701
لم أعرف سبب رغبتها برؤيتي
حتى وصلت هناك 

234
00:12:18,734 --> 00:12:20,000
إذاً قمتِ برفض عرضها؟

235
00:12:21,534 --> 00:12:23,234
ما الأمر؟ تحتاجي لمال أكثر؟

236
00:12:23,267 --> 00:12:24,634
هل تستمتعي بإهانتي؟

237
00:12:24,667 --> 00:12:26,534
اخفض صوتك -
لا، لقد وقعتِ على عقد - 

238
00:12:26,567 --> 00:12:27,868
وسوف أقاضيك إذا رحلتي 

239
00:12:27,901 --> 00:12:30,133
وسوف أقاضيك على سوء التحدث 
في مكان العمل 

240
00:12:30,167 --> 00:12:32,000
ويبدو أن لدي بعض الشهود هنا 

241
00:12:32,033 --> 00:12:34,033
تظن أن المجلس يرغب بسماع

242
00:12:34,067 --> 00:12:35,767
أنك قمت بسوء تصرف إضافي؟

243
00:12:39,067 --> 00:12:41,200
هذه نفس المحافظة التي كنت أحميك منها

244
00:12:41,234 --> 00:12:42,567
منذ توظيفك 

245
00:12:42,601 --> 00:12:44,634
لقد أخذت هذه الوظيفة من أجل 

246
00:12:44,667 --> 00:12:47,801
أن أعيد تشكيل نظام العدالة العام السئ 

247
00:12:47,834 --> 00:12:50,033
أجل، لكن ربما خاطرت بحياتك من أجلي 

248
00:12:50,067 --> 00:12:51,667
لكنني لست نتيجة لإنقاذ أحد

249
00:12:51,701 --> 00:12:53,400
لقد عملت كثير وبإجتهاد

250
00:12:53,434 --> 00:12:55,567
للحصول على كل الطاقة في هذا العالم

251
00:12:55,601 --> 00:12:58,067
وبكل تأكيد لن تقرر الصواب لي 

252
00:12:59,701 --> 00:13:02,067
سأخبرك عندما أتخذ قراري

253
00:13:11,567 --> 00:13:13,234
هل يمكنني أن أدعوك بـ أمي؟

254
00:13:13,267 --> 00:13:15,534
لا -
بالطبع، آشير -

255
00:13:15,567 --> 00:13:18,000
أجل، لقد كنت متحمسة لإضافة
أوليفر للعائلة

256
00:13:18,033 --> 00:13:20,634
لمَ لا نضيف إبن إضافي؟ -
تسمع هذا - 

257
00:13:20,667 --> 00:13:22,634
لسنا أفضل أصدقاء بل أشقاء
 أيضاً الآن 

258
00:13:22,667 --> 00:13:23,834
أنت 

259
00:13:23,868 --> 00:13:25,734
كونور؟

260
00:13:27,934 --> 00:13:30,067
ذكّرني لماذا قمنا بدعوته؟

261
00:13:30,100 --> 00:13:31,367
فقط ابعده عن أمي 

262
00:13:31,400 --> 00:13:33,067
تظن أنه ودود للغاية 

263
00:13:33,100 --> 00:13:34,567
إذاً لست الفرد التي تكرهه

264
00:13:34,601 --> 00:13:36,367
بشأن هذا -
تكرهني لا تكذب - 

265
00:13:36,400 --> 00:13:37,534
تعمل مع أناليز كل يوم 

266
00:13:37,567 --> 00:13:39,067
يمكنك بسهولة تولي أمر أمي 

267
00:13:41,434 --> 00:13:43,133
أمي، كونور لم يحصل على " لومبيا " من قبل 

268
00:13:43,167 --> 00:13:44,501
ربما يمكنك أن تعدي ذلك

269
00:13:44,534 --> 00:13:46,133
لن يتواجد أي
" لومبيا " 

270
00:13:46,167 --> 00:13:47,634
قبل أن يصلح أحداً ما الفرن 

271
00:13:47,667 --> 00:13:49,234
أجل، هناك حيلة صغيرة

272
00:13:50,901 --> 00:13:53,334
أعلم أنه توجب عليك الإنتقال
هنا لتوفير مال للزفاف 

273
00:13:53,367 --> 00:13:55,133
لكن ترغبوا بمعرفة حل أخر؟ 

274
00:13:55,167 --> 00:13:56,868
تزوجوا في الكنيسة إنها رخيصة 

275
00:13:56,901 --> 00:13:58,567
أمي لقد تحدثنا عن ذلك بالفعل

276
00:13:58,601 --> 00:14:00,133
تظن الرب يكرهك
أعلم

277
00:14:00,167 --> 00:14:01,834
هذا ليس ما قلت

278
00:14:01,868 --> 00:14:03,167
لمَ لا تطلب المال من أبيك؟

279
00:14:03,200 --> 00:14:05,701
يا إلهي -
أوليفر أخبرني أنه ثري - 

280
00:14:05,734 --> 00:14:06,901
هو وأنا لسنا على مقربة بعد الآن

281
00:14:08,567 --> 00:14:09,868
بالطبع يمكنك المجئ لحفل توديع
العزوبية 

282
00:14:09,901 --> 00:14:10,868
الأكثر الأفضل 

283
00:14:10,901 --> 00:14:12,067
يا إلهي لا -
آشير - 

284
00:14:12,100 --> 00:14:14,167
لا تغضب من آشير " لقد أجبرته أن يخبرني

285
00:14:14,200 --> 00:14:16,067
أي أم تذهب لحفل توديع عزوبية إبنها؟

286
00:14:16,100 --> 00:14:17,834
الأمهات اللطيفة 

287
00:14:17,868 --> 00:14:19,200
جوانا وأنا سنكون في أفضل سلوك لدينا 

288
00:14:19,234 --> 00:14:20,868
صحيح " جوجو " ؟ 

289
00:14:26,934 --> 00:14:29,133
توقفوا عن شفط هذه المعدة وصغّروها بدلاً من ذلك 

290
00:14:29,167 --> 00:14:31,033
هذا العلاج فقط القادر على 

291
00:14:31,067 --> 00:14:33,467
إنقاص ثلث السعرات الحرارية
التي تستخدمها 

292
00:14:33,501 --> 00:14:34,901
من أن تُضهم

293
00:14:34,934 --> 00:14:36,400
هيّا، استمتع بالحياة

294
00:14:37,567 --> 00:14:39,868
هل سمعتي ذلك؟ 
طلب " جات ساكرز " لهيئة الدواء والتغذية الأمريكية

295
00:14:39,901 --> 00:14:43,234
يوضح أنه يمنع ثلث الدهون المستخدمة

296
00:14:43,267 --> 00:14:45,534
وليس السعرات الحرارية
من أن تُهضم 

297
00:14:45,567 --> 00:14:48,334
هذا يعني أن هذا خطأ الوكالة 

298
00:14:48,367 --> 00:14:49,467
ولي سالعميل 

299
00:14:49,501 --> 00:14:51,234
لمَ سيدة " كاسيتو " مخطئة

300
00:14:51,267 --> 00:14:52,701
الشركة تتحمل مسئولية 

301
00:14:52,734 --> 00:14:54,200
أفعال المتعاقدون معها 

302
00:14:54,234 --> 00:14:56,234
بما في ذلك الدعاية والإعلان

303
00:14:56,267 --> 00:14:58,567
وبالطبع تعلمت ذلك منك

304
00:14:58,601 --> 00:15:00,200
التاسعة صباحاً 
أحتاج 10 أفكار جديدة

305
00:15:00,234 --> 00:15:01,167
أفضل من هذه 

306
00:15:06,200 --> 00:15:07,567
لم تتمكني من قول ذلك من قبل؟

307
00:15:07,601 --> 00:15:08,667
تذكرت للتو 

308
00:15:08,701 --> 00:15:11,400
أو كنت لتفعلي أي شئ لإبهارها 

309
00:15:11,434 --> 00:15:12,534
لأنك مغرمة بها 

310
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
مرحباً 

311
00:15:16,434 --> 00:15:18,467
يبدو أنه حان دوري لحك ظهرك

312
00:15:18,501 --> 00:15:19,801
ماذا؟ -
لقد ساعدتني - 

313
00:15:19,834 --> 00:15:21,467
 " في قضية " سينيور

314
00:15:21,501 --> 00:15:23,334
حان وقت إعادة الجميل 

315
00:15:23,367 --> 00:15:25,300
يمكنني المجئ الليلة 

316
00:15:25,334 --> 00:15:27,000
لا أريد ذلك 

317
00:15:30,334 --> 00:15:31,868
يجب أن أتواجد معك هناك

318
00:15:31,901 --> 00:15:33,901
أنت كذلك، تتحدث معي

319
00:15:33,934 --> 00:15:35,801
دعيني أعرف إذا ما قالته حقيقي

320
00:15:35,834 --> 00:15:37,667
يمكنني البحث عن

321
00:15:37,701 --> 00:15:39,300
أماكن تواجدك أبيك طوال الوقت 

322
00:15:39,334 --> 00:15:41,133
ونرى لمن نتحدث 

323
00:15:41,167 --> 00:15:43,534
إنك تبحث في كل شئ ممكن بشكل رسمي  

324
00:15:43,567 --> 00:15:45,501
قد يعرض إبنتها لتُأخذ منها

325
00:15:45,534 --> 00:15:46,901
قول أشياء مثل هذه 

326
00:15:46,934 --> 00:15:48,067
تجعلني آتي لأنقذك 

327
00:15:49,901 --> 00:15:51,534
ماذا يحدث؟

328
00:15:51,567 --> 00:15:52,334
بوني؟

329
00:15:53,167 --> 00:15:54,467
في الواقع أحتاج لمساعدتك

330
00:15:58,701 --> 00:16:01,801
أختي الأصغر بالمدينة

331
00:16:03,067 --> 00:16:04,834
إنها 

332
00:16:04,868 --> 00:16:07,701
ساعدتني في التوقف عن المخدرات

333
00:16:07,734 --> 00:16:09,400
لكنها هنا الآن

334
00:16:09,434 --> 00:16:12,033
لأنها علمت أنني 

335
00:16:12,067 --> 00:16:14,701
كنت أخفي شئ عنها

336
00:16:14,734 --> 00:16:16,133
تظن أنها كانت الواحدة

337
00:16:16,167 --> 00:16:18,667
التي تحميني طوال الوقت

338
00:16:18,701 --> 00:16:21,467
لكن الأمر معكوس حقاً 

339
00:16:21,501 --> 00:16:23,968
كل ما قمت به 

340
00:16:24,000 --> 00:16:26,467
هو محاولة حمايتها

341
00:16:26,501 --> 00:16:30,901
لمرحلة أنني أخفيت أسرار 

342
00:16:30,934 --> 00:16:33,701
التي أكلتني على قي الحياة

343
00:16:33,734 --> 00:16:37,300
وجعلتني أتعاطى المخدرات

344
00:16:37,334 --> 00:16:39,234
لكن الطريقة الوحيدة لإخبارها ذلك

345
00:16:39,267 --> 00:16:42,067
هو عن طريق المخاطرة بفقدانها للأبد 

346
00:16:42,100 --> 00:16:45,801
لأنها إذا علمت الحقيقة 

347
00:16:45,834 --> 00:16:47,334
كانت لتقتلها

348
00:16:52,000 --> 00:16:53,067
متأكده لا شئ يمكنني فعله؟

349
00:16:53,101 --> 00:16:54,468
فرانك " هنا يتولى الأمر " 

350
00:16:54,501 --> 00:16:56,600
إنني بالفعل داخل هذه القضية
يمكنني المساعدة

351
00:16:56,633 --> 00:16:57,900
لقد ساعدت بوني بما يكفي 

352
00:16:57,934 --> 00:16:59,834
جميعنا فعلنا

353
00:16:59,867 --> 00:17:01,934
لكنني متأكدة أنك لم تأتي هنا للتحدث عنها

354
00:17:03,201 --> 00:17:06,767
أبي يريد أن يرسل رسالة لعائلة
" راينهوف " 

355
00:17:06,800 --> 00:17:09,134
أبحث عن العنوان 

356
00:17:09,167 --> 00:17:11,267
إذا حصلت عليه المحافظة أو الإعلام 

357
00:17:11,301 --> 00:17:13,834
لا، المحافظة في جانبنا الآن 

358
00:17:13,867 --> 00:17:15,600
لقد عرضت علي هذه الوظيفة هذا الصباح

359
00:17:19,167 --> 00:17:20,334
تثقي بها؟

360
00:17:20,367 --> 00:17:21,767
لا أثق بأحد

361
00:17:23,834 --> 00:17:25,568
كريستوفر 

362
00:17:25,600 --> 00:17:26,834
تريد بعض اللومبيا؟

363
00:17:26,867 --> 00:17:28,834
عندما كان " أوليفر " بهذا العمر 

364
00:17:28,867 --> 00:17:30,733
كانت الأشخاص الغريبة توقفنا بالشارع

365
00:17:30,767 --> 00:17:32,967
وتخبرنا كم كان جميل

366
00:17:33,000 --> 00:17:34,733
مازال الأفراد يفعلوا ذلك -
سيدة هامبتون - 

367
00:17:34,767 --> 00:17:36,633
هذا جيد جداً -
بصدق -

368
00:17:36,667 --> 00:17:38,800
نسيت كم أن الطعام المنزلي جيد 

369
00:17:38,834 --> 00:17:40,401
لا تطهو لـ آشير؟ -
أمي أخبرتك -

370
00:17:40,434 --> 00:17:41,800
أنهم أنفصلوا

371
00:17:41,834 --> 00:17:43,834
لماذا؟ 
انظروا لنفسكم 

372
00:17:42,867 --> 00:17:45,633
التحدث عن إنجاب طفل جميل 

373
00:17:45,667 --> 00:17:47,000
هذا لطيف لكن 

374
00:17:47,034 --> 00:17:48,800
نحن أفضل كأصدقاء هنا

375
00:17:48,834 --> 00:17:50,733
و ميكيلا في الواقع تعيد تقييم

376
00:17:50,767 --> 00:17:52,334
إهتمامها بالرجال هذه الأيام

377
00:17:52,367 --> 00:17:53,967
ماذا؟ -
تمزح 

378
00:17:54,000 --> 00:17:55,401
أركز على العمل الآن

379
00:17:55,434 --> 00:17:57,000
شئ ربما يجب على " لورا " فعله 

380
00:17:57,034 --> 00:17:59,733
كي لا ترفها " تيجان " للإخفاق مع الموكل 

381
00:17:59,767 --> 00:18:01,733
بعض السيدات في الكنيسة جربوا
" جات ساكرز " 

382
00:18:01,767 --> 00:18:03,800
ولم يتمكنوا من ترك الحمام لأيام

383
00:18:04,867 --> 00:18:07,067
يجب أن يطلقوا عليه حمية غذائية سائلة 

384
00:18:07,101 --> 00:18:09,234
من يحتاج لمشروب أخر؟

385
00:18:10,334 --> 00:18:11,468
حمداً للرب 

386
00:18:11,501 --> 00:18:13,067
هل الـ لومبيا أثرت عليك أيضاً؟

387
00:18:13,101 --> 00:18:14,767
جوانا " وجدت قاعة أفضل " 

388
00:18:14,800 --> 00:18:16,501
وسألت إذا بإمكاني المساهمة بـ 10000 

389
00:18:16,534 --> 00:18:17,733
كي نفاجئك

390
00:18:17,767 --> 00:18:19,234
هذا أمر سئ جداً 

391
00:18:19,267 --> 00:18:21,067
لم يكن لدي الجرأة لأخبرها ليس لدي المال 

392
00:18:21,101 --> 00:18:22,600
لا تشعري بالسوء 

393
00:18:22,633 --> 00:18:23,967
إنها التي لا تنصت لما نرغب به

394
00:18:24,000 --> 00:18:25,633
ماذا؟ لا 
أعلم لكن فقط تريد لكما كلاكما 

395
00:18:25,667 --> 00:18:26,900
أن تعلموا كم نحبكم 

396
00:18:26,934 --> 00:18:28,934
لن أحصل على زفاف لا أحبه

397
00:18:28,967 --> 00:18:30,667
لمَ لا تتحدث لـ أوليفر؟

398
00:18:30,700 --> 00:18:32,134
ربما يمكنه التحدث معها 

399
00:18:32,167 --> 00:18:33,934
لا يمكنه
يخاف منها

400
00:18:37,800 --> 00:18:39,667
لا تفهم عمّن تخلت من أجلي

401
00:18:39,700 --> 00:18:42,000
أصدقائها وبعض العائلة

402
00:18:42,034 --> 00:18:43,800
هذا لا يعني أنه يجب أن تفعل كل شئ تقوله

403
00:18:43,834 --> 00:18:46,134
في الواقع يجب ذلك
لا تسألني عن شئ 

404
00:18:46,167 --> 00:18:48,600
إنها والدتك 
لا يجب عليها ذلك 

405
00:18:48,633 --> 00:18:49,967
أجل، لكن لا يمكنك أن تغضب مني 

406
00:18:50,000 --> 00:18:51,101
لمحاولة أن أصبح إبن جيد

407
00:18:53,600 --> 00:18:54,934
يجب أن تخبرها 

408
00:18:54,967 --> 00:18:57,434
لا، أفضل الحصول على زواج ضخم غبي 

409
00:18:57,468 --> 00:18:59,101
هذا ليس ما أتحدث عنه

410
00:19:06,867 --> 00:19:09,934
انظر، أنت إبن صالح

411
00:19:09,967 --> 00:19:12,334
هذا واضح بشكل مؤلم بعد رؤيتكم معاً 

412
00:19:17,667 --> 00:19:19,600
يبدو وكأنني أعترف بأني شاذ مجدداً 

413
00:19:19,834 --> 00:19:20,867
هذا صحيح 

414
00:19:23,501 --> 00:19:24,967
لكن هذه المرة أنا متواجد من أجلك 

415
00:19:28,301 --> 00:19:30,101
تشعري بالجوع؟

416
00:19:30,134 --> 00:19:31,967
يمكننا طلب بيتزا بعد نوم سكايلر

417
00:19:35,468 --> 00:19:36,700
لم لديك هذا؟

418
00:19:41,034 --> 00:19:42,967
الرقم المتسلسل غير مسجل 

419
00:19:43,000 --> 00:19:45,468
إذا وجدت الشرطة ذلك سيتم إعتقالك

420
00:19:45,501 --> 00:19:47,434
وخدمات الأطفال ستأخذ
" سكايلر " 

421
00:19:47,468 --> 00:19:49,900
أقيم بمفردي في جزء سئ من المدينة 

422
00:19:49,934 --> 00:19:51,733
ربما لست أفضل أم بالعام 

423
00:19:51,767 --> 00:19:53,633
لكنها السبب لعدم أخذ المسدس

424
00:19:53,667 --> 00:19:55,101
وتفجير مخي 

425
00:19:55,134 --> 00:19:56,501
ماذا عن إبني؟

426
00:19:57,501 --> 00:19:59,900
لقد وعدتني أننا سنحميه 

427
00:19:59,934 --> 00:20:01,267
وكان هذا الشئ الوحيد

428
00:20:01,301 --> 00:20:03,101
الذي جعلني أتجاوز الأمر بمعرفة أنه

429
00:20:03,134 --> 00:20:05,334
لن يمر بما مررنا به 

430
00:20:08,101 --> 00:20:10,434
لا نعرف أي شئ عمّا حدث له 

431
00:20:10,468 --> 00:20:12,934
شخص ما قام بشراءه

432
00:20:12,967 --> 00:20:14,767
هل تصدقي حقاً أنه كان لديه نوايا جيدة

433
00:20:17,101 --> 00:20:19,767
سأصحح الأمور

434
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
سأساعدك في إيجاده إذا كنت تريدي ذلك

435
00:20:23,301 --> 00:20:25,101
يمكننا إيجاده

436
00:20:28,101 --> 00:20:31,434
كل ما فعلت كان محاولة حمايتها 

437
00:20:31,468 --> 00:20:33,434
لكن الطريقة الوحيدة لإخبارها ذلك

438
00:20:33,468 --> 00:20:36,167
هو المخاطرة بفقدانها للأبد

439
00:20:36,201 --> 00:20:40,267
لأنها لو علمت الحقيقة ستقتلها 

440
00:20:39,301 --> 00:20:41,468
ما رأيك؟

441
00:20:41,501 --> 00:20:44,301
أظن " بوني " كانت أفضل بدون هذا بحياتها

442
00:20:44,334 --> 00:20:45,800
أعني ماذا أفعل؟

443
00:20:45,834 --> 00:20:47,167
أقوم بتشغيله لـ بوني

444
00:20:47,201 --> 00:20:48,401
لا أكترث

445
00:20:48,434 --> 00:20:49,667
بالطبع تكترثي

446
00:20:49,700 --> 00:20:52,401
أخبرتها أن تعود وقالت لا

447
00:20:52,434 --> 00:20:54,633
ولدي قرارات كافية للقيام بها الآن لذلك أتخذ القرار 

448
00:20:54,667 --> 00:20:56,067
لكنك التي أخبرتني أن آتي هنا 

449
00:20:56,101 --> 00:20:57,434
!فرانك 

450
00:20:58,967 --> 00:21:00,101
سأتولى الأمر 

451
00:21:22,633 --> 00:21:24,501
هل أنت هنا لتقدم إعتذار لي؟ 

452
00:21:24,534 --> 00:21:26,468
في الواقع أنا هنا لتقبل إعتذارك 

453
00:21:28,600 --> 00:21:30,934
حسناً، لا يمكنك القيام بالمزاح
إذا كنت غير قادرة على تقبله

454
00:21:30,967 --> 00:21:33,167
لقد كنت أقرأ عرض المحافظة

455
00:21:33,201 --> 00:21:35,167
ومما قرأت 

456
00:21:35,201 --> 00:21:38,000
العرض ليس كما يبدو 

457
00:21:38,034 --> 00:21:40,434
الجزء 12 ب

458
00:21:40,468 --> 00:21:42,600
ميزانية المشروع سيتم تحديدها 

459
00:21:42,633 --> 00:21:44,101
بأهداف ربع سنوية

460
00:21:44,134 --> 00:21:46,000
لتقليل معدل الإعتقال

461
00:21:46,034 --> 00:21:48,468
الفشل في تحقيق تلك الأهداف 

462
00:21:48,501 --> 00:21:51,267
سينتج عنه تجميد تمويلك 

463
00:21:51,301 --> 00:21:53,401
هذا أفضل حجة لديك لرفض الوظيفة؟

464
00:21:53,434 --> 00:21:55,767
هذا المشروع لا وجود له
" آناليز " 

465
00:21:55,800 --> 00:21:57,334
تعلم أنها لا يمكنها أن تهزمك

466
00:21:57,367 --> 00:22:00,934
لذلك ستقوم بدفنك في البيروقراطية بدلاً من ذلك

467
00:22:00,967 --> 00:22:04,501
إذا لم تتمكني من رؤية ذلك
لا يمكنني مساعدتك

468
00:22:17,000 --> 00:22:18,401
مكتب المحافظة كيف يمكنني مساعدتك؟

469
00:22:18,434 --> 00:22:19,900
هذه آناليز 

470
00:22:19,934 --> 00:22:21,767
أود التحدث مع المحافظة

471
00:22:21,800 --> 00:22:23,267
لحظة من فضلك

472
00:22:26,767 --> 00:22:27,900
سيدة كيتنج

473
00:22:27,934 --> 00:22:29,733
كنت أتطلع للتحدث معك

474
00:22:29,767 --> 00:22:32,267
إلا إذا كنت تتصلي لرفض العرض

475
00:22:32,301 --> 00:22:33,934
لدي مخاوف بشأن الميزانية

476
00:22:33,967 --> 00:22:36,334
خاصة الجزء 12 ب

477
00:22:36,367 --> 00:22:39,134
لا تشعري بالراحة مع الأهداف الربع سنوية؟

478
00:22:39,167 --> 00:22:40,800
التغيير لا يأتي رخيصاً 

479
00:22:40,834 --> 00:22:43,167
سأحتاج ميزانية واضحة
بغض النظر عن التطور 

480
00:22:43,201 --> 00:22:44,633
سأتحدث لقومي

481
00:22:44,667 --> 00:22:46,201
شئ أخر يزعجك؟

482
00:22:50,367 --> 00:22:53,000
أحتاج عفواً لـ ناثانيال ليهي سنيور 

483
00:22:53,034 --> 00:22:55,600
إنه ينتظر وضعه في مصحة عقلية 

484
00:22:55,633 --> 00:22:57,800
لكن يفضل العيش مع إبنه

485
00:22:57,834 --> 00:23:00,334
العفو سيكون الوسيلة الوحيدة
لتحقيق ذلك

486
00:23:00,367 --> 00:23:03,401
هذا طلب جرئ

487
00:23:03,434 --> 00:23:04,667
وكذلك طلبك أن أعمل لصالحك 

488
00:23:06,434 --> 00:23:08,401
هذه القرارت يجب إتخاذها

489
00:23:08,434 --> 00:23:10,834
بواسطة مجلس العفو لكن 

490
00:23:10,867 --> 00:23:13,367
سأنظر بالأمر وأرى ما يمكنني فعله 
حسناً؟

491
00:23:14,334 --> 00:23:15,468
حسناً

492
00:23:23,367 --> 00:23:25,434
وسيم

493
00:23:25,468 --> 00:23:27,534
أكرهه

494
00:23:27,568 --> 00:23:28,900
لماذا؟

495
00:23:28,934 --> 00:23:30,267
ضيق من الأسفل؟

496
00:23:30,301 --> 00:23:32,134
أمي، دعينا فقط 

497
00:23:32,167 --> 00:23:33,568
نبحث عن شئ عصري أكثر

498
00:23:33,600 --> 00:23:35,067
لا أريد أن أتصادم مع
" كونور " 

499
00:23:35,101 --> 00:23:38,967
صحيح، الزفاف هذا يتعلق بما يرغب به

500
00:23:39,000 --> 00:23:40,834
لمَ لا تحبيه؟

501
00:23:40,867 --> 00:23:42,301
قبل أن تلتقي به 

502
00:23:42,334 --> 00:23:45,000
كان لديك وظيفة جيدة ومكان جيد تعيش به

503
00:23:45,034 --> 00:23:46,633
لقد كانت فكرتي للإنتقال

504
00:23:46,667 --> 00:23:48,568
كيف يمكنني معرفة ذلك
بدون أن تتصل بي؟

505
00:23:48,600 --> 00:23:51,501
بربك، نتحدث كل عده أسابيع

506
00:23:51,534 --> 00:23:53,301
كنا نتحدث كل يوم

507
00:23:53,334 --> 00:23:55,767
إذاً ماذا حدث؟

508
00:23:55,800 --> 00:23:57,301
هل فعلت شئ يغضبك؟

509
00:23:59,167 --> 00:24:00,201
أم إنه السبب

510
00:24:04,101 --> 00:24:06,633
أمي، كونور ليس سبب إبتعادي

511
00:24:06,667 --> 00:24:07,900
هل متأكد؟

512
00:24:07,934 --> 00:24:09,067
إنه متسلط 

513
00:24:10,700 --> 00:24:14,301
لقد كنت أتجنب إخبارك شئ ما 

514
00:24:16,434 --> 00:24:20,067
في البداية أنا بخير 

515
00:24:20,101 --> 00:24:21,967
وبصحة جيدة

516
00:24:22,000 --> 00:24:23,367
لمَ قد لا تكون بصحة جيدة؟

517
00:24:26,000 --> 00:24:27,633
إنني مصاب بمرض نقص المناعة المتكسبة

518
00:24:29,334 --> 00:24:31,934
غير قابل للكشف 

519
00:24:31,967 --> 00:24:35,000
وهذا يعني أن العلاج يعمل 

520
00:24:35,034 --> 00:24:36,334
وهذا جيد 

521
00:24:36,367 --> 00:24:39,234
وسأعيش حياة سعيدة 

522
00:24:39,267 --> 00:24:42,934
لفترة طويلة مثل الجميع 

523
00:24:42,967 --> 00:24:45,934
فقط لم أرغب بإخبارك كي لا تقلقني

524
00:24:45,967 --> 00:24:48,501
عدما إخباري يشعرني بالقلق

525
00:24:48,534 --> 00:24:50,267
أمي أول شئ اخبرتني به عندما أعترف بشذوذي

526
00:24:49,301 --> 00:24:51,134
أنك أردت أن أكون بأمان

527
00:24:53,101 --> 00:24:56,234
كلانا يعرف معنى ذلك

528
00:24:56,267 --> 00:24:57,934
وإنني 

529
00:24:59,934 --> 00:25:02,134
بأمان 

530
00:25:02,167 --> 00:25:03,934
حتى مع حدوث هذا

531
00:25:03,967 --> 00:25:05,367
فقط 

532
00:25:09,000 --> 00:25:11,267
إنني أشعر بالخجل لحدوث ذلك

533
00:25:13,167 --> 00:25:17,733
حتى لو رغبت بعدم فعل ذلك

534
00:25:17,767 --> 00:25:19,767
أظن لا أحب أن أخيب ظن الأفراد

535
00:25:19,800 --> 00:25:20,934
خاصة أنت

536
00:25:20,967 --> 00:25:24,201
لذلك آسف 

537
00:25:25,434 --> 00:25:27,101
لا يجب أن أقول هذا 

538
00:25:27,134 --> 00:25:29,167
لا يجب أن يكون أمر جلل لكن

539
00:25:29,201 --> 00:25:32,600
آسف حقاً

540
00:25:36,867 --> 00:25:39,134
انظر لي 

541
00:25:39,167 --> 00:25:41,234
أوليفر

542
00:25:41,267 --> 00:25:42,600
انظر لي 

543
00:25:48,334 --> 00:25:52,167
أنا هنا من أجلك حتى يوم موتي

544
00:25:52,201 --> 00:25:53,667
مهما حدث

545
00:25:57,034 --> 00:25:59,334
وأكره أنك شعرت 

546
00:25:59,367 --> 00:26:01,434
أنك ظننت أنه يجب أن تمر
بكل هذا بمفردك

547
00:26:04,667 --> 00:26:06,134
لم أكن بمفردي

548
00:26:06,167 --> 00:26:07,667
كان لدي كونور

549
00:26:14,434 --> 00:26:16,633
إذاً كان يجب أن يخبرني

550
00:26:27,333 --> 00:26:29,134
لنسمع ذلك سيدة
" كاستيلو " 

551
00:26:29,168 --> 00:26:31,700
أم سأخبر " كايتنج " أنك فاشلة؟

552
00:26:31,734 --> 00:26:32,667
أظن سنرى ذلك

553
00:26:34,168 --> 00:26:35,967
ما هذا؟

554
00:26:36,001 --> 00:26:39,333
السابقة القضائية التي ستنقذ
عميلنا من الإفلاس 

555
00:26:39,367 --> 00:26:42,867
في عام 1993، قضية عامة تم تقديمها ضد
" تريم مي " 

556
00:26:42,901 --> 00:26:44,500
مثل كل أدوية التخسيس 

557
00:26:44,534 --> 00:26:46,433
كان مماثل تقريباً لـ جات ساكرز

558
00:26:46,467 --> 00:26:48,867
كافيين ممزوج ببعض الحشو الخامل

559
00:26:48,901 --> 00:26:50,867
القاضي حكم أن " تريم مي " كان يجب 

560
00:26:50,901 --> 00:26:53,834
أن تعيد 50 بالمائة لكل عميل 

561
00:26:53,867 --> 00:26:56,101
في مقابل أن تحصل الشركة على الحماية 

562
00:26:56,134 --> 00:26:59,268
من كل القضايا المقدمة

563
00:26:59,300 --> 00:27:03,300
لذلك أقول أن نقدم للقاضي الحكم السابق

564
00:27:03,333 --> 00:27:05,634
وبهذه الطريقة بدلاً  من دفع 100 مليون دولار 

565
00:27:05,667 --> 00:27:07,967
ستدفع الشركة 

566
00:27:08,001 --> 00:27:11,268
ما قمنا بتقييمة بـ 5 ملايين دولار فقط 

567
00:27:11,300 --> 00:27:13,201
هذه صدفة نادرة 

568
00:27:13,234 --> 00:27:15,300
لكنني منبهرة سيدة
" كاستيلو " 

569
00:27:15,333 --> 00:27:16,934
عمل جيد

570
00:27:16,967 --> 00:27:18,967
لأكون صادقة، لم أكن لأفعلها بدون ميكيلا

571
00:27:19,001 --> 00:27:20,734
لذلك تستحق بعض حبك أيضاً 

572
00:27:23,700 --> 00:27:25,300
سأتأكد أن أثني عليكما 

573
00:27:25,333 --> 00:27:26,700
عند التحدث لسيد 
"كروفورد " 

574
00:27:30,801 --> 00:27:32,834
ربما أنت التي ترغب بالحصول عليها 

575
00:27:32,867 --> 00:27:35,201
لم أكن لأسرقها منك أبداً 

576
00:27:35,234 --> 00:27:36,600
لقد نجحت بذلك

577
00:27:36,634 --> 00:27:38,134
شكراً

578
00:27:38,168 --> 00:27:39,433
يجب أن أقدم نخب لك في الحفل

579
00:27:39,467 --> 00:27:40,433
لم أقم بدعوتك

580
00:27:40,467 --> 00:27:42,134
أعلم

581
00:27:42,168 --> 00:27:43,367
آشير " فعل "

582
00:27:43,400 --> 00:27:45,367
أراكما هناك 

583
00:27:45,400 --> 00:27:47,201
كيف هو صديق لـ آشير

584
00:27:47,634 --> 00:27:49,833
لا فكرة

585
00:27:49,867 --> 00:27:51,833
طبقاً للقانون

586
00:27:51,867 --> 00:27:54,301
المحكمة يجب أن تتبع الحكم السابق 
لـ تريم مي 

587
00:27:54,334 --> 00:27:56,100
فقط أحتاج موافقتك للذهاب للعميل

588
00:27:56,134 --> 00:27:57,800
وأنصحه أن يفعل ذلك

589
00:27:57,833 --> 00:27:59,134
إذا وافقوا

590
00:27:59,167 --> 00:28:01,200
سيدفعوا الأتعاب القانونية أكثر 

591
00:28:01,234 --> 00:28:02,800
مما سيدفعوا للعملاء 

592
00:28:04,800 --> 00:28:07,234
هذا الجزء حيث تقول
" عمل رائع "

593
00:28:08,234 --> 00:28:09,833
ماذا يحدث؟

594
00:28:09,867 --> 00:28:11,668
هل قبلت " كايتنج " عرض المحافظة؟

595
00:28:16,534 --> 00:28:17,833
لقد أخبرتك عن ذلك؟

596
00:28:17,867 --> 00:28:19,734
أعرف كل شئ يحدث في هذا المبنى

597
00:28:19,768 --> 00:28:21,601
أيضاً أعرف ما تريده

598
00:28:21,634 --> 00:28:23,768
هو كل ما نريده

599
00:28:23,800 --> 00:28:25,534
أن تكون مرغوبة

600
00:28:25,567 --> 00:28:27,534
لأنه لا يمكننا فقدانها الآن

601
00:28:26,167 --> 00:28:28,301
خاصة عندما أعمل كالساقطة من أجل
أموال قضية أدوية التخسيس 

602
00:28:29,734 --> 00:28:31,867
لذلك توسل لها للبقاء

603
00:28:31,901 --> 00:28:34,201
حتى لو ركعت من أجل هذا 

604
00:28:34,234 --> 00:28:36,467
لأن تلك المرأة لن ترضى بشئ أقل 

605
00:28:36,500 --> 00:28:38,700
وبصدق 

606
00:28:38,734 --> 00:28:40,268
أحبها من أجل هذا 

607
00:28:43,301 --> 00:28:45,134
لقد أجريت بعض المالكمات بشأن أبيك

608
00:28:45,167 --> 00:28:47,634
قائمة الإنتظار بالمصحة العقلية كبيرة

609
00:28:47,667 --> 00:28:49,034
لهذا أتيت لك 

610
00:28:49,067 --> 00:28:51,368
فيما عدا عندما تصبح المدعي العام لـ فلادلفيا

611
00:28:51,400 --> 00:28:52,867
وتطلب معروفاً 

612
00:28:52,901 --> 00:28:54,467
سينقلوا أبيك 

613
00:28:54,500 --> 00:28:56,734
لمستشفى " ويلسون بارك " الليلة

614
00:28:56,767 --> 00:28:57,700
إنها أحد الأفضل بالولاية 

615
00:28:57,734 --> 00:28:59,067
سيكون بأيدي آمنه

616
00:29:00,734 --> 00:29:01,634
شكراً 

617
00:29:03,433 --> 00:29:04,734
اذهب لإخبار أبيك

618
00:29:07,067 --> 00:29:09,433
كيف حال " بوني " ؟ 

619
00:29:09,467 --> 00:29:12,301
فقط أنفلونزا سيئة

620
00:29:12,334 --> 00:29:13,500
لكن ستكون بخير قريباً 

621
00:29:15,001 --> 00:29:16,067
جيد 

622
00:29:19,134 --> 00:29:22,101
كل ما قمت به هو محاولة حمايتها 

623
00:29:22,134 --> 00:29:23,767
لكن الطريقة الوحيدة لإخبارها بهذا

624
00:29:23,800 --> 00:29:26,634
هو المخاطرة بفقدانها للأبد

625
00:29:26,667 --> 00:29:30,734
لأنها إذا علمت الحقيقة 
ستقتلها 

626
00:29:32,934 --> 00:29:35,067
لقد فحصت سجلها مجدداً

627
00:29:35,101 --> 00:29:36,433
ووجدت هذا 

628
00:29:36,467 --> 00:29:39,134
جولي " تم إعتقالها " 
للتجاوز والذهاب لمنزل ما 

629
00:29:39,167 --> 00:29:42,767
عاماً بعد أخذ الطفل من المستشفى 

630
00:29:42,800 --> 00:29:44,301
نفس العائلة تعيش هناك 

631
00:29:44,334 --> 00:29:47,134
مع فتى في مثل عمر إبنك

632
00:29:48,667 --> 00:29:49,767
يدعى جايك 

633
00:29:53,834 --> 00:29:56,800
لابد أن أبيك باع الطفل لهم

634
00:29:56,834 --> 00:30:00,201
جولي " علمت ولم تستطع منع نفسها " 

635
00:30:00,234 --> 00:30:02,167
لقد ذهبت للإطمئنان عليه وأتصلوا بالشرطة

636
00:30:04,734 --> 00:30:06,101
تعرف من يكون إبنك
" بوني " 

637
00:30:07,901 --> 00:30:09,433
دائماً علمت 

638
00:30:18,800 --> 00:30:19,901
ها أنت ذا

639
00:30:21,101 --> 00:30:22,600
آسف بشأن ذلك

640
00:30:22,634 --> 00:30:23,734
لم نكن لندعهم يخططوا الخفل

641
00:30:23,767 --> 00:30:25,234
إذا علمنا أنك قادمة -
اجلس -

642
00:30:40,234 --> 00:30:42,134
لقد قمتِ بصناعة هذا؟ 

643
00:30:42,167 --> 00:30:43,700
أوليفر فعل 

644
00:30:43,734 --> 00:30:45,301
عندما كان عمره 10 سنوات 

645
00:30:47,500 --> 00:30:51,034
كان دائماً يحاول أن يزوج 
" باور رينجرز " 

646
00:30:51,067 --> 00:30:52,734
الأطفال الأخرى لم تفهم ذلك

647
00:30:52,767 --> 00:30:53,800
وكذلك أنا 

648
00:30:55,967 --> 00:30:59,533
لذلك عندما أعترف لي بعد سنوات 

649
00:30:59,567 --> 00:31:02,368
أول فكرة لي كانت هذا الكتاب 

650
00:31:02,400 --> 00:31:04,467
كيف أنه لن يحصل على الزفاف
الذي رغب به 

651
00:31:06,934 --> 00:31:09,001
أعلم كم تعني لإبني 

652
00:31:10,834 --> 00:31:14,500
ويمكنني الظن أنه يعني نفس القدر لك

653
00:31:14,467 --> 00:31:15,900
هذا صحيح 

654
00:31:15,933 --> 00:31:18,768
لقد مر بالكثير
تعلم ذلك

655
00:31:21,000 --> 00:31:23,601
ويستحق هذا

656
00:31:23,634 --> 00:31:25,100
وأنت كذلك

657
00:31:26,834 --> 00:31:29,134
ولن أصبح مستاءة

658
00:31:29,167 --> 00:31:31,701
إذا حدث الإحتفال بالكنيسة 

659
00:31:40,567 --> 00:31:42,300
لم أتخذ قرار بعد

660
00:31:42,334 --> 00:31:44,067
إذاً انصتِ لي 

661
00:31:45,601 --> 00:31:47,967
أعلم أنك تظني أن السبب الوحيد لغضبي

662
00:31:48,000 --> 00:31:51,100
هو أن رحيلك سيفسد الأمر مع المجلس بالنسبة لي

663
00:31:51,134 --> 00:31:52,601
هذا ليس سبب غضبي

664
00:31:54,100 --> 00:31:56,234
أعجب بما تقومين به
آناليز 

665
00:31:56,267 --> 00:31:59,234
لهذا واجهت المجلس لتمويل مجموعتك

666
00:31:59,267 --> 00:32:00,967
وعندما نظرت لعرض
" بيركهيد " 

667
00:32:01,000 --> 00:32:03,100
وأرى أنه عار، لأنه كذلك 

668
00:32:03,134 --> 00:32:06,100
إنها تفكر في العفو عن 
" نايت سينيور " 

669
00:32:06,134 --> 00:32:07,567
لا يمكنك الوثوق بها 

670
00:32:07,601 --> 00:32:08,768
هل يمكنني الوثوق بك؟

671
00:32:07,801 --> 00:32:10,967
يمكنني رؤية سبب عدم ثقتك بي

672
00:32:11,000 --> 00:32:12,634
لم أكن صريح معك 

673
00:32:12,667 --> 00:32:14,134
لم أطلب منك ذلك

674
00:32:14,167 --> 00:32:15,267
لا يجب أن تقلقي بشأن 

675
00:32:15,300 --> 00:32:17,933
لصالح من تعلمي على الرغم من ذلك 

676
00:32:17,967 --> 00:32:23,134
سوء تصرفي لم يكن شئ مقزز
في غرفة النسخ 

677
00:32:23,167 --> 00:32:25,900
لقد كان وقوعي في الحب مع عميلة

678
00:32:25,933 --> 00:32:27,401
ظننت أنها تحبني أيضاً 

679
00:32:27,434 --> 00:32:29,100
لكن الحقيقة أن هذا الآن 

680
00:32:29,134 --> 00:32:32,300
متواجد في ملف " موارد بشرية " بعنوان
" سوء سلوك "

681
00:32:32,334 --> 00:32:33,868
أقول أن هذه طريقة الشركة

682
00:32:33,900 --> 00:32:35,467
في حماية أنفسهم

683
00:32:37,167 --> 00:32:38,701
لست شخص سئ 

684
00:32:38,734 --> 00:32:40,067
لم أقل أنك كذلك أبداً 

685
00:32:40,100 --> 00:32:42,367
اذاً ابقي

686
00:32:42,401 --> 00:32:44,701
من فضلك 

687
00:32:44,734 --> 00:32:47,900
استخدميني في مساعدتك للقتال 

688
00:32:47,933 --> 00:32:50,067
أعدك أنني سأدعمك في كل مرة

689
00:32:51,167 --> 00:32:54,267
لأنني أكثر من مستعد لتدمير

690
00:32:54,300 --> 00:32:56,234
من يقف في طريقك

691
00:33:06,734 --> 00:33:10,033
لقد قمت بإفراغ جدولي بمجرد معرفة أنك قادمة

692
00:33:10,067 --> 00:33:11,601
إنني أرفض الوظيفة

693
00:33:11,634 --> 00:33:12,900
لماذا؟

694
00:33:12,933 --> 00:33:14,701
فقط لا أصدق ذلك

695
00:33:14,734 --> 00:33:15,933
التغير المفاجئ للمشاعر

696
00:33:14,967 --> 00:33:17,067
الإهتمام بالأفراد التي لا يمكنها التصويت لك 

697
00:33:18,300 --> 00:33:19,567
إنك مخطئة بشأني

698
00:33:19,601 --> 00:33:21,768
أشك بذلك

699
00:33:21,801 --> 00:33:24,434
لست عدوتك على الرغم ربما 

700
00:33:24,467 --> 00:33:26,734
سيكون أسهل بكثير لك أن تشاهديني هكذا

701
00:33:26,768 --> 00:33:29,067
بدلاً من الشخص الذي أنا عليه حقاً 

702
00:33:29,100 --> 00:33:31,967
حليفاً يأتي عبر الممر 

703
00:33:32,000 --> 00:33:34,434
للقيام بتغيير حقيقي إيجابي 

704
00:33:34,467 --> 00:33:36,701
لأن هذا ما يحتاجه العالم الآن

705
00:33:36,734 --> 00:33:38,300
لا 

706
00:33:38,334 --> 00:33:40,467
 العالم يحتاج شخص ليس لديه دافع سياسي

707
00:33:40,501 --> 00:33:42,033
يقاتل من أجل الأفراد 

708
00:33:42,067 --> 00:33:43,267
التي تم سجنهم بشكل خاطئ 

709
00:33:44,434 --> 00:33:45,768
وهذا أنا 

710
00:33:49,601 --> 00:33:51,768
إذاً لا تريدي أن تسمعي عن العفو؟

711
00:33:53,801 --> 00:33:56,868
المجلس وافق على إطلاق سراح
" ناثانيال لايهي " 

712
00:33:56,900 --> 00:33:58,967
فقط أنت بحاجة لقبول الوظيفة

713
00:34:09,634 --> 00:34:12,134
كل هذه السنوات وكان على بعد 20 دقيقة من منزلنا

714
00:34:14,167 --> 00:34:17,234
فقط كوني صريحة معي

715
00:34:17,267 --> 00:34:20,933
من فضلك اخبريني الحقيقة لمرة واحدة

716
00:34:23,601 --> 00:34:27,200
أبي كان سيحتفظ به

717
00:34:27,234 --> 00:34:28,634
في المنزل معنا

718
00:34:30,634 --> 00:34:35,933
وفي طريق عودتنا من المستشفى 

719
00:34:35,967 --> 00:34:38,134
توقفنا في إشارة

720
00:34:40,801 --> 00:34:42,933
وقفزت من السيارة وبدأتفي الركض 

721
00:34:45,601 --> 00:34:48,868
لم أتوقف حتى وصلت لهذا المنزل 

722
00:34:52,667 --> 00:34:54,367
وكان هناك غابات 

723
00:34:58,601 --> 00:35:01,100
لأنني وعدت أنني سأحمية

724
00:35:04,667 --> 00:35:06,401
لذلك قمت بهذا

725
00:35:10,434 --> 00:35:12,300
لقد قمت بدفنه

726
00:35:21,301 --> 00:35:23,833
10/9/8

727
00:35:23,867 --> 00:35:25,501
حسناً افعلي ذلك

728
00:35:25,534 --> 00:35:27,701
ثقي بقوة الشذوذ 

729
00:35:27,734 --> 00:35:29,701
يمكنك فعل ذلك
" بام " 

730
00:35:29,734 --> 00:35:32,135
ضعي شفتيك على هذا

731
00:35:34,900 --> 00:35:37,973
جوانا " حان دورك " 

732
00:35:39,167 --> 00:35:41,134
حسناً -
أجل -

733
00:35:43,367 --> 00:35:45,833
مرحباً أبي
هذا أنا 

734
00:35:45,867 --> 00:35:48,134
إذا كان لديك فرصة اتصل بي

735
00:35:48,167 --> 00:35:49,867
أريد التحدث معك عن الزفاف 

736
00:35:55,967 --> 00:35:57,867
أين الرجل الصغير؟

737
00:35:57,900 --> 00:36:01,334
نائم، لكن يجب أن أذهب للإطمئنان عليه

738
00:36:01,367 --> 00:36:02,367
لا أحبك هكذا

739
00:36:02,401 --> 00:36:03,634
ماذا؟

740
00:36:03,668 --> 00:36:05,334
هذا سبب تجنبي، صحيح؟

741
00:36:05,367 --> 00:36:07,267
استرخي، لست نوعي المفضل 

742
00:36:07,301 --> 00:36:09,134
بالإضافة لم أكن لأغازلك بمعرفة أنه لم يمر 

743
00:36:09,167 --> 00:36:10,534
وقت طويل على ما حدث لـ ويس

744
00:36:11,900 --> 00:36:13,367
تعرف عن " ويس " ؟

745
00:36:13,401 --> 00:36:15,100
المدرسة بالكامل تعلم

746
00:36:15,134 --> 00:36:16,200
لكنك سألتني 

747
00:36:16,234 --> 00:36:19,000
إذا كان والد كريستوفر لايزال في الصورة؟

748
00:36:19,034 --> 00:36:20,501
لقد فعلت ذلك كي لا تظني

749
00:36:20,534 --> 00:36:21,967
أنني كنت متتبع منحرف


750
00:36:22,000 --> 00:36:24,134
الآن أظن ذلك

751
00:36:25,334 --> 00:36:27,200
لست كذلك

752
00:36:27,234 --> 00:36:30,167
فقط أشعر بالأسف حيال كل شئ مررتي به 

753
00:36:30,200 --> 00:36:31,867
إنتباة يا رفاق الحفل

754
00:36:31,900 --> 00:36:33,301
من فضلكم اذهبوا لغرفة المعيشة

755
00:36:33,334 --> 00:36:35,334
من أجل " توضيح سلامة " هام 

756
00:36:35,367 --> 00:36:37,701
من مكافح الحريق
" فريدي " 

757
00:36:40,800 --> 00:36:44,134
!حفل

758
00:36:44,167 --> 00:36:46,301
لا تتحدث لي بعد الآن

759
00:36:50,301 --> 00:36:52,334
لقد تم نقلك

760
00:36:52,367 --> 00:36:54,833
لقمة قائمة الإنتظار 

761
00:36:54,867 --> 00:36:56,701
سيقوموا بنقلك لمكان جديد الليلة

762
00:36:56,734 --> 00:36:58,434
كيف فعلت ذلك؟

763
00:36:58,467 --> 00:36:59,634
مميزات العمل

764
00:37:00,967 --> 00:37:02,734
هنا العنوان الخاص بخطابك 

765
00:37:05,134 --> 00:37:07,267
راينوف " لديه شقيق " 
في جورجيا 

766
00:37:07,301 --> 00:37:08,200
يدعى يوجين 

767
00:37:09,701 --> 00:37:11,401
أعلم أنك لا توافق 

768
00:37:14,833 --> 00:37:18,200
لكن كتابة هذا الخطاب 

769
00:37:18,234 --> 00:37:20,401
سيكون أكثر شئ عقلاني
فعلته في سنوات

770
00:37:22,200 --> 00:37:23,401
حسناً

771
00:37:24,367 --> 00:37:26,134
شكراً لك 

772
00:37:26,167 --> 00:37:31,167
عزيزي يوجين، إسمي
ناثانيال لايهي

773
00:37:30,200 --> 00:37:31,933
إنني الرجل المسئول 

774
00:37:31,967 --> 00:37:34,034
عن موت أخيك 

775
00:37:36,234 --> 00:37:38,334
ها أنا ذا أخيراً 

776
00:37:38,367 --> 00:37:41,668
أكتب الإعتذار الذي كان
يجب أن أكتبه منذ وقت طويل

777
00:37:42,734 --> 00:37:46,701
كان لدي كل نية لرفض عرضها

778
00:37:46,734 --> 00:37:49,167
لكن بعدها لم أستطع

779
00:37:49,200 --> 00:37:50,768
ليس عندما يمكنني إطلاق سراح الرجل

780
00:37:50,800 --> 00:37:53,000
الذي قضيته أعادت لي حياتي العملية 

781
00:37:57,401 --> 00:37:59,267
هذه الوظيفة لديها السلطة

782
00:37:59,301 --> 00:38:02,867
لمساعدتي في فعل شئ
صحيح وجيد 

783
00:38:01,900 --> 00:38:04,534
هذا أكبر منك ومني ومن الشركة

784
00:38:12,634 --> 00:38:14,100
هذا ما أختاره 

785
00:38:23,734 --> 00:38:25,534
لدي سيدة " كايتنج " في مكتبي 

786
00:38:25,567 --> 00:38:27,034
من فضلك احصلي على شارتها 

787
00:38:27,067 --> 00:38:29,501
واصطحبيها مباشرة لخارج المنزل

788
00:38:29,534 --> 00:38:31,701
لم تعد تعمل هنا 

789
00:38:40,067 --> 00:38:44,534
لقد أمضيت الـ 30 عام الماضي بالسجن

790
00:38:44,567 --> 00:38:47,768
أظن أنني متألم 

791
00:38:47,800 --> 00:38:50,933
لكنك كنت في الألم الحقيقي

792
00:38:52,534 --> 00:38:55,867
الذي لا يرحل أبداً 

793
00:39:00,401 --> 00:39:02,634
بمن تتصلي؟

794
00:39:01,668 --> 00:39:03,167
أود الإبلاغ 

795
00:39:03,200 --> 00:39:06,634
عن مسدس غير مغلق
وغير مسجل 

796
00:39:06,668 --> 00:39:08,434
في منزل حيث يوجد طفل يعيش 

797
00:39:14,501 --> 00:39:16,933
كنت لتكرهي نفسك غداً 

798
00:39:16,967 --> 00:39:19,833
لقد فقدت أخيك قبل وقته

799
00:39:19,867 --> 00:39:22,867
وكان بيدي 

800
00:39:22,900 --> 00:39:28,334
ولا كلمات لتعوض عن هذه الخطيئة

801
00:39:28,367 --> 00:39:32,200
كنت متأكد أنني سأمضي باقي حياتي

802
00:39:32,234 --> 00:39:34,501
أدفع ثمن ما فعلته

803
00:39:35,734 --> 00:39:39,367
لكن بعدها أتى لي إبني 

804
00:39:39,401 --> 00:39:41,000
وساعدني في الحصول على فرصة ثانية

805
00:39:41,034 --> 00:39:42,034
ما الخطب الآن؟

806
00:39:42,067 --> 00:39:44,100
أبيك سيصبح رجل حر

807
00:39:44,134 --> 00:39:45,634
تعني النقل؟

808
00:39:44,668 --> 00:39:47,367
أعني سيتم العفو عنه بواسطة المحافظة

809
00:39:49,067 --> 00:39:50,768
سينتهي العمل الورقي في أسبوع

810
00:39:50,800 --> 00:39:54,267
فقط وقت كافي لصناعة مكان لشريكك
الجديد بالسكن

811
00:39:54,301 --> 00:39:57,034
إبني أختار أن يحبني 

812
00:39:57,067 --> 00:39:59,967
على الرغم من كل الأشياء السيئة
التي قمت بها 

813
00:40:03,800 --> 00:40:07,301
أتمنى لو بإمكاني إستبدال مكاني بأخيك

814
00:40:07,334 --> 00:40:08,967
حان وقت نقلك
" لايهي " 

815
00:40:09,000 --> 00:40:10,100
الشاحنة هنا 

816
00:40:12,867 --> 00:40:14,967
واعطيه الفرصة الثانية التي لدي 

817
00:40:17,000 --> 00:40:18,367
سيد لايهي 

818
00:40:18,401 --> 00:40:19,867
أجل، أنتظر التحدث مع أبي

819
00:40:19,900 --> 00:40:21,301
هو هناك؟

820
00:40:21,334 --> 00:40:23,334
انتظر ثانية 

821
00:40:23,367 --> 00:40:26,134
لقد وعدت أن أمضي باقي حياتي

822
00:40:26,167 --> 00:40:30,301
أحمل كل الألم الذي سببته لك 

823
00:40:33,067 --> 00:40:36,000
سيد " لايهي " أخشى أنه كان هناك حادثة 

824
00:40:36,034 --> 00:40:37,933
ماذا تعني بذلك؟

825
00:40:40,668 --> 00:40:43,501
اطلق سراحه الآن 
سيدي 

826
00:40:45,134 --> 00:40:48,034
كل الألم

827
00:40:48,067 --> 00:40:52,167
كل الحزن

828
00:40:52,200 --> 00:40:53,267
سأتولى الأمر من هنا 

829
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
لأن هذا أقل ما أدين به لك 

830
00:41:00,200 --> 00:41:01,434
بإخلاص

831
00:41:04,334 --> 00:41:06,267
ناثانيال لايهي سينيور

