﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:27,940
Uni's Lover : ترجمة و إعداد
و  تعديلها بواسطة srt تحويل الصيغة إلى
( yaser chelsea )


3
00:00:28,820 --> 00:00:29,860
(إعلان ترويجي)


4
00:00:29,860 --> 00:00:30,580
ببساطة
(إعلان ترويجي)


5
00:00:30,580 --> 00:00:31,260
!وستغدو ألطف أكثر
(إعلان ترويجي)


6
00:00:31,260 --> 00:00:31,580
(إعلان ترويجي)


7
00:00:31,580 --> 00:00:33,540
أترغبون في معرفة الأفضل في الرماية؟
(إعلان ترويجي)


8
00:00:33,540 --> 00:00:35,300
(إعلان ترويجي)


9
00:00:35,300 --> 00:00:54,460


10
00:00:54,460 --> 00:00:57,300
تاركًا نوائب الماضي


11
00:00:57,300 --> 00:00:57,580


12
00:00:57,580 --> 00:01:00,180
أتامل بكبرياءٍ زرقة السماء


13
00:01:00,180 --> 00:01:00,540


14
00:01:00,540 --> 00:01:05,020
أداعب الفلوت بلطف وبرزانة


15
00:01:05,020 --> 00:01:06,380


16
00:01:06,380 --> 00:01:09,420
عند اختفاء الغيوم


17
00:01:09,420 --> 00:01:09,940


18
00:01:09,940 --> 00:01:12,260
بين ابتسامة ثغر الإمبراطور


19
00:01:12,260 --> 00:01:12,580


20
00:01:12,580 --> 00:01:14,060
لمملكة حقيقية زائلة


21
00:01:14,060 --> 00:01:14,140


22
00:01:14,140 --> 00:01:17,620
حلمٌ مكسرُ في السماء وحيد


23
00:01:17,620 --> 00:01:18,540


24
00:01:18,540 --> 00:01:19,940
اتقصيه بايمان واجتهاد


25
00:01:19,940 --> 00:01:20,020


26
00:01:20,020 --> 00:01:21,580
أرى الهرج والمرج


27
00:01:21,580 --> 00:01:21,740


28
00:01:21,740 --> 00:01:23,880
يحاربهما ناسك بمفرده


29
00:01:23,880 --> 00:01:24,060


30
00:01:24,060 --> 00:01:25,660
على نقيضه أنا


31
00:01:25,660 --> 00:01:26,020


32
00:01:26,020 --> 00:01:29,700
تخيلتُ عما في دواخلي


33
00:01:29,700 --> 00:01:30,460


34
00:01:30,460 --> 00:01:31,900
أحيى الدنيا بلا قيود


35
00:01:31,900 --> 00:01:32,020


36
00:01:32,020 --> 00:01:33,660
كلا الفضيلة والمصائب أوهام


37
00:01:33,660 --> 00:01:33,740


38
00:01:33,740 --> 00:01:36,420
إلا أن الندوب في أعماق القلوب لا تبرأ


39
00:01:36,420 --> 00:01:36,500


40
00:01:36,500 --> 00:01:38,060
في هذه الحياة


41
00:01:38,060 --> 00:01:38,660


42
00:01:38,660 --> 00:01:41,780
العالم يطفو كأنه حلم


43
00:01:41,780 --> 00:01:42,060


44
00:01:42,060 --> 00:01:45,700
عبر المنعزلين عن قضاياه


45
00:01:45,700 --> 00:01:45,940


46
00:01:45,940 --> 00:01:48,340
الدروب تختلف لكن الكمال يبقى


47
00:01:48,340 --> 00:01:48,460


48
00:01:48,460 --> 00:01:51,540
حتى بقلبِ محاربٍ شهمٍ


49
00:01:51,540 --> 00:01:51,900


50
00:01:51,900 --> 00:01:54,060
كليهما للأسف فانيان


51
00:01:54,060 --> 00:01:54,180


52
00:01:54,180 --> 00:01:57,740
الخير والشر أبيضا وأسودا اللون


53
00:01:57,740 --> 00:01:57,900


54
00:01:57,900 --> 00:02:00,340
لكن الفاصل بين الحب والكره ما يزال مبهمًا


55
00:02:00,340 --> 00:02:00,460


56
00:02:00,460 --> 00:02:06,860
علاقتنا كأنها حلم


57
00:02:06,860 --> 00:02:09,140


58
00:02:09,140 --> 00:02:13,140
الـبـطـل
الحلقة السابعة


59
00:02:13,140 --> 00:02:22,460


60
00:02:22,460 --> 00:02:25,090
لماذا تبدو الشوارع متشابهة في كيوشان؟


61
00:02:25,090 --> 00:02:25,200


62
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
آهٍ، لو يدُلني أحدٌ على الطريق


63
00:02:27,200 --> 00:02:32,540


64
00:02:32,540 --> 00:02:33,980
صوت قوسٍ عالٍ


65
00:02:33,980 --> 00:02:34,000


66
00:02:34,000 --> 00:02:35,600
يهز الهواء من شدته


67
00:02:35,600 --> 00:02:35,620


68
00:02:35,620 --> 00:02:37,380
أي رامٍ خارق هذا؟


69
00:02:37,380 --> 00:02:41,220


70
00:02:41,220 --> 00:02:44,260
وين نينغ - اللقب: كايونغلين


71
00:02:44,260 --> 00:02:46,340


72
00:02:46,340 --> 00:02:47,260
!رمية ممتازة


73
00:02:47,260 --> 00:02:49,660


74
00:02:49,660 --> 00:02:51,060
!كان هذا وشيكًا


75
00:02:51,060 --> 00:02:51,840


76
00:02:51,840 --> 00:02:52,990
لا تكن متوترًا كثيرًا


77
00:02:52,990 --> 00:02:53,000


78
00:02:53,000 --> 00:02:54,740
أي من سادة وين الشباب أنت؟


79
00:02:54,740 --> 00:02:55,990
!رمايتكَ رائعة


80
00:02:55,990 --> 00:02:56,520


81
00:02:56,520 --> 00:02:58,800
...لم يسبق لي رؤية أحد من عشيرتك يرمي، لذا


82
00:02:58,800 --> 00:02:58,820


83
00:02:58,820 --> 00:02:59,760
!آسف


84
00:02:59,760 --> 00:03:04,500


85
00:03:04,500 --> 00:03:08,540
هل أبدو بغاية الوسامة حد الذي جعله يفزع مني؟


86
00:03:08,540 --> 00:03:10,000


87
00:03:10,000 --> 00:03:10,990
أيا يكن


88
00:03:10,990 --> 00:03:14,300


89
00:03:14,300 --> 00:03:16,390
شوارع كيوشان معقدة


90
00:03:16,390 --> 00:03:16,540


91
00:03:16,540 --> 00:03:19,240
أين هو مدخل ساحة الرماية؟


92
00:03:19,240 --> 00:03:23,460


93
00:03:23,460 --> 00:03:24,240
...هناك


94
00:03:24,240 --> 00:03:25,000


95
00:03:25,000 --> 00:03:26,180
من هناك


96
00:03:26,180 --> 00:03:29,300


97
00:03:29,300 --> 00:03:30,220
شكرًا جزيلاً


98
00:03:30,220 --> 00:03:30,300


99
00:03:30,300 --> 00:03:32,020
أنا وي ينغ، من عشيرة  يونمينغ جينغ


100
00:03:32,020 --> 00:03:33,140
لقبي هو ووتشيان


101
00:03:33,140 --> 00:03:34,680
هل لي بمعرفة اسمك، أيها السيد الشاب؟


102
00:03:34,680 --> 00:03:39,940


103
00:03:39,940 --> 00:03:40,380
...كيوشـ


104
00:03:40,380 --> 00:03:40,780


105
00:03:40,780 --> 00:03:42,340
كيوشان لعشيرة وين، وين نينغ


106
00:03:42,340 --> 00:03:44,000


107
00:03:44,000 --> 00:03:45,620
ولقبي هو تشيونغلين


108
00:03:45,620 --> 00:04:00,220


109
00:04:00,220 --> 00:04:01,260
!وي ووتشيان


110
00:04:01,260 --> 00:04:02,420
أين كنت؟


111
00:04:02,420 --> 00:04:03,060


112
00:04:03,060 --> 00:04:03,980
كدتُ أضيع


113
00:04:03,980 --> 00:04:04,000


114
00:04:04,000 --> 00:04:06,420
لحسن الحظ، أرشدني شخص طيب إلى هنا


115
00:04:06,420 --> 00:04:10,020


116
00:04:10,020 --> 00:04:12,180
هذه طبلة تشينغشي الشهيرة
وحش شرس في ميثولوجيا (علم الأساطير) في الصين
القديمة، الذي يجازي الشرير ويعاقب الخيِّر


117
00:04:12,180 --> 00:04:12,320
وحش شرس في ميثولوجيا (علم الأساطير) في الصين
القديمة، الذي يجازي الشرير ويعاقب الخيِّر


118
00:04:12,320 --> 00:04:13,840
!إنها لساحرة
وحش شرس في ميثولوجيا (علم الأساطير) في الصين
القديمة، الذي يجازي الشرير ويعاقب الخيِّر


119
00:04:13,840 --> 00:04:14,180
وحش شرس في ميثولوجيا (علم الأساطير) في الصين
القديمة، الذي يجازي الشرير ويعاقب الخيِّر


120
00:04:14,180 --> 00:04:14,700


121
00:04:14,700 --> 00:04:16,980
آلطبلة مصنوعة من جلد تشينغشي؟


122
00:04:16,980 --> 00:04:17,360


123
00:04:17,360 --> 00:04:20,540
إذًا أسطورة مؤسس عشيرة وين -وين ماو- التي قتل بها تشينغشي


124
00:04:20,540 --> 00:04:20,900


125
00:04:20,900 --> 00:04:21,620
حقيقية؟


126
00:04:21,620 --> 00:04:22,100


127
00:04:22,100 --> 00:04:24,000
تشينغشي هو وحش شرس وُجد قبل عهد الطوفان


128
00:04:24,000 --> 00:04:25,240
من قد يكون شاهده الآن؟


129
00:04:25,240 --> 00:04:25,700


130
00:04:25,700 --> 00:04:27,500
الحقيقة هي فقط ما يٌقال على لسان عشيرة وين


131
00:04:27,500 --> 00:04:28,140


132
00:04:28,140 --> 00:04:29,360
...إلا أن الطبلة، ورغم ذلك


133
00:04:29,360 --> 00:04:29,740


134
00:04:29,740 --> 00:04:32,260
أخبرني والدي بأنها ليست شيئًا عاديًا


135
00:04:32,260 --> 00:04:33,300


136
00:04:33,300 --> 00:04:34,560
ماذا؟ أتريدها؟


137
00:04:34,560 --> 00:04:35,640


138
00:04:35,640 --> 00:04:36,480
!كن مطمئنًا


139
00:04:36,480 --> 00:04:36,700


140
00:04:36,700 --> 00:04:38,460
،لو تمكنتُ من إيجاد وحش قديم


141
00:04:38,460 --> 00:04:38,500


142
00:04:38,500 --> 00:04:42,020
!سوف أقتله وأصنع منه طبلة أكثر مهابة من هذه


143
00:04:42,020 --> 00:04:47,300


144
00:04:47,300 --> 00:04:48,380
!أخي وانغشي


145
00:04:48,380 --> 00:04:49,500
متى أتيتَ؟


146
00:04:49,500 --> 00:04:58,000


147
00:04:58,000 --> 00:04:59,560
،لقد درسنا مع بعضنا فترة طويلة


148
00:04:59,560 --> 00:05:00,920
لا تكن باردًا هكذا


149
00:05:00,920 --> 00:05:04,680


150
00:05:04,680 --> 00:05:05,740
اعذرني


151
00:05:05,740 --> 00:05:08,420


152
00:05:08,420 --> 00:05:09,400
تفضل


153
00:05:09,400 --> 00:05:16,000


154
00:05:16,000 --> 00:05:16,900
لان هان


155
00:05:16,900 --> 00:05:18,700
شريطة جبهتكَ منحلة


156
00:05:18,700 --> 00:05:37,220


157
00:05:37,220 --> 00:05:38,740
،عشيرة لانلينغ جين


158
00:05:38,740 --> 00:05:39,000


159
00:05:39,000 --> 00:05:40,500
عشيرة  يونمينغ جينغ


160
00:05:40,500 --> 00:05:40,820


161
00:05:40,820 --> 00:05:42,740
عشيرة كينغهي ني


162
00:05:42,740 --> 00:05:43,660


163
00:05:43,660 --> 00:05:46,100
عشيرة غوسو لان، لان شرين


164
00:05:46,100 --> 00:05:46,460


165
00:05:46,460 --> 00:05:47,990
تفضلوا بالجلوس


166
00:05:47,990 --> 00:06:04,160


167
00:06:04,160 --> 00:06:10,020
ني مينغجيو


168
00:06:10,020 --> 00:06:20,000


169
00:06:20,000 --> 00:06:22,280
يا قائد عشيرة ني، رجاء اهدأ


170
00:06:22,280 --> 00:06:22,620


171
00:06:22,620 --> 00:06:24,260
،العشائر الأربع وعشيرة وين


172
00:06:24,260 --> 00:06:25,980
،كان الفرق بينهم هو مجرد أدوار المضيف والضيف


173
00:06:25,980 --> 00:06:27,380
ويجلسون في ذات الصف


174
00:06:27,380 --> 00:06:28,700
،والآن هذا الذي من عشيرة وين


175
00:06:28,700 --> 00:06:31,100
يتصرف وكأنه السيد من تلقاء نفسه


176
00:06:31,100 --> 00:06:31,800


177
00:06:31,800 --> 00:06:34,500
،وين روهان احترف فنونًا هائلة


178
00:06:34,500 --> 00:06:36,480
وقمع ثلاث عشائر في بيجيانغ


179
00:06:36,480 --> 00:06:38,780
حتى عشائر الرعاة الراخسين يتبعونهم


180
00:06:38,780 --> 00:06:40,780
،مع قوة ساحقة كهذه


181
00:06:40,780 --> 00:06:40,900


182
00:06:40,900 --> 00:06:44,740
بالطبع لن يمثلوا المراعاة


183
00:06:44,740 --> 00:06:46,000


184
00:06:46,000 --> 00:06:47,200
!حسنًا إذًا


185
00:06:47,200 --> 00:06:47,320


186
00:06:47,320 --> 00:06:50,220
أنا أيضًا أرهقني التظاهر بالرضا


187
00:06:50,220 --> 00:06:52,720


188
00:06:52,720 --> 00:06:54,560
يا قائد عشيرة ني، لتهدأ


189
00:06:54,560 --> 00:06:54,860


190
00:06:54,860 --> 00:06:58,260
،أدركُ أنكَ انتظرت طويلاً من أجل الإنتقام لوالدك كل تلك السنين


191
00:06:58,260 --> 00:07:00,380
لكن قائد عشيرة وين له قاعدة كبرى


192
00:07:00,380 --> 00:07:00,520


193
00:07:00,520 --> 00:07:02,980
الحقيقة المؤلمة أنهم يهدفون إلى استئصال المعارضين


194
00:07:02,980 --> 00:07:03,460


195
00:07:03,460 --> 00:07:06,860
عليكَ بإلجام نفسكَ لأجل عشيرة ني


196
00:07:06,860 --> 00:07:09,860


197
00:07:09,860 --> 00:07:10,640
أوافقك


198
00:07:10,640 --> 00:07:10,780
أوافقك


199
00:07:10,780 --> 00:07:12,500
(جين غوانغتشان)
لمَ الانفعال يا سيد عشيرة ني؟


200
00:07:12,500 --> 00:07:15,380
(جين غوانغتشان)
ما رأيك في الجلوس والاستمتاع بالشرب؟


201
00:07:15,380 --> 00:07:15,500


202
00:07:15,500 --> 00:07:18,260


203
00:07:18,260 --> 00:07:19,660
،في الوضع الحالي


204
00:07:19,660 --> 00:07:21,990
أيشكل مكان مقاعدنا فرقًا؟


205
00:07:21,990 --> 00:07:22,460


206
00:07:22,460 --> 00:07:24,180
ما أنا مهتم أكثر بشأنه


207
00:07:24,180 --> 00:07:25,460
هو توقع من غير وين روهان


208
00:07:25,460 --> 00:07:27,300
سوف يجلس في مكان أعلى منا


209
00:07:27,300 --> 00:07:29,300


210
00:07:29,300 --> 00:07:32,780
رجاء تفضل بالجلوس يا سيد وين الثاني


211
00:07:32,780 --> 00:07:41,940


212
00:07:41,940 --> 00:07:45,800
وين تشاو


213
00:07:45,800 --> 00:07:49,180
يا سيد عشيرة جينغ ، أأنتِ راضٍ عن هكذا مجاهرة؟


214
00:07:49,180 --> 00:07:49,740


215
00:07:49,740 --> 00:07:50,760
،الغر وين تشاو هذا


216
00:07:50,760 --> 00:07:54,380
يخال نفسه سيدًا شابًا لعشائر الرعاة


217
00:07:54,380 --> 00:07:54,660


218
00:07:54,660 --> 00:07:57,860
!هذا ما يرمُز له ترتيب الجلوس بالضبط


219
00:07:57,860 --> 00:07:59,260


220
00:07:59,260 --> 00:08:00,960
النُظم والشعائر قد إنهارت


221
00:08:00,960 --> 00:08:01,300


222
00:08:01,300 --> 00:08:02,900
هذا يُنذِر بالفوضى


223
00:08:02,900 --> 00:08:09,140


224
00:08:09,140 --> 00:08:11,640
!يعيش سيد العشيرة


225
00:08:11,640 --> 00:08:23,400


226
00:08:23,400 --> 00:08:29,180
وين روهان


227
00:08:29,180 --> 00:08:31,900


228
00:08:31,900 --> 00:08:35,020
!الجبار الشهير قائد عشيرة وين


229
00:08:35,020 --> 00:08:36,820
،عساك أن تحيا إلى أمد حياة السماء والأرض


230
00:08:36,820 --> 00:08:39,580
!وأن تتألق ببهاء كما الشمس والقمر


231
00:08:39,580 --> 00:08:41,620


232
00:08:41,620 --> 00:08:42,500
ليقف الجميع


233
00:08:42,500 --> 00:08:49,320


234
00:08:49,320 --> 00:08:51,540
 تشوان زينغ، سنة جي ماو
(اسم السنة هذا يعبر عن دورة الستين عامًا في التقويم الصيني القديم)


236
00:08:51,600 --> 00:08:54,640
مؤتمر كيوشان النقاشي، بطولة الرماية



237
00:08:51,640 --> 00:08:55,420


238
00:08:55,420 --> 00:08:56,990
!لتبدأ الآن


239
00:08:56,990 --> 00:09:02,940


240
00:09:02,940 --> 00:09:04,900
!أزيلوا الختم


241
00:09:04,900 --> 00:09:08,340


242
00:09:08,340 --> 00:09:10,860
،في الغابة الضخرية يوجد أكثر من الألف هدفٍ


243
00:09:10,860 --> 00:09:13,340
مائة منهم تتلبسهم أشباح هائجة


244
00:09:13,340 --> 00:09:15,500
من يصيب أكثر عدد من الأشباح الهائجة يفز


245
00:09:15,500 --> 00:09:17,300
،ومن يصيبون الهدف الخطأ أو يخطئون التصويب


246
00:09:17,300 --> 00:09:19,780
سوف يخرجون من المباراة مرمزين بإشارات داكنة


247
00:09:19,780 --> 00:09:20,180


248
00:09:20,180 --> 00:09:21,860
!ادخلوا


249
00:09:21,860 --> 00:09:27,540


250
00:09:27,540 --> 00:09:28,580
تمهل


251
00:09:28,580 --> 00:09:28,700


252
00:09:28,700 --> 00:09:29,990
ما كان اسمه؟


253
00:09:29,990 --> 00:09:30,300


254
00:09:30,300 --> 00:09:31,460
الأخير


255
00:09:31,460 --> 00:09:32,060


256
00:09:32,060 --> 00:09:32,900
وين نينغ


257
00:09:32,900 --> 00:09:32,980


258
00:09:32,980 --> 00:09:33,700
صحيح


259
00:09:33,700 --> 00:09:34,500
وين نينغ


260
00:09:34,500 --> 00:09:34,570


261
00:09:34,570 --> 00:09:35,700
لمَ هو هنا؟


262
00:09:35,700 --> 00:09:38,140
يكاد يكون من آل وين، نسبه في غاية البعد عنا


263
00:09:38,140 --> 00:09:39,240
من سمح بدخوله؟


264
00:09:39,240 --> 00:09:39,740


265
00:09:39,740 --> 00:09:40,660
!انظروا إليه


266
00:09:40,660 --> 00:09:40,700


267
00:09:40,700 --> 00:09:41,940
أيستطيع استخدام القوس حتى؟


268
00:09:41,940 --> 00:09:42,980
،أخرجوه من هناك


269
00:09:42,980 --> 00:09:45,420
!قبل أن يوسم عشيرة وين بالعار


270
00:09:45,420 --> 00:09:47,220


271
00:09:47,220 --> 00:09:49,180
من قال أنه لا يستطيع استخدام القون


272
00:09:49,180 --> 00:09:50,140


273
00:09:50,140 --> 00:09:51,660
،يمكن له


274
00:09:51,660 --> 00:09:51,900


275
00:09:51,900 --> 00:09:53,660
!مهارته في الرماية ممتازة


276
00:09:53,660 --> 00:09:54,180


277
00:09:54,180 --> 00:09:55,480
وأنتَ...؟


278
00:09:55,480 --> 00:09:57,000


279
00:09:57,000 --> 00:09:58,190
وي ووتشيان


280
00:09:58,190 --> 00:09:58,940


281
00:09:58,940 --> 00:10:00,700
سمعتُ بأن مهارتك ليست سيئة


282
00:10:00,700 --> 00:10:00,780


283
00:10:00,780 --> 00:10:03,300
جيدة كفاية لصيد بعض الطيور


284
00:10:03,300 --> 00:10:04,020


285
00:10:04,020 --> 00:10:06,200
إذًا عليك الحذر اليوم


286
00:10:06,200 --> 00:10:10,060
،أشباح مدينتنا كيوشان الهائجة تعد أهدافًا
وليست طيورًا تافهة من يونمينغ


287
00:10:10,060 --> 00:10:12,520
لن يقفوا منتظرينكم أن تصوب نحوهم


288
00:10:12,520 --> 00:10:12,620


289
00:10:12,620 --> 00:10:13,440
وين نينغ


290
00:10:13,440 --> 00:10:14,720


291
00:10:14,720 --> 00:10:16,020
أرمايتكَ جيدة؟


292
00:10:16,020 --> 00:10:16,380


293
00:10:16,380 --> 00:10:18,180
اِرمِ سمهًا وأرنا إذًا


294
00:10:18,180 --> 00:10:34,220


295
00:10:34,220 --> 00:10:35,180
استرخي


296
00:10:35,180 --> 00:10:37,140
أولم تكن تُبلي حسنًا وقتها؟


297
00:10:37,140 --> 00:10:41,300


298
00:10:41,300 --> 00:10:41,900
!جيد


299
00:10:41,900 --> 00:10:42,060


300
00:10:42,060 --> 00:10:43,500
!جيد بالفعل


301
00:10:43,500 --> 00:10:43,580


302
00:10:43,580 --> 00:10:44,700
ما الذي تنتظره؟


303
00:10:44,700 --> 00:10:45,940
أن أطردكَ خارجًا؟


304
00:10:45,940 --> 00:10:46,060


305
00:10:46,060 --> 00:10:47,420
!أدخلوا أحدًا آخر إلى هناك


306
00:10:47,420 --> 00:10:49,980


307
00:10:49,980 --> 00:10:51,860
كنتَ متوترًا ثانية الآن


308
00:10:51,860 --> 00:10:53,020
إنه ليس بالأمر الجلل


309
00:10:53,020 --> 00:10:53,340


310
00:10:53,340 --> 00:10:55,300
!أنتَ متفوق في الرماية، حقًا


311
00:10:55,300 --> 00:10:57,400
،بين كل التلامذة اليافعين الذين قابلتُهم


312
00:10:57,400 --> 00:10:59,860
!لا يوجد أكثر من ثلاثة منهم قد يكونون أمهر منك بالرماية


313
00:10:59,860 --> 00:11:02,580


314
00:11:02,580 --> 00:11:04,620
إليكَ أحدهم، هذا ليس بمهارتكَ


315
00:11:04,620 --> 00:11:05,380


316
00:11:05,380 --> 00:11:06,740
أتتمنى الموت؟


317
00:11:06,740 --> 00:11:09,740


318
00:11:09,740 --> 00:11:11,620
ليس هناك ما تتوتر بشأنه


319
00:11:11,620 --> 00:11:13,420
سوف تعتاد على التدرب أمام الملأ


320
00:11:13,420 --> 00:11:15,380
في المرة المقبلة، حتمًا سوف تُبهر الجميع


321
00:11:15,380 --> 00:11:16,740
يكفي ثرثرة


322
00:11:16,740 --> 00:11:16,860


323
00:11:16,860 --> 00:11:18,700
!هيا ادخل إلى الميدان


324
00:11:18,700 --> 00:11:18,740


325
00:11:18,740 --> 00:11:19,900
حاضر


326
00:11:19,900 --> 00:11:35,740


327
00:11:35,740 --> 00:11:37,740
أين هي الأشباح الهائجة المُستهدفة؟


328
00:11:37,740 --> 00:11:43,340


329
00:11:43,340 --> 00:11:44,940
،دعونا نتفرق إلى مجموعتين


330
00:11:44,940 --> 00:11:46,860
ولنتجمع أمام المخرج لاحقًا


331
00:11:46,860 --> 00:11:56,580


332
00:11:56,580 --> 00:11:59,580
قل لي، بحق الجحيم إلى أين تقودني؟


333
00:11:59,580 --> 00:12:00,860


334
00:12:00,860 --> 00:12:01,820
!توقف عن التشكي


335
00:12:01,820 --> 00:12:02,740
اتبعني فقط


336
00:12:02,740 --> 00:12:09,660


337
00:12:09,660 --> 00:12:11,820
ما رأيكَ بالعودة إلى حيث أتينا؟


338
00:12:11,820 --> 00:12:12,580


339
00:12:12,580 --> 00:12:13,380
،اطمئن


340
00:12:13,380 --> 00:12:15,060
لن أخبر أحدًا مطلقًا


341
00:12:15,060 --> 00:12:15,180


342
00:12:15,180 --> 00:12:16,300
!اخرس فقط، هلا فعلتَ؟


343
00:12:16,300 --> 00:12:28,000


344
00:12:28,000 --> 00:12:29,300
جينغ تشينغ


345
00:12:29,300 --> 00:12:29,500


346
00:12:29,500 --> 00:12:30,160
ماذا الآن؟


347
00:12:30,160 --> 00:12:30,860


348
00:12:30,860 --> 00:12:31,540
!انظر


349
00:12:31,540 --> 00:12:34,100


350
00:12:34,100 --> 00:12:35,020
هل هؤلاء؟


351
00:12:35,020 --> 00:12:35,760


352
00:12:35,760 --> 00:12:37,500
!الأشباح الهائجة المُستهدفة


353
00:12:37,500 --> 00:13:24,100


354
00:13:24,100 --> 00:13:25,420
على الرحب


355
00:13:25,420 --> 00:13:34,420


356
00:13:34,420 --> 00:13:36,020
،يا قاعد العشيرة جينغ


357
00:13:36,020 --> 00:13:39,180
!التلامذة من عشيرتكَ حقًا مهرة في الرماية


358
00:13:39,180 --> 00:13:40,440
أنا واثق من ذلك


359
00:13:40,440 --> 00:13:43,460
هاته المرة سوف تفوز عشيرتك بالبطولة مجددًا


360
00:13:43,460 --> 00:13:44,020


361
00:13:44,020 --> 00:13:46,060
لا بد أنكَ تمزح يا سيد عشيرة جين


362
00:13:46,060 --> 00:13:46,220


363
00:13:46,220 --> 00:13:49,180
قبل نهاية المباراة لا شيء مؤكد


364
00:13:49,180 --> 00:14:18,100


365
00:14:18,100 --> 00:14:19,020
ماذا أرى؟


366
00:14:19,020 --> 00:14:21,800
سقط خمسة فقط لحظة بدء المباراة


367
00:14:21,800 --> 00:14:48,580


368
00:14:48,580 --> 00:14:49,460
،والدي


369
00:14:49,460 --> 00:14:49,500


370
00:14:49,500 --> 00:14:52,160
!أطلب إذنكَ كي أشارك في هذه المباراة


371
00:14:52,160 --> 00:15:36,100


372
00:15:36,100 --> 00:15:39,190
الأشباح الهائجة لعشيرة وين ليست شيئًا عصيبًا


373
00:15:39,190 --> 00:16:01,300


374
00:16:01,300 --> 00:16:02,340
،وي ووتشيان


375
00:16:02,340 --> 00:16:02,700


376
00:16:02,700 --> 00:16:05,920
!بما أنني هنا الآن، لن أسمح لك بالهروب سليمًا


377
00:16:05,920 --> 00:16:39,260


378
00:16:39,260 --> 00:16:40,500
سيدي الشاب


379
00:16:40,500 --> 00:16:50,700


380
00:16:50,700 --> 00:16:51,300
ماذا؟


381
00:16:51,300 --> 00:16:58,620


382
00:16:58,620 --> 00:16:59,960
أقدر ذلك


383
00:16:59,960 --> 00:17:00,240


384
00:17:00,240 --> 00:17:01,940
!...وي ووتشيان! أنتَ


385
00:17:01,940 --> 00:17:06,420


386
00:17:06,420 --> 00:17:08,900
يا سيد وين الثاني، أتساءل لو كانت بصيرتكَ قد خانتك


387
00:17:08,900 --> 00:17:09,140


388
00:17:09,140 --> 00:17:12,900
لا يمكنكَ حتى رؤية الإشارة التي تُمثل نهايتك


389
00:17:12,900 --> 00:17:14,020


390
00:17:14,020 --> 00:17:15,520
!ماذا قلتَ؟


391
00:17:15,520 --> 00:17:15,740


392
00:17:15,740 --> 00:17:18,800
على الشخص الخروج بعد ضربه لهدف خاطئ أو حال أخطأ التصويب


393
00:17:18,800 --> 00:17:20,920
أتحاول كسر قوانين دُشِنت بواسطة عشيرتك؟


394
00:17:20,920 --> 00:17:21,580


395
00:17:21,580 --> 00:17:22,180
قوانين؟


396
00:17:22,180 --> 00:17:22,980


397
00:17:22,980 --> 00:17:24,300
!أنا القانون


398
00:17:24,300 --> 00:17:24,700


399
00:17:24,700 --> 00:17:26,400
!فعلٌ غير مسؤول


400
00:17:26,400 --> 00:17:28,380
!هذه قواعد سنتها عشيرته هو


401
00:17:28,380 --> 00:17:30,060


402
00:17:30,060 --> 00:17:32,300
إنه يسيئ إلى لقبه كفرد من وين وحسب


403
00:17:32,300 --> 00:17:33,990
تبدأ الجماعة بالتداعي عند فساد قائدها


404
00:17:33,990 --> 00:17:35,240


405
00:17:35,240 --> 00:17:36,400
!ما الذي قلته؟


406
00:17:36,400 --> 00:17:38,980


407
00:17:38,980 --> 00:17:40,200
!حذار يا أويانغ


408
00:17:40,200 --> 00:18:12,660


409
00:18:12,660 --> 00:18:14,820
!كلكم... جميعكم


410
00:18:14,820 --> 00:18:21,120


411
00:18:21,120 --> 00:18:22,840
!لان هان، رمية جيدة


412
00:18:22,840 --> 00:18:30,660


413
00:18:30,660 --> 00:18:33,380
أخي وانغشي، شريطة جبينكَ منحلة
(في عشيرة لان، لا يقوم الشخص بحل ربطة الشريطة إلا إذا كان في حضرة من يحب)


415
00:18:34,100 --> 00:18:35,380
مثير للشفقة


418
00:18:35,900 --> 00:18:37,240
!أنا أعني ما قلتُ هذه المرة


419
00:18:37,240 --> 00:18:38,240


420
00:18:38,240 --> 00:18:39,460
سأربطها لك


421
00:18:39,460 --> 00:19:04,740


422
00:19:04,740 --> 00:19:07,380
آسف، حقًا لم أقصد


423
00:19:07,380 --> 00:19:09,000


424
00:19:09,000 --> 00:19:11,240
تـ - تفضلها، تستطيع ربطها من جديد


425
00:19:11,240 --> 00:19:17,220


426
00:19:17,220 --> 00:19:20,090
إنها مجرد شريطة للجبين، صحيح؟


427
00:19:20,090 --> 00:19:23,940


428
00:19:23,940 --> 00:19:26,500
ما خطبه؟


429
00:19:26,500 --> 00:19:40,220


430
00:19:40,220 --> 00:19:43,020
ماذا؟ لان هان غادرًا البطولة باكرًا؟


431
00:19:43,020 --> 00:19:44,140


432
00:19:44,140 --> 00:19:44,940
متى؟


433
00:19:44,940 --> 00:19:45,120


434
00:19:45,120 --> 00:19:47,380
بعد أن نزعت شريطة جبهته


435
00:19:47,380 --> 00:19:49,360


436
00:19:49,360 --> 00:19:50,940
،إنها مجرد شريطة للجبين


437
00:19:50,940 --> 00:19:52,700
أحقًا كان لزامًا أن يغضب بشدة؟


438
00:19:52,700 --> 00:19:52,800


439
00:19:52,800 --> 00:19:56,000
الجميع يعلم مدى أهمية شريطة الجبين لآل لان


440
00:19:56,000 --> 00:19:58,460
لا يمكنكَ الكف عن التسبب في المتاعب، أليس كذلك؟


441
00:19:58,460 --> 00:19:59,040


442
00:19:59,040 --> 00:20:01,920
لان وانغشي، لا ريب أنه يكرهك أشد الكره


443
00:20:01,920 --> 00:20:13,220


444
00:20:13,220 --> 00:20:14,990
 تشوان زينغ، سنة جي ماو


445
00:20:14,990 --> 00:20:15,100


446
00:20:15,100 --> 00:20:18,990
مؤتمر كيوشان النقاشي، بطولة الرماية


447
00:20:18,990 --> 00:20:19,140


448
00:20:19,140 --> 00:20:20,180
:المركز الأول


449
00:20:20,180 --> 00:20:21,180


450
00:20:21,180 --> 00:20:22,780
من عشيرة  يونمينغ جينغ


451
00:20:22,780 --> 00:20:23,180


452
00:20:23,180 --> 00:20:24,660
وي ووتشيان


453
00:20:24,660 --> 00:20:28,380


454
00:20:28,380 --> 00:20:29,980
!أنتَ حقًا شيشيونغ


455
00:20:29,980 --> 00:20:30,980
!لقد ربحنا


456
00:20:30,980 --> 00:20:32,140


457
00:20:32,140 --> 00:20:33,580
!شيشيونغ مذهل


458
00:20:33,580 --> 00:20:34,420


459
00:20:34,420 --> 00:20:35,300
:المركز الثاني


460
00:20:35,300 --> 00:20:35,700


461
00:20:35,700 --> 00:20:36,980
من عشيرة غوسو لان


462
00:20:36,980 --> 00:20:37,260


463
00:20:37,260 --> 00:20:38,540
لان شيتشين


464
00:20:38,540 --> 00:20:39,220


465
00:20:39,220 --> 00:20:40,100
:المركز الثالث


466
00:20:40,100 --> 00:20:40,420


467
00:20:40,420 --> 00:20:41,900
من عشيرة لانينغ جين


468
00:20:41,900 --> 00:20:41,940


469
00:20:41,940 --> 00:20:43,220
جين زينشو


470
00:20:43,220 --> 00:20:44,640


471
00:20:44,640 --> 00:20:45,620
:المركز الرابع


472
00:20:45,620 --> 00:20:45,900


473
00:20:45,900 --> 00:20:47,180
من عشيرة غوسو لان


474
00:20:47,180 --> 00:20:47,420


475
00:20:47,420 --> 00:20:48,780
لان وانغشي


476
00:20:48,780 --> 00:20:49,800


477
00:20:49,800 --> 00:20:52,580
عجبًا! مركزان من الأربع مراكز الأولى
! من نصيب عشيرة لان، هذا مذهل


478
00:20:52,580 --> 00:20:53,480


479
00:20:53,480 --> 00:20:56,860
لان وانغشي أحرز المركز الرابع رغم مغادرته المبكرة


480
00:20:56,860 --> 00:20:57,700


481
00:20:57,700 --> 00:20:58,990
،انظروا إلى عشيرة وين


482
00:20:58,990 --> 00:21:00,500
كان البطولة على أرضهم


483
00:21:00,500 --> 00:21:01,860
،إلا أنهم ما استطاعوا الوصول إلى الأربع الأولى


484
00:21:01,860 --> 00:21:03,660
!كم هذا محرج


485
00:21:03,660 --> 00:21:05,480


486
00:21:05,480 --> 00:21:06,420
!اصمت


487
00:21:06,420 --> 00:21:21,020


488
00:21:21,020 --> 00:21:21,700
جيد


489
00:21:21,700 --> 00:21:22,100


490
00:21:22,100 --> 00:21:25,460
الأشخاص ذوي المواهب الجلية هم الورثة للعشائر الأربع


491
00:21:25,460 --> 00:21:27,900


492
00:21:27,900 --> 00:21:31,580
بما أن البطولة قد إنتهت، سوف أغادر


493
00:21:31,580 --> 00:21:32,060


494
00:21:32,060 --> 00:21:34,800
ليستمتع الجميع بالشراب


495
00:21:34,800 --> 00:21:35,420


496
00:21:35,420 --> 00:21:37,620
!وداعًا يا قائد عشيرة وين


497
00:21:37,620 --> 00:21:42,320


498
00:21:42,320 --> 00:21:43,620
!ليقف الجميع


499
00:21:43,620 --> 00:21:46,000


500
00:21:46,000 --> 00:21:47,990
من الواضح أن سيد عشيرو وين ليس راضيًا


501
00:21:47,990 --> 00:21:48,900


502
00:21:48,900 --> 00:21:51,060
،لقد سرقنا الأضواء في كيوشان


503
00:21:51,060 --> 00:21:53,140
أحس بالخوف الآن من تصرفنا بغرور


504
00:21:53,140 --> 00:21:54,360


505
00:21:54,360 --> 00:21:56,760
الشباب حماسهم فطري


506
00:21:56,760 --> 00:21:57,100


507
00:21:57,100 --> 00:22:01,340
مستقبل عشائر الراعين ما يزال يعتمد على الشباب


508
00:22:01,340 --> 00:22:01,420


509
00:22:01,420 --> 00:22:04,860
كما أنه من الصعب التنبؤ بما سيحدث في المستقبل


510
00:22:04,860 --> 00:22:14,620


511
00:22:14,620 --> 00:22:15,020
(إعلان ترويجي)


512
00:22:15,020 --> 00:22:16,540
!قوموا بتحميل تطبيق كويكان للمانها
(إعلان ترويجي)


513
00:22:16,540 --> 00:22:16,860
(إعلان ترويجي)


514
00:22:16,860 --> 00:22:18,260
المانها الرسمية للمشروع
(إعلان ترويجي)


515
00:22:18,260 --> 00:22:19,660
!واربحوا بضاعاتٍ رسمية
(إعلان ترويجي)


516
00:22:19,660 --> 00:22:36,660


517
00:22:36,660 --> 00:22:38,420
على أعالي الجبال


518
00:22:38,420 --> 00:22:38,700


519
00:22:38,700 --> 00:22:41,300
عبر البحار


520
00:22:41,300 --> 00:22:41,860


521
00:22:41,860 --> 00:22:43,100
تحت القمر


522
00:22:43,100 --> 00:22:43,420


523
00:22:43,420 --> 00:22:47,060
الصقيع يجتاح آلة القانون


524
00:22:47,060 --> 00:22:49,340


525
00:22:49,340 --> 00:22:50,860
قداس الموتى يبهتُ


526
00:22:50,860 --> 00:22:50,900


527
00:22:50,900 --> 00:22:53,940
بينما أنطق أفكاري بهمس للرياح


528
00:22:53,940 --> 00:22:54,420


529
00:22:54,420 --> 00:22:56,380
ابتسامة ثغر الإمبراطور


530
00:22:56,380 --> 00:22:56,420


531
00:22:56,420 --> 00:22:59,940
إلى فكرة حالمة


532
00:22:59,940 --> 00:23:01,860


533
00:23:01,860 --> 00:23:03,740
الورد يُزهر ويذبل


534
00:23:03,740 --> 00:23:03,820


535
00:23:03,820 --> 00:23:06,420
أوراق الشجر تتساقط


536
00:23:06,420 --> 00:23:07,180


537
00:23:07,180 --> 00:23:09,620
الحفاظ على النعمة والفضيلة


538
00:23:09,620 --> 00:23:09,660


539
00:23:09,660 --> 00:23:12,700
في قلب متهشم


540
00:23:12,700 --> 00:23:14,580


541
00:23:14,580 --> 00:23:16,100
من بين ثنايا الفوضى


542
00:23:16,100 --> 00:23:16,180


543
00:23:16,180 --> 00:23:19,700
حسامي يرتفع مثل عاصفة تقشعر لها الأبدان


544
00:23:19,700 --> 00:23:20,020


545
00:23:20,020 --> 00:23:21,740
تهدأ الموسيقى ويذهب الحشد


546
00:23:21,740 --> 00:23:21,820


547
00:23:21,820 --> 00:23:25,140
لكن مشاعري ما تنفك تهتاج


548
00:23:25,140 --> 00:23:25,620


549
00:23:25,620 --> 00:23:27,380
ذكريات تلوح


550
00:23:27,380 --> 00:23:27,580


551
00:23:27,580 --> 00:23:29,380
نضارة الربيع تعود


552
00:23:29,380 --> 00:23:29,700


553
00:23:29,700 --> 00:23:31,700
وأرانب تقفز بين الغيوم


554
00:23:31,700 --> 00:23:31,980


555
00:23:31,980 --> 00:23:33,660
أعوام تمضي


556
00:23:33,660 --> 00:23:33,820


557
00:23:33,820 --> 00:23:37,980
فمن عساه قد يذكر هذه المشاعر الغير متبادلة؟


558
00:23:37,980 --> 00:23:38,220


559
00:23:38,220 --> 00:23:40,020
الليل المعطاء


560
00:23:40,020 --> 00:23:40,260


561
00:23:40,260 --> 00:23:41,920
يُبرد مياة الينابيع


562
00:23:41,920 --> 00:23:42,220


563
00:23:42,220 --> 00:23:44,300
ذكريات تمر في انعكاساتي


564
00:23:44,300 --> 00:23:44,620


565
00:23:44,620 --> 00:23:46,260
وأنا أغني


566
00:23:46,260 --> 00:23:46,620


567
00:23:46,620 --> 00:23:48,060
تتبسم أنت مرة بعد


568
00:23:48,060 --> 00:23:48,100


569
00:23:48,100 --> 00:23:51,740
في أحلامي


570
00:23:51,740 --> 00:23:53,140


