﻿1
00:00:00,579 --> 00:00:02,415
‫"في الحلقات الماضية"

2
00:00:02,535 --> 00:00:04,571
‫هل أخبرتك (لوريل) بأنها تلقت اتصالاً مخيفاً
‫من شخص لا يجيب؟

3
00:00:04,701 --> 00:00:06,827
‫- تظن أنها قد تكون أمها
‫- ماذا رأى (كريستوفر)؟

4
00:00:06,947 --> 00:00:08,784
‫- لا أظنه رأى شيئاً
‫- لا تظنين؟

5
00:00:08,904 --> 00:00:11,239
‫نحن مستعدون لتقديم حصانة كاملة لك
‫يا آنسة (كيتنغ)

6
00:00:11,359 --> 00:00:13,316
‫يقولون إنهم يريدون أخذ كمبيوتري المحمول

7
00:00:13,445 --> 00:00:15,901
‫علي إيقافك عن قضية (بونفاير)
‫حتى إشعار آخر

8
00:00:18,866 --> 00:00:20,902
‫"هنا العميلة الفيدرالية الخاصة
‫(كلير تيليسكو)"

9
00:00:21,022 --> 00:00:22,858
‫هنا (لوريل كاستيو)، اتصلي بي

10
00:00:22,978 --> 00:00:28,189
‫عندما فكت الشرطية (غلادن) السجين
‫السيد (ليهي)، مد يده إلى مسدسها

11
00:00:28,309 --> 00:00:31,064
‫لدي هدية لك، من والدك في الحقيقة

12
00:00:31,353 --> 00:00:33,809
‫فكرت أنك ستريد أن تعرف
‫كم كان فخوراً بك

13
00:00:34,807 --> 00:00:36,474
‫- الوقت متأخر
‫- نعم، سأذهب

14
00:00:36,644 --> 00:00:38,181
‫أعرف من قتل (نيت) الأب

15
00:00:38,600 --> 00:00:39,968
‫(إيميت كروفورد)

16
00:00:52,874 --> 00:00:54,332
‫أأنت متأكدة أن هذه سجلات هاتف (إيميت)؟

17
00:00:54,462 --> 00:00:55,919
‫لم أعد متأكدة من شيء

18
00:00:56,039 --> 00:00:58,165
‫أقول فقط إنها الحاكمة ذاتها
‫التي خدعتك من قبل

19
00:00:58,285 --> 00:01:00,201
‫وكأني أحتاج إلى أن تذكريني

20
00:01:00,580 --> 00:01:01,948
‫حسناً، انظري إلى الوقت

21
00:01:02,287 --> 00:01:05,611
‫اتصل (إيميت) بالشرطية
‫بعد دقائق من استقالتي من (سي أند جي)

22
00:01:05,991 --> 00:01:07,907
‫و(نيت) الأب مات بعد ذلك بساعتين

23
00:01:08,027 --> 00:01:10,363
‫لا أحد يقتل رجلاً
‫لأنه غاضب لأن موظف لديه استقال

24
00:01:10,483 --> 00:01:12,030
‫يفعل هذا إذا أراد تدميري

25
00:01:12,399 --> 00:01:13,857
‫أو أن (بيركهيد) اختلقت هذا كله

26
00:01:13,986 --> 00:01:19,726
‫- لهذا دعوتك إلى هنا، لتخبريني من أصدق
‫- لا يمكنني أن أخبرك بذلك

27
00:01:19,896 --> 00:01:23,978
‫لكن يمكنني أن أخبرك بأن (إيميت كروفورد)
‫ليس رجلاً يطلب من الناس قتل أحد

28
00:01:24,098 --> 00:01:25,845
‫- نحن لا نعرفه
‫- ولا نعرف الحاكمة أيضاً

29
00:01:25,975 --> 00:01:29,468
‫لم أدع الحاكمة إلى بيتي
‫وأقدمها إلى أمي

30
00:01:29,678 --> 00:01:32,263
‫معاملة رجل وحيد بتهذيب في عيد الميلاد
‫لا يجعلك حمقاء

31
00:01:32,473 --> 00:01:33,841
‫كدت أقبله

32
00:01:36,256 --> 00:01:38,882
‫كنت أنت قد غادرت
‫ولم أكن حتى ثملة، لكن...

33
00:01:39,710 --> 00:01:41,297
‫احتجت إلى شيء وكان موجوداً

34
00:01:42,046 --> 00:01:45,420
‫ها هي الإجابة
‫ذلك الرجل معجب بك يا (أناليس)

35
00:01:46,079 --> 00:01:48,414
‫"مجرد تلميح صغير للجنس
‫سيجعله ضعيفاً أمامك"

36
00:01:48,664 --> 00:01:50,081
‫"إذن، تقولين لي أن ألعب دور العاهرة؟"

37
00:01:50,451 --> 00:01:52,617
‫"أقول لك أن تستخدمي الموهبة
‫التي أورثتها لك أمك"

38
00:01:54,114 --> 00:01:55,821
‫"أو توصلي نفسك للجنون بجهلك للحقيقة"

39
00:02:18,720 --> 00:02:20,097
‫أيمكننا التحدث؟

40
00:02:20,427 --> 00:02:21,884
‫بالطبع

41
00:02:22,014 --> 00:02:24,050
‫دعيني أشكرك مرة أخرى على عيد الميلاد

42
00:02:24,719 --> 00:02:27,135
‫هذا بالضبط ما أردت التحدث إليك عنه

43
00:02:28,881 --> 00:02:30,588
‫بشأن ذلك، كانت مجرد لحظة

44
00:02:30,918 --> 00:02:32,295
‫لا داعي لأن تقلقي

45
00:02:32,425 --> 00:02:33,793
‫أنا لست قلقة

46
00:02:34,751 --> 00:02:36,997
‫أعني فقط أننا نستطيع التظاهر
‫بأن ذلك لم يحدث

47
00:02:38,334 --> 00:02:39,792
‫ماذا إن أردته أن يحدث؟

48
00:02:43,036 --> 00:02:47,578
‫(أناليس)، تعرضت مسبقاً لازمة سوء سلوك
‫في هذه الشركة

49
00:02:49,155 --> 00:02:51,910
‫إذن، مجلس الإدارة هو سبب رفضك

50
00:02:52,030 --> 00:02:53,697
‫لا، أرجوك لا تظني هذا رفضاً

51
00:02:54,445 --> 00:02:56,612
‫أمتأكد من عدم وجود سبب آخر؟

52
00:03:00,355 --> 00:03:02,601
‫أنا منجذب إليك، إن كان ذلك ما تعنينه

53
00:03:03,150 --> 00:03:04,517
‫ليس هذا ما أعنيه

54
00:03:05,935 --> 00:03:08,271
‫أظن فقط أن من الأفضل
‫أن نبقي علاقتنا مهنية

55
00:03:11,225 --> 00:03:12,593
‫فهمت

56
00:03:13,262 --> 00:03:16,136
‫لا يمكنك التوقف عن كونك
‫ابن هذه الشركة المطيع

57
00:03:43,866 --> 00:03:45,234
‫(بونبون)

58
00:03:45,573 --> 00:03:48,897
‫- مرحباً بك أيضاً
‫- كل من هنا، بمن فيهم أنت يا (أوليفر)

59
00:03:49,027 --> 00:03:50,485
‫لدينا مشروع

60
00:03:50,694 --> 00:03:52,271
‫ونحن أيضاً، الدراسة لامتحانات منتصف الفصل

61
00:03:52,401 --> 00:03:55,226
‫نعم، أم نسيت أننا ما زلنا نأمل
‫أن نتخرج في نهاية العام؟

62
00:03:55,436 --> 00:03:58,101
‫لن تتاح لكم الفرصة للتخرج
‫إلا إذا استعدنا كمبيوتر (أوليفر) المحمول

63
00:03:58,350 --> 00:04:01,305
‫- قلت لك إنه مشفر
‫- وألم توقف (تيليسكو) عن العمل؟

64
00:04:01,435 --> 00:04:04,140
‫ليست العميلة الفيدرالية الوحيدة
‫التي تحقق في قضية (ميلر)

65
00:04:04,260 --> 00:04:06,266
‫علينا كتابة طلب لاستعادة الكمبيوتر المحمول

66
00:04:06,476 --> 00:04:09,051
‫أفكر في التركيز على انتهاك التعديل الرابع
‫لمنع التفتيش دون إذن كبداية

67
00:04:09,181 --> 00:04:11,597
‫ولنفعل هذا بسرعة
‫يمكنني التغيب عن المكتب بضع ساعات فقط

68
00:04:11,716 --> 00:04:13,753
‫عادت (بونبون) تتصرف كرئيسة، أحب هذا

69
00:04:13,962 --> 00:04:15,340
‫أين (لوريل)؟

70
00:04:15,549 --> 00:04:17,506
‫(كريستوفر) لديه فحص عند طبيب الأطفال

71
00:04:27,708 --> 00:04:29,075
‫آنسة (كاستيو)

72
00:04:29,624 --> 00:04:30,992
‫أحضرت طفلك

73
00:04:31,121 --> 00:04:32,988
‫- (كريستوفر)
‫- ظريف

74
00:04:35,494 --> 00:04:36,861
‫كنت غامضة على الهاتف

75
00:04:37,031 --> 00:04:39,067
‫أفترض أن الأمر يتعلق بالتحقيق
‫في قضية (ميلر)

76
00:04:42,191 --> 00:04:43,569
‫لا

77
00:04:44,108 --> 00:04:47,731
‫أحدهم يظل يتصل بي من رقم محجوب
‫وينهي الاتصال

78
00:04:48,021 --> 00:04:50,227
‫اتصلت بي لأنك تتلقين مكالمات زائفة؟

79
00:04:50,477 --> 00:04:53,102
‫أظن أنها أمي
‫وأظن أنها تحاول تحذيري من شيء ما

80
00:04:54,020 --> 00:04:55,517
‫ما علاقة هذا بالشرطة الفيدرالية؟

81
00:04:55,637 --> 00:04:58,432
‫لم أتلق اتصالاً منها منذ اعتقال أبي

82
00:04:58,552 --> 00:05:00,469
‫وافترضت أنكم وضعتموها
‫في برنامج حماية الشهود

83
00:05:00,598 --> 00:05:02,006
‫أنت تفترضين أموراً كثيرة هنا

84
00:05:02,136 --> 00:05:04,631
‫أنا أم، علي افتراض الأسوأ لأحمي ابني

85
00:05:07,506 --> 00:05:09,043
‫يمكنني أن أعرف من المتصل

86
00:05:10,041 --> 00:05:11,748
‫وأن أعرض عليك أنت وابنك الحماية

87
00:05:12,497 --> 00:05:14,204
‫لكني أحتاج إلى معلومات في المقابل

88
00:05:15,212 --> 00:05:17,418
‫- عن أبي؟
‫- أبوك في السجن

89
00:05:17,618 --> 00:05:20,243
‫أنا مهتمة أكثر بأناس تعرفينهم
‫يستحقون أن يكونوا في السجن أيضاً

90
00:05:20,373 --> 00:05:21,990
‫لارتكابهم جرائم ليست محلولة حالياً

91
00:05:23,747 --> 00:05:25,114
‫لا أعرف عم تتحدثين

92
00:05:26,611 --> 00:05:27,989
‫بل تعرفين

93
00:05:28,778 --> 00:05:30,155
‫فتحدثي

94
00:05:30,944 --> 00:05:33,739
‫وربما يمكنني إعطاؤك صفقة الحصانة ذاتها
‫التي أرادتها أستاذتك

95
00:05:37,981 --> 00:05:39,398
‫واضح أنك تحتاجين وقتاً للتفكير في الأمر

96
00:05:40,766 --> 00:05:42,144
‫ابق بأمان أيها الصغير

97
00:05:57,546 --> 00:06:00,211
‫- ما هذا؟
‫- لم أرد إخبارك حتى أعرف أنه صحيح

98
00:06:00,341 --> 00:06:01,708
‫أريني يا (أناليس)

99
00:06:04,833 --> 00:06:07,328
‫(إيميت) اتصل بـ(بولا غلادن)
‫في الليلة التي قُتل فيها والدك

100
00:06:07,458 --> 00:06:10,123
‫وكانا يتواصلان قبل ذلك بأسابيع
‫كأنها كانا يخططان للأمر

101
00:06:13,287 --> 00:06:14,665
‫من أعطاك هذا؟

102
00:06:15,324 --> 00:06:16,701
‫الحاكمة

103
00:06:19,237 --> 00:06:22,740
‫أعرف، إنها تفعل بالضبط
‫ما كنت لأفعله لو كنت في موقفها

104
00:06:22,860 --> 00:06:25,236
‫إنها توقع بالشخص الوحيد
‫الذي قد يخطر ببالها

105
00:06:25,485 --> 00:06:26,863
‫أو أنها تقول الحقيقة

106
00:06:28,859 --> 00:06:30,227
‫رسائل أبي إلى أمك

107
00:06:31,485 --> 00:06:33,641
‫"أمس، زارني محامٍ أنيق"

108
00:06:34,190 --> 00:06:36,765
‫"وقال إنه يريدني أن أطرد (أناليس)
‫وأعينه مكانها"

109
00:06:37,763 --> 00:06:39,720
‫"رفضت طلبه وطردته بالطبع"

110
00:06:42,884 --> 00:06:44,262
‫- (إيميت)
‫- (إيميت)

111
00:06:45,010 --> 00:06:46,388
‫من غيره!

112
00:06:58,017 --> 00:07:00,892
‫أأنت متأكد أن هؤلاء كل الزوار
‫في ذلك الأسبوع؟

113
00:07:01,561 --> 00:07:02,938
‫كل الزوار الذين وقعوا دخولهم على الأقل

114
00:07:04,346 --> 00:07:06,801
‫- أعطني شريط كاميرا المراقبة إذن
‫- لست مخولاً للوصول إليها

115
00:07:07,430 --> 00:07:10,015
‫- وبصراحة، أريد نقودي وحسب
‫- ماذا إن أعطيتك مزيداً من النقود؟

116
00:07:10,215 --> 00:07:12,511
‫- فعلت ما في وسعي يا (نيت)
‫- اذكر المبلغ الذي تريده

117
00:07:17,003 --> 00:07:20,007
‫- كم؟
‫- أنت التي تجنين نقود الشركة الملطخة بالدم

118
00:07:21,006 --> 00:07:23,331
‫حسناً، لكن سندفع له فقط عندما يسلمها

119
00:07:26,126 --> 00:07:27,494
‫سنتحدث لاحقاً

120
00:07:29,291 --> 00:07:31,037
‫ليس هناك عمل أثناء الاستراحة، تعرف ذلك

121
00:07:31,996 --> 00:07:33,493
‫تريد أمي زيارتي في نهاية الأسبوع

122
00:07:34,661 --> 00:07:36,617
‫- لكنها ما زالت تظن أنني في (فرجينيا)
‫- ماذا؟

123
00:07:36,987 --> 00:07:38,734
‫لم أخبرها بأني انتقلت من جامعة (فرجينيا)

124
00:07:39,362 --> 00:07:40,740
‫لماذا تخبرني بهذا؟

125
00:07:41,149 --> 00:07:43,275
‫- لأنه يتعلق بك
‫- لا، بل يتعلق بك

126
00:07:43,984 --> 00:07:46,689
‫أنت اتخذت قرار الحضور إلى هنا
‫واتخذت قرار الكذب عليها

127
00:07:47,188 --> 00:07:49,894
‫ماذا... ظننت أن مجيئي إليك فيه مراعاة

128
00:07:50,023 --> 00:07:52,808
‫لا، جئت إلي لأنك أردت أن أخبرك
‫ماذا تفعل

129
00:07:53,517 --> 00:07:56,102
‫لقد أنقذتك من السجن الفيدرالي
‫لذلك، انتهى عملي

130
00:07:57,849 --> 00:08:00,634
‫حسناً، سأخبرها بالحقيقة

131
00:08:01,183 --> 00:08:02,631
‫فكوني مستعدة عندما تأتي إلى بيتك

132
00:08:02,760 --> 00:08:05,545
‫أخبرها بالحقيقة وستعود إلى التعاطي
‫أتريد ذلك؟

133
00:08:12,463 --> 00:08:13,830
‫اسمعي، أنا...

134
00:08:14,210 --> 00:08:16,625
‫أنا محتار جداً الآن

135
00:08:17,334 --> 00:08:19,660
‫- أشعر بأني وحيد
‫- هذا اسمه "النضوج" يا (غابرييل)

136
00:08:20,039 --> 00:08:22,365
‫كل واحد منا يكون وحيداً طوال الوقت

137
00:08:23,413 --> 00:08:26,118
‫تقبل الأمر الآن
‫ووفر على نفسك ألماً كثيراً لاحقاً

138
00:08:27,446 --> 00:08:28,823
‫شكراً على النصيحة

139
00:08:35,362 --> 00:08:37,438
‫ما الأمر الفظيع
‫الذي ستطلبين مني أن أفعله؟

140
00:08:37,987 --> 00:08:39,604
‫والدة (غابرييل) تريد زيارته

141
00:08:40,193 --> 00:08:42,649
‫واضح أن هذا أمر لا يريده أي منا

142
00:08:42,768 --> 00:08:45,434
‫ألا يمكنه الكذب عليها
‫والقول إنه منهمك في الدراسة للامتحانات؟

143
00:08:45,563 --> 00:08:47,809
‫أترين؟ أنت تفكرين بطريقة متقدمة

144
00:08:48,268 --> 00:08:51,263
‫اذهبي إلى بيته
‫واحرصي على أن يمنع زيارتها

145
00:08:51,802 --> 00:08:53,759
‫تقصدين أن أذهب إلى بيته
‫وأستخدم جسدي مرة أخرى

146
00:08:53,928 --> 00:08:55,715
‫أريد أن تستخدمي عقلك يا (ميكيلا)

147
00:08:55,845 --> 00:08:58,590
‫- كما فعلت مع (سايمون)
‫- أنت كرهت ما فعلته بـ(سايمون)

148
00:08:58,720 --> 00:09:01,335
‫ولم نسمع منه منذ ذلك الحين
‫من الواضح أني كنت مخطئة

149
00:09:03,132 --> 00:09:05,208
‫لا تنظري إلي كأنني لم أقل هذا من قبل

150
00:09:05,338 --> 00:09:07,204
‫تقولين هذا فقط عندما تحاولين استغلالنا

151
00:09:11,706 --> 00:09:13,084
‫انظري إلي

152
00:09:13,663 --> 00:09:15,040
‫الآن

153
00:09:17,865 --> 00:09:21,069
‫أنا أتعامل مع مشكلة الآن
‫تدفعني للرغبة بجمع مدخراتي

154
00:09:21,199 --> 00:09:23,774
‫والركوب في طائرة إلى مكان
‫لا يعرف أي منكم بوجوده

155
00:09:25,531 --> 00:09:26,899
‫ماذا يحدث؟

156
00:09:28,067 --> 00:09:30,442
‫اعتبري عدم إخباري لك هبة

157
00:09:38,308 --> 00:09:40,395
‫- ما الأمر؟
‫- امتحانات (أناليس) لمنتصف الفصل بعد أسبوع

158
00:09:40,934 --> 00:09:43,180
‫- وزملائي في السكن لا يهتمون
‫- هذا منطقي

159
00:09:43,559 --> 00:09:45,056
‫الأرجح أن (أناليس) ستنجحكم جميعاً
‫في كل الأحوال

160
00:09:45,176 --> 00:09:47,302
‫هذا ليس صحيحاً، لكن إن كنت لا تريد
‫شريكة في الدراسة

161
00:09:47,422 --> 00:09:49,718
‫يكون ترتيبها دائماً
‫ضمن أعلى 5 بالمئة في صفها

162
00:09:50,337 --> 00:09:51,714
‫سأدعك تدرس وحدك

163
00:09:52,133 --> 00:09:54,260
‫لن تدسي كاميرا مراقبة أخرى، صحيح؟

164
00:09:55,168 --> 00:09:56,665
‫لا أعرف حتى كيف أفعل ذلك

165
00:10:07,785 --> 00:10:09,283
‫بالتأكيد لم تعرف أن السيارات يمكنها الطيران

166
00:10:09,622 --> 00:10:13,195
‫حسناً، لا يمكنها الطيران
‫لكنها ستكون كذلك عندما تكبر وتستطيع القيادة

167
00:10:14,074 --> 00:10:15,441
‫لقد تحسن كثيراً في متابعة الحركة

168
00:10:15,651 --> 00:10:18,157
‫أكانت (أناليس) ستأخذ حصانة
‫من الشرطة الفيدرالية؟

169
00:10:21,860 --> 00:10:23,227
‫أين سمعت ذلك؟

170
00:10:23,357 --> 00:10:25,643
‫منها، قالت إنها ستتحدث
‫إلى الشرطة الفيدرالية

171
00:10:25,813 --> 00:10:28,398
‫- الأمر واضح
‫- أرادوا فقط استجوابها بشأن (ميلر)

172
00:10:28,728 --> 00:10:30,265
‫- والأمور الأخرى
‫- اسمعي

173
00:10:30,814 --> 00:10:33,559
‫(تيغان) تسببت في إيقاف (تيليسكو)
‫فتوقفي عن التوتر

174
00:10:33,679 --> 00:10:35,266
‫سيؤثر هذا على (كريستوفر)

175
00:10:35,386 --> 00:10:36,973
‫أكثر من الزفاف؟

176
00:10:38,141 --> 00:10:42,383
‫- انظري إليه، إنه طبيعي يا (لوريل)
‫- أنا لستُ كذلك

177
00:10:42,513 --> 00:10:44,669
‫- ربما لأنّك لم تسامحي (بوني)
‫- توقف

178
00:10:44,799 --> 00:10:46,296
‫أنا جاد

179
00:10:47,124 --> 00:10:50,798
‫إنها في وضع سيئ
‫أنا لا أقول إنك المسؤولة عن ذلك

180
00:10:52,165 --> 00:10:54,331
‫لكني أعرف أنها تكره نفسها
‫بسبب ما حدث

181
00:10:55,040 --> 00:11:00,740
‫حديثك إليها ومسامحتها
‫قد يكون ذلك ما يبقيها حية

182
00:11:04,403 --> 00:11:07,029
‫أيمكنك أن تساعدني لأعرف
‫لماذا تتصل بي أمي؟

183
00:11:07,368 --> 00:11:09,195
‫- إن كانت تتصل
‫- إنها هي

184
00:11:09,734 --> 00:11:12,898
‫أعرف أنك تعتقد أني مرتابة
‫لكن أبي ما كان ليجلس في السجن

185
00:11:13,028 --> 00:11:16,442
‫أريد أن أحمي (كريستوفر)
‫لماذا لا تفهمني؟

186
00:11:17,979 --> 00:11:20,394
‫- سأتصل بـ(أوتيس)
‫- شكراً

187
00:11:25,266 --> 00:11:29,099
‫"فضح أمر العميلة الفيدرالية (تيليسكو) مؤخراً
‫بسبب إساءة التصرف في العمل"

188
00:11:29,219 --> 00:11:33,591
‫"وبالتحديد دس دليل كاذب
‫في قضية الدولة أمام (مادوكس)"

189
00:11:33,721 --> 00:11:39,091
‫"علمنا أيضاً أنّ العميلة (تيليسكو)
‫أقامت علاقة غرامية بمبلغة للمباحث الفيدرالية"

190
00:11:39,211 --> 00:11:41,087
‫- لا تدرج ذلك، نحن لا نعرف عنه
‫- مرحباً

191
00:11:44,212 --> 00:11:45,579
‫لماذا أنت هنا؟

192
00:11:46,458 --> 00:11:49,871
‫سنعيد كمبيوتر (أولي) المحمول
‫كيف كان الفحص؟

193
00:11:50,620 --> 00:11:51,998
‫كان جيداً

194
00:11:52,117 --> 00:11:54,743
‫أتعتقدون أنّ من الذكاء
‫أن نستمر بمهاجمة (تيليسكو) في المحكمة؟

195
00:11:54,912 --> 00:11:56,370
‫ألسنا بذلك نستثيرها؟

196
00:11:56,490 --> 00:11:59,404
‫إنها في فترة إطلاق سراح مشروط
‫إنها أفضل حجة لنا في المحكمة

197
00:12:03,906 --> 00:12:09,107
‫حسناً، جميعنا جاهزون
‫بقي أمر، مَن سيكون محامي (أولي)؟

198
00:12:09,686 --> 00:12:12,141
‫فليكن (أوليفر)، سيمثل نفسه

199
00:12:12,481 --> 00:12:14,188
‫- ماذا؟
‫- جدياً، لا

200
00:12:14,307 --> 00:12:16,054
‫أنا سأجهزك، ستكون بخير

201
00:12:16,474 --> 00:12:20,886
‫حسناً، شاهدت (أناليس) بما فيه الكفاية
‫في المحكمة

202
00:12:21,015 --> 00:12:23,381
‫وشاركت في مسرحية غنائية في الثانوية

203
00:12:23,511 --> 00:12:27,304
‫- لماذا لا أفعل أنا ذلك؟
‫- يجب أن يشرف عليك محامٍ مرخص

204
00:12:27,424 --> 00:12:29,630
‫أنا زوج (أوليفر)، يمكنني أن أكون مدعي مشارك

205
00:12:29,760 --> 00:12:32,006
‫سنقول إنّ الكمبيوتر
‫يحتوي على بياناتي الشخصية أيضاً

206
00:12:32,125 --> 00:12:34,791
‫- لكنه ليس كذلك
‫- هذه ليست قضية حادث سير بسيط

207
00:12:34,920 --> 00:12:37,665
‫علينا أن نكون في أهبة الاستعداد

208
00:12:38,334 --> 00:12:41,119
‫جيد، أضف (كونر) وارفع ذلك إلى القاضي
‫في الحال

209
00:12:41,249 --> 00:12:42,616
‫أنا أعمل على ذلك

210
00:12:49,245 --> 00:12:51,361
‫- قالت (دانييل) إنك تريدني
‫- تفضلي

211
00:12:53,866 --> 00:12:55,234
‫من فضلك

212
00:12:56,731 --> 00:12:58,897
‫إذن، كيف حالك؟

213
00:13:00,644 --> 00:13:03,599
‫أنت تعرفني، صريحة وواضحة
‫فإن كنتُ قد أخطأت في شيء...

214
00:13:03,728 --> 00:13:05,186
‫أخبريني أنت

215
00:13:08,560 --> 00:13:11,934
‫قبل بضعة أسابيع، نبهني قسم
‫تكنولوجيا المعلومات إلى بريد إلكتروني استلمتِه

216
00:13:12,053 --> 00:13:14,799
‫وُصفتِ فيه على أنك "مجهولة"

217
00:13:15,427 --> 00:13:19,091
‫لم أواجهك بشأن ذلك
‫لأني لم أرد أن أصدق أن ذلك صحيح

218
00:13:20,927 --> 00:13:22,385
‫- أهو صحيح؟
‫- لا

219
00:13:22,884 --> 00:13:25,998
‫أعتقد أنّ من أرسل تلك الرسالة
‫كان يحاول الإيفاع بي

220
00:13:26,248 --> 00:13:29,292
‫- من سيفعل ذلك؟
‫- هذا ما لا أجد له جواباً

221
00:13:30,211 --> 00:13:34,333
‫لكنّ (ساندرين كاستيجو) أبلغت عن (أنتاريس)
‫كما أخبرتنا (لوريل)

222
00:13:34,453 --> 00:13:36,789
‫لم أخبرك عن تلك الرسالة لأني...

223
00:13:38,955 --> 00:13:40,702
‫كنت أخشى هذا

224
00:13:42,369 --> 00:13:47,150
‫(إيميت)، أرجوك، لست بذلك الغباء

225
00:13:49,446 --> 00:13:55,934
‫أعرف، لهذا استدعيتك
‫أنت تريدين وظيفتي، صحيح؟

226
00:13:56,064 --> 00:14:02,223
‫- المعذرة؟
‫- قررت اغتنام فرصة عمل خارج الشركة

227
00:14:02,513 --> 00:14:04,100
‫- لماذا؟
‫- لقد حان الوقت لذلك

228
00:14:04,220 --> 00:14:08,382
‫وأنت تستحقين ترقية إلى منصب شريك مدير
‫إن كان الأمر بيدي

229
00:14:08,801 --> 00:14:12,295
‫- أنت تمزح
‫- لقد أنقذت وحدك (روثيز بيرغرز)

230
00:14:12,425 --> 00:14:15,340
‫أحضرت حسابات جديدة
‫ولا ننسى ذكاءك

231
00:14:15,589 --> 00:14:19,083
‫- إلّا إن لم تكوني مهتمة
‫- أنا مهتمة

232
00:14:19,752 --> 00:14:25,621
‫جيد، سأضمن ألا يرى ذلك البريد الإلكتروني
‫ضوء النهار، وسأتحدث إلى مجلس الإدارة

233
00:14:26,749 --> 00:14:28,116
‫شكراً

234
00:14:36,442 --> 00:14:37,859
‫الوظيفة الأخرى

235
00:14:38,817 --> 00:14:40,195
‫أهي شركة منافسة؟

236
00:14:40,903 --> 00:14:42,271
‫لا

237
00:14:43,728 --> 00:14:46,434
‫- ما هي إذن؟
‫- فيما بيننا؟

238
00:14:48,729 --> 00:14:50,097
‫دائماً

239
00:14:51,764 --> 00:14:54,679
‫- سيتقدم لوظيفة المدعي العام
‫- منذ متى؟

240
00:14:55,138 --> 00:14:57,224
‫لا أعرف، لكن هذا مثير للشك، صحيح؟

241
00:14:57,883 --> 00:15:03,762
‫لعله يعرف أنك تعرفين والحاكمة تعرف
‫وهي طريقته لحماية نفسه من السجن

242
00:15:04,261 --> 00:15:05,629
‫هذا جنون

243
00:15:06,008 --> 00:15:08,334
‫الموقف برمته جنوني، (أناليس)

244
00:15:11,668 --> 00:15:13,455
‫لا عجب أنك تشربين

245
00:15:25,234 --> 00:15:27,899
‫أمك تتأكد من أنّ صغيرها
‫لا ينهك نفسه في العمل؟

246
00:15:29,236 --> 00:15:32,650
‫ليست أمي، بل (جانيل)، أنت تحبينها

247
00:15:32,980 --> 00:15:35,894
‫كيف لديك وقت للمواعدة في ضوء كل ما يحدث؟

248
00:15:36,643 --> 00:15:38,809
‫أقسم أموري إلى فئات، أتفهمينني؟

249
00:15:39,059 --> 00:15:41,225
‫أجد أشياء رائعة أفكر فيها بدلاً من السيئة

250
00:15:42,053 --> 00:15:44,389
‫- إن أردت، سأريك كيف
‫- توقف

251
00:15:44,509 --> 00:15:48,262
‫متأكدة؟ فقد بدا أنك تبحثين عن شيء آخر
‫عندما أتيت إلى هنا

252
00:15:48,382 --> 00:15:49,759
‫أتيت لأدرس

253
00:15:50,299 --> 00:15:53,583
‫- أتيت لأن (أناليس) أرسلتك
‫- لا

254
00:15:53,752 --> 00:15:56,168
‫هل عليك أن تقنعيني بألا أدع أمي تأتي للزيارة؟

255
00:15:56,587 --> 00:15:58,254
‫لا أعرف عمّ تتحدث

256
00:15:59,123 --> 00:16:02,377
‫بالطبع، ألا تتوقفون أبداً عن الكذب؟

257
00:16:02,576 --> 00:16:05,122
‫حقاً؟ أتصفني أنا بأنّي كاذبة؟

258
00:16:05,242 --> 00:16:06,909
‫أنت محقة، كذبنا على بعضنا البعض

259
00:16:07,537 --> 00:16:12,489
‫لكني انتهيت من ذلك، لهذا ذهبت إلى (أناليس)
‫لأجد طريقة لأتعامل مع أمي

260
00:16:12,618 --> 00:16:14,864
‫دون أن أكذب عليها بقية عمري

261
00:16:15,234 --> 00:16:18,737
‫أخبرها بأنك مصاب بالرشح
‫أو أن عليك أن تحبس نفسك في المكتبة

262
00:16:18,857 --> 00:16:23,728
‫أي شيء يشتتها لتنهي امتحاناتك هنا
‫ثم تعود من حيث أتيت

263
00:16:24,397 --> 00:16:26,274
‫إلّا أنّي أريد البقاء في (ميدلتون)

264
00:16:27,352 --> 00:16:28,729
‫لماذا؟

265
00:16:29,638 --> 00:16:32,642
‫- لا تقل إنّ ذلك من أجلي
‫- ما كنت سأقول هذا

266
00:16:33,052 --> 00:16:36,266
‫لكن يسرني أن أعرف أنك تظنين أنّي أستلطفك
‫إلى هذا الحد

267
00:16:37,633 --> 00:16:40,009
‫هل أنت جائعة؟ سأعد لنا شيئاً

268
00:16:51,289 --> 00:16:54,453
‫"ربما آتيك بصفقة الحصانة
‫التي أرادتها أستاذتك"

269
00:16:59,953 --> 00:17:02,658
‫ماما لا تريد أن تأخذك
‫إلى المباحث الفيدرالية مجدداً

270
00:17:02,778 --> 00:17:05,823
‫سيعتني بك خالك إلى حين عودتي، حسناً؟

271
00:17:20,227 --> 00:17:21,604
‫أيمكننا التحدث؟

272
00:17:22,972 --> 00:17:26,016
‫- الأمور على ما يرام، (كريستوفر) بخير
‫- أرجوك (لوريل)

273
00:17:31,886 --> 00:17:33,712
‫لديك الحق في أن تكرهيني

274
00:17:35,010 --> 00:17:37,336
‫- أنا لا أكرهك
‫- دعيني أقول هذا

275
00:17:40,460 --> 00:17:42,626
‫أنا لا أتحدث عن هذا، أنت تعرفين ذلك

276
00:17:44,872 --> 00:17:51,989
‫لكن لم يحمني أحد وأنا طفلة
‫وحيث إنّي الآن البالغة التي آذت (كريستوفر)...

277
00:17:55,902 --> 00:17:57,569
‫لن أسامح نفسي أبداً

278
00:18:00,863 --> 00:18:02,650
‫ماذا إن سامحتك أنا؟

279
00:18:02,860 --> 00:18:05,355
‫ليس عليك فعل ذلك، تلك ليست وظيفتك

280
00:18:09,558 --> 00:18:11,265
‫أنا آسفة جداً

281
00:18:14,060 --> 00:18:16,935
‫(بون بون)، نجح الأمر
‫حصلنا على موعد في المحكمة بعد ظهر اليوم

282
00:18:29,791 --> 00:18:33,545
‫هل أنتما متأكدان تماماً
‫من أنكما تريدان المتابعة بدون محامي؟

283
00:18:33,664 --> 00:18:36,290
‫أنا طالب حقوق في السنة الثالثة
‫وعلى استعداد لتولي الأمر يا حضرة القاضي

284
00:18:36,419 --> 00:18:40,243
‫سيد (والش)، الملكية موضوع القضية ليست ملكاً لك

285
00:18:40,372 --> 00:18:45,493
‫هذا صحيح، لكن كوني زوج السيد (هامبتون)
‫لدي معلومات شخصية على الكمبيوتر

286
00:18:45,613 --> 00:18:47,619
‫مما يؤهلني كطرف مظلوم

287
00:18:47,739 --> 00:18:52,191
‫حسب سابقة المحكمة العليا حول الملكيات
‫في قضية (ويبي) أمام وكالة الأمن القومي

288
00:18:52,321 --> 00:18:57,192
‫أي أن لديّ حقوق ملكية قد تتأثر بأفعال الحكومة

289
00:18:57,312 --> 00:19:00,975
‫أعرف حقوق الملكية التي تتمتع بها، سيدي
‫لكني لا أعرف كيف يتم انتهاكها هنا

290
00:19:01,105 --> 00:19:04,439
‫ليست كذلك يا حضرة القاضي
‫المباحث الفيدرالية لم تنظر لشيء في الكمبيوتر

291
00:19:04,559 --> 00:19:05,936
‫خارج حدود ما سمح به التصريح

292
00:19:06,056 --> 00:19:08,641
‫تصريح طلبته العميلة الفيدرالية ذاتها

293
00:19:08,761 --> 00:19:11,716
‫التي تمت مواجهتها مؤخراً حول سوء السلوك المهني
‫في قضية (غابرييل مادوكس)

294
00:19:11,846 --> 00:19:13,882
‫العميلة (تيليسكو) استُبعدت من هذا التحقيق

295
00:19:14,012 --> 00:19:16,507
‫ألا يبطل هذا ادعاءك يا سيد (والش)؟

296
00:19:16,637 --> 00:19:18,673
‫لا، فليس هناك أساس للتصريح

297
00:19:18,803 --> 00:19:22,127
‫أليست هناك أسباب شرعية
‫لبحث المباحث الفيدرالية عن الكمبيوتر؟

298
00:19:22,257 --> 00:19:24,423
‫- لا، أي سبب...
‫- كنت أسأل مساعد المدعي العام

299
00:19:24,543 --> 00:19:27,038
‫الزفاف هو آخر مكان
‫شوهد فيه (رونالد ميلر) حياً

300
00:19:27,168 --> 00:19:29,454
‫صور زفافهما قد تحتوي على معلومات مهمة

301
00:19:29,584 --> 00:19:31,540
‫- اذكر موضوع التنزيل
‫- المباحث الفيدرالية

302
00:19:31,660 --> 00:19:35,373
‫كانت تستطيع تنزيل الصور في حضورنا
‫بدون أخذ الكمبيوتر

303
00:19:35,493 --> 00:19:38,328
‫إلّا إن كنتما قد مسحتما بعضها

304
00:19:38,488 --> 00:19:41,822
‫- مصور الزفاف
‫- أيها الشاب، توقف عن فعل هذا

305
00:19:42,361 --> 00:19:46,443
‫- آسف
‫- ليس هناك سبب شرعي

306
00:19:46,653 --> 00:19:48,859
‫يجعلهم يريدون الكمبيوتر كله

307
00:19:48,979 --> 00:19:51,644
‫أخالفك الرأي أيها المحامي
‫في حين أنك واثق تماماً

308
00:19:51,774 --> 00:19:55,806
‫ذلك لا يعوض عن حقيقة أن الانحياز المزعوم
‫للعميلة (تيليسكو) قد تم التعامل معه

309
00:19:55,936 --> 00:19:57,314
‫- لكن...
‫- أحكم بأن الشرطة الفيدرالية...

310
00:19:57,434 --> 00:19:59,390
‫تستطيع الاحتفاظ بالكمبيوتر المدة التي تريد

311
00:19:59,600 --> 00:20:00,977
‫رُفض الطلب

312
00:20:02,594 --> 00:20:05,100
‫من سوء الحظ أنه ليس مجرد حادث سير بسيط

313
00:20:11,468 --> 00:20:13,255
‫أخبرني بأنّ الأمر استحق كل ذلك المال

314
00:20:13,385 --> 00:20:14,752
‫انظري إلى بريدك الإلكتروني

315
00:20:18,456 --> 00:20:20,163
‫ظننت أننا سنحصل على فيديو

316
00:20:20,332 --> 00:20:23,247
‫لم يستطع الوصول إلى الأرشيفات كاملة
‫مجرد ملفات مضغوطة

317
00:20:24,205 --> 00:20:26,332
‫- أتعتقدين أنه (إيميت)؟
‫- يبدو هو

318
00:20:26,791 --> 00:20:29,156
‫رغبت مراراً في تحطيم ذلك الرأس

319
00:20:31,153 --> 00:20:34,277
‫إنه ليس العقد الصحيح
‫أحضر لي العقد الصحيح وإلا طُردت

320
00:20:34,527 --> 00:20:36,483
‫إن كنت منشغلة بأمر فسأعود لاحقاً

321
00:20:36,823 --> 00:20:39,069
‫أنت الرئيس، أنا هنا لأفعل ما تريده

322
00:20:41,604 --> 00:20:43,481
‫أنت محقة

323
00:20:44,309 --> 00:20:45,687
‫بشأن؟

324
00:20:47,104 --> 00:20:49,180
‫أني الخاضع في هذه الشركة

325
00:20:50,019 --> 00:20:53,473
‫ما من سبب يجعلني أتخلى عن فرصة
‫مقابلتك خارج هذا المكان

326
00:20:53,602 --> 00:20:57,965
‫فهل يمكنك ربما الخروج
‫لتناول العشاء برفقتي بوقت ما؟

327
00:21:00,590 --> 00:21:02,546
‫هل الليلة موعد باكر جداً؟

328
00:21:12,718 --> 00:21:16,671
‫كلمت (أوتيس)، يظن هذا
‫رقم الشخص الذي حاول خداعك

329
00:21:17,340 --> 00:21:19,965
‫إنه رقم من (نيويورك)
‫لكن (أوتيس) يظنه مجرد خدعة

330
00:21:20,085 --> 00:21:21,961
‫لئلا يتمكن أحد من تتبع الموقع

331
00:21:23,209 --> 00:21:25,166
‫أتريدين الخوض بهذه المتاعب حقاً؟

332
00:21:26,583 --> 00:21:28,040
‫لا بأس

333
00:21:32,872 --> 00:21:36,745
‫"نأسف، الرقم المطلوب مفصول"

334
00:21:36,904 --> 00:21:38,901
‫"هذا صوت مسجل"

335
00:21:39,071 --> 00:21:41,656
‫- ما معنى هذا؟
‫- الرقم مفصول

336
00:21:45,070 --> 00:21:47,026
‫ربما علي الاتصال بأخي

337
00:21:47,236 --> 00:21:49,691
‫- توقفي
‫- أريد أن يخبرني بما يحدث

338
00:21:49,901 --> 00:21:53,015
‫لعل هذه من المرات التي
‫لا يتوجب علينا فعل شيء بها، اسمعي

339
00:21:53,764 --> 00:21:55,770
‫لن نكون معاً أبداً، أعرف هذا

340
00:21:55,970 --> 00:21:57,637
‫لكن (كريستوفر) صديقي

341
00:21:58,136 --> 00:22:02,638
‫ومستعد لقتل جيش كامل من عائلتك
‫قبل أن أدعهم يأخذونه منك ثانية

342
00:22:04,006 --> 00:22:05,882
‫أريد حياة طبيعية فحسب

343
00:22:06,761 --> 00:22:08,378
‫أليس هذا حالنا جميعاً؟

344
00:22:12,171 --> 00:22:14,337
‫- هذا بكاؤه لتغيير الحفاض
‫- نعم

345
00:22:27,613 --> 00:22:30,119
‫- تضعين أحمر شفاه مثير
‫- هذا لموعدي الغرامي مع (إيميت)

346
00:22:30,238 --> 00:22:31,656
‫- ماذا؟
‫- غير رأيه

347
00:22:31,776 --> 00:22:33,822
‫- لا يمكنك الذهاب
‫- كانت هذه فكرتك أنت

348
00:22:33,982 --> 00:22:36,198
‫(إيميت) أمر بقتل (نيت) الأب، (أناليس)

349
00:22:36,447 --> 00:22:38,064
‫اتصلت لطلب خدمة

350
00:22:38,404 --> 00:22:40,560
‫وحصلت على نسخة من سجلات هاتفه

351
00:22:40,730 --> 00:22:42,686
‫وهي تطابق ما أعطتك إياه الحاكمة

352
00:22:42,896 --> 00:22:45,311
‫- هل تثقين بموظف تكنولوجيا المعلومات؟
‫- بل موظفة، ونعم

353
00:22:45,431 --> 00:22:48,346
‫- إنها حبيبتي السابقة وهي عبقرية
‫- لمَ هي حبيبتك السابقة إذن؟

354
00:22:48,476 --> 00:22:50,761
‫المغزى هو، (إيميت) مذنب

355
00:22:55,223 --> 00:22:59,176
‫أريد أن أنظر إلى عينيه
‫وأثير توتره

356
00:23:02,840 --> 00:23:06,254
‫- يسرني أنكم أعدتم لحم الضلع للقائمة
‫- هل جئت لمطعمنا من قبل؟

357
00:23:06,373 --> 00:23:08,959
‫"أنا معجب بالطاهية
‫منذ أول مطعم لها في (نيويورك)"

358
00:23:09,078 --> 00:23:11,664
‫- إذن، تناولت كرنب بروكسيل المقرمش؟
‫- أعني، أنا أدمنه

359
00:23:11,794 --> 00:23:14,079
‫- يمكنك إضافته لطلبنا الآن
‫- "تم الأمر"

360
00:23:14,199 --> 00:23:15,916
‫ماذا عن مشروبات الكوكتيل؟

361
00:23:16,166 --> 00:23:18,072
‫لا، شكراً
‫لن نحتسي المشروبات الليلة

362
00:23:18,821 --> 00:23:22,404
‫- لا أريد ألا تشرب بسببي
‫- لا، لا بأس

363
00:23:22,944 --> 00:23:25,359
‫سيشرب كأس سكوتش
‫واستمروا بتقديمه

364
00:23:28,314 --> 00:23:30,400
‫آمل ألا يكون هذا لأني أبدو متوتراً

365
00:23:30,610 --> 00:23:32,936
‫- ألست متوتراً؟
‫- قليلاً

366
00:23:33,684 --> 00:23:35,641
‫هل أنا السبب؟
‫هل أشعرك بالتوتر؟

367
00:23:35,810 --> 00:23:39,354
‫- لا أعرف كيف أجيبك
‫- ما رأيك بقول الحقيقة؟

368
00:23:41,520 --> 00:23:44,135
‫لا أعرف عنك، لكني لم أفعل هذا
‫منذ فترة، أعني المواعدة

369
00:23:44,305 --> 00:23:46,391
‫- ليس مع موظفة
‫- بل زميلة عمل

370
00:23:46,591 --> 00:23:48,967
‫أترين؟ بدأت أفسد الأمر سلفاً

371
00:23:49,176 --> 00:23:51,342
‫ما زال علينا أن نرى

372
00:23:53,419 --> 00:23:56,214
‫العشاء جاهز
‫إلا إن كنت نباتية، فبهذه الحالة

373
00:23:56,333 --> 00:23:58,000
‫لا يوجد جبن مزيف هنا

374
00:23:58,130 --> 00:24:01,334
‫دعني أحزر، أعددت جبن مشوي
‫لـ(جانيل) أيضاً؟

375
00:24:01,454 --> 00:24:03,710
‫حسناً، أولاً
‫تسمية هذا بالجبن المشوي

376
00:24:03,910 --> 00:24:06,285
‫مثل قول (ليبرون جيمس)
‫مجرد لاعب كرة سلة

377
00:24:06,415 --> 00:24:10,039
‫لا، لا، هذا جبن من حليب البقر
‫على فطيرة بريوش المحلاة

378
00:24:13,902 --> 00:24:16,367
‫- اللعنة
‫- نعم، أجيد العمل في المطبخ

379
00:24:16,527 --> 00:24:19,442
‫جدياً، إن أعددت هذا
‫لكل أفراد بيتي

380
00:24:19,611 --> 00:24:21,528
‫فقد يرغبون ببقائك حقاً

381
00:24:22,067 --> 00:24:24,153
‫أتريدين أن تعرفي
‫لماذا أريد البقاء هنا حقاً؟

382
00:24:24,902 --> 00:24:26,609
‫أنت تحبني، فهمت

383
00:24:27,567 --> 00:24:29,524
‫لا أصدق أن (ويس) قتل (سام)

384
00:24:30,352 --> 00:24:33,806
‫ربما لا تمانعين عدم معرفة شيء
‫عن والديك الحقيقيين، ولكن

385
00:24:35,094 --> 00:24:36,890
‫أنا أريد أن أعرف عن أبي

386
00:24:37,599 --> 00:24:39,556
‫وهذا يشمل أن أعرف كيف مات

387
00:24:42,470 --> 00:24:43,838
‫حسناً

388
00:24:48,090 --> 00:24:50,915
‫كل ما أعرفه هو ما تعرفه

389
00:24:51,215 --> 00:24:53,710
‫لا، بل تعرفين المزيد
‫هذا واضح

390
00:24:54,129 --> 00:24:55,836
‫إذن، أنت تختلق الأمور ببساطة

391
00:24:56,625 --> 00:25:01,326
‫لأنك تريد أن تصدق أن نصف
‫حمضك النووي ليس من رجل مريع

392
00:25:01,746 --> 00:25:04,451
‫أتفهم الأمر أكثر مما تدركه

393
00:25:07,026 --> 00:25:08,483
‫ماذا تعني؟

394
00:25:09,781 --> 00:25:12,277
‫أبي الحقيقي أطلق النار على أمي

395
00:25:13,944 --> 00:25:17,068
‫هل أعرف السبب؟ لا

396
00:25:19,983 --> 00:25:24,764
‫لأن كل ما أعرفه
‫هو أني مسؤولة عن نفسي

397
00:25:25,433 --> 00:25:29,386
‫ليس والداي الحقيقيان
‫أو والداي بالتبني

398
00:25:31,802 --> 00:25:34,097
‫وبصراحة، يعجبني هذا حقاً

399
00:25:35,545 --> 00:25:40,216
‫لأن هذا يعني أني ليس علي
‫التعامل مع تفاهاتهم أو توقعاتهم

400
00:25:41,215 --> 00:25:43,081
‫ويتسنى لي أن أكون على طبيعتي

401
00:25:44,838 --> 00:25:47,244
‫وبمعظم الأيام، أنا أعجب بنفسي حقاً

402
00:25:49,040 --> 00:25:51,456
‫ولا علاقة لأي من ذوي بهذا الأمر

403
00:25:53,782 --> 00:25:58,154
‫- أدرك الآن لماذا أرسلتك (أناليس)
‫- ماذا؟

404
00:25:58,493 --> 00:26:01,658
‫اختلقت هذه القصة
‫لنكف عن التكلم عن (سام)

405
00:26:09,943 --> 00:26:13,187
‫أتدري؟ اتصل بأمك، أخبرها بكل شيء

406
00:26:13,307 --> 00:26:16,890
‫بما في ذلك أن (ماكيلا برات)
‫لن تكون مع ابنها الضعيف أبداً

407
00:26:20,644 --> 00:26:22,929
‫- حسناً، حسناً، حسناً
‫- دعني وحسب

408
00:26:23,049 --> 00:26:25,056
‫أنا آسف، أنا أصدقك، حسناً؟

409
00:26:25,175 --> 00:26:26,882
‫أكره نفسي لإخبارك بأي شيء من ذلك

410
00:26:27,132 --> 00:26:28,509
‫هل الأمور بخير؟

411
00:26:37,334 --> 00:26:38,711
‫ماذا يحدث؟

412
00:26:38,921 --> 00:26:40,288
‫أنا متعبة وحسب

413
00:26:43,782 --> 00:26:46,247
‫- ماذا قلت لها بحق الجحيم؟
‫- لا شيء

414
00:26:47,825 --> 00:26:50,450
‫أنت، إن تجاهلتني فسـ...

415
00:26:52,406 --> 00:26:53,774
‫فسأضربك في وجهك

416
00:26:54,233 --> 00:26:57,238
‫عائلتي هي الجيل الرابع
‫في أكاديمية (كونكورد)

417
00:26:57,357 --> 00:26:59,733
‫التزلج على الجليد في بركة (والدن)
‫ولعب اللاكروس في الربيع

418
00:26:59,853 --> 00:27:01,899
‫بقيت هناك حتى (هوتشكيس)
‫ثم (يال) و(أكسفورد) لفصل...

419
00:27:02,019 --> 00:27:04,564
‫كم أنك من الطبقة المتوسطة!

420
00:27:05,273 --> 00:27:08,477
‫صحيح جداً
‫كنت مستعداً تماماً قبل ولادتي

421
00:27:08,597 --> 00:27:12,510
‫أجل، تخصص العلوم السياسية والحقوق

422
00:27:12,640 --> 00:27:15,016
‫وفي الطريق لأكون شريكاً
‫في مكتب المحاماة (وايت شو)

423
00:27:15,135 --> 00:27:17,591
‫أعني، الأمر مثير للشفقة
‫أنا أفكر الآن فقط بترك كل هذا

424
00:27:18,090 --> 00:27:19,677
‫ماذا تعني؟ عمل جديد؟

425
00:27:20,296 --> 00:27:21,674
‫لست متأكداً

426
00:27:22,303 --> 00:27:24,958
‫وأنت؟
‫أعني، أعلم أنك لن تظلي طويلاً في (سي آند جيه)

427
00:27:25,377 --> 00:27:27,623
‫أعتقد أنك تخلط بيني وبينك

428
00:27:28,332 --> 00:27:31,416
‫- عذراً
‫- أنت ستترشح لمنصب المدعي العام

429
00:27:35,708 --> 00:27:37,076
‫أجل، كنت...

430
00:27:38,074 --> 00:27:40,580
‫أنتظر أن نصل للتحلية لأخبرك

431
00:27:41,408 --> 00:27:43,904
‫- لماذا؟
‫- أليس واضحاً؟ أنت لا توافقين

432
00:27:44,153 --> 00:27:46,239
‫- من يهتم لموافقتي؟
‫- أنا أهتم

433
00:27:48,985 --> 00:27:50,612
‫منذ متى وأنت تخطط لهذا؟

434
00:27:51,021 --> 00:27:54,275
‫ليس طويلاً، أنت ألهمتني في الواقع

435
00:27:54,485 --> 00:27:57,649
‫- أنا؟
‫- أنا فتى الشركة المطيع، صحيح؟

436
00:27:59,396 --> 00:28:02,969
‫وليس بإمكاننا جميعاً...
‫جلب دعوى قضائية إلى المحكمة العليا

437
00:28:03,099 --> 00:28:05,135
‫ربما هذه نسختي

438
00:28:07,262 --> 00:28:08,719
‫ألا يجدر بي فعل ذلك برأيك؟

439
00:28:11,095 --> 00:28:12,632
‫لا أعلم إن كنت أصدقك

440
00:28:13,460 --> 00:28:16,126
‫ألا تصدقين أسبابي لرغبتي في خوض هذا

441
00:28:16,255 --> 00:28:18,252
‫- أم أنها لا تعجبك وحسب؟
‫- كلاهما

442
00:28:18,461 --> 00:28:21,456
‫- أترين؟ عرفت أن هذا سيفسد عشاءنا
‫- لا، من قال إنه فسد؟

443
00:28:21,586 --> 00:28:24,660
‫- ينبغي أن تري نظرتك إلي
‫- أنا أحاول التعرف على حقيقتك وحسب

444
00:28:24,790 --> 00:28:27,745
‫- أنا هنا، اسأليني ما تريدين
‫- حسناً، ليس هذا سهلاً على شخص مثلك

445
00:28:27,874 --> 00:28:30,370
‫- ماذا تعنين بمثلي يا (أناليس)؟
‫- أنت تمثل

446
00:28:30,789 --> 00:28:32,197
‫ترضي الناس

447
00:28:32,536 --> 00:28:34,323
‫لماذا؟ هل تتستر على شيء؟

448
00:28:36,449 --> 00:28:38,276
‫- لا فكرة لدي عمّا تتحدثين
‫- لا تحصل على منصب مهم

449
00:28:38,406 --> 00:28:41,819
‫في أقوى شركة محاماة في العالم
‫من دون أن يكون لديك بضعة أسرار

450
00:28:41,939 --> 00:28:43,896
‫- هل ذلك ما تخشينه؟ ماضيّ؟
‫- لست أخشى شيئاً

451
00:28:44,025 --> 00:28:46,691
‫- بلى، ولهذا تهاجمينني الآن
‫- لا، أهكذا أهاجمك؟

452
00:28:46,810 --> 00:28:48,687
‫- لدي عيوب يا (أناليس)، الرب يعلم
‫- بدأت ألاحظ ذلك

453
00:28:48,817 --> 00:28:51,811
‫وأنت لا عيوب فيك، صحيح؟
‫أنت مثالية، أذكى شخص في الغرفة

454
00:28:51,931 --> 00:28:53,518
‫أنا أصدق من أي شخص في الغرفة

455
00:28:53,638 --> 00:28:56,433
‫لا، لو كان ذلك صحيحاً
‫لقدرت أنك مع رجل يواجهك بأخطائك

456
00:28:56,683 --> 00:28:59,637
‫ولكنك تعجزين عن مواجهة ذلك
‫تفضلين خوض وضعية الهجوم وجعلي العدو

457
00:28:59,757 --> 00:29:02,382
‫حتى وإن عنى ذلك إبعاد شخص يهتم لأمرك

458
00:29:05,886 --> 00:29:08,042
‫أنا لا أفهمك وحسب يا (أناليس)

459
00:29:09,170 --> 00:29:10,548
‫حقاً؟

460
00:29:11,506 --> 00:29:13,622
‫لأني أفهمك تماماً

461
00:29:33,596 --> 00:29:36,301
‫- أين (أناليس)؟
‫- ما كانت لتحضر من البداية

462
00:29:43,249 --> 00:29:44,626
‫اجلسي

463
00:29:52,792 --> 00:29:56,156
‫لم نعد واثقين من أن المحافظ أمر بقتل أبي

464
00:29:57,204 --> 00:29:58,661
‫من فعل إذن؟

465
00:29:59,450 --> 00:30:01,027
‫(إيميت كروفورد)

466
00:30:03,692 --> 00:30:06,357
‫ألم يكن (رون) متورطاً إذن؟

467
00:30:06,487 --> 00:30:09,561
‫لا نعلم من كان متورطاً في الأمر
‫في هذه المرحلة

468
00:30:12,726 --> 00:30:15,271
‫لم تخبرني بهذا؟
‫جلي أن (أناليس) لم ترغب في أن تفعل

469
00:30:15,391 --> 00:30:17,307
‫لأني أحتاج إلى مساعدتك

470
00:30:24,924 --> 00:30:27,299
‫نريد التسجيل من هذا الاجتماع

471
00:30:28,088 --> 00:30:31,252
‫الحارس (سايكس)
‫هو الوحيد القادر على الموافقة

472
00:30:31,881 --> 00:30:34,796
‫- أنا لا أعرفه
‫- ولكن لديك شيء ضده

473
00:30:38,380 --> 00:30:40,536
‫"مكتب مشرف السجن"

474
00:30:40,665 --> 00:30:44,039
‫الشرطة والطبيب الشرعي وهيئة الاستجواب

475
00:30:44,459 --> 00:30:46,415
‫جميعهم توصلوا إلى الاستنتاج ذاته

476
00:30:46,535 --> 00:30:48,990
‫اتبع حراسي جميع البروتوكولات
‫في تلك الليلة

477
00:30:49,120 --> 00:30:50,617
‫يمكنك أن تخبري (ليهي) بأني قلت ذلك

478
00:30:50,737 --> 00:30:52,364
‫- أنا لست هنا نيابة عنه
‫- صحيح

479
00:30:52,494 --> 00:30:54,491
‫أتظنين أني لم أسمع
‫أنه ما زال يتحرى الأمر؟

480
00:30:54,780 --> 00:30:56,906
‫ثمة أشخاص يتحرون في أمرك أيضاً

481
00:30:57,026 --> 00:30:59,322
‫قد يتم طردي لإخبارك بهذا
‫وسحب رخصتي كمحامية

482
00:30:59,442 --> 00:31:01,977
‫ولكن مكتب المدعي العام
‫يتحرى في أمرك في قضايا فساد

483
00:31:02,107 --> 00:31:03,894
‫ذلك هراء

484
00:31:06,060 --> 00:31:07,976
‫- "(سايكس) يتحدث"
‫- "مرحباً يا (جيف)"

485
00:31:08,106 --> 00:31:10,721
‫- "معك (رون ميلر)"
‫- "لم أعرف رقمك"

486
00:31:10,851 --> 00:31:14,225
‫"أجل، فرغ شحن هاتفي
‫اسمع، أنا أتصل لأشكرك"

487
00:31:14,345 --> 00:31:17,260
‫"على تولي نقل (نيت ليهي)"

488
00:31:17,968 --> 00:31:20,923
‫أنا مستعدة لإخبارك بما سيحدث في المستقبل
‫أحتاج إلى موافقتك فقط

489
00:31:22,091 --> 00:31:24,756
‫- علام؟
‫- أن تحضر لي كل أشرطة المراقبة

490
00:31:24,876 --> 00:31:26,832
‫من كاميرات غرفة الزوار لديك في هذا اليوم

491
00:31:35,497 --> 00:31:37,663
‫كانت تلك القاضي تنتقدني من البداية

492
00:31:37,783 --> 00:31:40,997
‫كما وأن ذريعتها
‫بأن تنحية (تيليسكو) تبطل دعواي خاطئة

493
00:31:41,156 --> 00:31:43,862
‫أيمكنك أن تعطيني كلمتك السرية ثانية؟
‫(باناناز 47) غير صحيحة

494
00:31:43,991 --> 00:31:45,449
‫هل أضفت علامة التعجب؟

495
00:31:45,988 --> 00:31:50,110
‫تحديد النزاهة واستخدام إفادة منحازة
‫من صلاحية المحكمة

496
00:31:50,230 --> 00:31:55,980
‫ولكنها لم تدعني أقل ذلك
‫لأنها كانت عازمة تماماً على تحجيمي

497
00:31:59,973 --> 00:32:02,438
‫- ماذا تفعل؟
‫- أخترق بطاقة ائتمان القاضي

498
00:32:03,516 --> 00:32:05,223
‫- على حاسوبي؟
‫- لم تنجح خطتك

499
00:32:05,343 --> 00:32:07,429
‫- لذا، سننفذ خطتي الآن
‫- إنها جريمة فيدرالية

500
00:32:07,559 --> 00:32:10,174
‫- أن تخترق حساب قاضي يا (أوليفر)
‫- كنت أقرأ دليلك الأخلاقي

501
00:32:10,304 --> 00:32:14,297
‫وصادفت شيئاً بخصوص عدم كفاءة القضاة

502
00:32:14,427 --> 00:32:16,004
‫حسناً، لا يمكنك الترافع عن طلب رسمي مرتين

503
00:32:16,134 --> 00:32:19,168
‫- إلا إن كان هناك دليل جديد
‫- ولكن ما من دليل جديد

504
00:32:19,797 --> 00:32:22,213
‫ماذا تسمي هذا إذن؟

505
00:32:27,703 --> 00:32:29,659
‫فقط اعترف بأني أثرت إعجابك

506
00:32:30,288 --> 00:32:33,412
‫تذكر في طلبك أنك توصلت إلى دليل جديد

507
00:32:33,532 --> 00:32:37,785
‫أم أنك مثل زوجك، تسعى إلى هدر وقتي
‫هنا اليوم يا سيد (هامبتون)؟

508
00:32:37,904 --> 00:32:39,571
‫بالطبع لا حضرة القاضي

509
00:32:39,861 --> 00:32:41,448
‫تابع إذن... بسرعة

510
00:32:42,606 --> 00:32:45,271
‫كما تعلمين، أنا لست تلميذ حقوق
‫ولكن ليلة أمس

511
00:32:45,571 --> 00:32:50,482
‫بعد جلسة الاستماع
‫كنت أقرأ أنه حتى مظاهر عدم الكفاءة

512
00:32:50,601 --> 00:32:55,513
‫قد تكون مثار مشاكل
‫مثلها مثل انعدام الكفاءة الفعلي

513
00:32:55,972 --> 00:32:59,016
‫كما ذُكر مسبقاً
‫تمت تنحية العميلة (تيليسكو) عن هذه القضية

514
00:32:59,266 --> 00:33:03,259
‫أنا لا أتحدث عن العميلة (تيليسكو)
‫بل أتحدث عنك حضرة القاضي

515
00:33:03,388 --> 00:33:05,295
‫- معذرة؟
‫- أعلمني عندما ينتهي الأمر

516
00:33:05,425 --> 00:33:08,300
‫مع احترامي
‫يوم توقيعك المذكرة كان يوم العيد المجيد

517
00:33:08,419 --> 00:33:10,925
‫حيث أكلت في حانة (ديلمونيكو)...

518
00:33:11,334 --> 00:33:13,171
‫- ما أدراك بذلك؟
‫- جاري القديم

519
00:33:13,291 --> 00:33:15,207
‫يعمل نادلاً هناك
‫تحدثت إليه ليلة أمس

520
00:33:15,337 --> 00:33:20,458
‫التوقيع على مذكرة خارج المحكمة
‫أمر ضمن صلاحيات القاضي تماماً

521
00:33:20,577 --> 00:33:24,700
‫مع احترامي، كيف لنا أن نعلم
‫أنك لم تحتسي النبيذ مع وجبتك

522
00:33:24,830 --> 00:33:26,786
‫- لم أفعل
‫- ولكنها حانة نبيذ

523
00:33:26,906 --> 00:33:29,032
‫ما لم أكن أسيء تفسير القانون

524
00:33:29,152 --> 00:33:31,358
‫فإنه حتى وإن لم تكوني تشربين
‫وقت توقيعك المذكرة...

525
00:33:31,488 --> 00:33:35,401
‫- أنت قلق من المظهر العام؟
‫- أجل، مع احترامي

526
00:33:35,531 --> 00:33:39,943
‫لأنه ووفقاً لبحثي
‫ينبغي عليك أنت القلق من المظهر العام أيضاً

527
00:33:40,062 --> 00:33:44,225
‫تحسباً فقط لأن يظن أحد
‫أنك وقعت على هذه المذكرة تحت تأثير الكحول

528
00:33:44,355 --> 00:33:47,060
‫حضرة القاضي
‫هل كنت تحت تأثير الكحول أم لا

529
00:33:47,180 --> 00:33:49,635
‫وقت توقيعك على المذكرة؟
‫جلي أن الإجابة هي لا

530
00:33:49,885 --> 00:33:51,642
‫أجل ولكن ليس لديك دليل سوى قولي

531
00:33:51,761 --> 00:33:53,718
‫أنت قاض معروفة في هذه المقاطعة

532
00:33:53,848 --> 00:33:56,762
‫لأني ألزم نفسي بمعايير عالية
‫يا سيد (بوردال)

533
00:33:57,471 --> 00:34:02,003
‫سيد (هامبتون)
‫أنا لا أقول هذا كثيراً ولكن أحسنت

534
00:34:02,173 --> 00:34:04,748
‫حضرة القاضي
‫نحن نحقق في قضية وفاة المدعي العام...

535
00:34:04,878 --> 00:34:09,000
‫الطريقة الوحيدة التي أتوقع فيها من الآخرين
‫تحمل المسؤولية في قاعتي في المحكمة

536
00:34:09,120 --> 00:34:10,707
‫هي بفعلي ذلك أنا نفسي

537
00:34:10,827 --> 00:34:13,283
‫لذا، شكراً لك على كونك معلمي هنا اليوم

538
00:34:13,492 --> 00:34:16,447
‫يا سيد (هامبتون)
‫وعلى فعلك ذلك باحترام

539
00:34:17,036 --> 00:34:20,410
‫نظراً لظهور عدم كفاءة محتمل من جانب القاضي

540
00:34:20,659 --> 00:34:25,031
‫وحقيقة أن المباحث الفيدرالية
‫حظيت بوقت طويل لتحميل الملفات الضرورية

541
00:34:25,281 --> 00:34:30,062
‫أنا ألغي المذكرة
‫وآمر بإعادة حاسوب السيد (هامبتون) بشكل فوري

542
00:34:32,189 --> 00:34:33,566
‫(أوليفر) الأفضل!

543
00:34:33,686 --> 00:34:35,063
‫كيف استعدته؟

544
00:34:35,183 --> 00:34:39,475
‫على ما يبدو أن سحر (أوليفر)
‫يعمل على القضاة عمله معي تماماً

545
00:34:39,595 --> 00:34:41,142
‫- إنها الغمازات
‫- لا تتحمسوا كثيراً

546
00:34:41,262 --> 00:34:43,768
‫لا بد أن أتأكد
‫من أنهم لم يخترقوا برنامج (فايروول)

547
00:34:49,637 --> 00:34:52,672
‫هل تبحثين عن طرق لقتل (غابرييل)؟

548
00:34:52,841 --> 00:34:55,586
‫- ماذا؟
‫- أياً كان ما حدث أمس

549
00:34:56,086 --> 00:34:59,959
‫- فقد بدا شديداً جداً
‫- هو أحمق وحسب

550
00:35:00,078 --> 00:35:02,664
‫أو أنه لديك مشاعر نحوه
‫وتعرفين أنه لا ينبغي أن تراودك هذه المشاعر

551
00:35:02,793 --> 00:35:04,161
‫كلا

552
00:35:04,411 --> 00:35:05,958
‫أمتأكدة؟ سأبقي الأمر سراً

553
00:35:07,994 --> 00:35:10,989
‫هو يواصل الحديث عن (سام)
‫وعن والدي الطبيعيين

554
00:35:11,118 --> 00:35:13,195
‫مهلاً، لنعد إلى (سام)

555
00:35:13,324 --> 00:35:15,780
‫بالطبع هو لا يصدق أن (ويس) هو الفاعل
‫ولم قد يصدق؟

556
00:35:15,900 --> 00:35:17,946
‫وإن لم يكن ذلك سيئاً كفاية

557
00:35:18,735 --> 00:35:21,610
‫فقد تلاعب في تفكيري
‫كي أعثر على والدي الطبيعيين

558
00:35:23,606 --> 00:35:27,768
‫حسناً ولكن... ظننت أنك لطالما قلت
‫إنك لن ترغبي في العثور عليهما أبداً

559
00:35:27,898 --> 00:35:29,356
‫لم أرغب في ذلك

560
00:35:31,063 --> 00:35:35,135
‫ولكن (غابرييل) يشعرني على الدوام
‫بأني إن لم أفعل فعندها...

561
00:35:35,385 --> 00:35:37,092
‫سأشعر بالنقص دوماً أو خلافه

562
00:35:37,221 --> 00:35:41,594
‫والآن، ها أنا أملأ هذا النموذج السخيف
‫وأكره نفسي لفعلي ذلك

563
00:35:42,632 --> 00:35:47,004
‫حسناً، إذن... أنت كاملة بالفعل

564
00:35:47,134 --> 00:35:51,246
‫أنت أكثر النساء اللاتي التقيت كمالاً

565
00:35:51,376 --> 00:35:54,371
‫لماذا أشعر إذن بأنه علي فعل هذا؟

566
00:35:54,660 --> 00:35:58,703
‫للسبب ذاته الذي دفعني للاتصال بأمي

567
00:35:59,581 --> 00:36:00,949
‫هل اتصلت بأمك؟

568
00:36:01,288 --> 00:36:04,492
‫أجل، في العيد المجيد
‫بعد أن قالت (بام):

569
00:36:04,612 --> 00:36:06,409
‫"أين والداك؟"

570
00:36:08,405 --> 00:36:11,779
‫وهي لم تعاود الاتصال بي حتى الآن بالمناسبة
‫وهو أمر مؤلم ولكن...

571
00:36:12,029 --> 00:36:14,315
‫- ليس ذلك هو المغزى
‫- ما هو إذن؟

572
00:36:15,193 --> 00:36:17,189
‫حياتنا مقرفة

573
00:36:18,517 --> 00:36:23,269
‫وكأنما كل شيء من حولنا ينهار باستمرار، لذا

574
00:36:24,516 --> 00:36:30,555
‫أجل، نحن نريد من والدتنا أو والدنا
‫أن يخبرانا بأن الأمور ستكون بخير

575
00:36:31,464 --> 00:36:34,508
‫أعني، يسهل تفهم الأمر تماماً

576
00:36:37,463 --> 00:36:41,456
‫- اشتقت إلى علاقتنا
‫- أعرف

577
00:36:47,495 --> 00:36:49,791
‫"(ميكيلا)، (آشر)، تعالا إلى هنا"

578
00:36:51,368 --> 00:36:54,113
‫- ماذا يحدث؟
‫- حاسوبي المحمول فيه برنامج

579
00:36:54,243 --> 00:36:57,367
‫يلتقط صورة لأي شخص
‫يحاول الولوج لملفاتي المشفرة

580
00:36:57,487 --> 00:36:58,944
‫انظرا

581
00:37:00,242 --> 00:37:03,406
‫- بالطبع (تيليسكو) حاولت التلصص
‫- انظر لخلفية الصورة

582
00:37:08,477 --> 00:37:11,062
‫- يا إلهي!
‫- إنهم يعرفون عن (سام)

583
00:37:11,272 --> 00:37:13,269
‫- (ريبيكا)
‫- (سنكلير)

584
00:37:13,438 --> 00:37:15,105
‫إنهم يعرفون كل شيء

585
00:37:19,268 --> 00:37:22,013
‫- "أما زلت على الخط؟"
‫- نعم، لا بأس

586
00:37:22,222 --> 00:37:26,714
‫- بالطبع ليس كذلك
‫- لو امتلكوا دليلاً حقيقياً لكنا بالسجن

587
00:37:26,844 --> 00:37:29,459
‫- ألا يجب أن نتحدث عن هذا هاتفياً؟
‫- أو ماذا عن مغادرة البلاد؟

588
00:37:29,589 --> 00:37:31,625
‫- (تورونتو) تبعد أقل من 8 ساعات
‫- "(كندا) ليست بعيدة كفاية"

589
00:37:31,755 --> 00:37:33,961
‫- "يلزمك مال لتكون هارباً"
‫- "(إيه كيه) لديها مال"

590
00:37:34,081 --> 00:37:37,705
‫"وجائزة العيادة بـ64 ألف دولار
‫يمكنها إعطاؤها لأحدكم"

591
00:37:38,373 --> 00:37:41,368
‫- "من الطارق؟"
‫- لا تفعلوا شيئاً حتى أعاود الاتصال

592
00:37:47,287 --> 00:37:49,783
‫- ماذا تفعل؟
‫- إن أردت صراحتي فعليك مصارحتي

593
00:37:49,903 --> 00:37:51,530
‫انتهينا، لا داع لإطالة الأمر

594
00:37:51,659 --> 00:37:53,736
‫أنا لم أقتل ذلك الرجل، (أناليس)

595
00:37:59,845 --> 00:38:02,839
‫- أريد أن تخرج من بيتي
‫- ليس قبل أن تتهميني بوجهي

596
00:38:02,969 --> 00:38:05,215
‫من أخبرك بهذا
‫يحاول الإيفاع بيننا

597
00:38:05,345 --> 00:38:07,002
‫أنت و(تيغان) أخبرتماني

598
00:38:07,501 --> 00:38:10,046
‫(سي وجي) وضعوا أجهزة تنصت
‫في مكتب (تيغان) منذ (أنتاريس)

599
00:38:10,166 --> 00:38:11,833
‫ذهبت واستمتعت إليه بعد عشائنا

600
00:38:11,963 --> 00:38:13,750
‫"(إيميت) أمر بقتل (نيت) الأب، (أناليس)"

601
00:38:13,879 --> 00:38:16,455
‫لدي نسخة من سجلات هاتفه
‫(إيميت) مذنب

602
00:38:16,664 --> 00:38:19,659
‫أنت أذكى من أن تصدقي
‫كل ما تقوله لك الحاكمة

603
00:38:19,998 --> 00:38:22,823
‫- بالطبع لن تعاود الاتصال بنا
‫- نعم، لأنها بطائرة إلى (دبي)

604
00:38:22,953 --> 00:38:24,570
‫لدي 1000 دولار في حسابي

605
00:38:24,700 --> 00:38:26,527
‫إن جمعنا أموالنا معاً
‫ربما يمكننا الذهاب أيضاً

606
00:38:26,656 --> 00:38:30,070
‫أو نذهب للمباحث الفيدرالية
‫ونفاوضهم جميعاً لنيل الحصانة

607
00:38:37,028 --> 00:38:39,393
‫- ما هذا؟
‫- أنا هنا بصفتي صديقة

608
00:38:39,773 --> 00:38:41,310
‫منذ متى؟

609
00:38:42,019 --> 00:38:43,975
‫سأخبرك من قتل والدك

610
00:38:44,644 --> 00:38:47,968
‫- عليك أن ترد الصنيع فحسب
‫- "كل شيء هنا"

611
00:38:48,427 --> 00:38:51,013
‫ليلة مقتل (نيت) الأب
‫اتصلت أنت بـ(بولا غلادن)

612
00:38:51,132 --> 00:38:53,678
‫- لا أعرف من تكون
‫- الحارسة التي كذبت بأن (نيت) الأب

613
00:38:53,797 --> 00:38:55,924
‫- يحاول أخذ مسدسها
‫- أنا لم أجر اتصالاً

614
00:38:56,053 --> 00:38:57,880
‫- كل هذا مزيف
‫- هذا كلامك

615
00:38:58,010 --> 00:39:00,875
‫- لماذا عساي أقتل والد (نيت)؟
‫- كلمة "أستقيل" كانت إهانة لك

616
00:39:01,005 --> 00:39:03,959
‫- لكن هذا ليس دافعاً لقتل رجل
‫- لماذا زرته في السجن إذن؟

617
00:39:04,089 --> 00:39:06,834
‫- من؟
‫- (نيت) الآن، توجد صورة لك تقابله

618
00:39:06,954 --> 00:39:08,791
‫أم هل ستكذب بشأن هذا أيضاً؟

619
00:39:11,745 --> 00:39:14,281
‫- سنمضي الليل بطوله هنا
‫- سأفقد عملي بسبب هذا التصوير

620
00:39:14,410 --> 00:39:16,447
‫فاذهب لمكان آخر
‫إن كنت ستتصرف بسلبية

621
00:39:16,616 --> 00:39:18,074
‫ها هو

622
00:39:20,160 --> 00:39:21,737
‫أنت تخدعين نفسك، (أناليس)

623
00:39:21,867 --> 00:39:24,482
‫كنت سعيداً حقاً
‫عندما تحضرت لعشائنا ليلة الأمس

624
00:39:24,612 --> 00:39:27,567
‫شعرت أني حي، لأني وأخيراً
‫كنت أفعل شيئاً أردت فعله

625
00:39:27,686 --> 00:39:30,192
‫كنت سأخرج بموعد غرامي
‫مع امرأة ذكية وجميلة

626
00:39:30,352 --> 00:39:32,897
‫شعرت أني محظوظ ليراني الناس برفقتها
‫لكن بالنسبة إليك، كان ذلك مجرد لعبة

627
00:39:33,017 --> 00:39:36,521
‫بل كان لعبة بالنسبة إليك
‫محاولة بائسة أخيرة لأشفق عليك

628
00:39:36,640 --> 00:39:40,394
‫لا، أنا أشفق عليك لأنك تعجزين
‫عن تمييز رجل صالح يقف أمامك

629
00:39:40,553 --> 00:39:43,099
‫- وتظن أنك ذلك الرجل؟
‫- غريزتك هي تصديق أسوأ ما في الناس

630
00:39:43,219 --> 00:39:46,553
‫- أنت لا تعرف شيئاً عني
‫- هل كان زوجك؟ هل هو حطمك؟

631
00:39:49,966 --> 00:39:53,171
‫- المباحث الفيدرالية؟
‫- ها نحن أولاء

632
00:39:58,671 --> 00:40:01,376
‫- أيمكنني مساعدتك؟
‫- معي طرد لـ(لوريل كاستيو)

633
00:40:03,831 --> 00:40:05,369
‫إنها أنا

634
00:40:09,950 --> 00:40:13,734
‫أتريد التحدث عن التحطم؟
‫لماذا ذعرت مني ما إن قابلتني؟

635
00:40:13,863 --> 00:40:16,399
‫كان بإمكاني شم خوفك
‫لهذا لم أحترمك قط

636
00:40:16,529 --> 00:40:19,353
‫- أنت لا تحترمين أحداً سوى نفسك
‫- سمحت للخوف أن يسيطر على حياتك

637
00:40:19,483 --> 00:40:21,230
‫الخوف من فقدان مكانتك
‫وفقدان ماء وجهك

638
00:40:21,360 --> 00:40:23,107
‫وأنت قوية جداً، صحيح؟

639
00:40:23,226 --> 00:40:25,982
‫- على الأقل، لا أختبئ وراء لون بشرتي
‫- لا، تختبئين داخل غضبك

640
00:40:26,101 --> 00:40:28,397
‫لا، هذا أنت
‫تختبئ وراء امتياز الصبي الأبيض

641
00:40:28,517 --> 00:40:31,472
‫تفضل الجلوس وراء مكتب
‫على اتخاذ قرار قد يكلفك شيئاً

642
00:40:31,601 --> 00:40:35,474
‫- صدقيني، مجرد معرفتك كلفتني
‫- فبالطبع سأصدق أنك قتلت (نيت) الأب

643
00:40:35,634 --> 00:40:39,088
‫ستفعل أي شيء للاحتفاظ بكل الفتات
‫المثيرة للشفقة التي تحسبها حقك الطبيعي

644
00:40:39,258 --> 00:40:41,214
‫لكن أتعلم شيئاً؟ انتهت اللعبة

645
00:40:41,803 --> 00:40:45,836
‫العالم لم يعد ينتمي لك ولصبيانك
‫بعد الآن، إنه ينتمي إلي

646
00:40:47,872 --> 00:40:49,459
‫استدر أيها الوغد

647
00:40:50,787 --> 00:40:52,244
‫صبراً

648
00:40:54,999 --> 00:40:56,367
‫الآن

649
00:41:06,279 --> 00:41:09,363
‫- من هذا؟
‫- لم أره من قبل قط

650
00:41:11,230 --> 00:41:12,687
‫أنا رأيته

651
00:41:13,107 --> 00:41:16,650
‫إنه حجم الصندوق نفسه
‫الذي وصل بثوب التعميد

652
00:41:16,850 --> 00:41:18,727
‫لا بد من أنه من والدتك إذن

653
00:41:18,856 --> 00:41:20,723
‫هدية العيد لـ(كريستوفر)؟

654
00:41:20,853 --> 00:41:24,057
‫- ربما مال يمكننا كلنا الهرب به؟
‫- ليكف الجميع عن التكلم

655
00:41:42,334 --> 00:41:43,712
‫(لوريل)

656
00:41:45,458 --> 00:41:50,869
‫- هل هذا...؟
‫- أمي!

657
00:41:53,953 --> 00:41:55,321
‫ماذا؟

658
00:41:55,860 --> 00:41:57,986
‫(إيميت) ليس هو المحامي
‫في الصورة

659
00:41:59,234 --> 00:42:00,691
‫من هو؟

660
00:42:05,942 --> 00:42:07,479
‫(إكسافيير كاستيو)

661
00:42:08,647 --> 00:42:10,104
‫"شقيق (لورا)"

662
00:42:20,765 --> 00:42:23,879
‫Retail by: Null96

