﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:27,940
Uni's Lover : ترجمة و إعداد
و  تعديلها بواسطة srt تحويل الصيغة إلى
( yaser chelsea )


3
00:00:28,980 --> 00:00:30,040
(إعلان ترويجي)


4
00:00:30,040 --> 00:00:30,760
ببساطة
(إعلان ترويجي)


5
00:00:30,760 --> 00:00:31,440
!وستغدو ألطف أكثر
(إعلان ترويجي)


6
00:00:31,440 --> 00:00:31,720
(إعلان ترويجي)


7
00:00:31,720 --> 00:00:34,080
!فلنعد إلى جدول اللوتس في يونمينغ ونستمتع بالمنظر
(إعلان ترويجي)


8
00:00:34,080 --> 00:00:34,780
(إعلان ترويجي)


9
00:00:34,780 --> 00:00:54,420


10
00:00:54,420 --> 00:00:57,260
تاركًا نوائب الماضي


11
00:00:57,260 --> 00:00:57,540


12
00:00:57,540 --> 00:01:00,140
أتامل بكبرياءٍ زرقة السماء


13
00:01:00,140 --> 00:01:00,500


14
00:01:00,500 --> 00:01:04,980
أداعب الفلوت بلطف وبرزانة


15
00:01:04,980 --> 00:01:06,340


16
00:01:06,340 --> 00:01:09,380
عند اختفاء الغيوم


17
00:01:09,380 --> 00:01:09,900


18
00:01:09,900 --> 00:01:12,220
بين ابتسامة ثغر الإمبراطور


19
00:01:12,220 --> 00:01:12,540


20
00:01:12,540 --> 00:01:14,020
لمملكة حقيقية زائلة


21
00:01:14,020 --> 00:01:14,100


22
00:01:14,100 --> 00:01:17,580
حلمٌ مكسرُ في السماء وحيد


23
00:01:17,580 --> 00:01:18,500


24
00:01:18,500 --> 00:01:19,900
اتقصيه بايمان واجتهاد


25
00:01:19,900 --> 00:01:19,980


26
00:01:19,980 --> 00:01:21,540
أرى الهرج والمرج


27
00:01:21,540 --> 00:01:21,700


28
00:01:21,700 --> 00:01:23,880
يحاربهما ناسك بمفرده


29
00:01:23,880 --> 00:01:24,020


30
00:01:24,020 --> 00:01:25,620
على نقيضه أنا


31
00:01:25,620 --> 00:01:25,980


32
00:01:25,980 --> 00:01:29,660
تخيلتُ عما في دواخلي


33
00:01:29,660 --> 00:01:30,420


34
00:01:30,420 --> 00:01:31,860
أحيى الدنيا بلا قيود


35
00:01:31,860 --> 00:01:31,980


36
00:01:31,980 --> 00:01:33,620
كلا الفضيلة والمصائب أوهام


37
00:01:33,620 --> 00:01:33,700


38
00:01:33,700 --> 00:01:36,380
إلا أن الندوب في أعماق القلوب لا تبرأ


39
00:01:36,380 --> 00:01:36,460


40
00:01:36,460 --> 00:01:38,020
في هذه الحياة


41
00:01:38,020 --> 00:01:38,620


42
00:01:38,620 --> 00:01:41,740
العالم يطفو كأنه حلم


43
00:01:41,740 --> 00:01:42,020


44
00:01:42,020 --> 00:01:45,660
عبر المنعزلين عن قضاياه


45
00:01:45,660 --> 00:01:45,900


46
00:01:45,900 --> 00:01:48,300
الدروب تختلف لكن الكمال يبقى


47
00:01:48,300 --> 00:01:48,420


48
00:01:48,420 --> 00:01:51,500
حتى بقلبِ محاربٍ شهمٍ


49
00:01:51,500 --> 00:01:51,860


50
00:01:51,860 --> 00:01:54,020
كليهما للأسف فانيان


51
00:01:54,020 --> 00:01:54,140


52
00:01:54,140 --> 00:01:57,700
الخير والشر أبيضا وأسودا اللون


53
00:01:57,700 --> 00:01:57,860


54
00:01:57,860 --> 00:02:00,300
لكن الفاصل بين الحب والكره ما يزال مبهمًا


55
00:02:00,300 --> 00:02:00,420


56
00:02:00,420 --> 00:02:06,820
علاقتنا كأنها حلم


57
00:02:06,820 --> 00:02:09,100


58
00:02:09,100 --> 00:02:13,140
العودة إلى الوطن
الحلقة السادسة


59
00:02:13,140 --> 00:02:20,000


60
00:02:20,000 --> 00:02:22,060
مؤسس عشيرة لان، السيد آن


61
00:02:22,060 --> 00:02:22,100


62
00:02:22,100 --> 00:02:23,500
أتى من المعبد


63
00:02:23,500 --> 00:02:25,960
،وتم تربيته على السنسكريتية
.لغة قديمة في الهند وهي لغة طقوسية لعديد من الديانات 
وتعد جزء مركزيًا في التقليد الهندوسي
يُسمح فقط لكهنة البراهما (الخالق وسيد الآلهة) بقراءة النصوص السنسكريتية


64
00:02:25,960 --> 00:02:26,000
.لغة قديمة في الهند وهي لغة طقوسية لعديد من الديانات  
وتعد جزء مركزيًا في التقليد الهندوسي
يُسمح فقط لكهنة البراهما (الخالق وسيد الآلهة) بقراءة النصوص السنسكريتية


65
00:02:26,000 --> 00:02:27,740
،كان عبقريًا وذا ثقافة واسعة
.لغة قديمة في الهند وهي لغة طقوسية لعديد من الديانات 
وتعد جزء مركزيًا في التقليد الهندوسي
يُسمح فقط لكهنة البراهما (الخالق وسيد الآلهة) بقراءة النصوص السنسكريتية


66
00:02:27,740 --> 00:02:28,960
دأب على الدراسة
.لغة قديمة في الهند وهي لغة طقوسية لعديد من الديانات 
وتعد جزء مركزيًا في التقليد الهندوسي
يُسمح فقط لكهنة البراهما (الخالق وسيد الآلهة) بقراءة النصوص السنسكريتية


67
00:02:28,960 --> 00:02:29,180


68
00:02:29,180 --> 00:02:29,220


69
00:02:29,220 --> 00:02:30,990
بتفوقٍ وامتياز


70
00:02:30,990 --> 00:02:31,000


71
00:02:31,000 --> 00:02:32,660
،بعد انتشار الـدارما
تعاليم الديانة البوذية. تُمثلها عجلة دارما، وهي عجلة القانون 
التي ترمز إلى تدريس بوذا للطريق فـالتنوير


72
00:02:32,660 --> 00:02:34,300
تجمع أولي الشأن
تعاليم الديانة البوذية. تُمثلها عجلة دارما، وهي عجلة القانون 
التي ترمز إلى تدريس بوذا للطريق فـالتنوير


73
00:02:34,300 --> 00:02:34,330
تعاليم الديانة البوذية. تُمثلها عجلة دارما، وهي عجلة القانون 
التي ترمز إلى تدريس بوذا للطريق فـالتنوير


74
00:02:34,330 --> 00:02:34,350


75
00:02:34,350 --> 00:02:36,180
نال أسمى الدرجات في تشان
تشان، وفي قول آخر زين: وهي مدرسة البوذية المختصة في الممارسات الروحية والتأملية


76
00:02:36,180 --> 00:02:37,640
وبهذا اشتُهِر في شرق البلاد وغربها
تشان، وفي قول آخر زين: وهي مدرسة البوذية المختصة في الممارسات الروحية والتأملية


77
00:02:37,640 --> 00:02:38,100


78
00:02:38,100 --> 00:02:39,240
،عندما بلغ عمر الـ20


79
00:02:39,240 --> 00:02:41,740
صار علمانيًا حاملاً للقب لان من تشا لان
.ترجمة صينية لكلماتٍ سنسكريتية يُقصد بها حدائق للرهبان 
.تشا تعني الرهبان، ولان تعني الحدائق


80
00:02:41,740 --> 00:02:43,220
وعاش حياته كموسيقار
.ترجمة صينية لكلماتٍ سنسكريتية يُقصد بها حدائق للرهبان 
.تشا تعني الرهبان، ولان تعني الحدائق


81
00:02:43,220 --> 00:02:43,520


82
00:02:43,520 --> 00:02:46,100
احترف الموسيقى، وتخصص في الجيغين والفلوت
(أحد السبع أدوات القانون الموسيقية في الصين القديمة)


83
00:02:46,100 --> 00:02:47,800
سالكًا مسلك الراعي


84
00:02:47,800 --> 00:02:50,160
ومرتحلاً عبر العالم الدنيوي


85
00:02:50,160 --> 00:02:51,760
،عندما وطأ في سفره غوسو


86
00:02:51,760 --> 00:02:51,860


87
00:02:51,860 --> 00:02:55,640
قابل حبه حياته المُقدر، وصارا شريكين كراعيين


88
00:02:55,640 --> 00:02:57,680
،مضيا في السراء والضراء معًا


89
00:02:57,680 --> 00:02:59,800
مُدشنين ركيزة أساس عشيرة لان


90
00:02:59,800 --> 00:03:00,800


91
00:03:00,800 --> 00:03:02,300
،بعد أن وافت المنية حبه


92
00:03:02,300 --> 00:03:05,600
عاد يمكث في المعابد لبقية حياته


93
00:03:05,600 --> 00:03:05,900


94
00:03:05,900 --> 00:03:09,140
،هاته اللوحات الأربع تصف مؤسس عشيرة لان


95
00:03:09,140 --> 00:03:11,740
أربع مشاهد لحياة لان آن


96
00:03:11,740 --> 00:03:12,200


97
00:03:12,200 --> 00:03:13,220
وهم: تشا لان
حدائق للرهبان


98
00:03:13,220 --> 00:03:14,300
،استذكار الموسيقى


99
00:03:14,300 --> 00:03:15,260
،إيجاد النصف الآخر


100
00:03:15,260 --> 00:03:17,000
،إذًا مؤسس عشيرة لان كان راهبًا
والعودة إلى الأرض



102
00:03:17,000 --> 00:03:19,100
لا عجب أن أحفاده يسنون قوانين كثيرة


103
00:03:19,100 --> 00:03:20,920
ويجهلون بشأن العواطف


104
00:03:20,920 --> 00:03:20,940


105
00:03:20,940 --> 00:03:22,800
لان آن كان أشبه بالإله بين البشر


106
00:03:22,800 --> 00:03:26,060
أتساءل عن كيف كان حبه الغامض ذاك


107
00:03:26,060 --> 00:03:27,500


108
00:03:27,500 --> 00:03:31,450
عشائر الرعاة هذه الأيام نسوتهم فائقات الجمال أيضًا


109
00:03:31,450 --> 00:03:31,460


110
00:03:31,460 --> 00:03:33,920
أخي زينشو، أيٌّ منهم تظنها الأجمل؟


111
00:03:33,920 --> 00:03:40,340


112
00:03:40,340 --> 00:03:41,980
دعك من سؤاله ذاك السؤال


113
00:03:41,980 --> 00:03:43,340
،لديه خطيبة بالفعل


114
00:03:43,340 --> 00:03:45,280
إجابته بالطبع ستكون هي


115
00:03:45,280 --> 00:03:46,380


116
00:03:46,380 --> 00:03:48,660
حقًا؟ وأيُّ النساء الفاضلات تكون؟


117
00:03:48,660 --> 00:03:50,940
!لا ريب أنها حسنة الجمال والموهبة


118
00:03:50,940 --> 00:03:52,360


119
00:03:52,360 --> 00:03:53,900
،لا تذكر ذلك الموضوع ثانية


120
00:03:53,900 --> 00:03:54,100


121
00:03:54,100 --> 00:03:55,900
ما الذي تعنيه بقولك؟


122
00:03:55,900 --> 00:04:00,700


123
00:04:00,700 --> 00:04:03,990
كلي فضول عن ما الذي لا يُرضي أخي جين في شينجي بالضبط؟
(مصطلح يُطلق على نسوة الراعين في ذات العشيرة)


124
00:04:03,990 --> 00:04:06,200


125
00:04:06,200 --> 00:04:08,640
،إذًا ذاك هو تابع جينغ يانلي


126
00:04:08,640 --> 00:04:10,140
...لا عجب أن أخي زينشو


127
00:04:10,140 --> 00:04:13,800


128
00:04:13,800 --> 00:04:17,280
حريٌ بكَ سؤالها أي صفاتها حتى قد أرضت قناعتي


129
00:04:17,280 --> 00:04:17,780


130
00:04:17,780 --> 00:04:18,540
!...أنتَ


131
00:04:18,540 --> 00:04:28,740


132
00:04:28,740 --> 00:04:30,620
ماذا؟ أقلتُ شيئًا خاطئًا؟


133
00:04:30,620 --> 00:04:31,220


134
00:04:31,220 --> 00:04:33,280
،لو أنكَ تعشق شينجيتُكَ بهذا القدر


135
00:04:33,280 --> 00:04:35,140
!لتطلب إذًا موافقة والدها


136
00:04:35,140 --> 00:04:36,140


137
00:04:36,140 --> 00:04:39,380
فهو يحسن معاملتكَ حتى أكثر من ابنه


138
00:04:39,380 --> 00:04:43,720


139
00:04:43,720 --> 00:04:45,460
!بدءا بالشجار !إنه شجار


140
00:04:45,460 --> 00:04:45,660


141
00:04:45,660 --> 00:04:46,920
!وقاحة


142
00:04:46,920 --> 00:04:47,180


143
00:04:47,180 --> 00:04:50,460
!السحب المخفية ليست مكانًا للمشاحنات


144
00:04:50,460 --> 00:05:26,000


145
00:05:26,000 --> 00:05:28,600
!أخي وانغشي! لم نرى بعضنا منذ دهر


146
00:05:28,600 --> 00:05:30,460
اعتقدتُ بأنكَ ستكون غاضبًا علي


147
00:05:30,460 --> 00:05:40,300


148
00:05:40,300 --> 00:05:42,700
ماذا؟ من أزعجه هذه المرة؟


149
00:05:42,700 --> 00:05:43,340


150
00:05:43,340 --> 00:05:44,740
من عساه يكون غيرك؟


151
00:05:44,740 --> 00:05:44,990


152
00:05:44,990 --> 00:05:47,990
من النظر إليه، واضح أنه لا يرغب في رؤيتكَ مجددًا


153
00:05:47,990 --> 00:05:50,560


154
00:05:50,560 --> 00:05:52,770
على كل، أين ذاك الأحمق جين زينشو؟


155
00:05:52,770 --> 00:05:55,220
سمعتُ بأنه يحب الاهتمام بوجهه كثيرًا


156
00:05:55,220 --> 00:05:57,780
أتساءل عما سيعشر عندما ينظر لنفسه في المرآة


157
00:05:57,780 --> 00:06:00,420


158
00:06:00,420 --> 00:06:02,860
ولدي المتواضع مدين بالكثير لإرشاداتكم


159
00:06:02,860 --> 00:06:04,060


160
00:06:04,060 --> 00:06:05,380
!العم جينغ  هنا


161
00:06:05,380 --> 00:06:05,400


162
00:06:05,400 --> 00:06:06,860
هل شينجي هنا أيضًا؟


163
00:06:06,860 --> 00:06:07,540


164
00:06:07,540 --> 00:06:10,340
لمَ قد تأتي أختي؟
أفقط كي ترى فضائحك؟


165
00:06:10,340 --> 00:06:14,340


166
00:06:14,340 --> 00:06:16,780
لا تكن متهورًا جدًا المرة القادمة


167
00:06:16,780 --> 00:06:20,920


168
00:06:20,920 --> 00:06:21,740
آي-تشيان
(مقطع "آي-" يسبق الأسماء عادة للتودد أو لو كان المنادى عليه ذا مكانة قريبة من المنادي)


169
00:06:21,740 --> 00:06:23,100
(مقطع "آي-" يسبق الأسماء عادة للتودد أو لو كان المنادى عليه ذا مكانة قريبة من المنادي)


170
00:06:23,100 --> 00:06:23,740
قف، نحن عائدون للوطن
(مقطع "آي-" يسبق الأسماء عادة للتودد أو لو كان المنادى عليه ذا مكانة قريبة من المنادي)


171
00:06:23,740 --> 00:06:24,500


172
00:06:24,500 --> 00:06:27,540
جينغ فينغميان


173
00:06:25,540 --> 00:06:27,500


174
00:06:27,500 --> 00:06:36,440


175
00:06:36,440 --> 00:06:42,460
يونمينغ - جدول اللوتس


176
00:06:42,460 --> 00:07:11,220


177
00:07:11,220 --> 00:07:12,620
أوليست هذه الآنسة الشابة؟


178
00:07:12,620 --> 00:07:14,700
أتودين تذوق شمام اليوم الطازج؟


179
00:07:14,700 --> 00:07:14,860


180
00:07:14,860 --> 00:07:17,260
جينغ يانلي


181
00:07:17,260 --> 00:07:18,580
شاركة لكَ لطفك
جينغ يانلي


182
00:07:18,580 --> 00:07:19,020
جينغ يانلي


183
00:07:19,020 --> 00:07:21,060


184
00:07:21,060 --> 00:07:21,860
!شينجي


185
00:07:21,860 --> 00:07:24,740


186
00:07:24,740 --> 00:07:25,540
آي-تشيان؟


187
00:07:25,540 --> 00:07:29,220


188
00:07:29,220 --> 00:07:29,920
!شينجي


189
00:07:29,920 --> 00:07:30,140


190
00:07:30,140 --> 00:07:31,220
لقد عدتُ


191
00:07:31,220 --> 00:07:40,900


192
00:07:40,900 --> 00:07:41,460
!تمهل


193
00:07:41,460 --> 00:07:41,700


194
00:07:41,700 --> 00:07:42,500
!انتبه لخطواتك


195
00:07:42,500 --> 00:07:45,540


196
00:07:45,540 --> 00:07:46,140
!شينجي


197
00:07:46,140 --> 00:07:46,420


198
00:07:46,420 --> 00:07:47,620
!اشتقتُ إليكَ كثيرًا


199
00:07:47,620 --> 00:07:52,670


200
00:07:52,670 --> 00:07:54,660
هل أنهيتَ سنتكَ الدراسية؟


201
00:07:54,660 --> 00:07:55,940
لماذا عدتَ باكرًا هكذا؟


202
00:07:55,940 --> 00:07:56,420


203
00:07:56,420 --> 00:07:58,460
لأنني... اشتقتُ لشينجي كثيرًا


204
00:07:58,460 --> 00:08:00,700


205
00:08:00,700 --> 00:08:02,060
ألستَ ذا لسانٍ معسول؟


206
00:08:02,060 --> 00:08:03,300


207
00:08:03,300 --> 00:08:03,940
...صحيح


208
00:08:03,940 --> 00:08:06,300


209
00:08:06,300 --> 00:08:06,860
هدية


210
00:08:06,860 --> 00:08:08,200


211
00:08:08,200 --> 00:08:09,020
لي أنا؟


212
00:08:09,020 --> 00:08:12,140


213
00:08:12,140 --> 00:08:13,260
شكرًا لكَ يا آي-تشيان


214
00:08:13,260 --> 00:08:13,540


215
00:08:13,540 --> 00:08:14,520
يسرني أنها نالت استحسانكِ


216
00:08:14,520 --> 00:08:14,580


217
00:08:14,580 --> 00:08:15,380
شينجي


218
00:08:15,380 --> 00:08:15,540


219
00:08:15,540 --> 00:08:17,700
سأحب تناول حساء جذور اللوتس


220
00:08:17,700 --> 00:08:17,740


221
00:08:17,740 --> 00:08:18,860
يجري طهوه حاليًا


222
00:08:18,860 --> 00:08:20,060
!وبراعم اللوتس الحامضة والحارة


223
00:08:20,060 --> 00:08:20,900
إنها جاهزة للتقديم


224
00:08:20,900 --> 00:08:21,500
...سيد العشيرة


225
00:08:21,500 --> 00:08:23,180


226
00:08:23,180 --> 00:08:24,460
اجعليها حارة جدًا رجاء


227
00:08:24,460 --> 00:08:25,260


228
00:08:25,260 --> 00:08:26,500
سوف تجعلكَ تبكي


229
00:08:26,500 --> 00:08:29,820


230
00:08:29,820 --> 00:08:30,420
أبتاه


231
00:08:30,420 --> 00:08:32,100


232
00:08:32,100 --> 00:08:33,260
أين والدتكِ؟


233
00:08:33,260 --> 00:08:34,000


234
00:08:34,000 --> 00:08:36,060
في... ميدان التدرب


235
00:08:36,060 --> 00:08:51,300


236
00:08:51,300 --> 00:08:51,940
!استعد


237
00:08:51,940 --> 00:08:54,780


238
00:08:54,780 --> 00:08:55,260
..حـا


239
00:08:55,260 --> 00:08:55,820


240
00:08:55,820 --> 00:08:56,420
... حاضر


241
00:08:56,420 --> 00:08:57,460
يا سيدة يو


242
00:08:57,460 --> 00:09:06,620


243
00:09:06,620 --> 00:09:09,340
مجرد ثقل حديدي بسيط، رغم هذا لا تستطيع كسره


244
00:09:09,340 --> 00:09:10,860
ماذا عن أشباه الأموات؟


245
00:09:10,860 --> 00:09:11,180


246
00:09:11,180 --> 00:09:12,460
أستسمح لهم بالتفوق عليك؟


247
00:09:12,460 --> 00:09:12,640


248
00:09:12,640 --> 00:09:14,280
!شيتشين من التدريب الإضافي
(شيتشين: مدة الساعتين)


251
00:09:14,260 --> 00:09:14,980


252
00:09:14,980 --> 00:09:17,260
أنتم لا تأخذون وظيفة الرعاة على محمل الجد


253
00:09:17,260 --> 00:09:18,780
!أولا تفكرون إلا في العبث؟


254
00:09:18,780 --> 00:09:19,100


255
00:09:19,100 --> 00:09:21,580
لتروا دا شيشيونغ على سبيل المثال
(مصطلح يُطلق على أكبر رجال الراعين في ذات العشيرة)


257
00:09:21,580 --> 00:09:21,900


258
00:09:21,900 --> 00:09:22,420
(يو زيوويان)


259
00:09:22,420 --> 00:09:25,380
(يو زيوويان)
!لم يكف عن افتعال المتاعب حتى في غوسو



260
00:09:25,380 --> 00:09:26,260



261
00:09:26,260 --> 00:09:27,700
أترغبون في الانضمام إليه؟


263
00:09:27,700 --> 00:09:28,860


264
00:09:28,860 --> 00:09:29,420
أماه


265
00:09:29,420 --> 00:09:33,380


266
00:09:33,380 --> 00:09:34,100
آي-لي


267
00:09:34,100 --> 00:09:43,900


268
00:09:43,900 --> 00:09:44,540
سيدة يو


269
00:09:44,540 --> 00:09:49,020


270
00:09:49,020 --> 00:09:49,580
سيدتي


271
00:09:49,580 --> 00:09:50,280


272
00:09:50,280 --> 00:09:51,820
التسرع لا تُحمد عقباه


273
00:09:51,820 --> 00:09:53,920
مقدار ما يستطيع هؤلاء الفتية أن يتدربوا


274
00:09:53,920 --> 00:09:54,120


275
00:09:54,120 --> 00:09:55,680
يعتمد ذلك على فُرصهم وحسب


276
00:09:55,680 --> 00:09:56,380


277
00:09:56,380 --> 00:09:57,940
بإجبارهم هكذا


278
00:09:57,940 --> 00:09:57,980


279
00:09:57,980 --> 00:09:59,920
قد ينقلب الأمر إلى ضده


280
00:09:59,920 --> 00:10:05,260


281
00:10:05,260 --> 00:10:07,060
،كله بسبب تدليلك


282
00:10:07,060 --> 00:10:07,140


283
00:10:07,140 --> 00:10:09,340
!تراهم الآن لا يجيدون شيئًا


284
00:10:09,340 --> 00:10:11,060


285
00:10:11,060 --> 00:10:12,580
خصوصًا هذا التابع


286
00:10:12,580 --> 00:10:13,800
يتعارك ويتشاحن


287
00:10:13,800 --> 00:10:13,860


288
00:10:13,860 --> 00:10:16,340
!حتى أنه استلزم تدخلاً لفض الخلاف من رئيس العشيرة


289
00:10:16,340 --> 00:10:16,540


290
00:10:16,540 --> 00:10:18,900
هذه مرتي الأولى التي أرى بها شيئًا كهذا


291
00:10:18,900 --> 00:10:20,940


292
00:10:20,940 --> 00:10:21,700
...سيدتي


293
00:10:21,700 --> 00:10:22,580


294
00:10:22,580 --> 00:10:23,020
!ماذا؟


295
00:10:23,020 --> 00:10:23,420


296
00:10:23,420 --> 00:10:25,060
هل قلتُ شيئًا خاطئًا؟


297
00:10:25,060 --> 00:10:25,340


298
00:10:25,340 --> 00:10:27,580
تعمده لإلحاق الأذى في جدول اللوتس شيء آخر


299
00:10:27,580 --> 00:10:27,620


300
00:10:27,620 --> 00:10:28,260
...والآن


301
00:10:28,260 --> 00:10:28,500


302
00:10:28,500 --> 00:10:30,060
!لطخنا بالعار في غوسو


303
00:10:30,060 --> 00:10:31,460


304
00:10:31,460 --> 00:10:34,860
إنه يعلم تمام العلم أن لانينغ جين ويونمينغ جينغ تربطهما قرابة المصاهرة


305
00:10:34,860 --> 00:10:35,020


306
00:10:35,020 --> 00:10:36,780
!رغم هذا تشاجر مع زينشو؟


307
00:10:36,780 --> 00:10:53,180


308
00:10:53,180 --> 00:10:53,700
أماه


309
00:10:53,700 --> 00:10:54,060


310
00:10:54,060 --> 00:10:55,100
اهدئي


311
00:10:55,100 --> 00:10:56,700


312
00:10:56,700 --> 00:10:59,100
سمعتُ بأن آي-تشينغ يبلي بلاء حسنًا في السحب المخفية


313
00:10:59,100 --> 00:10:59,180


314
00:10:59,180 --> 00:11:00,540
والسيد لان أشاد به


315
00:11:00,540 --> 00:11:12,140


316
00:11:12,140 --> 00:11:13,140
،ذاك الفتى


317
00:11:13,140 --> 00:11:13,220


318
00:11:13,220 --> 00:11:15,020
أخيرًا أتى بفائدة جلية


319
00:11:15,020 --> 00:11:15,380


320
00:11:15,380 --> 00:11:16,300
زين وهو
(اسما وصيفتي السيدة يو)


321
00:11:16,300 --> 00:11:17,220
اتبعاني


322
00:11:17,220 --> 00:11:18,140


323
00:11:18,140 --> 00:11:18,940
رافقتكِ السلامة يا أماه


324
00:11:18,940 --> 00:11:22,780


325
00:11:22,780 --> 00:11:23,900
شكرًا يا شينجي


326
00:11:23,900 --> 00:11:25,080


327
00:11:25,080 --> 00:11:27,140
مرت فترة طويلة على آخر مرة رأيت بها هاذان التابعين


328
00:11:27,140 --> 00:11:28,300
اذهب وسلم عليهم


329
00:11:28,300 --> 00:11:33,700


330
00:11:33,700 --> 00:11:34,300
...دا


331
00:11:34,300 --> 00:11:44,740


332
00:11:44,740 --> 00:11:45,780
اشتقتما لي؟


333
00:11:45,780 --> 00:11:46,340


334
00:11:46,340 --> 00:11:47,020
،دا شيشيونغ


335
00:11:47,020 --> 00:11:47,500


336
00:11:47,500 --> 00:11:50,140
هل تمت معاقبتكَ بمثل هذا في السحب المخفية؟


337
00:11:50,140 --> 00:11:50,860


338
00:11:50,860 --> 00:11:52,500
هناك يعاقبون بالنسخ مرارًا


339
00:11:52,500 --> 00:11:53,380
،جدول اللوتس أفضل


340
00:11:53,380 --> 00:11:55,580
!الركوع ووقفة الحصان شيء آخر
(للكونغ فو وضعيات كثيرة ومن أشهرها وأهمها وقفة ركوب الحصان)


341
00:11:55,580 --> 00:11:56,260


342
00:11:56,260 --> 00:11:57,760
أقابلتَ لان وانغشي؟


343
00:11:57,760 --> 00:11:57,980


344
00:11:57,980 --> 00:11:59,860
ماذا عن أسس رعايته؟


345
00:11:59,860 --> 00:12:00,190


346
00:12:00,190 --> 00:12:01,380
!إنها لمثيرة


347
00:12:01,380 --> 00:12:01,500


348
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
مثلي أنا


349
00:12:02,500 --> 00:12:04,820


350
00:12:04,820 --> 00:12:07,580
سمعتُ بأن الشخص قد يتجمد حد الموت من الخوف إذا اقترب منه لمسافة ثلاث خطوات


351
00:12:07,580 --> 00:12:08,540
أهذا حقيقي؟


352
00:12:08,540 --> 00:12:09,620


353
00:12:09,620 --> 00:12:11,540
أتتحدث عن وحشٍ ما؟


354
00:12:11,540 --> 00:12:12,220


355
00:12:12,220 --> 00:12:14,500
وماذا عن قوانين غوسو عشيرة لا الـ300؟


356
00:12:14,500 --> 00:12:15,260
هذا حقيقي


357
00:12:15,260 --> 00:12:15,700


358
00:12:15,700 --> 00:12:17,780
!حفروها على جبل كامل


359
00:12:17,780 --> 00:12:25,060


360
00:12:25,060 --> 00:12:27,460
تتواتر الأخبار سريعًا من الرعاة في وقت راحتك


361
00:12:27,460 --> 00:12:27,540


362
00:12:27,540 --> 00:12:31,300
(إعلان ترويجي)


363
00:12:31,300 --> 00:12:32,380
!لقد مللتُ
(إعلان ترويجي)


364
00:12:32,380 --> 00:12:34,860
(إعلان ترويجي)


365
00:12:34,860 --> 00:12:36,980
دعنا نتسلل خارجًا ونذهب إلى مدينة سايي
(إعلان ترويجي)


366
00:12:36,980 --> 00:12:38,340
(إعلان ترويجي)


367
00:12:38,340 --> 00:12:39,540
،حتى لو استطعتَ التسلل إلى الخارج
(إعلان ترويجي)


368
00:12:39,540 --> 00:12:39,860
(إعلان ترويجي)


369
00:12:39,860 --> 00:12:42,020
،هذا وقت الذورة الذي يرتحل فيه الطلاب
(إعلان ترويجي)


370
00:12:42,020 --> 00:12:42,100
(إعلان ترويجي)


371
00:12:42,100 --> 00:12:43,340
سيكون من الصعب الحصول على تذاكر
(إعلان ترويجي)


372
00:12:43,340 --> 00:12:48,100
(إعلان ترويجي)


373
00:12:48,100 --> 00:12:49,340
!كثير من القوارب مصطفة
(إعلان ترويجي)


374
00:12:49,340 --> 00:12:51,780
!ابقوا في الطابور! ليدخل كل على حدة رجاء
(إعلان ترويجي)


375
00:12:51,780 --> 00:12:52,060
(إعلان ترويجي)


376
00:12:52,060 --> 00:12:52,580
أترى؟
(إعلان ترويجي)


377
00:12:52,580 --> 00:12:53,020
(إعلان ترويجي)


378
00:12:53,020 --> 00:12:53,880
!المكان مزدحم
(إعلان ترويجي)


379
00:12:53,880 --> 00:12:53,940
(إعلان ترويجي)


380
00:12:53,940 --> 00:12:54,540
لا تقلق
(إعلان ترويجي)


381
00:12:54,540 --> 00:12:54,820
(إعلان ترويجي)


382
00:12:54,820 --> 00:12:55,740
!أتيتُ متحضرًا
(إعلان ترويجي)


383
00:12:55,740 --> 00:12:59,980
(إعلان ترويجي)


384
00:12:59,980 --> 00:13:02,200
!الفضل يعود إلى "سي تريب"، حجز التذاكر صار سهلاً
(إعلان ترويجي)


385
00:13:02,200 --> 00:13:02,220
(إعلان ترويجي)


386
00:13:02,220 --> 00:13:03,820
!مدينة سايي، أنا قادم
(إعلان ترويجي)


387
00:13:03,820 --> 00:13:04,340
(إعلان ترويجي)


388
00:13:04,340 --> 00:13:05,180
،"صوِّر رمز الـ"كيو آر
(إعلان ترويجي)


389
00:13:05,180 --> 00:13:05,460
(إعلان ترويجي)


390
00:13:05,460 --> 00:13:07,020
!ادخل وجهتكَ، لا تتأخر
(إعلان ترويجي)


391
00:13:07,020 --> 00:13:08,060
(إعلان ترويجي)


392
00:13:08,060 --> 00:13:45,780


393
00:13:45,780 --> 00:13:46,720
سيدتي


394
00:13:46,720 --> 00:13:50,260


395
00:13:50,260 --> 00:13:51,600
لقد تأخر الوقت


396
00:13:51,600 --> 00:13:52,720
لمَ أنت هنا؟


397
00:13:52,720 --> 00:13:54,100


398
00:13:54,100 --> 00:13:56,260
ذهبتُ إلى غرفتكِ بحثًا عنكِ


399
00:13:56,260 --> 00:13:57,860
زين أخبرتني أنكِ هنا


400
00:13:57,860 --> 00:14:00,440


401
00:14:00,440 --> 00:14:01,460
ما الخطب؟


402
00:14:01,460 --> 00:14:21,000


403
00:14:21,000 --> 00:14:23,060
لمَ ابتعتَ شيئًا تافهًا كهذا؟


404
00:14:23,060 --> 00:14:23,400


405
00:14:23,400 --> 00:14:25,460
دبوس الشعر هذا يلمع برونقٍ


406
00:14:25,460 --> 00:14:26,380
وجدتُه جميلاً


407
00:14:26,380 --> 00:14:26,820


408
00:14:26,820 --> 00:14:27,740
لذا ابتعتُه


409
00:14:27,740 --> 00:14:36,000


410
00:14:36,000 --> 00:14:38,500
،سيدتي، خلال رحلتي إلى غوسو


411
00:14:38,500 --> 00:14:41,600
ناقشتُ مع سيد عشيرة جين خطبة آي-لي


412
00:14:41,600 --> 00:14:42,560


413
00:14:42,560 --> 00:14:45,300
خطبة آ-لي قُررت بواسطتي أنا ووالدة زينشو


414
00:14:45,300 --> 00:14:46,980
عندما كانوا أطفالاً


415
00:14:46,980 --> 00:14:47,460


416
00:14:47,460 --> 00:14:48,820
أهنالك مشكلة؟


417
00:14:48,820 --> 00:14:50,160


418
00:14:50,160 --> 00:14:54,360
سيد عشيرة جين وأنا وافقنا على فسخ الخطوبة


419
00:14:54,360 --> 00:14:56,000


420
00:14:56,000 --> 00:14:57,980
لمَ فسخها فجأة؟


421
00:14:57,980 --> 00:14:58,700


422
00:14:58,700 --> 00:15:02,600
اعتدتُ التفكير في أن المحبة بين آي-لي وسيد جين الشاب متبادلة


423
00:15:02,600 --> 00:15:03,340


424
00:15:03,340 --> 00:15:05,820
والآن لا يبدو أن هذا هو الحال


425
00:15:05,820 --> 00:15:06,900


426
00:15:06,900 --> 00:15:08,740
فلِمَ علينا إجبارهما؟


427
00:15:08,740 --> 00:15:09,110


428
00:15:09,110 --> 00:15:10,860
،آي-لي قابلت زينشو مرات عدة


429
00:15:10,860 --> 00:15:10,900


430
00:15:10,900 --> 00:15:12,860
وواضح أنها تكن مشاعر له


431
00:15:12,860 --> 00:15:14,540
هل قال ذاك الفتى زينشو شيئًا؟


432
00:15:14,540 --> 00:15:17,620


433
00:15:17,620 --> 00:15:19,180
ما الذي قد يعلمه الأطفال؟


434
00:15:19,180 --> 00:15:19,580


435
00:15:19,580 --> 00:15:20,840
آي-لي بديعة الحمال


436
00:15:20,840 --> 00:15:23,180
زينشو سيقع في حبها بالتأكيد فيما بعد


437
00:15:23,180 --> 00:15:23,860


438
00:15:23,860 --> 00:15:27,420
أضف إلى أن والدة زينشو وأنا صديقتين منذ الطفولة


439
00:15:27,420 --> 00:15:30,620
عشيرة ميشان يو وعشيرة والدة زينشو حلفاء أيضًا


440
00:15:30,620 --> 00:15:33,980
،وبارتباط عشيرتي جينغ وجين بالزواج


441
00:15:33,980 --> 00:15:35,480
أي جوانب سلبية له؟


442
00:15:35,480 --> 00:15:35,800


443
00:15:35,800 --> 00:15:39,740
لكنهما من سيقضيا ما تبقى من حياتيهما إلى النهاية سوية


444
00:15:39,740 --> 00:15:41,620
،إذا كانا لا يهتمان ببعضهما البعض


445
00:15:41,620 --> 00:15:42,060


446
00:15:42,060 --> 00:15:45,260
...إلا أنهم قد أُجبروا على زواج وفق رغبات أهلهما


447
00:15:45,260 --> 00:15:46,940


448
00:15:46,940 --> 00:15:48,180
مثلنا؟


449
00:15:48,180 --> 00:15:56,660


450
00:15:56,660 --> 00:15:57,620
!سيدتي


451
00:15:57,620 --> 00:15:58,000


452
00:15:58,000 --> 00:15:59,700
تعلمين أن هذا ليس ما عنيتُه


453
00:15:59,700 --> 00:16:01,700


454
00:16:01,700 --> 00:16:03,460
!ذاك الصبي وي ينغ


455
00:16:03,460 --> 00:16:05,640
!يجلب المصائب أينما حل وارتحل


456
00:16:05,640 --> 00:16:09,740


457
00:16:09,740 --> 00:16:10,980
ها أنتِ ثانية


458
00:16:10,980 --> 00:16:11,000


459
00:16:11,000 --> 00:16:12,960
ماذا شأن آي-تشيان بهذا؟


460
00:16:12,960 --> 00:16:14,160


461
00:16:14,160 --> 00:16:15,620
!لا شأن له؟


462
00:16:15,620 --> 00:16:15,900


463
00:16:15,900 --> 00:16:17,260
،لو أنه لم يتسبب في شجار


464
00:16:17,260 --> 00:16:18,980
أكانت الخطبة ستنتهي هكذا؟


465
00:16:18,980 --> 00:16:19,700


466
00:16:19,700 --> 00:16:22,380
،منذ جلبكَ لهذا الصبي ثانية إلى جدول اللوتس


467
00:16:22,380 --> 00:16:24,580
!لم تكن منصفًا قط


468
00:16:24,580 --> 00:16:26,990
،لو كان جينغ تشينغ هو من تورط في متاعب هذه المرة


469
00:16:26,990 --> 00:16:28,960
هل كنتَ سوف تهرع إلى غوسو بسرعة؟


470
00:16:28,960 --> 00:16:29,460


471
00:16:29,460 --> 00:16:30,560
!لم تكن لتفعل


472
00:16:30,560 --> 00:16:30,780


473
00:16:30,780 --> 00:16:31,700
!سيدتي


474
00:16:31,700 --> 00:16:33,100


475
00:16:33,100 --> 00:16:35,220
هذه المرة فسخ خطوبة آي-لي


476
00:16:35,220 --> 00:16:35,440


477
00:16:35,440 --> 00:16:38,400
!من يدري ما سيفعله المرة القادمة


478
00:16:38,400 --> 00:16:39,780


479
00:16:39,780 --> 00:16:40,900
،لكن لا تبالي


480
00:16:40,900 --> 00:16:44,460
!سيد هذه العشيرة سوف ينظف الفوضى التى خلفها بأي حال


481
00:16:44,460 --> 00:17:30,820


482
00:17:30,820 --> 00:17:32,820
هذه المرة فسخ خطوبة آي-لي


483
00:17:32,820 --> 00:17:33,420


484
00:17:33,420 --> 00:17:36,260
!من يدري ما سيفعله المرة القادمة


485
00:17:36,260 --> 00:17:40,900


486
00:17:40,900 --> 00:17:41,960
شينجي


487
00:17:41,960 --> 00:18:03,980


488
00:18:03,980 --> 00:18:05,820
آي-تشيان، أهذا أنت؟


489
00:18:05,820 --> 00:18:14,100


490
00:18:14,100 --> 00:18:15,500
آسف يا شينجي


491
00:18:15,500 --> 00:18:16,740


492
00:18:16,740 --> 00:18:17,180
..أنا


493
00:18:17,180 --> 00:18:19,260


494
00:18:19,260 --> 00:18:21,780
أيها الأحمق آي-تشيان، هذا ليس ذنبك


495
00:18:21,780 --> 00:18:23,580


496
00:18:23,580 --> 00:18:24,220
...لكن


497
00:18:24,220 --> 00:18:24,500


498
00:18:24,500 --> 00:18:25,780
جعلتُ شينجي حزينة


499
00:18:25,780 --> 00:18:30,060


500
00:18:30,060 --> 00:18:31,660
آي-تشيان، تفضل بالجلوس


501
00:18:31,660 --> 00:18:37,450


502
00:18:37,450 --> 00:18:39,460
...مُذ كنتُ طفلة، أمي قالت بأن


503
00:18:39,460 --> 00:18:42,260
سيد جين الشاب سيكون زوجي


504
00:18:42,260 --> 00:18:43,340


505
00:18:43,340 --> 00:18:45,550
،رغم كوننا تقابلنا لمرات قليلة فقط


506
00:18:45,550 --> 00:18:47,770
سيد جين الشاب متألق ووسيم


507
00:18:47,770 --> 00:18:48,120


508
00:18:48,120 --> 00:18:50,070
قليل من الفتيات سيكن متفائلاتٍ على ما أظن


509
00:18:50,070 --> 00:18:52,840


510
00:18:52,840 --> 00:18:54,360
،لكن بعد التفكير مليًا


511
00:18:54,360 --> 00:18:54,820


512
00:18:54,820 --> 00:18:56,190
...في الواقع أنا


513
00:18:56,190 --> 00:18:57,320


514
00:18:57,320 --> 00:18:59,090
لستُ أميل إلى سيد جين الشاب كثيرًا


515
00:18:59,090 --> 00:19:02,730


516
00:19:02,730 --> 00:19:05,750
آمل أن أكون مع جين حتى يشيب شعرنا


517
00:19:05,750 --> 00:19:06,380


518
00:19:06,380 --> 00:19:08,740
...لكن لو كانت مشاعرنا غير متبادلة


519
00:19:08,740 --> 00:19:10,500


520
00:19:10,500 --> 00:19:11,180
...شينجي


521
00:19:11,180 --> 00:19:16,620


522
00:19:16,620 --> 00:19:20,860
لابد أنكَ بدأتَ العراك لأنه قال شيئًا، صحيح؟


523
00:19:20,860 --> 00:19:21,290


524
00:19:21,290 --> 00:19:22,250
!ليس الأمر هكذا


525
00:19:22,250 --> 00:19:23,060


526
00:19:23,060 --> 00:19:23,700
...أنا فقط


527
00:19:23,700 --> 00:19:24,190


528
00:19:24,190 --> 00:19:25,780
رأيتُه مزعجًا


529
00:19:25,780 --> 00:19:28,660


530
00:19:28,660 --> 00:19:32,060
شاهدتُكَ من صغرك حتى صباك


531
00:19:32,060 --> 00:19:32,420


532
00:19:32,420 --> 00:19:33,860
أعلم كل شيء عنك


533
00:19:33,860 --> 00:19:34,000


534
00:19:34,000 --> 00:19:37,230
لم تكن لتبدأ قتالاً بلا سبب مثل ذلك


535
00:19:37,230 --> 00:19:41,180


536
00:19:41,180 --> 00:19:41,700
،آي-تشيان


537
00:19:41,700 --> 00:19:42,580


538
00:19:42,580 --> 00:19:43,730
لم تقم بشيء خاطئ


539
00:19:43,730 --> 00:19:45,010


540
00:19:45,010 --> 00:19:47,030
،صحيح أن سيد جين الشاب جذاب


541
00:19:47,030 --> 00:19:47,260


542
00:19:47,260 --> 00:19:50,940
ما أزال أرغب في إيجاد حبي الحقيقي


543
00:19:50,940 --> 00:19:52,140


544
00:19:52,140 --> 00:19:54,820
قلب لقلبٍ حتى النهاية


545
00:19:54,820 --> 00:19:57,980


546
00:19:57,980 --> 00:19:58,660
،شينجي


547
00:19:58,660 --> 00:19:59,110


548
00:19:59,110 --> 00:20:01,140
في الواقع، جين زينشو مختال ودنيء


549
00:20:01,140 --> 00:20:01,340


550
00:20:01,340 --> 00:20:02,920
أناني ومتغطرس


551
00:20:02,920 --> 00:20:03,820


552
00:20:03,820 --> 00:20:06,420
شينجي أرقُ بكثير وتستحق رجلاً أفضل


553
00:20:06,420 --> 00:20:41,300


554
00:20:41,300 --> 00:20:44,500
بعد مرور عام


555
00:20:44,500 --> 00:21:01,460


556
00:21:01,460 --> 00:21:02,740
!لا مهرب لكِ


557
00:21:02,740 --> 00:21:33,050


558
00:21:33,050 --> 00:21:35,260
أيها السيد الشاب، لقد وصلنا


559
00:21:35,260 --> 00:21:50,630


560
00:21:50,630 --> 00:21:51,530
توقف هنا


561
00:21:51,530 --> 00:22:11,980


562
00:22:11,980 --> 00:22:13,280
عدتَ أخيرًا


563
00:22:13,280 --> 00:22:13,680


564
00:22:13,680 --> 00:22:16,260
ظننتكَ فُتِنتَ بالفتيات في غوسو


565
00:22:16,260 --> 00:22:17,640
ولم ترد العودة


566
00:22:17,640 --> 00:22:22,140


567
00:22:22,140 --> 00:22:23,300
لستُ مثلك


568
00:22:23,300 --> 00:22:29,360


569
00:22:29,360 --> 00:22:30,640
أين الأخوة؟


570
00:22:30,640 --> 00:22:30,670


571
00:22:30,670 --> 00:22:32,790
يمارسون الرماية في ميدان التدريب


572
00:22:32,790 --> 00:22:32,830


573
00:22:32,830 --> 00:22:35,280
المؤتمر النقاشي سيتم إيقافه لفترة من الوقت


574
00:22:35,280 --> 00:22:35,750


575
00:22:35,750 --> 00:22:37,940
مباراة الرماية تبدأ في اليوم الأول


576
00:22:37,940 --> 00:22:39,920


577
00:22:39,920 --> 00:22:42,440
،سوف تستضيفها كيوشان
 موطن عشيرة وين، صحيح؟


578
00:22:42,440 --> 00:22:43,900


579
00:22:43,900 --> 00:22:45,180
في المدينة التي لا تنام


580
00:22:45,180 --> 00:22:54,780


581
00:22:54,780 --> 00:22:59,260
كيوشان 
(مدينة لا تنام)


582
00:22:59,260 --> 00:23:00,000


583
00:23:00,140 --> 00:23:00,550
(إعلان ترويجي)

584
00:23:00,550 --> 00:23:02,070
!قوموا بتحميل تطبيق كويكان للمانها
(إعلان ترويجي)

585
00:23:02,070 --> 00:23:02,370
(إعلان ترويجي)

586
00:23:02,370 --> 00:23:03,780
المانها الرسمية للمشروع
(إعلان ترويجي)

587
00:23:03,780 --> 00:23:03,790
إعلان ترويجي

588
00:23:03,790 --> 00:23:05,180
!واربح بضاعاتٍ رسمية
(إعلان ترويجي)

589
00:23:05,180 --> 00:23:22,100


590
00:23:22,100 --> 00:23:23,860
على أعالي الجبال


591
00:23:23,860 --> 00:23:24,140


592
00:23:24,140 --> 00:23:26,740
عبر البحار


593
00:23:26,740 --> 00:23:27,300


594
00:23:27,300 --> 00:23:28,540
تحت القمر


595
00:23:28,540 --> 00:23:28,860


596
00:23:28,860 --> 00:23:32,500
الصقيع يجتاح آلة القانون


597
00:23:32,500 --> 00:23:34,780


598
00:23:34,780 --> 00:23:36,300
قداس الموتى يبهتُ


599
00:23:36,300 --> 00:23:36,340


600
00:23:36,340 --> 00:23:39,420
بينما أنطق أفكاري بهمس للرياح


601
00:23:39,420 --> 00:23:39,860


602
00:23:39,860 --> 00:23:41,820
ابتسامة ثغر الإمبراطور


603
00:23:41,820 --> 00:23:41,860


604
00:23:41,860 --> 00:23:45,420
إلى فكرة حالمة


605
00:23:45,420 --> 00:23:47,300


606
00:23:47,300 --> 00:23:49,180
الورد يُزهر ويذبل


607
00:23:49,180 --> 00:23:49,260


608
00:23:49,260 --> 00:23:51,860
أوراق الشجر تتساقط


609
00:23:51,860 --> 00:23:52,620


610
00:23:52,620 --> 00:23:55,060
الحفاظ على النعمة والفضيلة


611
00:23:55,060 --> 00:23:55,100


612
00:23:55,100 --> 00:23:58,140
في قلب متهشم


613
00:23:58,140 --> 00:24:00,020


614
00:24:00,020 --> 00:24:01,540
من بين ثنايا الفوضى


615
00:24:01,540 --> 00:24:01,620


616
00:24:01,620 --> 00:24:05,140
حسامي يرتفع مثل عاصفة تقشعر لها الأبدان


617
00:24:05,140 --> 00:24:05,460


618
00:24:05,460 --> 00:24:07,180
تهدأ الموسيقى ويذهب الحشد


619
00:24:07,180 --> 00:24:07,260


620
00:24:07,260 --> 00:24:10,580
لكن مشاعري ما تنفك تهتاج


621
00:24:10,580 --> 00:24:11,060


622
00:24:11,060 --> 00:24:12,820
ذكريات تلوح


623
00:24:12,820 --> 00:24:13,020


624
00:24:13,020 --> 00:24:14,820
نضارة الربيع تعود


625
00:24:14,820 --> 00:24:15,140


626
00:24:15,140 --> 00:24:17,140
وأرانب تقفز بين الغيوم


627
00:24:17,140 --> 00:24:17,420


628
00:24:17,420 --> 00:24:19,100
أعوام تمضي


629
00:24:19,100 --> 00:24:19,260


630
00:24:19,260 --> 00:24:23,420
فمن عساه قد يذكر هذه المشاعر الغير متبادلة؟


631
00:24:23,420 --> 00:24:23,660


632
00:24:23,660 --> 00:24:25,460
الليل المعطاء


633
00:24:25,460 --> 00:24:25,700


634
00:24:25,700 --> 00:24:27,380
يُبرد مياة الينابيع


635
00:24:27,380 --> 00:24:27,660


636
00:24:27,660 --> 00:24:29,740
ذكريات تمر في انعكاساتي


637
00:24:29,740 --> 00:24:30,060


638
00:24:30,060 --> 00:24:31,700
وأنا أغني


639
00:24:31,700 --> 00:24:32,060


640
00:24:32,060 --> 00:24:33,500
تتبسم أنت مرة بعد


641
00:24:33,500 --> 00:24:33,540


642
00:24:33,540 --> 00:24:37,180
في أحلامي


643
00:24:37,180 --> 00:24:38,660


