﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:27,940
Uni's Lover : ترجمة و إعداد
و  تعديلها بواسطة srt تحويل الصيغة إلى
( yaser chelsea )


3
00:00:28,980 --> 00:00:29,700
(إعلان ترويجي)


4
00:00:29,700 --> 00:00:30,420
،ببساطة
(إعلان ترويجي)


5
00:00:30,420 --> 00:00:30,430
(إعلان ترويجي)


6
00:00:30,430 --> 00:00:31,340
!وستغدو ألطف أكثر
(إعلان ترويجي)


7
00:00:31,340 --> 00:00:31,680
(إعلان ترويجي)


8
00:00:31,680 --> 00:00:34,100
سآخذك إلى مدينة سايي، موطن مناظر النهر البديعة
(إعلان ترويجي)


9
00:00:34,100 --> 00:00:34,780
(إعلان ترويجي)


10
00:00:34,780 --> 00:00:34,820


11
00:00:34,820 --> 00:00:54,540


12
00:00:54,540 --> 00:00:57,380
تاركًا نوائب الماضي


13
00:00:57,380 --> 00:00:57,660


14
00:00:57,660 --> 00:01:00,260
أتامل بكبرياءٍ زرقة السماء


15
00:01:00,260 --> 00:01:00,620


16
00:01:00,620 --> 00:01:05,100
أداعب الفلوت بلطف وبرزانة


17
00:01:05,100 --> 00:01:06,460


18
00:01:06,460 --> 00:01:09,500
عند اختفاء الغيوم


19
00:01:09,500 --> 00:01:10,020


20
00:01:10,020 --> 00:01:12,340
بين ابتسامة ثغر الإمبراطور


21
00:01:12,340 --> 00:01:12,660


22
00:01:12,660 --> 00:01:14,140
لمملكة حقيقية زائلة


23
00:01:14,140 --> 00:01:14,220


24
00:01:14,220 --> 00:01:17,700
حلمٌ مكسرُ في السماء وحيد


25
00:01:17,700 --> 00:01:18,620


26
00:01:18,620 --> 00:01:20,020
اتقصيه بايمان واجتهاد


27
00:01:20,020 --> 00:01:20,100


28
00:01:20,100 --> 00:01:21,660
أرى الهرج والمرج


29
00:01:21,660 --> 00:01:21,820


30
00:01:21,820 --> 00:01:24,020
يحاربهما ناسك بمفرده


31
00:01:24,020 --> 00:01:24,140


32
00:01:24,140 --> 00:01:25,740
على نقيضه أنا


33
00:01:25,740 --> 00:01:26,100


34
00:01:26,100 --> 00:01:29,780
تخيلتُ عما في دواخلي


35
00:01:29,780 --> 00:01:30,540


36
00:01:30,540 --> 00:01:31,980
أحيى الدنيا بلا قيود


37
00:01:31,980 --> 00:01:32,100


38
00:01:32,100 --> 00:01:33,740
كلا الفضيلة والمصائب أوهام


39
00:01:33,740 --> 00:01:33,820


40
00:01:33,820 --> 00:01:36,500
إلا أن الندوب في أعماق القلوب لا تبرأ


41
00:01:36,500 --> 00:01:36,580


42
00:01:36,580 --> 00:01:38,140
في هذه الحياة


43
00:01:38,140 --> 00:01:38,740


44
00:01:38,740 --> 00:01:41,860
العالم يطفو كأنه حلم


45
00:01:41,860 --> 00:01:42,140


46
00:01:42,140 --> 00:01:45,780
عبر المنعزلين عن قضاياه


47
00:01:45,780 --> 00:01:46,020


48
00:01:46,020 --> 00:01:48,420
الدروب تختلف لكن الكمال يبقى


49
00:01:48,420 --> 00:01:48,540


50
00:01:48,540 --> 00:01:51,620
حتى بقلبِ محاربٍ شهمٍ


51
00:01:51,620 --> 00:01:51,980


52
00:01:51,980 --> 00:01:54,140
كليهما للأسف فانيان


53
00:01:54,140 --> 00:01:54,260


54
00:01:54,260 --> 00:01:57,820
الخير والشر أبيضا وأسودا اللون


55
00:01:57,820 --> 00:01:57,980


56
00:01:57,980 --> 00:02:00,420
لكن الفاصل بين الحب والكره ما يزال مبهمًا


57
00:02:00,420 --> 00:02:00,540


58
00:02:00,540 --> 00:02:06,940
علاقتنا كأنها حلم


59
00:02:06,940 --> 00:02:08,980


60
00:02:08,980 --> 00:02:12,460
غِيلان المياة
الحلقة الرابعة


61
00:02:12,460 --> 00:02:33,770


62
00:02:33,770 --> 00:02:35,680
،جسورٌ مبنية فوق المجرى


63
00:02:35,680 --> 00:02:37,420
منازلٌ على جابني النهر


64
00:02:37,420 --> 00:02:39,180
مدينة سايي لها من اسمها نصيب


65
00:02:39,180 --> 00:02:45,620


66
00:02:45,620 --> 00:02:48,640
!يا له من حظ بالجِنان إلى جانبي


67
00:02:48,640 --> 00:02:48,680


68
00:02:48,680 --> 00:02:50,840
،الغر الصغير مشغول بطرد الأرواح الشريرة


69
00:02:50,840 --> 00:02:54,070
والعجوز يحضر مؤتمرًا في عشيرة ني


70
00:02:54,070 --> 00:02:54,080


71
00:02:54,080 --> 00:02:56,380
!إنها ضربة حظ موفقة


72
00:02:56,380 --> 00:02:57,520


73
00:02:57,520 --> 00:02:58,500
حظ؟


74
00:02:58,500 --> 00:02:59,840


75
00:02:59,840 --> 00:03:01,700
لقد أثرت استياء عشيرة لان كلها


76
00:03:01,700 --> 00:03:04,500
بعد عودة العجوز لان، لن يكون هناك من يدفن جثتكَ


77
00:03:04,500 --> 00:03:04,700


78
00:03:04,700 --> 00:03:07,160
،سبق وأن دفنتَ جثتي مرات عدة


79
00:03:07,160 --> 00:03:08,670
ما الضير في واحدة أخرى؟


80
00:03:08,670 --> 00:03:11,210
كما أنه من يبالي بما يحدث بعد الموت؟


81
00:03:11,210 --> 00:03:11,580


82
00:03:11,580 --> 00:03:13,190
!عِش يومكَ قبل ذلك


83
00:03:13,190 --> 00:03:13,510


84
00:03:13,510 --> 00:03:14,930
،إنه ليوم ربيعي مشرق


85
00:03:14,930 --> 00:03:15,020


86
00:03:15,020 --> 00:03:18,380
حلى الأرز المقرمش مع الحليب الغني
رائحتهما تداعب أنوفنا


87
00:03:18,380 --> 00:03:20,260
لمَ لا تستمع بهما وحسب؟


88
00:03:20,260 --> 00:03:22,530


89
00:03:22,530 --> 00:03:25,200
إنكَ كشبح نهِمٍ ما سبق له أن أكل شيئًا كهذا


90
00:03:25,200 --> 00:03:25,250


91
00:03:25,250 --> 00:03:27,790
لكن السحب المخفية لا توفر أكلاً جيدًا


92
00:03:27,790 --> 00:03:28,010


93
00:03:28,010 --> 00:03:30,170
،لو كان في إمكاني التمتع بهكذا لذة كل يوم


94
00:03:30,170 --> 00:03:32,800
لما مانعتُ البقاء في غوسو شهورًا أكثر بعد


95
00:03:32,800 --> 00:03:33,300


96
00:03:33,300 --> 00:03:36,420
آهٍ، محظوظون من كبروا وهم يأكلون هذه الحلوى


97
00:03:36,420 --> 00:03:36,500


98
00:03:36,500 --> 00:03:37,320
انس الأمر


99
00:03:37,320 --> 00:03:38,300


100
00:03:38,300 --> 00:03:40,080
،إذا تمت معاقبتكَ بالنسخ لشهر ثانٍ


101
00:03:40,080 --> 00:03:42,520
حتمًا سوف تهرب أسرع من الأرانب


102
00:03:42,520 --> 00:03:44,840


103
00:03:44,840 --> 00:03:46,900
شينجي قد تحب هذه الحلى المجمدة أيضًا
(مصطلح يُطلق على نسوة الراعين في ذات العشيرة)


104
00:03:46,900 --> 00:03:49,420
علينا أن نحضر لها بعضًا منها في زيارتنا القادمة
(مصطلح يُطلق على نسوة الراعين في ذات العشيرة)


105
00:03:49,420 --> 00:03:53,400


106
00:03:53,400 --> 00:03:55,250
رائحة خمر الأرز


107
00:03:55,250 --> 00:03:58,900


108
00:03:58,900 --> 00:04:01,700
بإسراعكَ هذا سوف ينقلب بك


109
00:04:01,700 --> 00:04:04,240


110
00:04:04,240 --> 00:04:05,840
شكرًا لاهتمامك


111
00:04:05,840 --> 00:04:08,220


112
00:04:08,220 --> 00:04:10,400
أخي، لماذا جلبتهما معكَ؟


113
00:04:10,400 --> 00:04:10,810


114
00:04:10,810 --> 00:04:13,330
لا يُجبذ وجود جلبة وقت طرد الأرواح الشريرة


115
00:04:13,330 --> 00:04:15,380
،غيلان المياة في بحيرة بيلينغ أمرهم مريب


116
00:04:15,380 --> 00:04:16,990
إنها لرحلة تعفها المخاطر


117
00:04:16,990 --> 00:04:19,020


118
00:04:19,020 --> 00:04:21,180
تابع الرئيس والابن الأول لعشيرة جيانغ


119
00:04:21,180 --> 00:04:22,900
ذائع صيته في عشيرة يونمينغ


120
00:04:22,900 --> 00:04:25,280
يُرجح أنهم يعرفون أكثر مما قد يُسمى ضجيجًا


121
00:04:25,280 --> 00:04:26,140


122
00:04:26,140 --> 00:04:26,260
ثم أولم تتمنى قدومه؟


123
00:04:26,260 --> 00:04:28,800
لان هوان - اللقب: شيتشين
ثم أولم تتمنى قدومه؟


124
00:04:28,800 --> 00:04:29,600


125
00:04:29,600 --> 00:04:30,820
بدَوتَ كأنك أردت


126
00:04:30,820 --> 00:04:31,090


127
00:04:31,090 --> 00:04:31,100


128
00:04:31,100 --> 00:04:33,650
أن يأتيَّ تابع رئيس عشيرة جيانغ


129
00:04:33,650 --> 00:04:34,400


130
00:04:34,400 --> 00:04:35,780
لهذا وافقتُ


131
00:04:35,780 --> 00:04:37,920


132
00:04:37,920 --> 00:04:38,980
ليس صحيحًا


133
00:04:38,980 --> 00:04:45,080


134
00:04:45,080 --> 00:04:46,280
أين هو؟


135
00:04:46,280 --> 00:04:50,060


136
00:04:50,060 --> 00:04:53,340
يا فتى، لمَ أنتَ متعجل كهذا؟


137
00:04:53,340 --> 00:04:53,350


138
00:04:53,350 --> 00:04:56,420
..أتريد تذوق الأكيدنيا  خاصتي؟ مقطوفة حديثًا
الأكيدنيا : تُعرف أيضًا بنبات البشملة الياباني، وهي أحد أنواع الفواكه المضادة للأكسدة


139
00:04:56,420 --> 00:04:57,000
الأكيدنيا : تُعرف أيضًا بنبات البشملة الياباني، وهي أحد أنواع الفواكه المضادة للأكسدة


140
00:04:57,000 --> 00:04:57,250
الأكيدنيا : تُعرف أيضًا بنبات البشملة الياباني، وهي أحد أنواع الفواكه المضادة للأكسدة


141
00:04:57,250 --> 00:04:58,770
شاكرٌ لكِ لطفكِ أيتها الأخت

142
00:04:58,770 --> 00:05:01,380
سآتي وأخذ بعضًا منها لاحقًا


143
00:05:01,380 --> 00:05:04,540


144
00:05:04,540 --> 00:05:06,190
اعتذاراتي لكَ، يا سيد جين الشاب


145
00:05:06,190 --> 00:05:10,300


146
00:05:10,300 --> 00:05:12,280
وي ووتشيان، فعلتَ هذا عن عمد، صحيح؟


147
00:05:12,280 --> 00:05:12,700


148
00:05:12,700 --> 00:05:16,260
لماذا يجب على قاربكَ أن يصطدم بقاربي في مثل هذا النهر الواسع؟


149
00:05:16,260 --> 00:05:17,970


150
00:05:17,970 --> 00:05:18,960
لم أكن متيقظًا


151
00:05:18,960 --> 00:05:21,620
كتعويضٍ، سوف أعطيك جراتٍ من خمر الأرز


152
00:05:21,620 --> 00:05:21,680


153
00:05:21,680 --> 00:05:22,550
لا داعِ


154
00:05:22,550 --> 00:05:23,260


155
00:05:23,260 --> 00:05:23,880
حسنًا


156
00:05:23,880 --> 00:05:24,060


157
00:05:24,060 --> 00:05:26,440
...بما أن سيد جين الشاب لا يمانع، إذًا أنا سوف


158
00:05:26,440 --> 00:05:26,450


159
00:05:26,450 --> 00:05:29,640
يكفيني أن تظل عشيرة جيانغ بعيدة عني


160
00:05:29,640 --> 00:05:30,400


161
00:05:30,400 --> 00:05:31,900
ماذا تقصد؟


162
00:05:31,900 --> 00:05:43,260


163
00:05:43,260 --> 00:05:44,010
هون عليك


164
00:05:44,010 --> 00:05:44,020


165
00:05:44,020 --> 00:05:45,700
ليهدأ كل منكما


166
00:05:45,700 --> 00:05:46,140


167
00:05:46,140 --> 00:05:47,350
،أخي هايسانغ


168
00:05:47,350 --> 00:05:48,590
:إليك نصيحتي


169
00:05:48,590 --> 00:05:48,600


170
00:05:48,600 --> 00:05:51,620
يُقال بأن المرء يشابه من يخالل


171
00:05:51,620 --> 00:05:51,760


172
00:05:51,760 --> 00:05:53,490
رجاء كن حذرًا في اختيارك لرفاقك


173
00:05:53,490 --> 00:05:55,090
،إياك وإهمال الدراسة


174
00:05:55,090 --> 00:05:57,260
وإلا فإن أخوك سيسن سيفه عليك ثانية


175
00:05:57,260 --> 00:05:58,160
ليتحرك القارب


176
00:05:58,160 --> 00:05:59,600


177
00:05:59,600 --> 00:06:00,700
..وي ووتشيان، أنت


178
00:06:00,700 --> 00:06:01,040


179
00:06:01,040 --> 00:06:02,160
لا تنظر إلي


180
00:06:02,160 --> 00:06:02,170


181
00:06:02,170 --> 00:06:03,340
ليست فعلتي هذه المرة


182
00:06:03,340 --> 00:06:05,780


183
00:06:05,780 --> 00:06:07,090
هذا غريب


184
00:06:07,090 --> 00:06:07,460


185
00:06:07,460 --> 00:06:08,600
ما الخطب؟


186
00:06:08,600 --> 00:06:18,220


187
00:06:18,220 --> 00:06:19,310
!غيلان المياة


188
00:06:19,310 --> 00:06:20,730
!هناك غيلانٌ في المياة


189
00:06:20,730 --> 00:06:31,380


190
00:06:31,380 --> 00:06:32,460
!النجدة


191
00:06:32,460 --> 00:06:54,800


192
00:06:54,800 --> 00:06:56,070
..شكرًا لك، أيها الشاب


193
00:06:56,070 --> 00:06:56,920


194
00:06:56,920 --> 00:06:57,620
.. شيـ


195
00:06:57,620 --> 00:06:57,630


196
00:06:57,630 --> 00:06:58,900
!أخي شيتشين


197
00:06:58,900 --> 00:07:02,840


198
00:07:02,840 --> 00:07:03,620
سنتكفل بهذا


199
00:07:03,620 --> 00:07:24,420


200
00:07:24,420 --> 00:07:26,080
غيلان المياة تعود


201
00:07:26,080 --> 00:07:27,620


202
00:07:27,620 --> 00:07:29,260
ليس بحيرة بيلينغ فقط


203
00:07:29,260 --> 00:07:30,560
التي سكنتها الغيلان


204
00:07:30,560 --> 00:07:31,600


205
00:07:31,600 --> 00:07:33,840
الوضع أخطر مما اعتقدته


206
00:07:33,840 --> 00:07:36,560


207
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
...هاته الأشياء الخبيثة


208
00:07:37,760 --> 00:07:38,900
!تفرقت سريعًا


209
00:07:38,900 --> 00:07:38,980


210
00:07:38,980 --> 00:07:41,110
هايسانغ، أنتَ لا تستطيع امتطاء سيف طيار


211
00:07:41,110 --> 00:07:41,120


212
00:07:41,120 --> 00:07:42,260
انتظرنا هنا


213
00:07:42,260 --> 00:07:43,050


214
00:07:43,050 --> 00:07:43,900
،أما البقية


215
00:07:43,900 --> 00:07:44,060


216
00:07:44,060 --> 00:07:45,920
فرافقوني إلى بحيرة بيلينغ


217
00:07:45,920 --> 00:08:05,000


218
00:08:05,000 --> 00:08:05,940
،يا سيد لان الشاب


219
00:08:05,940 --> 00:08:05,950


220
00:08:05,950 --> 00:08:08,780
هل سبق لمدينة سيياي أن اتخذت منها غيلان المياة مرتعًا؟


221
00:08:08,780 --> 00:08:09,640


222
00:08:09,640 --> 00:08:10,380
إطلاقًا


223
00:08:10,380 --> 00:08:10,990


224
00:08:10,990 --> 00:08:12,720
ظهروا من فترة وجيزة وحسب


225
00:08:12,720 --> 00:08:13,100


226
00:08:13,100 --> 00:08:15,740
،لديَّ فخاخ وشباك منصوبة حول بحيرة بيلينغ


227
00:08:15,740 --> 00:08:17,800
وسقط فيها مجموعة من غيلان المياة دفعة واحدة


228
00:08:17,800 --> 00:08:18,100


229
00:08:18,100 --> 00:08:21,200
أغلب الجثث لم يتعرف عليها السكان المحلييون


230
00:08:21,200 --> 00:08:21,740


231
00:08:21,740 --> 00:08:23,020
!كم هذا غريب


232
00:08:23,020 --> 00:08:23,030


233
00:08:23,030 --> 00:08:25,160
غيلان المياة غير متمسكين بمنطقتهم


234
00:08:25,160 --> 00:08:27,460
عادة ما يبقون في موقعهم المغمور بالمياة


235
00:08:27,460 --> 00:08:27,570


236
00:08:27,570 --> 00:08:28,940
نادر من يخرجون


237
00:08:28,940 --> 00:08:30,080


238
00:08:30,080 --> 00:08:30,860
،إضافة لهذا


239
00:08:30,860 --> 00:08:31,040


240
00:08:31,040 --> 00:08:33,220
أظن أن ما واجهناه الآن


241
00:08:33,220 --> 00:08:34,780
لم يكن مجرد غول ماء


242
00:08:34,780 --> 00:08:36,680


243
00:08:36,680 --> 00:08:39,990
حتى مع جهودك أنتم ووانغشي فشلتم في إمساكه


244
00:08:39,990 --> 00:08:40,180


245
00:08:40,180 --> 00:08:42,260
المخلوق كان عنيفًا بحق


246
00:08:42,260 --> 00:08:47,540


247
00:08:47,540 --> 00:08:49,980
لذا إمساكه بشباك ليس واردًا


248
00:08:49,980 --> 00:08:50,920


249
00:08:50,920 --> 00:08:52,180
...لو أن هناك جهاز وحسب


250
00:08:52,180 --> 00:08:54,760
...يمكنه تحديد الموقع، كبوصلة مثلاً


251
00:08:54,760 --> 00:08:56,480


252
00:08:56,480 --> 00:08:58,740
تبصر ما في المياة وتركز على إيجاده


253
00:08:58,740 --> 00:08:58,750


254
00:08:58,750 --> 00:09:00,760
لا تطلق لخيالك الجماح ثانية


255
00:09:00,760 --> 00:09:02,540


256
00:09:02,540 --> 00:09:05,780
جلب الرعاة والسيوف الطيارة أفكار جامحة أيضًا


257
00:09:05,780 --> 00:09:11,680


258
00:09:11,680 --> 00:09:12,520
،وكذلك


259
00:09:12,520 --> 00:09:12,530


260
00:09:12,530 --> 00:09:14,800
بحيرة بيلينغ مملوءة بطاقة حقدٍ


261
00:09:14,800 --> 00:09:16,200
لهذا تجذب غيلان المياة


262
00:09:16,200 --> 00:09:16,210


263
00:09:16,210 --> 00:09:18,810
،بدل التعامل مع الوضع بإمساك الغيلان


264
00:09:18,810 --> 00:09:18,820


265
00:09:18,820 --> 00:09:20,520
لماذا لا نستغل طاقة الحقد


266
00:09:20,520 --> 00:09:21,990
للقضاء على جذر المشكلة؟


267
00:09:21,990 --> 00:09:24,020


268
00:09:24,020 --> 00:09:26,300
ألم يكفيكَ نسخ كتاب الإنصاف عشر مرات؟


269
00:09:26,300 --> 00:09:49,380


270
00:09:49,380 --> 00:09:50,140
!لان هان


271
00:09:50,140 --> 00:09:50,420


272
00:09:50,420 --> 00:09:51,340
!انظر إليَّ


273
00:09:51,340 --> 00:09:51,580


274
00:09:51,580 --> 00:09:52,460
!انظر إليَّ


275
00:09:52,460 --> 00:09:54,780


276
00:09:54,780 --> 00:09:57,320
وي ووتشيان، هلا توقفت عن العبث لمرة؟


277
00:09:57,320 --> 00:10:14,020


278
00:10:14,020 --> 00:10:14,460
!أنت


279
00:10:14,460 --> 00:10:34,560


280
00:10:34,560 --> 00:10:35,700
!غيلان المياة


281
00:10:35,700 --> 00:10:44,980


282
00:10:44,980 --> 00:10:45,960
،سيد وي الشاب


283
00:10:45,960 --> 00:10:45,970


284
00:10:45,970 --> 00:10:48,340
كيف علمتَ أنهم كانوا أسفل قارب وانغشي؟


285
00:10:48,340 --> 00:10:52,060


286
00:10:52,060 --> 00:10:52,740
!سهلة


287
00:10:52,740 --> 00:10:54,460


288
00:10:54,460 --> 00:10:55,660
كان التيار خاطئًا


289
00:10:55,660 --> 00:10:58,580


290
00:10:58,580 --> 00:11:00,700
،سيد لان الثاني كان الوحيد على متنه


291
00:11:00,700 --> 00:11:03,180
إلا أن التيار كان أكثر عمقًا من 
القارب الذي على متنه شخصان


292
00:11:03,180 --> 00:11:03,200


293
00:11:03,200 --> 00:11:05,990
أي أن شيئًا ما كان موجودًا في الأسفل


294
00:11:05,990 --> 00:11:07,680


295
00:11:07,680 --> 00:11:09,220
إنكَ لمحنك


296
00:11:09,220 --> 00:11:12,540


297
00:11:12,540 --> 00:11:13,340
،لان هان


298
00:11:13,340 --> 00:11:14,120


299
00:11:14,120 --> 00:11:15,880
لم أتعمد رش الماء عليك


300
00:11:15,880 --> 00:11:16,400


301
00:11:16,400 --> 00:11:17,660
غيلان المياة ذكية


302
00:11:17,660 --> 00:11:18,700
،لو قلتُها بصوت عالٍ


303
00:11:18,700 --> 00:11:20,560
لكانوا قد سمعوا ولاذوا فارين


304
00:11:20,560 --> 00:11:22,640


305
00:11:22,640 --> 00:11:24,400
!سيد لان الثاني، لا تتجاهلني


306
00:11:24,400 --> 00:11:24,920
...لان


307
00:11:24,920 --> 00:11:39,100


308
00:11:39,100 --> 00:11:40,000
!آتٍ


309
00:11:40,000 --> 00:12:17,900


310
00:12:17,900 --> 00:12:18,680
!نصل حاد


311
00:12:18,680 --> 00:12:18,890


312
00:12:18,890 --> 00:12:19,920
ما اسمه؟


313
00:12:19,920 --> 00:12:20,520


314
00:12:20,520 --> 00:12:21,420
لا يهم


315
00:12:21,420 --> 00:12:23,800


316
00:12:23,800 --> 00:12:25,180
لديه طاقة روحانية


317
00:12:25,180 --> 00:12:25,520


318
00:12:25,520 --> 00:12:26,720
...دعوته بلا لقب


319
00:12:26,720 --> 00:12:26,900


320
00:12:26,900 --> 00:12:28,200
إزداء له


321
00:12:28,200 --> 00:12:30,760


322
00:12:30,760 --> 00:12:32,530
،عندما منح العم جيانغ السيف لي


323
00:12:32,530 --> 00:12:32,540


324
00:12:32,540 --> 00:12:33,420
سمح لي بتسميته


325
00:12:33,420 --> 00:12:33,530


326
00:12:33,530 --> 00:12:35,220
،لم أكن راضيًا أن اسميه أي اسمٍ يخصني


327
00:12:35,220 --> 00:12:35,380


328
00:12:35,380 --> 00:12:37,100
وأردت منه أن يساعدني في اختيار واحد


329
00:12:37,100 --> 00:12:37,110


330
00:12:37,110 --> 00:12:38,540
"لذا اسميته بـ"لا يهم


331
00:12:38,540 --> 00:12:38,840


332
00:12:38,840 --> 00:12:40,250
،بعد أن زُوِر السيف


333
00:12:40,250 --> 00:12:40,260


334
00:12:40,260 --> 00:12:41,600
"صار اسمه فعلاً "لا يهم


335
00:12:41,600 --> 00:12:42,160


336
00:12:42,160 --> 00:12:44,160
"اسم السيف معناه: "لا يهم


337
00:12:44,160 --> 00:12:45,300
أترى؟ لم أكذب
"اسم السيف معناه: "لا يهم


338
00:12:45,300 --> 00:12:47,380


339
00:12:47,380 --> 00:12:47,900
!سُخف


340
00:12:47,900 --> 00:12:49,460


341
00:12:49,460 --> 00:12:51,520
!سُخف؟ ياله من اسم جيد


342
00:12:51,520 --> 00:12:51,940


343
00:12:51,940 --> 00:12:54,420
!اسم خدّاع للمتجهمين أمثالك


344
00:12:54,420 --> 00:13:16,800


345
00:13:16,800 --> 00:13:17,620
!حذار


346
00:13:17,620 --> 00:13:17,630


347
00:13:17,630 --> 00:13:18,820
!شيء في المياة


348
00:13:18,820 --> 00:13:29,900


349
00:13:29,900 --> 00:13:30,880
!ما هذا؟


350
00:13:30,880 --> 00:13:46,920


351
00:13:46,920 --> 00:13:47,640
هذا...؟


352
00:13:47,640 --> 00:14:01,000


353
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
(سو شي)


354
00:14:02,440 --> 00:14:03,820
...لقد توقف
(سو شي)


355
00:14:03,820 --> 00:14:03,880


356
00:14:03,880 --> 00:14:04,040


357
00:14:04,040 --> 00:14:06,180
شكرًا جزيلاً يا سادة على إنقاذنا


358
00:14:06,180 --> 00:14:07,680


359
00:14:07,680 --> 00:14:08,600
اسحبوا الشبكة


360
00:14:08,600 --> 00:14:15,500


361
00:14:15,500 --> 00:14:17,420
...يُفترض أن يكون بها غيلان مياة


362
00:14:17,420 --> 00:14:17,620


363
00:14:17,620 --> 00:14:18,320
لماذا...؟


364
00:14:18,320 --> 00:14:28,880


365
00:14:28,880 --> 00:14:30,860
لان هان، يبدو الأمر مريبًا


366
00:14:30,860 --> 00:14:56,700


367
00:14:56,700 --> 00:14:57,400
هذا سيئ


368
00:14:57,400 --> 00:14:57,410


369
00:14:57,410 --> 00:14:58,780
إنها هاوية صُنعت من المياة


370
00:14:58,780 --> 00:15:23,840


371
00:15:23,840 --> 00:15:26,300
شيء وحشي جدًا ويفوق قدراتنا


372
00:15:26,300 --> 00:15:27,740
إنقاذ الأرواح أولوليتنا


373
00:15:27,740 --> 00:15:28,220


374
00:15:28,220 --> 00:15:30,460
سيد جيانغ، رجاء تعاون مع السيد وي


375
00:15:30,460 --> 00:15:30,580


376
00:15:30,580 --> 00:15:32,420
وانغشي وسيد جين تعاونا معي


377
00:15:32,420 --> 00:15:32,680


378
00:15:32,680 --> 00:15:33,640
تفرقوا


379
00:15:33,640 --> 00:15:33,780


380
00:15:33,780 --> 00:15:34,440
عُلم


381
00:15:34,440 --> 00:16:35,100


382
00:16:35,100 --> 00:16:37,040
المخلوق اللعين يصعب اعتراضه


383
00:16:37,040 --> 00:16:41,000


384
00:16:41,000 --> 00:16:42,360
!وي ووتشيان، هنا


385
00:16:42,360 --> 00:17:06,880


386
00:17:06,880 --> 00:17:07,640
!وي ووتشيان



387
00:17:07,640 --> 00:18:05,000


388
00:18:05,000 --> 00:18:07,380
الطاقة الروحية تعد طاقة، طاقة الحقد كذلك طاقة


389
00:18:07,380 --> 00:18:09,580
لمَ لا يمكننا استخدام طاقة الحقد أيضًا؟


390
00:18:09,580 --> 00:18:09,750


391
00:18:09,750 --> 00:18:10,980
،لو تمكنا من تسخيرها


392
00:18:10,980 --> 00:18:11,020


393
00:18:11,020 --> 00:18:12,860
عندها الأجزاء المشبعة بها


394
00:18:12,860 --> 00:18:14,300
لن تكون مناطق محظورة


395
00:18:14,300 --> 00:18:20,100


396
00:18:20,100 --> 00:18:21,010
...طاقة


397
00:18:21,010 --> 00:18:21,020


398
00:18:21,020 --> 00:18:21,880
الحقد


399
00:18:21,880 --> 00:18:32,680


400
00:18:32,680 --> 00:18:33,860
!وي ووتشيان


401
00:18:33,860 --> 00:18:34,640


402
00:18:34,640 --> 00:18:35,420
!وي ووتشيان


403
00:18:35,420 --> 00:18:51,400


404
00:18:51,400 --> 00:18:52,340
لان هان


405
00:18:52,340 --> 00:18:52,900


406
00:18:52,900 --> 00:18:55,860
لمَ قد تمسك بي من ياقتي وأنت تنقذني؟


407
00:18:55,860 --> 00:18:56,560


408
00:18:56,560 --> 00:18:58,220
!كدتُ اختنق


409
00:18:58,220 --> 00:18:59,100


410
00:18:59,100 --> 00:19:00,980
أتجنبُ الاتصال الجسدي مع الآخرين


411
00:19:00,980 --> 00:19:01,860


412
00:19:01,860 --> 00:19:03,570
نحن بالفعل قريبان


413
00:19:03,570 --> 00:19:03,580


414
00:19:03,580 --> 00:19:05,340
أنا لستُ أي شخص بالنسبة لك


415
00:19:05,340 --> 00:19:06,280


416
00:19:06,280 --> 00:19:07,500
لسنا بقريبين


417
00:19:07,500 --> 00:19:36,240


418
00:19:36,240 --> 00:19:37,220
،أخي


419
00:19:37,220 --> 00:19:37,700


420
00:19:37,700 --> 00:19:39,840
هاوية المياة لم يتم تطهيرها


421
00:19:39,840 --> 00:19:42,460
أخشى بأن المدنيين ستستمر معاناتهم


422
00:19:42,460 --> 00:19:43,500


423
00:19:43,500 --> 00:19:45,980
من الصعب تطهيرها


424
00:19:45,980 --> 00:19:46,760


425
00:19:46,760 --> 00:19:49,220
نستطيع فقط عزل بحيرة بيلينغ  بشكل مؤقت


426
00:19:49,220 --> 00:19:50,880
،حتى عودة العم والكبار


427
00:19:50,880 --> 00:19:50,920


428
00:19:50,920 --> 00:19:52,190
حينها ستوضع خطة للأمر


429
00:19:52,190 --> 00:19:52,720


430
00:19:52,720 --> 00:19:53,300
هاك


431
00:19:53,300 --> 00:19:53,310


432
00:19:53,310 --> 00:19:54,600
أعدت سيفك لك


433
00:19:54,600 --> 00:19:55,660


434
00:19:55,660 --> 00:19:56,960
فيمَ كنت تفكر؟


435
00:19:56,960 --> 00:19:57,560


436
00:19:57,560 --> 00:19:58,450
ليس بشيء يذكر


437
00:19:58,450 --> 00:20:00,180
فقط أفكر في هاوية المياة


438
00:20:00,180 --> 00:20:00,520


439
00:20:00,520 --> 00:20:02,240
...هاوية المياة تتطلب


440
00:20:02,240 --> 00:20:04,990
تضحيات بشرية كثيرة، كـسفن غارقة


441
00:20:04,990 --> 00:20:05,000


442
00:20:05,000 --> 00:20:06,600
وإلا فأنها ستثور وتعيث الفساد


443
00:20:06,600 --> 00:20:07,380


444
00:20:07,380 --> 00:20:09,620
،لكن كي تُصنع من منقطة مائية


445
00:20:09,620 --> 00:20:11,660
يجب أن تكون على صلة بحوادث غرق


446
00:20:11,660 --> 00:20:13,680
فتتراكم طاقة حقد هائلةٍ


447
00:20:13,680 --> 00:20:14,300


448
00:20:14,300 --> 00:20:16,700
لكن سكان البلدة سباحون مهرة


449
00:20:16,700 --> 00:20:19,100
كيف للمياة أن تُشكل هاوية؟


450
00:20:19,100 --> 00:20:19,180


451
00:20:19,180 --> 00:20:20,190
بالفعل


452
00:20:20,190 --> 00:20:20,290


453
00:20:20,290 --> 00:20:22,990
لا ريب أنها جُلِبت من مكان آخر إلى هنا


454
00:20:22,990 --> 00:20:23,240


455
00:20:23,240 --> 00:20:24,390
،أخي


456
00:20:24,390 --> 00:20:24,400


457
00:20:24,400 --> 00:20:27,720
أيوجد مكان عانى من هاوية المياة مؤخرًا؟


458
00:20:27,720 --> 00:20:36,000


459
00:20:36,000 --> 00:20:37,680
كيوشان، موطن عشيرة وين


460
00:20:37,680 --> 00:20:39,700


461
00:20:39,700 --> 00:20:40,990
!عشيرة وين المخزية


462
00:20:40,990 --> 00:20:41,000


463
00:20:41,000 --> 00:20:42,500
لم يستطعيوا حل مشاكلهم بأنفسهم


464
00:20:42,500 --> 00:20:44,290
فرموها بعيدًا ليُعذب غيرهم


465
00:20:44,290 --> 00:20:45,260


466
00:20:45,260 --> 00:20:46,940
،عشيرة وين كالشمس المتوهجة


467
00:20:46,940 --> 00:20:47,090


468
00:20:47,090 --> 00:20:49,200
أكثر من نصف عشائر الراعيين يتبعونها


469
00:20:49,200 --> 00:20:51,120
اعتادت عشيرتهم التصرف بعجرفة


470
00:20:51,120 --> 00:20:51,130


471
00:20:51,130 --> 00:20:52,960
كيف لشجبهم أن يكون ذا جدوى؟


472
00:20:52,960 --> 00:20:53,120


473
00:20:53,120 --> 00:20:55,460
،في حال استمرت عشائر الرعاة بالتستر عليهم


474
00:20:55,460 --> 00:20:56,940
!ذاك حتمًا سيؤدي إلى كارثة


475
00:20:56,940 --> 00:20:57,100


476
00:20:57,100 --> 00:20:58,800
سيد وي الشاب على حق


477
00:20:58,800 --> 00:20:59,990
بكل تأكيد


478
00:20:59,990 --> 00:21:01,640


479
00:21:01,640 --> 00:21:03,420
من السهل لـوي ينغ التحدث بحرية


480
00:21:03,420 --> 00:21:03,600


481
00:21:03,600 --> 00:21:04,980
،إذا لم يتمكنوا من التصدي لعشيرة وين


482
00:21:04,980 --> 00:21:06,140
!ستدور الدائرة عليهم


483
00:21:06,140 --> 00:21:07,580
لماذا يُدخلون الآخرين معهم؟


484
00:21:07,580 --> 00:21:07,820


485
00:21:07,820 --> 00:21:10,450
،لو أن كل واحد اهتم بما يخفيه


486
00:21:10,450 --> 00:21:10,500


487
00:21:10,500 --> 00:21:13,420
لن يطول الأمر حتى يمسي رعاة العشائر


488
00:21:13,420 --> 00:21:14,820
من تابعي عشيرة وين


489
00:21:14,820 --> 00:21:15,600


490
00:21:15,600 --> 00:21:17,400
المنشقون تتم معاقبتهم


491
00:21:17,400 --> 00:21:17,520


492
00:21:17,520 --> 00:21:19,700
لا تتحدث عن ذلك مجددًا


493
00:21:19,700 --> 00:21:20,000


494
00:21:20,000 --> 00:21:22,760
أجل أعلم، يجب التحدث والتصرف بحذر، صحيح؟


495
00:21:22,760 --> 00:21:23,240


496
00:21:23,240 --> 00:21:25,900
لكن على أحدٍ ما قولها


497
00:21:25,900 --> 00:21:26,020


498
00:21:26,020 --> 00:21:27,080
..أنت حقًا


499
00:21:27,080 --> 00:21:27,180


500
00:21:27,180 --> 00:21:29,300
!يا فتى، خذها


501
00:21:29,300 --> 00:21:29,900


502
00:21:29,900 --> 00:21:34,300
!عربون شكر بسيط لإنقاذك لنا هذا الصباح


503
00:21:34,300 --> 00:21:35,200


504
00:21:35,200 --> 00:21:37,300
!شكرًا لكِ أيتها الأخت على هديتكِ الرائعة


505
00:21:37,300 --> 00:21:38,480


506
00:21:38,480 --> 00:21:41,100
!تبدين فاتنة، وهديتكِ من الأكيدنيا جميلة


507
00:21:41,100 --> 00:21:41,140


508
00:21:41,140 --> 00:21:44,780
!ليس بفتنكَ وجمالكَ أنتَ


509
00:21:44,780 --> 00:21:45,200


510
00:21:45,200 --> 00:21:46,720
ها أنتَ تتغزل ثانية


511
00:21:46,720 --> 00:21:47,020


512
00:21:47,020 --> 00:21:47,990
هاك


513
00:21:47,990 --> 00:21:52,260


514
00:21:52,260 --> 00:21:53,280
!أيتها الأخت


515
00:21:53,280 --> 00:21:53,400


516
00:21:53,400 --> 00:21:55,360
هل تجدينه حسن المظهر؟


517
00:21:55,360 --> 00:21:55,500


518
00:21:55,500 --> 00:21:57,480
!أكثر من الحسن والجمال الأخاذ حتى


519
00:21:57,480 --> 00:21:57,640


520
00:21:57,640 --> 00:21:59,120
!إذًا لتشيدوا به بعد


521
00:21:59,120 --> 00:21:59,680


522
00:21:59,680 --> 00:22:01,320
ألا ترونه أكثر لطافةٍ؟


523
00:22:01,320 --> 00:22:01,440


524
00:22:01,440 --> 00:22:02,820
!لتعطه إحداكن سلة


525
00:22:02,820 --> 00:22:04,200
،لو كنتُ الوحيد الذي يأخذ هؤلاء


526
00:22:04,200 --> 00:22:06,180
..هو قد يشعر بالغيرة مني


527
00:22:06,180 --> 00:22:07,580


528
00:22:07,580 --> 00:22:09,820
لان هان، لهجة أهل غوسو خاصتكَ جميلة


529
00:22:09,820 --> 00:22:11,540
!علمني كيف نلعن بها


530
00:22:11,540 --> 00:22:11,740


531
00:22:11,740 --> 00:22:12,660
مثير للشفقة


532
00:22:12,660 --> 00:22:12,880


533
00:22:12,880 --> 00:22:13,780
،وانغشي


534
00:22:13,780 --> 00:22:13,820


535
00:22:13,820 --> 00:22:15,920
أراكَ تريد مزيدًا من الأكيدنيا


536
00:22:15,920 --> 00:22:16,060


537
00:22:16,060 --> 00:22:18,160
لماذا لا تشتري سلة كاملة؟


538
00:22:18,160 --> 00:22:18,540


539
00:22:18,540 --> 00:22:19,240
كلا


540
00:22:19,240 --> 00:22:20,420


541
00:22:20,420 --> 00:22:20,580
(إعلان ترويجي)


542
00:22:20,580 --> 00:22:21,980
!قوموا بتحميل تطبيق كويكان للمانها
(إعلان ترويجي)


543
00:22:21,980 --> 00:22:22,140
(إعلان ترويجي)


544
00:22:22,140 --> 00:22:23,540
المانها الرسمية للمشروع
(إعلان ترويجي)


545
00:22:23,540 --> 00:22:23,820
(إعلان ترويجي)


546
00:22:23,820 --> 00:22:25,180
!تُحدثُ كل سبت
(إعلان ترويجي)


547
00:22:25,180 --> 00:22:25,460
(إعلان ترويجي)


548
00:22:25,460 --> 00:22:47,740


549
00:22:47,740 --> 00:22:49,540
على أعالي الجبال


550
00:22:49,540 --> 00:22:49,820


551
00:22:49,820 --> 00:22:52,420
عبر البحار


552
00:22:52,420 --> 00:22:52,980


553
00:22:52,980 --> 00:22:54,220
تحت القمر


554
00:22:54,220 --> 00:22:54,540


555
00:22:54,540 --> 00:22:58,180
الصقيع يجتاح آلة القانون


556
00:22:58,180 --> 00:23:00,460


557
00:23:00,460 --> 00:23:01,980
قداس الموتى يبهتُ


558
00:23:01,980 --> 00:23:02,020


559
00:23:02,020 --> 00:23:05,100
بينما أنطق أفكاري بهمس للرياح


560
00:23:05,100 --> 00:23:05,540


561
00:23:05,540 --> 00:23:07,500
ابتسامة ثغر الإمبراطور


562
00:23:07,500 --> 00:23:07,540


563
00:23:07,540 --> 00:23:11,100
إلى فكرة حالمة


564
00:23:11,100 --> 00:23:12,980


565
00:23:12,980 --> 00:23:14,860
الورد يُزهر ويذبل


566
00:23:14,860 --> 00:23:14,940


567
00:23:14,940 --> 00:23:17,540
أوراق الشجر تتساقط


568
00:23:17,540 --> 00:23:18,300


569
00:23:18,300 --> 00:23:20,740
الحفاظ على النعمة والفضيلة


570
00:23:20,740 --> 00:23:20,780


571
00:23:20,780 --> 00:23:23,820
في قلب متهشم


572
00:23:23,820 --> 00:23:25,700


573
00:23:25,700 --> 00:23:27,220
من بين ثنايا الفوضى


574
00:23:27,220 --> 00:23:27,300


575
00:23:27,300 --> 00:23:30,820
حسامي يرتفع مثل عاصفة تقشعر لها الأبدان


576
00:23:30,820 --> 00:23:31,140


577
00:23:31,140 --> 00:23:32,860
تهدأ الموسيقى ويذهب الحشد


578
00:23:32,860 --> 00:23:32,940


579
00:23:32,940 --> 00:23:36,260
لكن مشاعري ما تنفك تهتاج


580
00:23:36,260 --> 00:23:36,740


581
00:23:36,740 --> 00:23:38,500
ذكريات تلوح


582
00:23:38,500 --> 00:23:38,700


583
00:23:38,700 --> 00:23:40,500
نضارة الربيع تعود


584
00:23:40,500 --> 00:23:40,820


585
00:23:40,820 --> 00:23:42,820
وأرانب تقفز بين الغيوم


586
00:23:42,820 --> 00:23:43,100


587
00:23:43,100 --> 00:23:44,780
أعوام تمضي


588
00:23:44,780 --> 00:23:44,940


589
00:23:44,940 --> 00:23:49,100
فمن عساه قد يذكر هذه المشاعر الغير متبادلة؟


590
00:23:49,100 --> 00:23:49,300


591
00:23:49,300 --> 00:23:51,140
الليل المعطاء


592
00:23:51,140 --> 00:23:51,380


593
00:23:51,380 --> 00:23:53,060
يُبرد مياة الينابيع


594
00:23:53,060 --> 00:23:53,300


595
00:23:53,300 --> 00:23:55,420
ذكريات تمر في انعكاساتي


596
00:23:55,420 --> 00:23:55,740


597
00:23:55,740 --> 00:23:57,380
وأنا أغني


598
00:23:57,380 --> 00:23:57,740


599
00:23:57,740 --> 00:23:59,180
تتبسم أنت مرة بعد


600
00:23:59,180 --> 00:23:59,220


601
00:23:59,220 --> 00:24:02,860
في أحلامي


602
00:24:02,860 --> 00:34:32,900


