﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:27,720
Uni's Lover : ترجمة و إعداد
و  تعديلها بواسطة srt تحويل الصيغة إلى
( yaser chelsea )


3
00:00:08,320 --> 00:00:48,840


4
00:00:48,840 --> 00:00:51,680
تاركًا نوائب الماضي


5
00:00:51,680 --> 00:00:51,960


6
00:00:51,960 --> 00:00:54,520
أتامل بكبرياءٍ زرقة السماء


7
00:00:54,520 --> 00:00:54,920


8
00:00:54,920 --> 00:00:59,400
أداعب الفلوت بلطف وبرزانة


9
00:00:59,400 --> 00:01:00,760


10
00:01:00,760 --> 00:01:03,800
عند اختفاء الغيوم


11
00:01:03,800 --> 00:01:04,320


12
00:01:04,320 --> 00:01:06,640
بين ابتسامة ثغر الإمبراطور


13
00:01:06,640 --> 00:01:06,960


14
00:01:06,960 --> 00:01:08,440
لمملكة حقيقية زائلة


15
00:01:08,440 --> 00:01:08,520


16
00:01:08,520 --> 00:01:12,000
حلمٌ مكسرُ في السماء وحيد


17
00:01:12,000 --> 00:01:12,920


18
00:01:12,920 --> 00:01:14,320
اتقصيه بايمان واجتهاد


19
00:01:14,320 --> 00:01:14,440


20
00:01:14,440 --> 00:01:15,960
أرى الهرج والمرج


21
00:01:15,960 --> 00:01:16,120


22
00:01:16,120 --> 00:01:18,240
يحاربهما ناسك بمفرده


23
00:01:18,240 --> 00:01:18,440


24
00:01:18,440 --> 00:01:20,040
على نقيضه أنا


25
00:01:20,040 --> 00:01:20,440


26
00:01:20,440 --> 00:01:24,080
تخيلتُ عما في دواخلي


27
00:01:24,080 --> 00:01:24,840


28
00:01:24,840 --> 00:01:26,280
أحيى الدنيا بلا قيود


29
00:01:26,280 --> 00:01:26,440


30
00:01:26,440 --> 00:01:28,040
كلا الفضيلة والمصائب أوهام


31
00:01:28,040 --> 00:01:28,120


32
00:01:28,120 --> 00:01:30,800
إلا أن الندوب في أعماق القلوب لا تبرأ


33
00:01:30,800 --> 00:01:30,880


34
00:01:30,880 --> 00:01:32,440
في هذه الحياة


35
00:01:32,440 --> 00:01:33,040


36
00:01:33,040 --> 00:01:36,160
العالم يطفو كأنه حلم


37
00:01:36,160 --> 00:01:36,440


38
00:01:36,440 --> 00:01:40,080
عبر المنعزلين عن قضاياه


39
00:01:40,080 --> 00:01:40,320


40
00:01:40,320 --> 00:01:42,720
الدروب تختلف لكن الكمال يبقى


41
00:01:42,720 --> 00:01:42,840


42
00:01:42,840 --> 00:01:45,920
حتى بقلبِ محاربٍ شهمٍ


43
00:01:45,920 --> 00:01:46,280


44
00:01:46,280 --> 00:01:48,440
كليهما للأسف فانيان


45
00:01:48,440 --> 00:01:48,560


46
00:01:48,560 --> 00:01:52,120
الخير والشر أبيضا وأسودا اللون


47
00:01:52,120 --> 00:01:52,280


48
00:01:52,280 --> 00:01:54,720
لكن الفاصل بين الحب والكره ما يزال مبهمًا


49
00:01:54,720 --> 00:01:54,840


50
00:01:54,840 --> 00:02:01,240
علاقتنا كأنها حلم


51
00:02:01,240 --> 00:02:03,400


52
00:02:03,400 --> 00:02:07,360
حلول الكارثة
الحلقة العاشرة


53
00:02:07,360 --> 00:02:40,120


54
00:02:40,120 --> 00:02:41,240
!وي ينغ


55
00:02:41,240 --> 00:02:46,800


56
00:02:46,800 --> 00:02:47,860
!وي ينغ؟


57
00:02:47,860 --> 00:02:48,440


58
00:02:48,440 --> 00:02:49,460
!وي ينغ


59
00:02:49,460 --> 00:02:49,920


60
00:02:49,920 --> 00:02:51,400
!لا تنم


61
00:02:51,400 --> 00:02:52,920


62
00:02:52,920 --> 00:02:54,220
...إذًا


63
00:02:54,220 --> 00:02:54,680


64
00:02:54,680 --> 00:02:56,280
...لتعزف


65
00:02:56,280 --> 00:02:56,880


66
00:02:56,880 --> 00:02:58,690
كي أبقى مستيقظًا


67
00:02:58,690 --> 00:03:54,240


68
00:03:54,240 --> 00:03:54,980
!آي-تشيان


69
00:03:54,980 --> 00:03:55,280


70
00:03:55,280 --> 00:03:56,180
أفقتَ؟


71
00:03:56,180 --> 00:03:56,920


72
00:03:56,920 --> 00:03:58,300
شينجي؟


73
00:03:58,300 --> 00:03:59,720


74
00:03:59,720 --> 00:04:01,160
...أنا


75
00:04:01,160 --> 00:04:02,080


76
00:04:02,080 --> 00:04:03,400
قد عدتُ؟


77
00:04:03,400 --> 00:04:03,920


78
00:04:03,920 --> 00:04:04,980
لا تتحرك


79
00:04:04,980 --> 00:04:05,240


80
00:04:05,240 --> 00:04:07,560
كنتَ في غيبوبة لثلاثة أيام بلياليها


81
00:04:07,560 --> 00:04:07,920


82
00:04:07,920 --> 00:04:09,880
لحسن الحظ، فـآي-تشينغ وجدكَ بالوقت المناسب


83
00:04:09,880 --> 00:04:10,600


84
00:04:10,600 --> 00:04:11,880
!أين لان هان؟


85
00:04:11,880 --> 00:04:13,920


86
00:04:13,920 --> 00:04:14,800
أما تزال صاخبًا؟


87
00:04:14,800 --> 00:04:16,140


88
00:04:16,140 --> 00:04:18,420
أوتظن بأن إصابتكَ ليست بخطيرة؟


89
00:04:18,420 --> 00:04:18,450


90
00:04:18,450 --> 00:04:21,300
لو علِمتُ بأنكَ ستتصرف هكذا، لتركتكَ في الجبل


91
00:04:21,300 --> 00:04:23,000


92
00:04:23,000 --> 00:04:24,060
!أيها المزعج


93
00:04:24,060 --> 00:04:25,100
!فلتأتي إلى هنا


94
00:04:25,100 --> 00:04:25,180


95
00:04:25,180 --> 00:04:25,880
ماذا؟


96
00:04:25,880 --> 00:04:25,920


97
00:04:25,920 --> 00:04:27,800
أسوف تركع شاكرًا لي؟


98
00:04:27,800 --> 00:04:28,340


99
00:04:28,340 --> 00:04:29,960
تطلب الأمر وقتًا طويلاً منكَ لتجلب النجدة


100
00:04:29,960 --> 00:04:31,420
هل كنتَ تحاول تركي للموت؟


101
00:04:31,420 --> 00:04:31,500


102
00:04:31,500 --> 00:04:34,490
خمسة أيام هي الحد الأقصى للمسير من جبل موكسي إلى يونمينغ


103
00:04:34,490 --> 00:04:34,500


104
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
أغبي أنتَ؟


105
00:04:35,500 --> 00:04:37,000
!تَعد وقت الإياب فقط؟


106
00:04:37,000 --> 00:04:38,850
،احتجنا للحفر حتى نفتح الكهف المسدود


107
00:04:38,850 --> 00:04:40,400
بينما نتعامل مع وين اللعناء


108
00:04:40,400 --> 00:04:42,780
كن ممتنًا لأننا تمكنا من إخراجك بظرف سبعة أيام


109
00:04:42,780 --> 00:04:43,600


110
00:04:43,600 --> 00:04:45,220
يبدو الأمر كذلك


111
00:04:45,220 --> 00:04:46,500


112
00:04:46,500 --> 00:04:47,440
،أيها الشابان


113
00:04:47,440 --> 00:04:47,500


114
00:04:47,500 --> 00:04:48,440
كفاكفا جدالاً


115
00:04:48,440 --> 00:04:48,920


116
00:04:48,920 --> 00:04:50,160
تناول شيئًا ما أولاً


117
00:04:50,160 --> 00:04:53,880


118
00:04:53,880 --> 00:04:54,940
شكرًا شينجي


119
00:04:54,940 --> 00:04:55,500


120
00:04:55,500 --> 00:04:56,420
كل على مهلكَ


121
00:04:56,420 --> 00:04:56,920


122
00:04:56,920 --> 00:04:57,940
هل هو طيب؟


123
00:04:57,940 --> 00:04:59,400


124
00:04:59,100 --> 00:04:59,600
ممتاز


125
00:04:59,620 --> 00:05:01,100
ألا يدين لكَ؟


126
00:05:00,100 --> 00:05:00,660


127
00:05:00,660 --> 00:05:05,300


128
00:05:05,300 --> 00:05:06,800
!أنتَ من جلب هذا لنفسه


129
00:05:06,800 --> 00:05:10,120


130
00:05:10,120 --> 00:05:11,240
سوف أخبر والدي


131
00:05:11,240 --> 00:05:12,260


132
00:05:12,260 --> 00:05:13,800
!توقف! توقف


133
00:05:13,800 --> 00:05:14,040


134
00:05:14,040 --> 00:05:15,760
إنكَ تتنمر على المصابين


135
00:05:15,760 --> 00:05:15,800


136
00:05:15,800 --> 00:05:17,000
!تستحق أن تتألم


137
00:05:17,000 --> 00:05:19,220
كنتَ تدرك أنها سلحفاة المذبحة، لكن رغم ذلك صممتَ على قتلها


138
00:05:19,220 --> 00:05:20,140
!أتشتهي الموت؟


139
00:05:20,140 --> 00:05:20,300


140
00:05:20,300 --> 00:05:21,720
أوكنتُ أملك خيارًا آخر؟


141
00:05:21,720 --> 00:05:22,600
أرتقب الموت؟


142
00:05:22,600 --> 00:05:22,700


143
00:05:22,700 --> 00:05:24,180
،إني أمقتُ ذلك النذل


144
00:05:24,180 --> 00:05:25,700
بالواقع تسبب ذلك بإغلاق المخرج


145
00:05:25,700 --> 00:05:26,000


146
00:05:26,000 --> 00:05:27,040
!صحيح


147
00:05:27,040 --> 00:05:27,980
كيف هو لان هان؟


148
00:05:27,980 --> 00:05:28,060


149
00:05:28,060 --> 00:05:29,320
هل وجد أخاه؟


150
00:05:29,320 --> 00:05:29,980


151
00:05:29,980 --> 00:05:31,320
لان وانغشي عاد إلى غوسو


152
00:05:31,320 --> 00:05:31,500


153
00:05:31,500 --> 00:05:32,800
...لان شيتشين


154
00:05:32,800 --> 00:05:36,220
يُحتمل أنه احتمى بالكتب المنقذة العريقة، وسجلات الموسيقى


155
00:05:36,220 --> 00:05:36,260


156
00:05:36,260 --> 00:05:37,700
وماذا عن قائد عشيرة لان؟


157
00:05:37,700 --> 00:05:39,080


158
00:05:39,080 --> 00:05:40,040
لقد توفي


159
00:05:40,040 --> 00:05:50,400


160
00:05:50,400 --> 00:05:53,300
سيد وين الشاب ضالع في الفنون الكبرى


161
00:05:53,300 --> 00:05:54,760
مطهرٌ للشر من أجل الصالح العام


162
00:05:54,760 --> 00:05:57,120
خصالك سوف تحيى لآلاف مؤلفةٍ من السنين


163
00:05:57,120 --> 00:05:57,400


164
00:05:57,400 --> 00:05:58,180
أبتاه


165
00:05:58,180 --> 00:05:59,480
لن تتصور أبدًا ما حدث


166
00:05:59,480 --> 00:06:00,240
،في جبل موكسي


167
00:06:00,240 --> 00:06:02,020
العشائر الأربعة: لان، وجينغ ، وجين، وني


168
00:06:02,020 --> 00:06:04,080
شرعوا بالعصيان تحت لواء جينغ


169
00:06:04,080 --> 00:06:04,120


170
00:06:04,120 --> 00:06:05,200
!يا للجرأة


171
00:06:05,200 --> 00:06:05,500


172
00:06:05,500 --> 00:06:07,760
،لحسن الحظ، فأنا ارتقيتُ لكل التوقعات


173
00:06:07,760 --> 00:06:09,640
،وقطعتُ رأس الوحش


174
00:06:09,640 --> 00:06:11,080
كي أقدمه لكَ أبتاه


175
00:06:11,080 --> 00:06:13,020


176
00:06:13,020 --> 00:06:14,490
أهكذا إذًا؟


177
00:06:14,490 --> 00:06:14,520


178
00:06:14,520 --> 00:06:15,380
!ماذا؟


179
00:06:15,380 --> 00:06:16,640
!وين تشاو من قتله؟


180
00:06:16,640 --> 00:06:17,000
أجل


181
00:06:17,000 --> 00:06:17,180


182
00:06:17,180 --> 00:06:19,740
وين الملاعين يحتَفون في مدينهم التي لا تنام


183
00:06:19,740 --> 00:06:19,800


184
00:06:19,800 --> 00:06:21,480
غطوا اللثام على الحقيقة


185
00:06:21,480 --> 00:06:21,500


186
00:06:21,500 --> 00:06:23,080
من قتله هو لان هان


187
00:06:23,080 --> 00:06:23,240


188
00:06:23,240 --> 00:06:24,340
أصحيح؟


189
00:06:24,340 --> 00:06:27,160


190
00:06:27,160 --> 00:06:28,000
أبتاه


191
00:06:28,000 --> 00:06:28,700


192
00:06:28,700 --> 00:06:30,060
!العم جينغ


193
00:06:30,060 --> 00:06:31,100


194
00:06:31,100 --> 00:06:32,200
استرح


195
00:06:32,200 --> 00:06:35,680


196
00:06:35,680 --> 00:06:37,080
،يا لها من صدفة


197
00:06:37,080 --> 00:06:40,680
سيد لان الثاني أخبرني أنكَ من قتلته


198
00:06:40,680 --> 00:06:41,960


199
00:06:41,960 --> 00:06:43,480
كلانا لعب دورًا بالأمر


200
00:06:43,480 --> 00:06:43,500


201
00:06:43,500 --> 00:06:45,160
لكن القاتل الفعلي يبقى هو


202
00:06:45,160 --> 00:06:46,060


203
00:06:46,060 --> 00:06:47,720
،بما أنكما قتلتماه سوية


204
00:06:47,720 --> 00:06:49,300
لم تُثني عليه وكأنه من فعله كاملاً


205
00:06:49,300 --> 00:06:50,500


206
00:06:50,500 --> 00:06:51,400
لم أفعل


207
00:06:51,400 --> 00:06:51,500


208
00:06:51,500 --> 00:06:54,490
مقارنة به، فأنا لم أبذل جهدًا يذكر


209
00:06:54,490 --> 00:06:57,260


210
00:06:57,260 --> 00:06:58,490
أحسنت


211
00:06:58,490 --> 00:07:03,500


212
00:07:03,500 --> 00:07:06,700
قتلتَ سلفحاة المذبحة قبل أن تصبح بالغًا
(اُعتبر الذكور بالغين بدء من عمر الـعشرين في الصين القديمة)


213
00:07:06,700 --> 00:07:06,900


214
00:07:06,900 --> 00:07:08,490
مباركَ لكَ


215
00:07:08,490 --> 00:07:08,900


216
00:07:08,900 --> 00:07:10,380
مؤسف أنكَ لم تكن هناك


217
00:07:10,380 --> 00:07:12,300
وإلا لحصلتَ على نصيبكَ من الثناء


218
00:07:12,300 --> 00:07:14,500
ولكنا قد تبادلنا أطراف الحديث دفعًا بالرتابة


219
00:07:14,500 --> 00:07:15,700


220
00:07:15,700 --> 00:07:18,280
المكوث مع لان هان كان خانقًا بحق


221
00:07:18,280 --> 00:07:18,660


222
00:07:18,660 --> 00:07:19,940
استحقيتَ ذلك


223
00:07:19,940 --> 00:07:20,740


224
00:07:20,740 --> 00:07:22,700
لم يكن عليكَ الإسراع إلى المقدمة


225
00:07:22,700 --> 00:07:24,280
...لو لم تقم بالتحرك في البداية


226
00:07:24,280 --> 00:07:24,340


227
00:07:24,340 --> 00:07:25,600
جينغ تشينغ


228
00:07:25,600 --> 00:07:27,100


229
00:07:27,100 --> 00:07:29,900
أتعلم مقدار غير ملائمة ما قد قلته؟


230
00:07:29,900 --> 00:07:33,800


231
00:07:33,800 --> 00:07:34,320
،آي-تشينغ


232
00:07:34,320 --> 00:07:34,500


233
00:07:34,500 --> 00:07:36,660
بعض الكلمات علينا باختيارها بعناية


234
00:07:36,660 --> 00:07:36,800


235
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
،ما لم تفعل


236
00:07:37,800 --> 00:07:39,900
فهذا يعني أنكَ لم تَعي


237
00:07:39,900 --> 00:07:40,000


238
00:07:40,000 --> 00:07:41,680
شعار عائلة جينغ


239
00:07:41,680 --> 00:07:41,720


240
00:07:41,720 --> 00:07:42,360
،صحيح


241
00:07:42,360 --> 00:07:42,500


242
00:07:42,500 --> 00:07:43,840
هو لا يدرك


243
00:07:43,840 --> 00:07:45,160
،إلا أن بيت القصيد


244
00:07:45,160 --> 00:07:45,280


245
00:07:45,280 --> 00:07:47,080
،أنه طالما وي ينغ يفهم


246
00:07:47,080 --> 00:07:47,880


247
00:07:47,880 --> 00:07:49,520
"السعي نحو المستحيل"


248
00:07:49,520 --> 00:07:49,680


249
00:07:49,680 --> 00:07:51,200
هو دائمًا هكذا، أليس كذلك؟


250
00:07:51,200 --> 00:07:51,960


251
00:07:51,960 --> 00:07:54,280
،يعلم ما سوف يجلب المتاعب لعشيرتنا


252
00:07:54,280 --> 00:07:55,920
رغم ذلك تراه يتحامق


253
00:07:55,920 --> 00:07:59,320
!يومًا ما سيودي بعشيرتنا لطامة كبرى حتمًا


254
00:07:59,320 --> 00:08:00,600


255
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
،سيدتي


256
00:08:01,600 --> 00:08:03,060
ماذا تفعلين هنا؟


257
00:08:03,060 --> 00:08:03,360


258
00:08:03,360 --> 00:08:04,600
لمَّ السؤال؟ ألا أستطيع أن آتي لهنا؟


259
00:08:04,600 --> 00:08:05,040


260
00:08:05,040 --> 00:08:07,200
أتراه ما يزال يذكر رئيس عشيرة جينغ


261
00:08:07,200 --> 00:08:09,400
أنني أعد أيضًا سيدة جدول اللوتس؟


262
00:08:09,400 --> 00:08:09,680


263
00:08:09,680 --> 00:08:12,120
أما زلتَ تذكر أي منهما هو ابنك الحقيقي؟


264
00:08:12,120 --> 00:08:13,280


265
00:08:13,280 --> 00:08:14,360
!سيدتي


266
00:08:14,360 --> 00:08:15,720


267
00:08:15,720 --> 00:08:16,640
ماذا؟


268
00:08:16,640 --> 00:08:16,680


269
00:08:16,680 --> 00:08:17,720
أتزعجكَ كلماتي؟


270
00:08:17,720 --> 00:08:21,520


271
00:08:21,520 --> 00:08:23,040
!انظر إليه


272
00:08:23,040 --> 00:08:23,360


273
00:08:23,360 --> 00:08:24,080
هذا


274
00:08:24,080 --> 00:08:25,600
!هو لحمك ودمك خالصًا


275
00:08:25,600 --> 00:08:25,950


276
00:08:25,950 --> 00:08:29,000
،حتى لو كرهتَه لأنني من أنجبتُه


277
00:08:29,000 --> 00:08:30,480
!هو ما يزال يحمل نسبكَ


278
00:08:30,480 --> 00:08:30,660


279
00:08:30,660 --> 00:08:32,080
لا أستطيع التخيل أنكَ لثانية


280
00:08:32,080 --> 00:08:34,760
لم يناهى إلى مسمعكَ كيف ينم الغرباء


281
00:08:34,760 --> 00:08:34,920


282
00:08:34,920 --> 00:08:36,920
،يتناقولون أنه وحتى بعد مرور سنوات كثر


283
00:08:36,920 --> 00:08:39,520
،فقائد عشيرة جينغ لا يزال يكن مشاعر لـ"ـسانرين" معينة
(سانرين: لقب يطلق على الراعية بلا شأن، ولقب والدة وي ينغ هو كانغسي سانرين)


284
00:08:39,520 --> 00:08:42,480
بكونه يعتبر ابن صديقه القديم كابن له


285
00:08:42,480 --> 00:08:42,960


286
00:08:42,960 --> 00:08:46,720
...إنهم يظنون إذا ما كان وي ينغ هو بالنسبة لكَ


287
00:08:46,720 --> 00:08:47,080


288
00:08:47,080 --> 00:08:48,400
!يو زيوويان


289
00:08:48,400 --> 00:09:02,520


290
00:09:02,520 --> 00:09:03,360
جينغ فينغميان


291
00:09:03,360 --> 00:09:04,560
!لماذا تتهرب؟


292
00:09:04,560 --> 00:09:05,400
!أذنبكَ يؤرقكَ؟


293
00:09:05,400 --> 00:09:06,320


294
00:09:06,320 --> 00:09:10,200
كانغسي سانرين وخادمك وي تشانغزي كانا مخلوقان لأجل  بعضهما


295
00:09:10,200 --> 00:09:12,280
!هذه الحقيقة شئتها أم أبيتها


296
00:09:12,280 --> 00:09:12,640


297
00:09:12,640 --> 00:09:14,040
...جينغ تشينغ


298
00:09:14,040 --> 00:09:18,660


299
00:09:18,660 --> 00:09:20,080
!جينغ تشينغ


300
00:09:20,080 --> 00:09:20,640


301
00:09:20,640 --> 00:09:22,520
لنصارح بعضنا


302
00:09:22,520 --> 00:09:24,720
لا تخبئ أشياء تُعبسكَ هكذا بداخلك


303
00:09:24,720 --> 00:09:24,800


304
00:09:24,800 --> 00:09:25,960
استلقَ على فراشكَ


305
00:09:25,960 --> 00:09:27,280


306
00:09:27,280 --> 00:09:29,920
!لا تصدق حرفًا من الكلام الفارغ هذا


307
00:09:29,920 --> 00:09:31,640
،العم جينغ صارم معكَ


308
00:09:31,640 --> 00:09:31,760


309
00:09:31,760 --> 00:09:33,520
لأنك هو ابنه


310
00:09:33,520 --> 00:09:33,960


311
00:09:33,960 --> 00:09:36,160
!ورئيس عشيرة جينغ تشينغ المستقبلي من يونمينغ


312
00:09:36,160 --> 00:09:37,240
لكنني عكسكَ


313
00:09:37,240 --> 00:09:37,320


314
00:09:37,320 --> 00:09:38,600
ابن لشخص آخر


315
00:09:38,600 --> 00:09:39,560
...من الطبيعي


316
00:09:39,560 --> 00:09:39,800


317
00:09:39,800 --> 00:09:41,480
أنهُ لا يكون صارمًا معي


318
00:09:41,480 --> 00:09:42,160


319
00:09:42,160 --> 00:09:43,320
هو فقط لا يحبني


320
00:09:43,320 --> 00:09:44,640


321
00:09:44,640 --> 00:09:47,240
كيف يمكن للمرء أن لا يحب ابنه؟


322
00:09:47,240 --> 00:09:48,660
!كفاكَ تفكيرًا بكهذا هراء


323
00:09:48,660 --> 00:09:48,680


324
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
!ليس هراء


325
00:09:49,680 --> 00:09:50,600


326
00:09:50,600 --> 00:09:51,960
،إنه لا يحب والدتي


327
00:09:51,960 --> 00:09:52,320


328
00:09:52,320 --> 00:09:54,360
!لذا من الطبيعي أن لا يحبني أيضًا


329
00:09:54,360 --> 00:09:56,200
،يظنني لا أعي شعار العشيرة


330
00:09:56,200 --> 00:09:57,520
،أنني لستُ مؤهلاً لأكون رئيسها


331
00:09:57,520 --> 00:09:59,600
!أني لا أملك ذرة من مزايا آل جينغ فيَّ


332
00:09:59,600 --> 00:10:00,440
هذا صحيح


333
00:10:00,440 --> 00:10:00,480


334
00:10:00,480 --> 00:10:02,720
،أنتَ من قتل سلحفاة المذبحة مع لان وانغشي


335
00:10:02,720 --> 00:10:03,600
سابحًا في الدماء


336
00:10:03,600 --> 00:10:04,360
!لكم هذا مدهش


337
00:10:04,360 --> 00:10:04,720
!لكم هذا مدهش


338
00:10:04,720 --> 00:10:05,880
!لكن ماذا عني؟


339
00:10:05,880 --> 00:10:07,320


340
00:10:07,320 --> 00:10:08,880
،كان علي الارتحال لأيام أيضًا


341
00:10:08,880 --> 00:10:08,960


342
00:10:08,960 --> 00:10:09,840
،وأنا مرهق كليًّا


343
00:10:09,840 --> 00:10:11,720
!بلا لحظة للراحة


344
00:10:11,720 --> 00:10:16,600


345
00:10:16,600 --> 00:10:17,700
(لأفراد العائلة فقط)


346
00:10:17,700 --> 00:10:31,520


347
00:10:31,520 --> 00:10:34,160
من قال بأنكَ لستَ مؤهلاً لمنصب قائد العشيرة؟


348
00:10:34,160 --> 00:10:35,560


349
00:10:35,560 --> 00:10:38,040
من قال بأن كونك قائدًا للعشيرة


350
00:10:38,040 --> 00:10:40,480
يعني بأن عليك اتباع شعارها وقواعدها؟


351
00:10:40,480 --> 00:10:41,040


352
00:10:41,040 --> 00:10:43,600
مرت أجيال من قائدي عشيرة جينغ


353
00:10:43,600 --> 00:10:46,120
لا أصدق أنهم جُلهم كانوا من نوع واحد


354
00:10:46,120 --> 00:10:48,400


355
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
،جينغ تشينغ


356
00:10:49,400 --> 00:10:49,960


357
00:10:49,960 --> 00:10:51,400
اصغِ جيدًا


358
00:10:51,400 --> 00:10:52,040


359
00:10:52,040 --> 00:10:53,960
،مستقبلاً ستكون سيد العشيرة


360
00:10:53,960 --> 00:10:55,560
،وسوف أكون تابعكَ


361
00:10:55,560 --> 00:10:56,360


362
00:10:56,360 --> 00:10:58,000
كمِثل والدكَ ووالدي


363
00:10:58,000 --> 00:10:59,480


364
00:10:59,480 --> 00:11:01,520
،غوسو لان لديها توأما اليَشم


365
00:11:01,520 --> 00:11:01,880


366
00:11:01,880 --> 00:11:03,440
وعشيرتنا  يونمينغ جينغ


367
00:11:03,440 --> 00:11:03,760


368
00:11:03,760 --> 00:11:05,080
!لها توأمان بطلان


369
00:11:05,080 --> 00:11:11,760


370
00:11:11,760 --> 00:11:14,200
،إن أحد قال بأنكَ لا تستحق أن تكون سيدًا للعشيرة


371
00:11:14,200 --> 00:11:14,960
!لسوف أوسعه ضربًا


372
00:11:14,960 --> 00:11:21,040


373
00:11:21,040 --> 00:11:22,480
انظر إلى حالك الآن


374
00:11:22,480 --> 00:11:23,200


375
00:11:23,200 --> 00:11:25,040
من قد تسطيع ضربه؟


376
00:11:25,040 --> 00:11:32,520


377
00:11:32,520 --> 00:11:33,500
،إير-تشاو
(مقطع "إير-" يسبق الأسماء عادة لو كان المنادى عليه أصغر من المنادي)


378
00:11:33,200 --> 00:11:33,900


379
00:11:33,900 --> 00:11:36,100
أتعلم أيًّا من المحظورات كسرت


380
00:11:36,100 --> 00:11:37,360
في الحادثة بجبل موكسي؟


381
00:11:37,360 --> 00:11:38,960


382
00:11:38,960 --> 00:11:39,560
...أنا


383
00:11:39,560 --> 00:11:40,240


384
00:11:40,240 --> 00:11:41,200
أحمق


385
00:11:41,200 --> 00:11:41,560


386
00:11:41,560 --> 00:11:43,440
أرشدني يا أبتاه


387
00:11:43,440 --> 00:11:45,040


388
00:11:45,040 --> 00:11:46,240
،حالما تقرر القتل


389
00:11:46,240 --> 00:11:47,560
،عليك أن تُلم بالأمر


390
00:11:47,560 --> 00:11:48,240


391
00:11:48,240 --> 00:11:50,560
في سبيل أن تركز سيطرتك على كل شيء


392
00:11:50,560 --> 00:11:51,200


393
00:11:51,200 --> 00:11:53,840
انظر كيف رعاة العشائر قد أصبحوا مذعنين


394
00:11:53,840 --> 00:11:54,160


395
00:11:54,160 --> 00:11:56,960
هذا بفضل قبضة عشيرة وين من كيوشان الحديدة


396
00:11:56,960 --> 00:11:57,720


397
00:11:57,720 --> 00:11:59,320
،لحظة ما نرخي قبضتنا


398
00:11:59,320 --> 00:11:59,920


399
00:11:59,920 --> 00:12:01,760
أولائك الأوغاد سوف يطمئنوا


400
00:12:01,760 --> 00:12:02,160


401
00:12:02,160 --> 00:12:04,080
ويلتفون حولنا عاضين إيانا وبلا ريب


402
00:12:04,080 --> 00:12:04,920


403
00:12:04,920 --> 00:12:05,960
،أبتاه


404
00:12:05,960 --> 00:12:08,040
ماذا علي أن أفعل؟


405
00:12:08,040 --> 00:12:09,040


406
00:12:09,040 --> 00:12:11,240
أي شخص بطمع في التمسك بهيمنة دائمة


407
00:12:11,240 --> 00:12:12,960
،عليه إنشاء سلطة مطلقة


408
00:12:12,960 --> 00:12:14,400
،عتم على العقول


409
00:12:14,400 --> 00:12:15,920
،قيد الأطراف


410
00:12:15,920 --> 00:12:17,720
،سد الأعين والآذان


411
00:12:17,720 --> 00:12:20,280
،رغم كون آخر إثنين يأخذان مسلكًا طويلاً كي يتحققا


412
00:12:20,280 --> 00:12:22,080
وهما إجراء وقائي


413
00:12:22,080 --> 00:12:25,560
فالإثنان الباقيان قد يأتي نتاجهم سريعًا


414
00:12:25,560 --> 00:12:25,960


415
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
...هل ترمي إلى


416
00:12:26,960 --> 00:12:28,760
أن نضع مراكزًا للإشراف؟


417
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
تمامًا


418
00:12:29,880 --> 00:12:30,680


419
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
،إذا إطاعوا


420
00:12:31,680 --> 00:12:33,440
حينها سوف نأخذهم تحت كنفنا


421
00:12:33,440 --> 00:12:34,960
ونجعلهم يعملون تحت سيادتنا


422
00:12:34,960 --> 00:12:35,680


423
00:12:35,680 --> 00:12:36,280
...و


424
00:12:36,280 --> 00:12:37,600
إن قاوموا؟


425
00:12:37,600 --> 00:12:38,600


426
00:12:38,600 --> 00:12:40,320
،اقتل واحدًا


427
00:12:40,320 --> 00:12:41,760
يكن عبرة للبقية


428
00:12:41,760 --> 00:12:50,440


429
00:12:50,440 --> 00:12:51,480
!جينغ فينغميان


430
00:12:51,480 --> 00:12:51,840


431
00:12:51,840 --> 00:12:52,960
!قِف مكانكَ


432
00:12:52,960 --> 00:12:54,680


433
00:12:54,680 --> 00:12:57,080
أنت تتهرب كل مرة يعود الموضوع هذا للسطح


434
00:12:57,080 --> 00:12:58,280
،حسنًا إذًا


435
00:12:58,280 --> 00:12:58,640


436
00:12:58,640 --> 00:13:00,720
!لا تعد مطلقًا لو غادرت الآن


437
00:13:00,720 --> 00:13:01,200


438
00:13:01,200 --> 00:13:03,640
!ومن الآن فصاعدًا، لن نلتقي ثانية أبدًا


439
00:13:03,640 --> 00:13:12,500


440
00:13:12,500 --> 00:13:14,220
لماذا يتشاجران مرة أخرى؟


441
00:13:14,220 --> 00:13:14,720


442
00:13:14,720 --> 00:13:15,920
لا عِلم لي


443
00:13:15,920 --> 00:13:18,490
ربما لأن دبوس شعر السيدة يو كُسر


444
00:13:18,490 --> 00:13:20,080


445
00:13:20,080 --> 00:13:23,560
بما أن السيدة يو غاضبة الآن، تدريبنا سيكون كما الجحيم


446
00:13:23,560 --> 00:13:24,680


447
00:13:24,680 --> 00:13:25,600
!صِه


448
00:13:25,600 --> 00:13:25,880


449
00:13:25,880 --> 00:13:28,280
ستتم معاقبتنا لو سمعتنا السيدة يو


450
00:13:28,280 --> 00:13:48,840


451
00:13:48,840 --> 00:13:49,920
ابدء بالإبحار


452
00:13:49,920 --> 00:13:51,080


453
00:13:51,080 --> 00:13:52,440
حاضر يا سيد العشيرة


454
00:13:52,440 --> 00:14:06,360


455
00:14:06,360 --> 00:14:08,720
!ماذا؟ لعناء وين أخذوا الشيدي سادسنا بعيدًا؟
، سادس أصغر ذكر من ذات الرعاة بذات العشيرة)
(جدير بالذكر أن منجى ووتشيان قبل وفاته كان أحد الشيدي أيضًا


456
00:14:08,720 --> 00:14:09,680


457
00:14:09,680 --> 00:14:10,720
!أجل! آل وين وصلوا للقاعة


458
00:14:09,720 --> 00:14:11,840


459
00:14:11,840 --> 00:14:14,280


460
00:14:14,280 --> 00:14:16,360
...العم جينغ ليس هنا، نحن


461
00:14:16,360 --> 00:14:16,920


462
00:14:16,920 --> 00:14:17,840
!لنذهب


463
00:14:17,840 --> 00:14:31,320


464
00:14:31,320 --> 00:14:32,080
شاييَّ؟


465
00:14:32,080 --> 00:14:33,160


466
00:14:33,160 --> 00:14:34,150
ما من شايٍّ


467
00:14:34,150 --> 00:14:35,440
صبييه لنفسكِ


468
00:14:35,440 --> 00:14:37,000


469
00:14:37,000 --> 00:14:39,960
أخادموا عشيرة جينغ لا يؤدون أي عمل؟


470
00:14:39,960 --> 00:14:40,560


471
00:14:40,560 --> 00:14:43,680
خادموا عشيرة جينغ يشغلهم ما هو أكثر أهمية


472
00:14:43,680 --> 00:14:44,400


473
00:14:44,400 --> 00:14:46,960
،حتى العبد يقوم بتقديم الشاي


474
00:14:46,960 --> 00:14:48,440
بلا أن يقدم له أحد المساعدة


475
00:14:48,440 --> 00:14:51,120


476
00:14:51,120 --> 00:14:52,640
!عشيرتكم جِد جريئة


477
00:14:52,640 --> 00:14:54,400


478
00:14:54,400 --> 00:14:56,840
أنا هنا تبعًا لأمر من سيد وين الشاب


479
00:14:56,840 --> 00:14:57,720


480
00:14:57,720 --> 00:15:01,120
التدرج الهرمي لعشائر الراعين يجب أن يتم إيضاحه


481
00:15:01,120 --> 00:15:01,580


482
00:15:01,580 --> 00:15:02,460
سيدتي


483
00:15:02,460 --> 00:15:06,560


484
00:15:06,560 --> 00:15:09,080
لمَّ أخذتي تلميذ عشيرتي؟


485
00:15:09,080 --> 00:15:12,000


486
00:15:12,000 --> 00:15:12,760
لمَّ؟


487
00:15:12,760 --> 00:15:13,400


488
00:15:13,400 --> 00:15:15,480
لأنه خبئ نوايه الشريرة


489
00:15:15,480 --> 00:15:15,500


490
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
وقلل من احترام عشيرة كيوشان وين


491
00:15:17,500 --> 00:15:17,860


492
00:15:17,860 --> 00:15:19,960
أرسلتُه لأرض مقفرة وحسب


493
00:15:19,960 --> 00:15:20,020


494
00:15:20,020 --> 00:15:22,040
كيف يمكن للشيدي السادس أن يكون ذا نوايا شريرة؟


495
00:15:22,040 --> 00:15:29,680


496
00:15:29,680 --> 00:15:32,720
الدليل قاطع، مع ذلك تحاولون نفيه؟


497
00:15:32,720 --> 00:15:33,440


498
00:15:33,440 --> 00:15:35,180
إنها محض طائرة ورقية


499
00:15:35,180 --> 00:15:36,820
وتسمينها بالدليل؟


500
00:15:36,820 --> 00:15:39,240


501
00:15:39,240 --> 00:15:45,480
لماذا توجب عليه اختيار العملاق الدائري من بين كل الطائرات؟


502
00:15:45,480 --> 00:15:45,500


503
00:15:45,500 --> 00:15:47,440
!هذه أكثر من صدفة


504
00:15:47,440 --> 00:15:49,520


505
00:15:49,520 --> 00:15:50,360
إذًا؟


506
00:15:50,360 --> 00:15:53,960


507
00:15:53,960 --> 00:15:56,320
سيدة يو، أتدعين الجهل؟


508
00:15:56,320 --> 00:15:58,360


509
00:15:58,360 --> 00:16:02,860
الرسم على الطائرة الورقية يمثل الشمس، رمز عشيرة وين


510
00:16:02,860 --> 00:16:03,800


511
00:16:03,800 --> 00:16:08,760
إصابة الطائرة كمثيل لإصابة الشمس


512
00:16:08,760 --> 00:16:10,500


513
00:16:10,500 --> 00:16:12,660
تستطيعين دومًا تصنع الأعذار ، لتلقي باللائمة على أحدهم


514
00:16:12,660 --> 00:16:12,720


515
00:16:12,720 --> 00:16:13,480
!اخرس


516
00:16:13,480 --> 00:16:25,200


517
00:16:25,200 --> 00:16:28,160
هل قدمتي إلى هنا فقط لأجل هذه الطائرة الورقية؟


518
00:16:28,160 --> 00:16:29,280


519
00:16:29,280 --> 00:16:30,680
بالطبع لا


520
00:16:30,680 --> 00:16:31,280


521
00:16:31,280 --> 00:16:32,500
أتيتُ إلى هنا


522
00:16:32,500 --> 00:16:38,120
كي أعاقب أحدًا باسم عشيرة وين وسيدها الشاب


523
00:16:38,120 --> 00:16:44,160


524
00:16:44,160 --> 00:16:45,450
تعاقبين أحدًا؟


525
00:16:45,450 --> 00:16:46,920


526
00:16:46,920 --> 00:16:47,440
من؟


527
00:16:47,440 --> 00:16:49,560


528
00:16:49,560 --> 00:16:50,440
!هو


529
00:16:50,440 --> 00:16:52,200


530
00:16:52,200 --> 00:16:54,360
!قاد البقية للعصيان في جبل موكسي


531
00:16:54,360 --> 00:16:54,400


532
00:16:54,400 --> 00:16:57,000
وأوشكَ على التسبب في فشل أعمالنا العظيمة


533
00:16:57,000 --> 00:16:57,280


534
00:16:57,280 --> 00:17:00,260
!على عشيرة  يونمينغ جينغ معاقبته بشدة


535
00:17:00,260 --> 00:17:00,960


536
00:17:00,960 --> 00:17:03,900
آمل أن تضع السيدة يو مثالاً يحتذى به


537
00:17:03,900 --> 00:17:10,840


538
00:17:10,840 --> 00:17:11,400
!أماه


539
00:17:11,400 --> 00:17:11,680


540
00:17:11,680 --> 00:17:12,700
!اخرس


541
00:17:12,700 --> 00:17:15,840


542
00:17:15,840 --> 00:17:16,840
،هذا الوي ينغ


543
00:17:16,840 --> 00:17:18,280
،إذا كنتُ أذكر


544
00:17:18,280 --> 00:17:18,600


545
00:17:18,600 --> 00:17:20,560
فهو خادم لعشيرة جينغ


546
00:17:20,560 --> 00:17:21,560


547
00:17:21,560 --> 00:17:23,360
سيد عشيرة جينغ ليس هنا حاليًا


548
00:17:23,360 --> 00:17:23,520


549
00:17:23,520 --> 00:17:26,200
أظن أن هذه مقايضة بسيطة لك


550
00:17:26,200 --> 00:17:26,800


551
00:17:26,800 --> 00:17:29,760
،وإلا إذا حاولت عشيرة جينغ التستر عليه


552
00:17:29,760 --> 00:17:30,080


553
00:17:30,080 --> 00:17:35,240
سيجعل شكوكًا أخرى تثبت أن الشائعات صحيحة


554
00:17:35,240 --> 00:17:37,500


555
00:17:37,500 --> 00:17:38,580
أية شائعات؟


556
00:17:38,580 --> 00:17:39,360


557
00:17:39,360 --> 00:17:40,760
ماذا غيرها؟


558
00:17:40,760 --> 00:17:41,400


559
00:17:41,400 --> 00:17:45,400
إنها لعَنْ العلاقة الغرامية السابقة لقائد عشيرة جينغ


560
00:17:45,400 --> 00:17:45,920


561
00:17:45,920 --> 00:17:46,640
!أنتِ


562
00:17:46,640 --> 00:18:04,440


563
00:18:04,440 --> 00:18:04,880
!أماه


564
00:18:04,880 --> 00:18:05,360


565
00:18:05,360 --> 00:18:05,800
!كلا


566
00:18:05,800 --> 00:18:06,600


567
00:18:06,600 --> 00:18:08,240
!جينغ تشينغ، ابتعد


568
00:18:08,240 --> 00:18:11,740


569
00:18:11,740 --> 00:18:13,490
سبق وأن قلتُ


570
00:18:13,490 --> 00:18:14,040


571
00:18:14,040 --> 00:18:17,600
أنكَ وغد متمرد


572
00:18:17,600 --> 00:18:20,680
!من سيضع عشيرتنا في نائبة عظمى عاجلا أم آجلاً


573
00:18:20,680 --> 00:18:38,240


574
00:18:38,240 --> 00:18:39,060
!أماه


575
00:18:39,060 --> 00:18:39,080


576
00:18:39,080 --> 00:18:40,300
!توقفي


577
00:18:40,300 --> 00:18:43,000


578
00:18:43,000 --> 00:18:43,680
!أماه


579
00:18:43,680 --> 00:18:59,260


580
00:18:59,260 --> 00:19:00,460
!وي ووتشيان


581
00:19:00,460 --> 00:19:04,560


582
00:19:04,560 --> 00:19:06,000
أهذا كل شيء؟


583
00:19:06,000 --> 00:19:06,800


584
00:19:06,800 --> 00:19:08,260
!ماذا تريدين أيضًا؟


585
00:19:08,260 --> 00:19:09,500


586
00:19:09,500 --> 00:19:10,760
،سيدة يو


587
00:19:10,760 --> 00:19:11,160


588
00:19:11,160 --> 00:19:12,800
،طالما أن هذا عقابٌ


589
00:19:12,800 --> 00:19:13,000


590
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
يجب أن يبقى محفورًا في ذهنه للأبد


591
00:19:16,000 --> 00:19:17,800


592
00:19:17,800 --> 00:19:18,840
ما الذي تريدينه؟


593
00:19:18,840 --> 00:19:20,500


594
00:19:20,500 --> 00:19:22,490
سيد وين الشاب رحمة تسع الحد


595
00:19:22,490 --> 00:19:22,500


596
00:19:22,500 --> 00:19:27,800
الذي قد يتغاضى عن ما حدث، إذا بترتي يدًا لوي ووتشيان


597
00:19:27,800 --> 00:19:29,120


598
00:19:29,120 --> 00:19:30,520
!أيتها الحقيرة


599
00:19:30,520 --> 00:19:31,100


600
00:19:31,100 --> 00:19:33,380
إنكَ تحاولين حشر الأمور الشخصية وحسب


601
00:19:33,380 --> 00:19:35,560


602
00:19:35,560 --> 00:19:36,460
!تراجع


603
00:19:36,460 --> 00:19:56,120


604
00:19:56,120 --> 00:19:56,680
!أماه


605
00:19:56,680 --> 00:19:57,320


606
00:19:57,320 --> 00:19:57,640
!لا


607
00:19:57,640 --> 00:19:58,040


608
00:19:58,040 --> 00:19:58,960
!أتوسل إليكِ


609
00:19:58,960 --> 00:19:59,520


610
00:19:59,520 --> 00:20:00,680
...إذا علم والدي


611
00:20:00,680 --> 00:20:00,920


612
00:20:00,920 --> 00:20:01,820
!فلتخرس


613
00:20:01,820 --> 00:20:02,880


614
00:20:02,880 --> 00:20:04,400
ماذا لو علم؟


615
00:20:04,400 --> 00:20:05,080


616
00:20:05,080 --> 00:20:06,360
أسوف يقتلني؟


617
00:20:06,360 --> 00:20:09,800


618
00:20:09,800 --> 00:20:12,960
سيدة يو، إنني لمعجبة بكِ


619
00:20:12,960 --> 00:20:13,680


620
00:20:13,680 --> 00:20:17,880
يبدو أننا سنوافق على مركز الإشراف حتمًا


621
00:20:17,880 --> 00:20:19,200


622
00:20:19,200 --> 00:20:20,620
مركز إشراف؟


623
00:20:20,620 --> 00:20:21,680


624
00:20:21,680 --> 00:20:23,920
أجل، مركز الإشراف


625
00:20:23,920 --> 00:20:24,600


626
00:20:24,600 --> 00:20:27,080
هذا هو السبب الثاني الذي أتى بي إلى هنا


627
00:20:27,080 --> 00:20:27,960


628
00:20:27,960 --> 00:20:30,420
عشيرة وين نشرت قرار المراقبة


629
00:20:30,420 --> 00:20:31,320


630
00:20:31,320 --> 00:20:32,160
،منذ الآن


631
00:20:32,160 --> 00:20:32,680


632
00:20:32,680 --> 00:20:35,600
سيقام مركز للإشراف في كل مدينة


633
00:20:35,600 --> 00:20:38,120
التي تتم إدارته بواسطة عشيرة كيوشان وين


634
00:20:38,120 --> 00:20:38,680


635
00:20:38,680 --> 00:20:41,280
،نظرًا للعصيان المتكرر من عشيرة يونمينغ جينغ


636
00:20:41,280 --> 00:20:41,640


637
00:20:41,640 --> 00:20:43,800
السيد الشاب ساوره الشك


638
00:20:43,800 --> 00:20:48,000
إن ما كان جدول اللوتس مؤهلاً للمسؤولية عن المركز


639
00:20:48,000 --> 00:20:49,600


640
00:20:49,600 --> 00:20:52,420
،الآن وقد أطعتي أوامري بحذافيرها


641
00:20:52,420 --> 00:20:54,000


642
00:20:54,000 --> 00:20:59,480
ستكونين أكثر تابعة وفية لـوين


643
00:20:59,480 --> 00:21:01,920


644
00:21:01,920 --> 00:21:03,200
والآن أعلن


645
00:21:03,200 --> 00:21:03,800


646
00:21:03,800 --> 00:21:05,500
...بأن جدول اللوتس


647
00:21:05,500 --> 00:21:09,760
!هو مركز إشراف عشيرة وين في يونمينغ


648
00:21:09,760 --> 00:21:14,720


649
00:21:14,720 --> 00:21:15,400
!أنتِ


650
00:21:15,400 --> 00:21:28,600


651
00:21:28,600 --> 00:21:30,800
!كيف تجرؤين أيتها العاهرة؟


652
00:21:30,800 --> 00:21:38,200


653
00:21:38,200 --> 00:21:40,980
اعلمي من هو السيد الذي تعبثين معه ومن هو الكلب


654
00:21:40,980 --> 00:21:41,600


655
00:21:41,600 --> 00:21:43,280
!من تخالين نفسكِ؟


656
00:21:43,280 --> 00:21:43,960


657
00:21:43,960 --> 00:21:45,920
تحاولين معاقبة شخص من عشيرتي أنا؟


658
00:21:45,920 --> 00:21:47,020


659
00:21:47,020 --> 00:21:49,460
ترغبين في الحديث عن التسلسل الهرمي معي؟


660
00:21:49,460 --> 00:21:50,480


661
00:21:50,480 --> 00:21:53,000
!إذًا دعيني أعلمكِ ما هو التسلسل الهرمي


662
00:21:53,000 --> 00:21:56,480


663
00:21:56,480 --> 00:21:57,920
!أنا هي الأسمى


664
00:21:57,920 --> 00:21:59,000


665
00:21:59,000 --> 00:22:00,720
!وأنتِ هي الأدنى


666
00:22:00,720 --> 00:22:02,840


667
00:22:02,840 --> 00:22:02,880
(إعلان ترويجي)


668
00:22:02,880 --> 00:22:03,240
(إعلان ترويجي)

669
00:22:03,240 --> 00:22:04,760
!قوموا بتحميل تطبيق كويكان للمانها
(إعلان ترويجي)

670
00:22:04,760 --> 00:22:05,040
(إعلان ترويجي)

671
00:22:05,040 --> 00:22:06,480
المانها الرسمية للمشروع
(إعلان ترويجي)

672
00:22:06,480 --> 00:22:07,880
!واربحوا بضاعاتٍ رسمية
(إعلان ترويجي)

673
00:22:12,920 --> 00:22:13,760


674
00:22:13,760 --> 00:22:15,040
وداعُ يونمينغ


675
00:22:15,040 --> 00:22:15,280


676
00:22:15,280 --> 00:22:19,080
الأمور المنصوصة تبدو ضبابية من بعدٍ


677
00:22:19,080 --> 00:22:20,160


678
00:22:20,160 --> 00:22:21,440
خواطرُ غوسو


679
00:22:21,440 --> 00:22:21,880


680
00:22:21,880 --> 00:22:25,480
تتبع التخبط المتردد في نبضك


681
00:22:25,480 --> 00:22:26,560


682
00:22:26,560 --> 00:22:29,600
الحُسن اليافع بالكِسوة الجَلية


683
00:22:29,600 --> 00:22:30,000


684
00:22:30,000 --> 00:22:32,880
يتمتع بروح جامحة وفخرٍ


685
00:22:32,880 --> 00:22:33,120


686
00:22:33,120 --> 00:22:35,280
صوتٌ في آلة قانون باقٍ


687
00:22:35,280 --> 00:22:36,400


688
00:22:36,400 --> 00:22:38,800
لحنٌ من فلوتٍ تبعثرَ


689
00:22:38,800 --> 00:22:42,720


690
00:22:42,720 --> 00:22:44,160
بهاءُ كينغهي


691
00:22:44,160 --> 00:22:44,480


692
00:22:44,480 --> 00:22:48,000
ضياءٌ يشرق على بتلات ساقطة حول روحٍ وحيدةٍ


693
00:22:48,000 --> 00:22:49,360


694
00:22:49,360 --> 00:22:50,720
إباءُ لانلينغ


695
00:22:50,720 --> 00:22:50,960


696
00:22:50,960 --> 00:22:55,320
يُلهب سيفًا توهج عبر الفوضى


697
00:22:55,320 --> 00:22:55,840


698
00:22:55,840 --> 00:22:58,760
حتى وإن أغمدتَ نصلكَ


699
00:22:58,760 --> 00:22:59,200


700
00:22:59,200 --> 00:23:01,960
ووقفتَ بمعزلٍ لنصف مدى العمر


701
00:23:01,960 --> 00:23:02,360


702
00:23:02,360 --> 00:23:05,080
بطانة من فضةٍ تسود حواف الغيوم


703
00:23:05,080 --> 00:23:05,560


704
00:23:05,560 --> 00:23:09,240
بينما الريح والعاصفة يجرفانكَ


705
00:23:09,240 --> 00:23:12,040


706
00:23:12,040 --> 00:23:14,000
ضربة بحُسامكَ


707
00:23:14,000 --> 00:23:15,880
تُطيح بصديقٍ غادرٍ


708
00:23:15,880 --> 00:23:18,120
تبسط الدرب نحو ما فيه خير


709
00:23:18,120 --> 00:23:18,600


710
00:23:18,600 --> 00:23:20,920
وأنتَ تعزف غُنيةَ التقصي


711
00:23:20,920 --> 00:23:24,520
داعيًا لعالم مشرق


712
00:23:24,520 --> 00:23:24,880


713
00:23:24,880 --> 00:23:29,040
أرتشفُ نبيذ ابتسامة الإمبراطور الفاخر


714
00:23:29,040 --> 00:23:31,920
أهب حِبريَّ لك دومًا


715
00:23:31,920 --> 00:23:35,800


716
00:23:35,800 --> 00:23:37,240
غدنا نظاره طويل


717
00:23:37,240 --> 00:23:40,000
لن يحسدنا أحد مطلقًا


718
00:23:40,000 --> 00:23:40,560


719
00:23:40,560 --> 00:23:43,560
ما دمتَ معي


720
00:23:43,560 --> 00:23:47,720


