1
00:00:04,910 --> 00:00:08,708
عام 1805، غزى الجيش الفرنسي"
."بقيادة (نابليون) النمسا

2
00:00:08,906 --> 00:00:15,990
بزحف جيش نابيلون تجاه الشرق، توحد روسيا قواتها مع النمسا"
".ضده خائضين غمار حربٍ ستغيّر حياة الروسيين أبد الدهر

3
00:00:20,121 --> 00:00:21,957
"(الممثل (بول دانو) بدور (بيير بيزوكوف"

4
00:00:24,510 --> 00:00:26,574
"(الممثلة (ليلي جيمس) بدور (نتاشا روستوفا"

5
00:00:29,169 --> 00:00:30,724
"(الممثل (جيمس نورتن) بدور الأمير (أندري بولكونسكي"

6
00:00:33,389 --> 00:00:39,159
((الحرب والسِّلم))
(( الحـلقة 1 - الموسم 1 ))
"انتاج شبكة "بي بي سي

7
00:00:39,184 --> 00:00:46,683
"Enzo © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

8
00:01:06,495 --> 00:01:08,441
"سانت بترسبورغ"

9
00:01:33,378 --> 00:01:36,137
لكن أنى لك أن تكون في غاية
الهدوء يا (مون شيرامي)؟

10
00:01:36,277 --> 00:01:42,228
هذا الوحش، (بونابرت)، لقد عبر النمسا
الآن ومن يقول أن روسيا لن تكون التالية؟

11
00:01:42,229 --> 00:01:49,988
.كلا،كلا. امبراطورنا المرموق مسيطر على كل شيء
.(جيشنا العظيم سيردع مسعى هذا الوحش (نابليون

12
00:01:49,989 --> 00:01:53,989
،)لابد أنّك تتذكرين ياعزيزتي (أنا بافلونا
.أن روسيا لم تخسر حرباً خلال 100 عام

13
00:01:55,470 --> 00:01:59,403
.أستميحك عذرًا، إني في غاية الأسف -
.من ذلك اليافع؟ إني متيقنة أنّي لم أدعه -

14
00:01:59,404 --> 00:02:05,443
.للأسف إنه قريبي اليافع
.ابن الكونت (بيزوكوف). بالطبع إنه ابنه غير الشرعي

15
00:02:05,444 --> 00:02:09,284
أرزق بغيره؟ -
.بالطبع -

16
00:02:09,285 --> 00:02:13,164
،لكن هذا الابن مفضلٌ عنده
.و الله وحده أعلم بالسبب

17
00:02:13,165 --> 00:02:15,962
إنه يقيم معي، والآن لقد
."عاد لـ"سانت بترسبورغ

18
00:02:17,683 --> 00:02:21,161
.حسنًا، أرجوك لاتحضره ثانية
.إذ أنه يبدو حيوانًا وحشيًا

19
00:02:21,162 --> 00:02:26,615
.على خلافك أبنائك الرائعين تماماً
!يالهم من أخّاذين

20
00:02:28,442 --> 00:02:33,963
.انظر إلى أبونا يتساسر -
.أعتقد أنّه يجري محادثاتٍ ليدخلك لدير راهبات -

21
00:02:33,964 --> 00:02:38,482
لو فعل، أستنقذني؟ -
".كلا. كنت لأقول:" حمداً لله وفي ستين داهية -

22
00:02:38,483 --> 00:02:39,882
!يالوحشيتك

23
00:02:39,883 --> 00:02:42,241
!من فضلك يا أمي، ذلك محرج

24
00:02:42,242 --> 00:02:45,083
.مالم تطلب لن تحصل
!(أيها الأمير (فاسيلي

25
00:02:46,282 --> 00:02:47,642
.(أيها الأمير (فاسيلي

26
00:02:49,002 --> 00:02:55,402
.كما تعلم، لم أطلبك منك شيئًا أبدًا
.و لمْ أذكّرك بما صنعه والدي لك

27
00:02:56,395 --> 00:02:58,851
،)لكني الآن أرجوك لأجل ابني (بوريس

28
00:02:59,436 --> 00:03:04,084
.كلمة منك للملك ستكون كافية -
.سأبذل مافي وسعي -

29
00:03:04,436 --> 00:03:07,234
مالّذي تريدنه لأجل الفتى، يا (أنا ميكايلفنا)؟

30
00:03:07,235 --> 00:03:12,566
.وكّله مهمة في الحراس وزكّه للجنرال
.تعلم أنّ كلمة منك ستفي بالغرض

31
00:03:12,591 --> 00:03:15,364
...لعلمك، نفوذي ليس كما تتصورين بتاتاً

32
00:03:16,372 --> 00:03:18,770
لكني سأقابل الملك في
.وقتٍ لاحق من هذا المساء

33
00:03:18,771 --> 00:03:20,295
!ربّاه، شكرًا لك، شكرًا لك

34
00:03:22,291 --> 00:03:23,724
.متأكدة من أن بإمكاني الوثوق بك

35
00:03:24,450 --> 00:03:32,330
و عندما ترث ارثك، ستتذكّر أن الكونت
بيزوكف) وعد بُني المسكين ببدلٍ منتظم؟)

36
00:03:32,331 --> 00:03:33,769
.لا أعلم شيئًا عن ذلك

37
00:03:34,613 --> 00:03:37,883
و ألا تعتقدين أنّك نلتِ
كفايتك من عائلة (بيزوكوف)؟

38
00:03:39,152 --> 00:03:40,992
.اذهب وترجي في مكانٍ آخر

39
00:03:49,385 --> 00:03:53,371
.لقد دمّر (نابليون) بلده تمامًا -
!كلا، كلا، أخطأت -

40
00:03:53,372 --> 00:03:56,405
لمْ تعد (فرنسا) مكاناً
.يمكنُ للمتحضرين العيش فيه

41
00:03:57,670 --> 00:04:00,069
!من وجهة نظري أن (نابليون) رجلٌ عظيم -
!ياللفظاعة -

42
00:04:00,070 --> 00:04:01,989
أتعتقد ذلك، ياسيدي؟

43
00:04:02,264 --> 00:04:06,544
هلّا ذهبنا للطاولة هناك؟ -
.كلا، كلا، لابد من أن أقول هذا -

44
00:04:06,545 --> 00:04:08,624
!أجل، بالطبع (نابليون) رجلٌ عظيم

45
00:04:08,913 --> 00:04:13,591
لقد ترأس الثوّرة، و لقد وضع حدًا لمساوئها
!و لم يترك منها إلا خيرها

46
00:04:13,592 --> 00:04:15,551
أتبصر خيرًا في الثورة، ياسيدي؟

47
00:04:15,552 --> 00:04:20,351
،المساوة بين كل المواطنين، حريّة الحديث
،الحرية، المساوة، الأخويّة

48
00:04:20,352 --> 00:04:23,072
.هذه أفكارٌ يمكننا أن نتعلّم منها في روسيا

49
00:04:23,073 --> 00:04:28,111
قاعة رسمنا زخرةٌ بأرستقوراطيين
شحماء لايعلمون معنى الحياة الحقيقة

50
00:04:28,112 --> 00:04:33,713
.نسوا كيفية التحدث بلغتهم
!تالله يمكننا فعل ذلك بثورة هنا

51
00:04:35,432 --> 00:04:38,749
...أعتذر، لم يجدر بي
...إنما كنت

52
00:04:40,152 --> 00:04:42,933
.بيير)، ياصديقي القديم) -
!(أندري) -

53
00:04:44,872 --> 00:04:46,671
.يسعدني لقياك هنا

54
00:04:48,671 --> 00:04:52,859
أتتذوق طعم المجتمع المرموق؟ -
.أجل، جاعلاً من نفسي غبيًا كالعادة -

55
00:04:53,590 --> 00:04:57,589
.(أعذريني ياعزيزتي (أنا بافلونا

56
00:04:57,590 --> 00:05:02,110
يجب علينا المغادرة الآن، ثمّة
.لقاء يجب أن أحضره في منزل السفير

57
00:05:02,111 --> 00:05:03,710
.عمتم مساءً، عمتم مساءً

58
00:05:08,992 --> 00:05:10,189
أتستمتع؟

59
00:05:11,751 --> 00:05:14,139
اسمع، تعال لإحتساء شراب
.الليلة، سنجعلها ليلة لاتنسى

60
00:05:22,751 --> 00:05:23,991
.إنها لساحرة

61
00:05:26,271 --> 00:05:30,590
.لكن لا أمل لي بها
.أراها كل يوم وبالكاد تدرك حضوري

62
00:05:32,589 --> 00:05:36,743
ماذا عن زوجتك الفاتنة؟ أهي بخير؟ -
.تأكد بأم عينيك -

63
00:05:37,549 --> 00:05:41,926
.إنها لساحرة
.امرأة مثلها تبث السعادة أينما تحل وترحل

64
00:05:42,548 --> 00:05:45,839
!(إنك لمحظوظ، يا (أندري -
أوتعتقد ذلك؟ -

65
00:05:51,151 --> 00:05:56,948
أاخبرك؟ إنه ذاهب ليخوض غمار الحرب و
.صارفني للريف كيّما أنجب طفلي لوحدي

66
00:05:56,949 --> 00:05:59,548
!هذا نوع الزوج الـذي رزقت به -
حقًّا؟ -

67
00:05:59,549 --> 00:06:01,909
لن تكون لوحدها، ستكون
.برفقة أبي و أختي

68
00:06:01,910 --> 00:06:05,469
لكن أن أنجب طفلي في ذلك المكان
.البائس، مع أشخاص بالكاد أعرفهم

69
00:06:05,470 --> 00:06:07,991
،)لقد ناقشنا هذا الأمر، يا(ليزا
.تعرفين أنه لما فيه خير لنا

70
00:06:08,390 --> 00:06:11,026
.الآن، استقلي العربة واذهب للمنزل
.قال الطبيب أنه يجب عليك أن ترتاحي

71
00:06:11,027 --> 00:06:14,256
.(سأسير مع (بيير -
.أترى؟ إنه يعاملني كبنية -

72
00:06:14,281 --> 00:06:17,667
...(ليزا) -
!كلا. لا أحفل بأن يسمع السيد (بيير) ذلك -

73
00:06:17,668 --> 00:06:21,067
.إنه لايشفق عليّ
.لمْ تكن هكذا من قبل

74
00:06:25,108 --> 00:06:26,308
أترى؟

75
00:06:27,948 --> 00:06:32,027
!لا أعتقد أنه مازال يحبّني -
.رجاءً لاتنزعجي، ياعزيزتي الأميرة -

76
00:06:32,028 --> 00:06:37,268
أفهم شعورك. بالرغم من أنه كيف
...يمكنني ألا أكون... الحياة

77
00:06:37,293 --> 00:06:40,547
.كلا، هذا خطأ تمامًا. لا شأن لي بهذا
.عليّ الرحيل

78
00:06:40,548 --> 00:06:43,428
...عليّ ترككما -
.كلا، كلا، لاتفعل. سأحسن التصرف -

79
00:06:43,429 --> 00:06:45,428
.أعرف أن (أندري) يريد التحديث إليك

80
00:06:50,109 --> 00:06:52,307
لن تطيل الغياب كثيرًا؟ -
.أجل، ياحبيبتي -

81
00:06:54,269 --> 00:06:55,629
.(عمت مساءً، يا(بيير

82
00:07:07,507 --> 00:07:12,067
أحقًّا ستخوض الحرب؟
لست تعتقد أن (نابولين) عدو للمسيح كبقيتهم؟

83
00:07:12,068 --> 00:07:14,346
.(لاعلاقة لخوض الحرب بـ(نابليون -
لمَ إذن؟ -

84
00:07:14,347 --> 00:07:15,794
!لأنني لم أعد أحتمل مزيدًا من هذه الحياة

85
00:07:16,348 --> 00:07:20,108
قاعة الرسم، القيل والقال، حفلات
.راقصة، الخيلاء، ليلة تلو أخرى

86
00:07:21,627 --> 00:07:23,398
.لاترمقني بهذه النظرة، إنها الحقيقة بعينها

87
00:07:24,068 --> 00:07:26,426
.(لاتتزوج أبدًا يا(بيير
.لا تكرر خطئي

88
00:07:26,427 --> 00:07:28,947
.لكن (ليزا) ليست هكذا
...إنها الألطف و الأحلى

89
00:07:28,948 --> 00:07:32,587
.أدري، أدري
إنها لمرأة رائعة و إني أحبها بشدّة

90
00:07:32,588 --> 00:07:34,825
.(لكني مضغوط هنا، يا(بيير

91
00:07:36,347 --> 00:07:38,985
.(قد أعرض نفسي للقتل أثناء مقاتلة (نابليون

92
00:07:38,986 --> 00:07:42,305
.لكنك أذكى رجلٍ سبق وعرفته
.يمكنك فعل كل شيء

93
00:07:42,306 --> 00:07:43,866
.كما يقولون

94
00:07:45,625 --> 00:07:49,345
وماذا عنك؟
أقررت ماذا ستفعل؟

95
00:07:49,346 --> 00:07:53,666
.أتتصور؟ لم أقرر بعد
لكني أفكر بأن أجعل لحياتي معنى

96
00:07:53,667 --> 00:07:55,586
.و ان أفعل شيئاً فريدًا من نوعه حتى

97
00:07:55,587 --> 00:07:57,255
ربما تقود الثورة؟

98
00:07:58,347 --> 00:07:59,865
.أعلم، أستحق أن يُسخر مني

99
00:07:59,866 --> 00:08:02,784
...لو ترى كيف أهدر أمسياتي -
...أجل، حسنٌ -

100
00:08:02,785 --> 00:08:06,684
لو كنت تطلب النصح مني لكنت تركت
.صحبة (أناتول كورجن) وتلك الجماعة

101
00:08:07,385 --> 00:08:09,387
.لايناسبك ذاك النوع من الفسوق

102
00:08:10,385 --> 00:08:13,704
...لكن النسوة... النسوة والنبيذ

103
00:08:13,705 --> 00:08:19,201
لكن بلى، أصبت. كنت أفكر بذلك، يجب
.عليّ أن أكف عن الذهاب لهناك. سأتوقف

104
00:08:20,170 --> 00:08:21,089
!سأتوقف

105
00:08:21,785 --> 00:08:23,826
وعد؟ -
.وعد شرف -

106
00:08:46,624 --> 00:08:48,984
!(أناتولي)

107
00:08:56,505 --> 00:08:57,784
!(بتروشكا)

108
00:08:59,065 --> 00:09:01,121
!اثمل الآن ياعزيزي

109
00:09:01,984 --> 00:09:03,304
!(دولكهوف)

110
00:09:18,183 --> 00:09:21,473
كم الساعة؟ -
.قرابة الظهيرة -

111
00:09:21,784 --> 00:09:26,143
تصرفك وتصرف بني ألحق
!الخزي بأهل هذا البيت

112
00:09:26,144 --> 00:09:29,664
.والدك يعاني من مرضِ خطير في موسكو
.سأهمُّ بالمغادرة حالًا

113
00:09:29,810 --> 00:09:32,309
أجل، بالطبع. أطلب حضوري؟

114
00:09:38,504 --> 00:09:39,756
.إنك في ورطة

115
00:09:40,063 --> 00:09:42,718
.لقد كنت لعوبًا جدًا
.إني لبالفعل مصدومةٌ جدًا

116
00:09:43,504 --> 00:09:46,597
.إنّي ذا روحٍ ملعونة -
.لا أعتقد أن ذلك بهذا السوء -

117
00:09:47,783 --> 00:09:49,694
.أبّلغ تحيّاتي لكل من في موسكو

118
00:11:21,300 --> 00:11:22,842
.إنك تفكر بأبيك

119
00:11:23,620 --> 00:11:26,859
.بالطبع إنك تفكر فيه
.يجب أن تحضر نفسك لما هو أسوأ

120
00:11:26,860 --> 00:11:31,208
لقد أصيب بسكتتين دماغية حادة
.و لقد تصيبه أخرى عندما نصل

121
00:11:32,219 --> 00:11:36,176
بكونك ابنًا غير شرعي، لابد
.ألا تتوقع وراثة أي شيء

122
00:11:36,419 --> 00:11:38,537
.أجل، أجل، بالطبع

123
00:11:39,181 --> 00:11:44,380
بأن تفكّر بما ضحت به قريبتك المسكينة
...كاتيشا)، يالها من قديسة، بينما أنت)

124
00:11:46,260 --> 00:11:51,059
على أية حال، سأبذل قصار جهدي
.لأحرص على ألا تُترك فقيرًا

125
00:11:51,060 --> 00:11:53,349
و الله يعلم إنك لم تبذل
.مايُذكر لتستحق ذلك

126
00:11:53,380 --> 00:11:56,329
"موسكو"

127
00:12:13,100 --> 00:12:15,457
!توقف هنا -
ماخبطك؟ أين تذهب؟ -

128
00:12:15,618 --> 00:12:18,298
.سأزول آل (روستوف) وحسب
!(إنه يوم الاسم لـ(نتاشا
<font color="#0000ff">* عيد يوناني *</font>

129
00:12:18,299 --> 00:12:21,819
...سأجيء للمنزل، إنما
!لن أطيل الغياب، أعدك

130
00:12:29,938 --> 00:12:32,896
،)المسكين (بيزوكوف
.كان مريضاً بما فيه الكفاية

131
00:12:32,897 --> 00:12:37,016
لكن الآن هذه القصة المريعة عن
.ابنه (بيير) ستتسبب بموته بكل تأكيد

132
00:12:37,017 --> 00:12:38,798
بيير)؟ وماذا فعل الآن؟)

133
00:12:39,578 --> 00:12:43,057
(إنه و (أناتولي كورجن
،)و ذلك الفظيع (دولوكوف

134
00:12:43,058 --> 00:12:45,138
...وجدوا دبًّا في مكانٍ ما

135
00:12:45,139 --> 00:12:46,536
دب؟ -
!بيير) ذاك) -

136
00:12:46,537 --> 00:12:54,617
...و وضعوه في العربة وذهبوا به...
للمثلات، ثمّ خرج الدب وعندما أتت الشرطة

137
00:12:54,618 --> 00:12:56,136
ذلك صادمٌ جدًا لدرجة
.إنه لايمكنني قوله

138
00:12:56,137 --> 00:12:58,337
!(كلا، قولي، أرجوك ياعمّة (أنا

139
00:12:58,338 --> 00:13:03,536
قيّدوا الدب للشرطي، ظهرًا
!لظهر، ثم رموهم في النهر

140
00:13:03,537 --> 00:13:06,936
ويلاه! أأصيب الدب بأذى؟ -
!لقد كان بأتم صحة وعافية

141
00:13:06,937 --> 00:13:09,338
!ذهب ليتسبح وثمّة شرطيٌ على ظهره

142
00:13:09,339 --> 00:13:12,857
!لكم أردت رؤية ذلك
!يالذلك الشرطي المسكين

143
00:13:16,537 --> 00:13:19,097
.كلا، كلا، إنك محقة تماماً
!(لايجدر بك الضحك يا (نتاشا

144
00:13:19,098 --> 00:13:20,377
.لقد كنت تضحك أيضًا

145
00:13:20,378 --> 00:13:22,777
أجل لكن يجب ألا تجعليني
.نموذجًا لحسن التصرق

146
00:13:22,778 --> 00:13:24,976
إذًا، ماذا ألم بالشباب؟

147
00:13:24,977 --> 00:13:30,776
خُفضت رتبة (دولوكوف) و غادر السيد
.بيير) سانت بترسبورغ ملحوقاً بالعار)

148
00:13:30,777 --> 00:13:35,336
حمدًا لله أن بني نأى عن
!أناتولي) وزمرته الثملة)

149
00:13:35,337 --> 00:13:38,173
ابنك يدينُ لك بالفضل
!(الكبير يا (أنا مكايلوفنا

150
00:13:38,174 --> 00:13:41,456
!إنه يبدو في غاية الأناقة في زي الحراس

151
00:13:41,457 --> 00:13:43,456
!أعتقد أن (نيكولاي) يبدو أنيقًا مثله

152
00:13:48,257 --> 00:13:49,657
!(شكرًا، يا(جولي

153
00:14:09,376 --> 00:14:12,015
.لابأس، كل من هنا أصدقاء

154
00:14:12,016 --> 00:14:15,376
.أتيت لمقابلة (نتاشا) وحسب
.إذ أن اليوم عيد يوم اسمها

155
00:14:17,015 --> 00:14:19,097
.كنّا مطيعات

156
00:14:20,296 --> 00:14:22,454
سيد (بيير)؟

157
00:14:22,455 --> 00:14:27,082
...أجل. ظننت أني
.بالقدوم من الخلف

158
00:14:30,176 --> 00:14:33,135
.(سيد (بيزوكوف

159
00:14:33,136 --> 00:14:36,014
!بيير)، صديقي العزيز)

160
00:14:36,015 --> 00:14:40,854
.كنّا نسمع عنك وعن صديقك الدب العزيز -
.أرجوك، أرجوك، لاتذكر ذلك -

161
00:14:40,855 --> 00:14:44,733
.إني خجلٌ من نفسي كثيرًا
.أردت أن آتي و أقابل (نتاشا) في عيد يوم اسمها

162
00:14:44,734 --> 00:14:47,133
لكن بكل تأكيد يجب أن تكون بجانب أبيك المسكين؟

163
00:14:47,134 --> 00:14:50,649
أجل، إني ذاهب لهناك. لكن
.ترأى لي أن أزوركم أوّلاً

164
00:14:50,674 --> 00:14:52,315
!(إني سعيدةٌ أنّك فعلت، ياعزيزي (بيير

165
00:14:52,371 --> 00:14:54,248
ألم يصب الدب بأذى؟ -
.أعتقد ذلك -

166
00:14:54,249 --> 00:14:55,495
.هذا جل ما أردت تبينه

167
00:15:04,249 --> 00:15:08,848
ماخطب (سونيا)؟
!يا (نتاشا)، اذهب وتبيني الأمر

168
00:15:08,849 --> 00:15:11,048
لاتذهب. وعد؟ -
.وعد -

169
00:15:13,767 --> 00:15:14,979
شامبانيا؟

170
00:15:15,142 --> 00:15:17,341
.على الأرجح لايجدر بي الشرب -
.تفضل -

171
00:15:31,382 --> 00:15:34,414
مالأمر؟ مالخطب؟

172
00:15:35,342 --> 00:15:39,691
.لم يعد يحبّني
.(إنه يحبُّ (جولي كراغنا

173
00:15:40,523 --> 00:15:44,883
!كلا، هذا غير صحيح
.كان يحسن معاملتها ليس إلا

174
00:15:44,884 --> 00:15:46,958
!إنه يعتقد أنها قبيحه و إنها لكذلك

175
00:15:47,162 --> 00:15:51,608
لكنه الآن سيشارك
.في الحرب وسينساني

176
00:15:52,171 --> 00:15:56,675
أعلم أنّي من نسبٍ دنيء و أن
.أمّكِ لن تسمح له بالزواج بي

177
00:15:57,501 --> 00:16:00,541
،كل شيءٍ محتمل
.و أنا متأكدة أنه يحبّك

178
00:16:01,856 --> 00:16:03,254
.انتظرِ مكانك

179
00:16:05,500 --> 00:16:06,978
.(يجب أن تأتي، يا(نيكولاي

180
00:16:08,458 --> 00:16:09,738
.هيّا

181
00:16:09,739 --> 00:16:11,019
.اعذريني

182
00:16:14,659 --> 00:16:17,978
أقرباء؟ -
أعرف، لكن ماذا يمكن للمرء أن يفعل؟ -

183
00:16:20,219 --> 00:16:21,132
.انظر

184
00:16:22,219 --> 00:16:25,135
.لقد أحزنتها
.هيّا، اذهب اليها وحسّن من حالها

185
00:16:27,099 --> 00:16:28,418
.اذهب

186
00:17:01,097 --> 00:17:02,299
.انظر

187
00:17:11,977 --> 00:17:13,976
أتود تقبيلي، يا(بوريس)؟

188
00:17:14,989 --> 00:17:17,748
أولا تعتقدين أنّي كبير عليك؟

189
00:17:26,828 --> 00:17:28,708
.الآن نحن خطيبين

190
00:17:30,069 --> 00:17:32,189
!لاتكن مذعوراً

191
00:18:05,708 --> 00:18:07,108
كيف تشعر، أيها الكونت؟

192
00:18:08,668 --> 00:18:10,227
أما زلت تتألم؟

193
00:18:12,428 --> 00:18:15,548
...أتيت لأسألك إن كنت تريد أي شيء

194
00:18:16,707 --> 00:18:19,386
.أي طريقة أخدمك بها...

195
00:18:32,266 --> 00:18:34,346
.أعي ياصحاب السعادة

196
00:18:36,707 --> 00:18:38,226
.يجب ألا تقلق

197
00:18:58,225 --> 00:19:00,067
.فلنرهم الرقص الحقيقي

198
00:19:08,506 --> 00:19:10,187
.إنه يفعل هذا كل عام

199
00:19:17,588 --> 00:19:19,945
.لن أتخلى عنك مطلقًا، أبدًا

200
00:19:21,785 --> 00:19:24,062
.سنتزوج، مهما كان رأي الآخرين

201
00:19:48,385 --> 00:19:50,345
.(سيد (بيير

202
00:19:50,346 --> 00:19:54,664
أيجب أن تظل هنا؟
لمَ لست بجانب سرير أبيك؟

203
00:19:54,665 --> 00:20:00,472
.أصبت، أعرف أنه يجب أن أكون هناك
.لكني أخشى الذهاب بطريقة ما

204
00:20:01,504 --> 00:20:04,263
لعلمك، لم أعرفه حق
.المعرفة، ليس كما يجب

205
00:20:06,504 --> 00:20:08,862
هلا رقصت، يا(بيير)؟ -
.كلا، كلا، لست بارعاً -

206
00:20:08,863 --> 00:20:10,663
.أجل، لست بارعاً. هلّمْ، سأعلمك

207
00:20:13,353 --> 00:20:15,313
.(لايمكنني الرقص، يا(نتاشا -
.بل يمكنك. اتبعني -

208
00:20:17,383 --> 00:20:19,664
حسنًا، ماذا يجب أن أفعل؟

209
00:20:39,061 --> 00:20:41,023
!عزيزي (بيير) إني سعيدٌ أنّك أتيت

210
00:20:43,714 --> 00:20:44,916
.(سيد (بيزوكوف

211
00:20:51,865 --> 00:20:56,302
مالأمر؟ -
.أصيب والدي بستكة دماغية أخرى -

212
00:20:57,582 --> 00:20:58,983
.سنذهب سويًا

213
00:21:05,823 --> 00:21:08,582
!بسرعة، إنها مسألة حياة أو أموت

214
00:21:18,302 --> 00:21:21,823
.لابد أن تسترجل الآن
.عليك أن تعتني بأمورك الخاصة

215
00:21:21,824 --> 00:21:24,060
لا تنتظر من قريبك
.فاسيلي) أن يعتني بأمورك)

216
00:21:24,061 --> 00:21:30,781
.يجب أن تدع الكونت العجوز يراك قبل أن يموت
.قد يقوم بإيماءة بسيطة

217
00:21:30,782 --> 00:21:35,621
على أي حال، سيكون ألمُ موته أخف على
.روحك إن قبلته قبل أن يموت. لطالما أحبك

218
00:21:35,622 --> 00:21:39,021
.أجل، أجل. لقد كنت ابناً سيئاً له بعض الشيء

219
00:21:47,140 --> 00:21:49,100
.(طلب الكونت حضور (بيير

220
00:21:52,300 --> 00:21:56,260
في أوقاتٍ كهذه يا (كاتيشا)، يجب
.على المرء أن يفكر بأمر كل شيء

221
00:21:56,261 --> 00:22:02,257
.و يجب علينا أن نفكّر  بالمستقبل -
.ياقريبي (فاسيلي)، لمْ أفكر بأمور كهذه -

222
00:22:03,420 --> 00:22:08,459
ثمة أمور واحدٍ لا ثاني له أدعوه ألا
.وهو أن تغادر روحه هذا العالم بسلام

223
00:22:08,460 --> 00:22:10,005
.أجل، أجل، ذلك غني عن القول

224
00:22:10,781 --> 00:22:13,098
لكن هل وصيته محفوطة في مكانٍ آمن؟

225
00:22:13,099 --> 00:22:15,459
.أعني وصيته الحقيقة -
.أجل، بالطبع -

226
00:22:15,460 --> 00:22:19,452
و تلك الوصايا الأخرى التي
...أعدها عندما كان مشوش البال

227
00:22:19,941 --> 00:22:24,465
الـتي يحدد فيها (بيير)، أأتلفت تلك؟ -
.مازلت معه -

228
00:22:24,780 --> 00:22:30,001
لقد أعد وصايا عديدة خلال السنين، لكن
.(لايمكنه أن يترك الملكية لـ(بيير

229
00:22:31,901 --> 00:22:38,855
،أعلم أنك تخالني بلهاء، لكني أعرف هذا
.لايمكن لإبن غير شرعي أن يرث

230
00:22:39,059 --> 00:22:44,500
لكن ألمْ يرسل الكونت للإمبراطور
رسالةٌ يعترف فيها بـ(بيير) ابنًا له؟

231
00:22:44,501 --> 00:22:47,218
.أجل، أجل، لكنها لم ترسل البتة
ومايهم، على أية حال؟

232
00:22:47,219 --> 00:22:52,499
ألا ترين؟ إن كُشف ذلك في أوراقه سيكون
.بيير) الكونت (بيزوكوف) و سيرث كل شيء)

233
00:22:52,500 --> 00:22:55,910
لكن ماذا عن حصتنا؟ -
يا إلهي، ألا تفهمين ما أقوله لك!؟ -

234
00:22:56,260 --> 00:22:59,456
!لن نرث شيئًا
!لاشيء أبدًا

235
00:23:03,499 --> 00:23:07,498
.كاتيشا)... استمع لي بعناية)

236
00:23:10,699 --> 00:23:14,035
.واجبنا ياعزيزتي تصحيح أخطاء الكونت

237
00:23:15,074 --> 00:23:19,538
لايمكننا أن ندعه يموت حارماً أقرب
و أعز الناس له من الوراثة، صحيح؟

238
00:23:19,539 --> 00:23:21,166
.ماكان ليود ذلك

239
00:23:21,537 --> 00:23:28,537
على أية حال، إنه بكل تأكيد نسى حيال ذلك الآن
.وكان ليرغب أن تتلف تلك الوصية المزيفة

240
00:23:28,538 --> 00:23:30,379
تتلف؟ -
.أجل، تتلف -

241
00:23:32,538 --> 00:23:34,297
.أينها؟ لابد أنّك تعلمين

242
00:23:55,177 --> 00:23:58,058
إذًا، على الأقل نوية أن
.تأتي عند سرير موت أبيك

243
00:23:58,059 --> 00:24:01,459
أتأخرت؟
...رأينا متعهدو الدفن في الخارج و ظننت

244
00:24:01,484 --> 00:24:04,905
.يبحثون عن عمل ليس إلا
.مازال الكونت حيًّا

245
00:24:05,698 --> 00:24:10,217
لكن ماكنت تفكّر به فعلاً؟ -
...إني -

246
00:24:12,394 --> 00:24:15,713
.أعتقد ألا شأن لك هنا -
.لدي الحق الكامل لأكون هنا -

247
00:24:15,737 --> 00:24:19,895
إنك تعلم جيّدًا أن الكونت قريبٌ لي
و المسكين (بوريس) ابنه بالمعودية

248
00:24:19,896 --> 00:24:23,010
الـذي لديه حق بالتواجد هنا
.أكثر منا في هذا الوقت المحزن

249
00:24:23,035 --> 00:24:26,057
أجل، أجل، حسناً، لكن يجب
.ألا تنتظروا وراثة شيء

250
00:24:26,058 --> 00:24:28,696
كيف حال أبي؟ -
.مريضٌ جدًا -

251
00:24:28,697 --> 00:24:31,735
بعد هذه السكتة الدماغية الحادة، لا
.يتوقع منه أن يكمل هذه الليلة حيًّا

252
00:24:31,736 --> 00:24:35,418
حقًّا؟ أيمكنني رؤيته؟

253
00:24:37,356 --> 00:24:38,956
أيود رؤيتك؟

254
00:24:40,657 --> 00:24:42,977
.حسنٌ، ربما في وقتٍ لاحق
.إنه نائمٌ الآن

255
00:24:45,256 --> 00:24:51,615
أثمّة أمل؟ هل أعطي المسحة الأخيرة؟
.يالقيمة هذه اللحظات الآخيرة

256
00:24:51,616 --> 00:24:53,494
.لابد أن أدخل عليه

257
00:24:53,495 --> 00:24:58,055
نحن معشر النسوة نعرف مانقول، و نعرف
.كيف نريح شخصًا في وقتٍ فظيعٍ كهذا

258
00:24:58,056 --> 00:25:00,775
.لن يُزعج حاليًا
.تفضلي بالجلوس

259
00:25:00,776 --> 00:25:04,016
.بالطبع سيرغب برؤية ابنه
.تعالَ بسرعة

260
00:25:44,135 --> 00:25:55,517
.جانبه
.أمسك يده

261
00:26:31,173 --> 00:26:33,654
.تعال. سينام الآن

262
00:27:24,332 --> 00:27:29,443
.لا أعلم ماكان
.الأمر أشبه كما مع الكلب أحياناً

263
00:27:30,891 --> 00:27:34,060
لم يقدر على الكلام، لكنه
.كان يحاول أن يخبرني شيئًا

264
00:27:36,420 --> 00:27:38,901
...كانت تعلو محياه ابتسامة غريبة

265
00:27:40,411 --> 00:27:43,249
كما لو كانت تعبّر،" في النهاية
".الموت ليس أمرًا سيئًا

266
00:27:43,612 --> 00:27:46,932
".وترأى في بالي، "لقد كنت ابناً عاقاً

267
00:27:48,770 --> 00:27:51,967
.الله يرى ويعلم كل شيء

268
00:27:53,091 --> 00:27:55,210
أتعتقدين ذلك؟ -
.بل إني متأكدة -

269
00:28:00,316 --> 00:28:03,330
مالذي معك أيتها الأميرة؟

270
00:28:03,331 --> 00:28:06,804
.لاشيء، أوراق قديمة وحسب
.لا أعلم مافيها حتّى

271
00:28:07,261 --> 00:28:08,572
الأمر ومافيه أنه يجب
.أن تحفظ في مكانٍ آمن

272
00:28:08,597 --> 00:28:10,369
.سأعتني بها نيابة عنك، ياعزيزتي الأميرة
!دعيني

273
00:28:10,369 --> 00:28:12,169
!ياسيدات، تذكرن أين أنتن

274
00:28:12,170 --> 00:28:14,728
.تعال يا(بيير)! هذا الأمر يخصك -
!أفتليها! كيف تجرؤين -

275
00:28:14,729 --> 00:28:18,290
ماعلاقتك بهذا؟ لمَ تقف
!مكتوف اليدين ياقريب؟ أعني

276
00:28:18,291 --> 00:28:22,211
!حقاً! هذه سخافة
!فلتتركاها و أعطياني اياها الآن

277
00:28:22,212 --> 00:28:26,530
ماذا تفعلون؟
!تتركوني معه لوحدي والآن قد مات

278
00:28:36,322 --> 00:28:39,537
.هذا... مستقبلك

279
00:28:40,890 --> 00:28:47,529
،أعلم أنّك ستتذكر مافلعته لك هذه الليلة
.وتذكر (بوريس) الذي كان ابنه بالمعمودية

280
00:28:49,450 --> 00:28:50,747
.لست أفهم

281
00:28:51,678 --> 00:28:54,477
أنت الآن الكونت
!بيزوكوف)، ياصديقي العزيز)

282
00:29:11,969 --> 00:29:13,288
.ياصديقي

283
00:29:15,089 --> 00:29:21,128
...نحن نذنب كثيرًا و نخدع كثيرًا
و كل ذلك لأجل ماذا؟

284
00:29:23,270 --> 00:29:27,735
.ففي النهاية كل شيء يموت
.كل شيء

285
00:30:00,087 --> 00:30:01,487
!لكنه كالقصر

286
00:30:01,488 --> 00:30:04,406
استيقظ الأمير لتوه من غفوة
.بعد الظهيرة، ياصاحب السعادة

287
00:30:04,407 --> 00:30:06,294
.بالطبع، دقيق كالعادة

288
00:30:07,228 --> 00:30:09,027
.(تبدو أكبر، يا(ثيكن

289
00:30:12,328 --> 00:30:16,886
!(آنسة (بورين  -
.يالسعادة الأميرة، سأبلغها وصلك -

290
00:30:16,887 --> 00:30:19,690
!كلا، أرجوك لاتفعلي. فلنفاجئها

291
00:30:25,328 --> 00:30:27,606
!رباه، (ماريا)، إنه لمن الرائع رؤيتك

292
00:30:32,206 --> 00:30:35,246
.بالطبع أنا كذلك، إني سعيدة برؤيتك

293
00:30:39,367 --> 00:30:43,479
أختي الصغيرة (ماريا)، كيف حالك؟ -
!(أندري) -

294
00:30:47,206 --> 00:30:51,487
!لم تتغيِرِ، أيتها الصغيرة البكاءة -
أستذهب مباشرةً لتشارك بالحرب؟ -

295
00:30:51,488 --> 00:30:54,204
ألن تمكث الليلة هنا حتّى؟ -
.من الأفضل لي ألا أتسكع  -

296
00:30:54,205 --> 00:30:59,086
.إنه يهجرني هنا و سيذهب ليتسبب بمقتله
.والله وحده أعلم بالسبب

297
00:31:00,206 --> 00:31:03,887
!(إني خائفة جدًا، يا(ماريا -
.لاداعي لأن تخافي -

298
00:31:05,566 --> 00:31:12,726
.إنها تحتاج للراحة، كانت الرحلة متعبة عليها
.خذيها لغرفتك، و سأذهب لأقابل أبي

299
00:31:12,727 --> 00:31:15,043
كيف حاله؟ ألم يتغير؟

300
00:31:15,044 --> 00:31:20,683
التنزه اليومي، المخرط، دروس الهندسة؟ -
.لاسيّما هذه -

301
00:31:20,684 --> 00:31:26,847
.إني غبية جدًا وهو يغضب علي جدًا -
.تعرفين أنه يفعل ذلك لأنه يحبّك -

302
00:31:26,848 --> 00:31:29,245
.و الآن هنالك أحد آخر ترعيه

303
00:31:30,565 --> 00:31:35,147
اعتني بـ(ليزا)، حسناً؟ -
.بالطبع سأفعل -

304
00:31:43,445 --> 00:31:45,804
!المحارب

305
00:31:46,964 --> 00:31:52,604
إذًا، ستهزم (نابليون)، أليس كذلك؟
.أخيرًا أحدهم سيفعل ذلك. تعال إذن

306
00:31:52,926 --> 00:31:54,204
.قبلني

307
00:31:57,845 --> 00:32:02,523
كيف حالك يا أبي؟ هل أنت بخير؟ -
.فقط الحمقى والفاسدين يكونوا معتلين -

308
00:32:02,524 --> 00:32:06,845
أنت تعرفني، إني مشغول
.من الصباح حتى المساء

309
00:32:06,846 --> 00:32:10,152
إذاً، إنك تنضم إلى (كتوزف)؟  -
.أجل، أنا مع أركان حربه -

310
00:32:10,153 --> 00:32:15,138
إنه تقريباً الرجل الوحيد في روسيا الذي يعلم
.الحرب فعلاً و أيضاً ذلك يتضمن إمبراطورنا المجيد

311
00:32:16,203 --> 00:32:20,321
.إذاً، ستترك زوجتك معنا -
.لطف منك استقبالها، يا أبي -

312
00:32:20,322 --> 00:32:24,043
.ياللحماقة، إنه أفضل مكانٍ لها
.سنعتني بها، لاتقلق

313
00:32:25,242 --> 00:32:28,881
.(وستكون صحبة طيبة لـ(ماريا
!يمكن أن يكونَّ تافهتين سويًا

314
00:32:28,882 --> 00:32:31,485
.(والآنسة (بورين -
ماذا عنها؟ -

315
00:32:33,005 --> 00:32:37,802
أهي أفضل رفيق لزوجتي و أختي؟ -
!لاتعلمني كيف أدير أسرتي -

316
00:32:37,803 --> 00:32:40,923
أأطردها لتتضور جوعًا؟
.لاتشوبها شائبة بتاتاً

317
00:32:40,924 --> 00:32:43,877
بالإضافة إلى أنه يفيدني أن
.أرى وجهها الجميل في المكان

318
00:32:44,694 --> 00:32:45,973
أمن شيءٍ آخر؟

319
00:32:47,644 --> 00:32:53,241
هلا أسديتني أمرًا آخر يا أبي؟ -
!ماذا؟ ماهو؟ هيّا. قل ماتريد -

320
00:32:53,242 --> 00:32:58,163
،عندما يحين وقت ولادة زوجتي
هلا ترسل لموسكو طلبًا لطبيب؟

321
00:32:58,164 --> 00:33:01,842
طبيب من موسكو؟ -
أعلم أنه لايمكن لأحد أن يساعد مالم تكن الولادة طبيعة -

322
00:33:01,843 --> 00:33:04,002
...و عدة ولادات انتهت بشكل سيء، لكن

323
00:33:05,403 --> 00:33:08,958
...قال لها الناس أمورًا وهي خائفة

324
00:33:09,922 --> 00:33:13,572
.و إني قلق أيضًا -
.حسنًا، سأفعل ذلك

325
00:33:14,481 --> 00:33:18,435
إنه لأمر سيء، صحيح؟ -
ماهو، يا أبي؟ -

326
00:33:19,242 --> 00:33:21,381
.النسوة. الزواج

327
00:33:21,641 --> 00:33:23,760
.كلها نفس الشيء، لايمكنك فعل شيء حيال ذلك

328
00:33:23,761 --> 00:33:27,841
.لافائدة من عدم الزواج بهن
.لكن لاتقلق، لن أخبر أحدًا

329
00:33:29,818 --> 00:33:32,537
.سنعتني بها
.كل شيء سيكون متوفرًا لها

330
00:33:32,562 --> 00:33:37,121
.إنها جميلة
.(اسمع، خذ هذا لـ(كتوزف

331
00:33:37,122 --> 00:33:41,841
.أخبره أني أتذكره و أحبه
.لاتبرح جانبه و تعلّم منه و لن تخفق

332
00:33:41,842 --> 00:33:45,560
.شكرًا يا أبي -
.حسناً، مع السلامة إذن -

333
00:33:48,001 --> 00:33:51,161
.وتذكر، إن قتلت سأتألم

334
00:33:51,162 --> 00:33:55,863
لكن إن علمت أنك لم تحسن التصرف كابن
.نيكولا بولكونسكي) سيعتريني العار)

335
00:33:56,600 --> 00:34:01,961
.لاداعي لأن تخبرني ذلك -
.حسناً، لقد ودعنا بعض. اذهب -

336
00:34:04,859 --> 00:34:06,378
!قلت اذهب

337
00:34:16,722 --> 00:34:18,520
مالأمر؟ مالخطب!؟

338
00:34:18,521 --> 00:34:21,801
.لاشيء، فقط طريقة تعامله
.تعرفين طريقة تعامله

339
00:34:21,802 --> 00:34:30,880
أندري)، أمر أخير قبل أن تذهب، أعلم... أعلم أنك)
لاتؤمن بهذه المعتقدات لكن هلا ارتديته لأجلي؟

340
00:34:32,080 --> 00:34:39,079
أباء أبينا ارتدوه خلال كل الحروب و إن علمت
.أنك ترتديه فذلك سيساعدني على ألا أقلق كثيرًا

341
00:34:39,080 --> 00:34:44,441
.أرجوك، يا (أندري)... لأجلي

342
00:34:53,558 --> 00:34:54,998
.حسنًا، لأجلك

343
00:35:00,959 --> 00:35:02,120
.شكرًا

344
00:35:06,319 --> 00:35:10,677
.سيكون من الأفضل أن أودعها -
.(كن لطيفًا معها، يا (أندري

345
00:35:10,678 --> 00:35:12,957
ولمَ عساي أفعل غير ذلك؟

346
00:35:12,958 --> 00:35:18,159
لو كنت تتحلى بالإيمان يا (أندري) لكنت
.اتجهت لله ولسألته الحب الـذي لاتحس به

347
00:35:18,185 --> 00:35:20,061
.أجل، ياليت الأمر كان بتلك البساطة

348
00:35:27,357 --> 00:35:30,358
ستغادر بهذه السرعة؟ -
.لايمكنني البقاء أكثر للأسف -

349
00:35:49,239 --> 00:35:51,717
.ابقى.     <font color="#0000ff">-</font>  كلا <font color="#ff00ff">-</font>
.أرجوك <font color="#ff00ff">-</font>

350
00:35:51,718 --> 00:35:56,568
!كلا
!كلا، كلا، أرجوك

351
00:36:03,758 --> 00:36:05,077
.اعتني بها

352
00:36:17,919 --> 00:36:23,755
.نيكولاي)، توخَّ الحذر ياعزيزي)
.لاتعرض نفسك للخطر

353
00:36:23,756 --> 00:36:27,237
.أرجوك يا أمي لاتكثري الكلام
.(إني رجل الآن... كذلك (بوريس

354
00:36:32,757 --> 00:36:35,675
ألا يبدو رائعين في أزياءهم الرسمية؟

355
00:36:35,676 --> 00:36:39,115
لايمكنني أن أتحمل الخوف من
.التفكير مما قد يحدث لهم

356
00:36:39,116 --> 00:36:42,277
لاتقولي ذلك. إني متأكدة
.انهم سيعودون للمنزل آمنين

357
00:36:45,997 --> 00:36:47,755
.أتمنى لو يمكنني القدوم معك

358
00:36:47,756 --> 00:36:51,116
!لكنت ضربت العجوز (بونابارت)، هكذا -
!أراهن أنك كنت لتفعل ذلك -

359
00:36:51,141 --> 00:36:53,459
هل سنرى ابننا مجددًا؟ -
.هوني على نفسك، ياعزيزتي -

360
00:36:53,460 --> 00:36:56,395
!إن الحرب لأمر فظيع -
...ماكان يجب أن يحدث سيحدث -

361
00:36:56,396 --> 00:36:57,836
.و سيظل الفتيان فتياناً

362
00:36:57,837 --> 00:37:03,167
.سأجعلك فخورًا بي يا أبي -
.متأكد من أنك ستفعل يابني -

363
00:37:43,019 --> 00:37:44,377
.هيا بنا

364
00:37:52,595 --> 00:37:53,916
!مع السلامة

365
00:38:10,913 --> 00:38:15,285
لقد زحفوا ألف ميلٍ لكنهم
.مايزالون في حالةٍ ممتازة

366
00:38:16,553 --> 00:38:18,993
أنشرت أمري؟ -
.أجل، ياصحاب السمو -

367
00:38:18,994 --> 00:38:21,713
سنتحرك غدًا للانضمام لجيش
.الجنرال (ماك) في مدنية أولم

368
00:38:21,714 --> 00:38:26,593
...(وهناك حيثما سنردع سير (نابليون
.بإذن الله

369
00:38:28,114 --> 00:38:31,273
الجنرال (ماك) والجيش النمساوي
.سيدافعون عن هذا الطريق

370
00:38:31,274 --> 00:38:34,593
.سنهاجم الفرنسيين من الشرق، هنا

371
00:38:34,594 --> 00:38:36,592
!أقول لك أنه يجب علي أن أقابل الجنرال

372
00:38:36,593 --> 00:38:40,887
...و أنا أقول لك إنه مشغول، أصر -
.اذهب وتبين سبب النزاع -

373
00:38:40,888 --> 00:38:43,328
.حالما يكون متفرغًا، سأعلمه بقدومك

374
00:38:43,353 --> 00:38:46,071
.حتى ذلك الحين، عليك أن تنتظر -
...(يجب أن أقابل الجنرال (كوتوزف -

375
00:38:46,072 --> 00:38:48,184
...حالما يكون متفرغاً، سـ

376
00:38:48,794 --> 00:38:54,513
.مالأمر؟ يمكنك أن تعطيني رسالتك -
مع فائق الإحترام، لكن هل أنت الجنرال (كتوزف)؟ -

377
00:38:56,147 --> 00:38:57,830
.(أنا (كتوزف

378
00:39:01,033 --> 00:39:06,152
.(سموك، أمامك الجنرال البائس (ماك

379
00:39:06,153 --> 00:39:09,552
مالذي جاء بك هنا؟
.كان يفترض بنا توحيد قواتنا في أولم

380
00:39:09,553 --> 00:39:16,631
.طوّقنا (نابليون) ولقد عانينا خسائر فادحة
.لقد أكرهت على أن أعرض عليه استسلامنا

381
00:39:16,632 --> 00:39:17,952
ماذا؟

382
00:39:22,438 --> 00:39:27,147
الجيش بأكمله؟
سبيعن ألف رجل؟

383
00:39:28,593 --> 00:39:30,152
.للأسف ياصاحب السمو

384
00:39:38,992 --> 00:39:43,351
هل لي أن أسأل ياسيدي مالذي سنفعله الآن؟ -
.سؤال وجيه -

385
00:39:44,551 --> 00:39:49,029
.بالطبع سنتراجع -
أهذا حقًّا كل مايمكننا فعله؟ -

386
00:39:49,030 --> 00:39:55,104
تعزيزاتنا قادمة. سنتراجع حتى نوحد صفوفنا
.معهم الأخرى ومع الكتاب النمساوية الأخرى

387
00:39:55,949 --> 00:39:59,831
لقد كانت هذا نكسة سيئة
.لكن الطريقة الصحيحة للنجاة منها هي أن نكون حذرين

388
00:40:01,029 --> 00:40:04,072
إنهم يسمونني الجنرال
...الذي لايحب القتال

389
00:40:07,152 --> 00:40:12,277
لكن الأحمق وحده من سيضحي
.برجال طيبين لأجل مجدٍ بسيط

390
00:40:19,991 --> 00:40:22,309
إذا، ماخطبك أيها الشاب (روستوف)؟

391
00:40:22,310 --> 00:40:25,351
لاشيء إطلاقًا أيها القائد عدا أن
.التراجع ليس سبب مشاركتي في الحرب

392
00:40:25,376 --> 00:40:25,917
.أدري

393
00:40:26,471 --> 00:40:32,125
تريد أن تسرع بخيلك المستصح، صحيح؟
،حسناً، ستواتيك فرصتك، واحدة تلو الأخرى

394
00:40:32,610 --> 00:40:34,731
.وقد لاتهتم في فرصتك عندما تواتيك

395
00:40:35,271 --> 00:40:37,670
ماطعم ذلك يا (دينيسوف)؟ -
طعم ماذا؟ -

396
00:40:37,671 --> 00:40:43,550
.أن تكون في المعركة -
.فظيع جدًا، إن كانت في الجانب الخاسر -

397
00:40:44,830 --> 00:40:47,910
لكن جديًا، إنه أحد الامور
.التي لايمكن لأحد أن يصفها لك

398
00:40:47,911 --> 00:40:49,899
عليك أن تجرب ذلك بنفسك

399
00:40:50,829 --> 00:40:56,229
كمصاحبتك لمرأة لأول مرة. يمكن أن
.يكون ذلك رائعاً ويمكن أن يكون مروعاً

400
00:40:56,230 --> 00:40:58,669
.ستعرف ذلك بنفسك

401
00:41:05,829 --> 00:41:07,681
.لم يصلنا خبر من (نيكي) بعد

402
00:41:08,070 --> 00:41:12,064
هل تعتقدين أنهم نسونا؟ -
.لن أتفاجئ لو نسونا -

403
00:41:12,591 --> 00:41:16,133
فلا بأس لهم بذلك، فهم ينشغلون بأمور
.أخرى أما نحن فعلينا البقاء و الانتظار

404
00:41:18,279 --> 00:41:21,357
لكن لايمكنني تحمل أن أفكر
.أن (نيكولاي) في خطر

405
00:41:23,071 --> 00:41:27,188
كان يبكي عندما يسقط و يؤذي ركبتيه
.و الآن لزامٌ عليه مواجة ماهو أعتى

406
00:41:27,189 --> 00:41:28,507
.لاتفعلي ذلك

407
00:41:29,669 --> 00:41:33,619
أتفكرين به طول الوقت؟ -
.بالطبع أفكر به -

408
00:41:33,987 --> 00:41:39,308
أتتذكرينه جيدًا؟
تتذكرين شكله بالضبط وماقاله لك؟

409
00:41:39,309 --> 00:41:42,428
.أجل بالطبع -
.إني أتذكر (نيكولاي) جيدًا أيضًا -

410
00:41:46,227 --> 00:41:51,786
عندما أفكر في (بوريس)، لايسعني
.تذكره اطلاقًا بالرغم من أنه قبلني

411
00:41:51,787 --> 00:41:54,554
أحاول تذكره، لكن بطريقة
.ما وجه لايظهر في مخيلتي

412
00:41:56,867 --> 00:42:00,746
.كلا، لاشيء
أوليس هذا فظيعًا؟

413
00:42:00,747 --> 00:42:05,188
،هذا لأنك لاتحبيه فعلًا
.(ليس كما أحب (نيكولاي

414
00:42:05,189 --> 00:42:07,906
إني متأكدة وحسب أني
.سأحب (نيكولاي) للأبد

415
00:42:07,907 --> 00:42:15,211
مهما حدث له ولي، سواءً كان يحبني
.أو لا، سأبقى أحبه طول حياتي

416
00:42:15,908 --> 00:42:19,843
هلا أرسلت له رسالة وعبرت فيها عن مدى حبك له؟ -
.إنه يعرف مقدار حبي له -

417
00:42:20,547 --> 00:42:22,414
أسترسلين رسالة لـ(بوريس)؟ -
.كلا -

418
00:42:23,307 --> 00:42:27,266
.كلا، كنت لأخجل أيضًا -
تخجلين؟ لمَ؟ -

419
00:42:27,267 --> 00:42:31,665
.لا أعرف، سيكون ذلك غريبًا وزائفاً وحسب

420
00:42:32,909 --> 00:42:40,784
.هذا لأنك فعلًا تحبين ذلك المضحك ذو النظارة -
.بيير)؟ لست أحبه) -

421
00:42:40,785 --> 00:42:43,468
من أين أتيت بهذا الكلام؟ -
.رؤيتك ترقصين معه -

422
00:42:45,187 --> 00:42:46,867
.يالغرابة أفكارك

423
00:42:50,267 --> 00:42:54,666
،لايمكنني وحسب أن أعتاد على فكرة
.أنني وبشكل مفاجئ صرت أملك الكثير

424
00:42:54,667 --> 00:43:00,624
كل هذه المنازل و الممتلكات و
....الكثير من الأراضي والمزاع والغابات

425
00:43:00,625 --> 00:43:03,705
بكل تأكيد إنه خطأ أن يملك
رجلٌ واحد هذا الكم الهائل؟

426
00:43:03,706 --> 00:43:10,824
حسناً، أيها الكونت (بيزوكوف)، القول المأثور
ألا وهو أن الناس لايملكون ممتلكاتهم الدنيوية

427
00:43:10,825 --> 00:43:15,105
.بل يحفظونها لورثتهم وحسب، للأجيال القادمة

428
00:43:15,106 --> 00:43:18,586
،انظر للأمر بهذا المنظور
.إنه لشرف و واجب أيضًا

429
00:43:18,587 --> 00:43:22,785
.أجل، لكني أود أن أتشارك هذه الثروة
.لا أن أحفظها لأبنائي

430
00:43:22,786 --> 00:43:27,744
،أريد أن أغير طريقة سير الأمور هنا
ليس وكأن لدي خبرةٌ في ادارة شيء

431
00:43:27,745 --> 00:43:32,144
.لكني أريد أن أفعل شيئاً مفيدًا، شيئًا خيّرًا

432
00:43:32,145 --> 00:43:37,065
لديك قلب نبيل أيها الكونت لكني
.أنصحك ألا تستعجل في الأمور

433
00:43:38,224 --> 00:43:42,184
سيكون شرفًا لي أن أتولى كل هذه
.الأمور التجارية نيابةً عنك

434
00:43:43,665 --> 00:43:47,865
.أولويتك الآن أت تضمن سعادتك

435
00:43:49,185 --> 00:43:50,745
كيف؟

436
00:44:00,225 --> 00:44:04,304
.هذا أنت -
.يالك من أخت كسولة -

437
00:44:04,305 --> 00:44:06,023
.كنت أمتطي الحصان عند بزوغ الفجر

438
00:44:08,224 --> 00:44:10,222
اخرج عن السرير، رائحتك
.مغطاة برائحة الأحصنة

439
00:44:10,223 --> 00:44:13,342
.يالملسمك الناعم

440
00:44:13,343 --> 00:44:15,863
.(كف عن ذلك، يا (أناتولي -
.تعلمين أنك تحبين ذلك -

441
00:44:17,183 --> 00:44:19,942
اسمعي، أتحدث إليك أبونا؟

442
00:44:19,943 --> 00:44:22,624
عمَّ؟ -
.إنه يريد أن يزوجنا -

443
00:44:23,943 --> 00:44:26,823
(سيزوجني لأخت (أندري بولكونسكي
...التقية جدًا والريفية

444
00:44:26,824 --> 00:44:29,144
.كانت لتناسبك تماماً -
...و أنت ياعزيزتي ... -

445
00:44:29,169 --> 00:44:29,590
مَن؟

446
00:44:29,704 --> 00:44:31,743
.خمني -
.لا أستطيع -

447
00:44:31,744 --> 00:44:36,862
ما رأيك بـ(بيير بيزوكوف)؟

448
00:44:36,863 --> 00:44:41,661
.إنك تمزح -
.كلا -

449
00:44:41,662 --> 00:44:46,262
.(إنه لمهرج، يا(أناتولي
!كف عن هذا

450
00:44:46,263 --> 00:44:49,343
.إنه لمهرج غني جدًا و إنه يبجلك كثيرًا

451
00:44:50,943 --> 00:44:55,702
.سيكون زوجاً عاشقًا منصعًا لك
.لايناسبك إطلاقًا

452
00:44:57,063 --> 00:45:02,306
...(لكن وبصراحة، (بيير بيزوكوف
.رباه، ذلك يمنحني شعورًا رائعًا، كرر ذلك

453
00:45:03,303 --> 00:45:08,353
يستحسن بك أن تقرري
.فإن أبي مصمم على ذلك

454
00:45:10,172 --> 00:45:12,132
ذلك ليس سيئًا، صحيح؟

455
00:45:13,342 --> 00:45:18,024
فكري وحسب في كل تلك
.المنازل والأراضي والنقود

456
00:45:19,423 --> 00:45:22,180
.ياله من كمٍ هائل من الجواهر يمكنك شراءه

457
00:45:22,181 --> 00:45:25,742
.لابأس بذلك بالنسبة لك، إذ أنك لن تضاجعه

458
00:45:28,875 --> 00:45:30,674
إذاً، أنت تخذين ذلك بعين الاعتبار؟

459
00:45:31,862 --> 00:45:36,131
.أفترض أنه يب علي أن أضع ذلك في عين الاعتبار -
.(ياللمحظوظ (بيير -

460
00:45:39,822 --> 00:45:45,701
،)عزيزي الكونت (بيزوكوف
يالطيبتك لتأتي لصالوني الصغير

461
00:45:45,702 --> 00:45:49,821
حينما يجب أن تكون تأسى
.جدًا على موت أبوك المسكين

462
00:45:49,822 --> 00:45:54,061
.صحيح، لكني بالكاد كنت أعرفه
غالبًا أنحرج من حظي الطيّب

463
00:45:54,062 --> 00:45:57,129
في وراثة ثروة عظيمة كهذه بينما
.لم أفعل شيئًا يذكر لأستحقها

464
00:45:57,130 --> 00:45:59,756
.أيها الكونت، إنك متواضع جدًا

465
00:45:59,781 --> 00:46:05,659
حقيقة أن والدك خصصك للحصول على هذه الثروة
،تبرهن أن لديك خصالاً نادرة

466
00:46:05,660 --> 00:46:08,422
.اكتشفتها بنفسي من وقتٍ طويل

467
00:46:08,423 --> 00:46:13,740
.حقًّا؟ إني أجهل ذلك تماماً -
وهل الأمير (فاسيلي) يشور عليك؟ -

468
00:46:13,741 --> 00:46:17,700
.أجل، لقد كان في غاية اللطف -
.لن تنال ناصحًا أفضل منه -

469
00:46:17,701 --> 00:46:22,660
هل لي أن أسال ماذا نصحك به؟ -
.حسنًا، من رأيه أن يجب أن أتزوج -

470
00:46:22,661 --> 00:46:28,861
.و إذاً يجب عليك، رجل في مقامك الرفيع
!الأمير محق تمامًا

471
00:46:28,862 --> 00:46:32,780
المشكلة هي أن النسوة لايولينني
،اهتمامًا، بل كل مجتمع النسوة

472
00:46:32,781 --> 00:46:37,859
.يبدو أني لا أملك موهبة التحدث معهن -
،صدقني ياعزيزي الكونت -

473
00:46:37,860 --> 00:46:40,617
.لست من يجب أن يهتم حيال ذلك

474
00:46:40,618 --> 00:46:49,140
،بل اليافعات من يتوددن لك الآن
.بدلاً من العكس، كما ترى بنفسك

475
00:46:55,820 --> 00:46:58,338
.(سأتركك مع الأميرة (هيلين

476
00:47:02,700 --> 00:47:07,899
هذه الأمور مزعجة، صحيح؟ -
.كلا، غير صحيح -

477
00:47:07,900 --> 00:47:13,419
أحبذ أن أستمع و أتحدث عن الأمور المهمة،
السياسة، الأراء، الحرب وكيفية العيش

478
00:47:13,420 --> 00:47:18,778
وماتعنيه الحياة حقًا وما إلى ذلك، لكن
.يبدو أني دوماً أخطئ القول و أزعج الناس

479
00:47:18,779 --> 00:47:22,943
.كلا، إنك تقول الصراحة
.بالطبع ذلك يرهب الناس

480
00:47:24,298 --> 00:47:28,221
ألا يرهبك؟ -
.ولا مثقال ذرة -

481
00:47:29,179 --> 00:47:30,579
.بل أحب ذلك

482
00:47:41,298 --> 00:47:43,658
.بولكونسكي)، ها أنت ذا)

483
00:47:44,978 --> 00:47:46,311
.نحن في ورطة

484
00:47:46,818 --> 00:47:51,296
تحرك جيش (نابليون) بسرعة
.كبيرة ونحن في خطر أن نطوّق

485
00:47:51,297 --> 00:47:57,457
تطوع الأمير (بغراشيون) وبكل نبل لقيادة
،كتيبة و أن يتشابك مع الفرنسيين في معركة

486
00:47:57,458 --> 00:48:00,618
بينما نستمر في التراجع
.مع الجزء الأكبر من الجيش

487
00:48:02,657 --> 00:48:04,058
.وداعًا أيها الجنرال

488
00:48:05,138 --> 00:48:09,298
.بارك الله فيك على هذا العمل العظيم -
.أشكرك على منحي هذا الشرف -

489
00:48:12,899 --> 00:48:14,738
.أرجو أن يكون المسيح بعونك، يابني

490
00:48:26,176 --> 00:48:29,734
سموك، أطلب الإذن للانضمام
.للأمير (بغراشون) في هذه المعركة

491
00:48:30,377 --> 00:48:33,741
.إنها سبعة آلاف رجل ضد 45 ألفاً

492
00:48:34,936 --> 00:48:41,097
.إن عاد غدًا ربعٌ واحدٌ منهم حيًّا، سأحمد الله -
.لهذا أطلب أن أكون معهم -

493
00:48:43,728 --> 00:48:45,246
أما الموت أو المجد، صحيح؟

494
00:48:47,216 --> 00:48:48,697
.حسنًا، لن أمنعك

495
00:49:37,935 --> 00:49:42,935
!بحق الله فلنتراجع -
.لايمكننا ردعهم، ياصاحب السمو إن المكان ليس آمن -

496
00:49:42,936 --> 00:49:46,854
.أوقفوا اطلاق النار و أعيدوا التشكيل
.(نحتاج لـفرسان (بفولوغراد

497
00:49:46,855 --> 00:49:48,534
!أنت، أوصل الرسالة -
.حاضر سيدي -

498
00:50:19,734 --> 00:50:24,932
.لابأس، إنه واحدٌ منا -
أيها القائد (دينيسوف)؟ -

499
00:50:24,933 --> 00:50:26,095
!هنا

500
00:50:30,540 --> 00:50:32,175
!حانت لحظة القتال، يافتية

501
00:50:34,333 --> 00:50:37,731
.حضورنا مطلوب في جبهة القتال
.علينا أن نتقحتم ساحة المعركة لنصل إلى هناك

502
00:50:51,613 --> 00:50:54,094
.حانت اللحظة، لاتبتعد، افعل مثلي

503
00:51:00,974 --> 00:51:04,253
!فليكون الله بعوننا يافتيان
!إلى الأمـــام

504
00:51:10,014 --> 00:51:11,252
!ترسلوا

505
00:51:13,971 --> 00:51:15,293
.هاهم أمام ناظرنا

506
00:51:16,811 --> 00:51:18,173
!ترسلوا

507
00:51:21,732 --> 00:51:25,693
!انطلقوا! هجـوم

508
00:51:30,251 --> 00:51:32,172
!أذيقوهم مرارة الموت، يارجال

509
00:52:16,849 --> 00:52:19,610
.هون عليك يافتى
.ستنهض ثانية قريبًا

510
00:52:22,491 --> 00:52:25,292
ماذا ألموا بك، يا(روك) الصغير؟

511
00:52:43,410 --> 00:52:44,890
!هنا

512
00:53:17,368 --> 00:53:20,247
!لاتقتلوني! لاتقتلوني
!أرجوكم، أرجوكم

513
00:53:21,729 --> 00:53:25,249
.حسنًا، أيها الصغير. لن يؤذيك أحد هنا

514
00:53:25,250 --> 00:53:29,968
من أين أتيت؟ -
.(أدعى الكونت (نيكولا ايليتش روستوف) من فرسان (بفولوغراد -

515
00:53:29,969 --> 00:53:34,569
أردي حصاني و أنا
.أمتطيه ولقد أذيت يدي

516
00:53:45,127 --> 00:53:48,007
!(توشن)

517
00:53:50,407 --> 00:53:51,727
!(توشن)

518
00:53:51,728 --> 00:53:55,727
!أرجع المدافع حالاً
.لقد بذلت قصار جهدك

519
00:54:00,231 --> 00:54:02,926
!هذا جنون، لافائدة من المدافع
!علينا الخروج من هذا المكان

520
00:54:03,357 --> 00:54:05,318
.اذهب إن أردت، أما أنا باقٍ

521
00:54:22,382 --> 00:54:24,561
"سانت بترسبورغ، شتاء عام 1805"

522
00:54:56,566 --> 00:54:58,125
.افعلي مثلي وحسب

523
00:54:59,246 --> 00:55:03,167
.المكان أكثر سلاسة هنا
.سيكون لزاماً عليك حملي

524
00:55:05,605 --> 00:55:07,088
!رائع

525
00:55:08,567 --> 00:55:12,364
.الأمور تجري بشكلٍ ممتاز -
.أجل، أجل -

526
00:55:12,365 --> 00:55:17,925
.لكن يبدو أنه غير قادرٍ على اتخاذ قراره
.قد يكون لزامًا عليّ فرض حلٍّ معين

527
00:55:32,285 --> 00:55:33,644
مالأمر؟

528
00:55:37,365 --> 00:55:40,206
.تعلمين -
ماذا؟ -

529
00:55:43,125 --> 00:55:45,166
.هيا -
.ويلاه... أعتذر -

530
00:55:46,806 --> 00:55:49,125
...إنما يراودني شعور

531
00:55:49,126 --> 00:55:52,525
،كل هذا، ما حدث
.يراودني شعورٌ أنه لأمر خطأ

532
00:55:53,606 --> 00:55:55,365
.أنه ليس ماقدر لي

533
00:55:56,884 --> 00:55:58,403
.إن هذا لأمر سخيف

534
00:56:01,165 --> 00:56:02,764
.هيّا، ركّز

535
00:56:44,323 --> 00:56:45,604
.إلمسني

536
00:56:48,204 --> 00:56:50,403
.هيّا، إلمسني

537
00:57:25,882 --> 00:57:29,122
بيير)؟) -
أجل؟ -

538
00:57:29,123 --> 00:57:31,882
أثمة ما أردت قوله لي؟

539
00:57:33,721 --> 00:57:36,760
.كان طعم الأوز حلوًا جدًا -
.لا تمزح معي -

540
00:57:37,842 --> 00:57:41,799
.ذلك ليس عدلًا
بعد كل ما تحدثنا عنه؟

541
00:57:41,800 --> 00:57:45,242
.الأمر ومافيه أن الأمر معقد

542
00:58:09,282 --> 00:58:11,840
...(بيير)، (هيلن)

543
00:58:13,240 --> 00:58:16,640
!مباركٌ عليكما...

544
00:58:16,641 --> 00:58:19,201
ماذا؟ -
.اخلع نظاراتك -

545
00:58:28,121 --> 00:58:31,360
ماذا حدث؟ -
!نحن خطيبين -

