1
00:00:02,047 --> 00:00:03,132
في الحلقة السابقة

2
00:00:04,525 --> 00:00:06,765
."والدك في قمّة المرض في "موسكو

3
00:00:07,095 --> 00:00:10,145
(إنك الكونت (بيزكوف
!الآن، ياصديقي العزيزي

4
00:00:10,986 --> 00:00:14,005
!إنك أذكى رجل سبق وعرفته
!بوسعك فعل أي شيء

5
00:00:14,005 --> 00:00:17,826
إنّه ذاهب ليشارك في الحارب
.وجراء ذلك سيرسلني للريف لأنجب طفلي لوحدي

6
00:00:17,826 --> 00:00:19,215
!!أرجوك كلّا

7
00:00:20,236 --> 00:00:22,936
أردت وحسب أن آتي وأقابل
.نتاشا) في يوم عيد اسمها)

8
00:00:25,076 --> 00:00:29,266
أعلم أنّي من نسل سيء وماكنت
.أمّك لتدعه يتزوجني أبدًا

9
00:00:29,266 --> 00:00:32,066
.كلُّ شيءٍ محتمل
.وإنّي متأكّدة أنّه يحبّك

10
00:00:32,606 --> 00:00:35,036
.لمْ تخسر "روسيا" حرّبًا خلال 100 سنة

11
00:00:35,036 --> 00:00:40,286
هذا الوحش (بونابارت)، إنّه يعبرُ النمسا الآن
ومَنْ يقول أنَّ "روسيا" لنْ تكون التالية؟

12
00:00:40,286 --> 00:00:43,386
!لاتعرض نفسك لأيّ خطر -
.أرجوك لاتقلقي يا أمّي، إني ناضج الآن -

13
00:00:43,386 --> 00:00:45,906
أطلبُ الإذن للإنضمام للأمير
.بغرايشن) في هذه المعّركة)

14
00:00:45,916 --> 00:00:49,437
.لو عاد ربعٌ واحدٌ منهم غدًا، سأحمدُ الله

15
00:00:54,827 --> 00:00:57,307
أتحدّث إليّكِ أبونا؟ -
عمَّ؟ -

16
00:00:57,307 --> 00:01:03,227
.إنّه يريدُ أن يزوّجنا -
!بيير) و(هيلين)، مباركٌ عليكما) -

17
00:01:03,227 --> 00:01:05,898
ماذا حدث؟ -
!نحن خطيبان -

18
00:01:10,544 --> 00:01:13,395
"(الممثل (بول دانو) بدور (بيير بيزوكوف"

19
00:01:15,231 --> 00:01:17,512
"(الممثلة (ليلي جيمس) بدور (نتاشا روستوف"

20
00:01:19,459 --> 00:01:22,355
"(الممثل (جيمس نورتن) بدور الأمير (أندري بولكونسكي"

21
00:01:24,325 --> 00:01:29,434
((الحرب والسِّلم))
(( الحـلقة 2 - الموسم 1 ))
"انتاج شبكة "بي بي سي

22
00:01:29,458 --> 00:01:51,431
"Enzo0o © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

23
00:02:40,735 --> 00:02:43,632
"برون، النمسا "
"شتاء عام 1805"

24
00:02:45,531 --> 00:02:49,901
لزامٌ أن أنبأك أن وزير الحرب منشغلٌ
.جدًا وقد لايقدر على لقائك هذا المساء

25
00:02:49,901 --> 00:02:52,901
.يجب أن يقابلني
.لقد أتيتُ فوّرًا من ساحة المعركة

26
00:02:52,901 --> 00:02:55,431
أوامري أن أبلّغ للإمبراطور
.النمساوي بـشخصه

27
00:02:55,431 --> 00:03:00,081
.كلا، كلا، الأمور لاتسير هكذا ياصاحب السمو
.عليّ أن أكلّم وزير الحرّبِ أوّلًا

28
00:03:02,051 --> 00:03:03,842
.لقد طلبَ رؤية الإمبراطور

29
00:03:09,892 --> 00:03:12,382
.سيقابلك الآن
.أدخل مِن فضلك

30
00:03:27,332 --> 00:03:32,032
إذاً، إنك من الجنرال (كوتوزف)؟
وماسبب زيارتك؟

31
00:03:32,263 --> 00:03:36,422
."لأبلّغ نجاح المعّركة في "شنغروبن
.تفضّل ملخّصًا

32
00:03:39,353 --> 00:03:41,203
تسمي ذلك نجاحاً، صحيح؟

33
00:03:41,923 --> 00:03:44,823
"يبدو نتجية لهذا أن "فرنسا
."استولت على "فينا

34
00:03:44,823 --> 00:03:50,473
أن تحتلَّها بعد هزيمة الجيش النمساوي
.فـي"أولم"، أجل لقد كان نجاحاً

35
00:03:51,794 --> 00:03:54,803
أُقف تقدّم الفرنسيين بما فيه الكفاية
.ليسمح لجيوشنا بإعادة التنظيم

36
00:03:55,413 --> 00:03:58,624
.لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا

37
00:03:59,424 --> 00:04:04,044
.نحن نترّقبُذ خطوة (نابليون) التالية -
.حسنًا، هذه حرب كما تعلم -

38
00:04:04,414 --> 00:04:06,404
.وعلى المرء أن يتوقع إراقة الدماء

39
00:04:08,324 --> 00:04:12,894
ظنَّ الجنرال (كتوزوف) أنّك كنت لتحبّذَ
.سماع أخبارٍ طيّبة، على سبيل التغيير

40
00:04:13,984 --> 00:04:20,515
.شكرًا لك، سيتم اطلاع جلالته
.والآن إن عذرتني فلديَّ عمل أنجزه

41
00:04:21,404 --> 00:04:22,935
أو ثمّة أمرٌ آخر؟

42
00:04:59,346 --> 00:05:00,815
إلامَ تنظر؟

43
00:05:02,916 --> 00:05:04,496
!زوجتي الرائعة

44
00:05:05,536 --> 00:05:08,026
.كنت أفكّر بما لدي من كنز

45
00:05:08,916 --> 00:05:11,376
هل أنا كنز إذن؟ -
.ربّاه، إنّك كذلك -

46
00:05:11,386 --> 00:05:19,126
إنّك لكنزٌ لاينضب، كنزٌ مليءٌ
.بالأسرار و الملذات الغاية في الجمال

47
00:05:19,126 --> 00:05:24,316
كلّما أكتشف اتّضح أن
.هنالك الكثيّر لـيُكتشف

48
00:05:24,316 --> 00:05:28,117
أسرارٌ وملّذات أخرى، أهذا منطقيّ؟

49
00:05:29,366 --> 00:05:38,097
حقيقة لا أعتقد أنّي لا أنْضب، فيمكن للمرء أن يسأم قليلاً من
.أن يكتشف أحد الأسرار والملّذات على الدوام، مرارًا وتكرارًا

50
00:05:38,097 --> 00:05:43,687
.سامحيني ياحبيبتي، يالي من غاشمٍ وطائش -
.لستَ سيئًا لهذه الدرجة -

51
00:05:45,407 --> 00:05:51,398
لكن ثمّة أمور أخرى في الحياة، صحيح؟
.(ففالنهاية إنّك الكونت (بيزوكوف

52
00:05:51,478 --> 00:05:55,677
.أجل، كنتُ أفكّر بأمر ذلك
.وأن آخذ المشورة قريّبًا

53
00:05:56,858 --> 00:06:01,918
في رأيي أن أحد أوّل الأمور التي يجب أن نفعلها ألا
.وهو أن نقوم بجولة على كلِّ ممتلكاتي في الريف

54
00:06:02,561 --> 00:06:03,475
...حسنًا

55
00:06:05,648 --> 00:06:06,818
...الأمر ومافيه

56
00:06:07,478 --> 00:06:13,489
أنّي لست بارعةً حقًّا في التعامل مع الفلّاحين
.والمزارعين وكلِّ تلك الحياة الريفية نوعًا ما

57
00:06:13,659 --> 00:06:16,439
وفي الواقع عندي الكثير من
.الإلتزامات في المدينة

58
00:06:17,558 --> 00:06:19,908
.أعتقد أنه سيكون أفضل لوذهبت لوحدك

59
00:06:20,539 --> 00:06:25,089
.ماكنت لأكون إلا إلهاءً لك على أية حال -
.أجل، لكن إلهاءً غاية في الجمال -

60
00:06:25,099 --> 00:06:29,549
.أجل، أعتقد أنه يجب أن تذهب
.الواجب قبل المتعة

61
00:06:31,809 --> 00:06:35,139
ألا تعتقد أن انفصالنا
لبعضٍ من الوقت سيفيدنا؟

62
00:06:37,889 --> 00:06:39,249
.إن كنت تعتقدين ذلك

63
00:06:39,780 --> 00:06:44,280
ألا يقولون أن الإنعدام يشحذُ الشهية؟ -
.(شهيتي لاتحتاج حقًّا لشحذٍ يا(هيلين -

64
00:06:44,540 --> 00:06:46,700
!إنّك لرجل غاية في الشر

65
00:07:21,541 --> 00:07:23,341
مالأمر يا أبي؟

66
00:07:23,941 --> 00:07:28,351
أهو من (نيكولاي)؟ -
...أجل، عزيزي (نيكي).. لقد -

67
00:07:29,111 --> 00:07:34,461
.يقول أنه أصيب لكنّه بخيّرٍ تمامًا الآن
!لقد رُقي

68
00:07:34,632 --> 00:07:37,682
!إنه نقيب الآن
!نقيب

69
00:07:37,682 --> 00:07:40,172
!بني (نيكولاي)، نقيب

70
00:07:41,251 --> 00:07:45,782
!لكن مصاب -
أعلم... ماذا سأخبر أمك؟ -

71
00:07:46,231 --> 00:07:49,592
.أوّلًا أخبرها عن الترقية -
.أجل... أجل

72
00:07:49,892 --> 00:07:53,032
وهل هو حقًّا متعافي؟ -
.كما كتب -

73
00:07:53,052 --> 00:07:54,612
!حمدًا لله

74
00:07:55,662 --> 00:08:00,662
!يقول أنّه عاجزٍ ماليًّاَ
.هذا ابننا (نيكي). سأرسل له بعضًا من المال

75
00:08:01,882 --> 00:08:04,862
أصيب (نيكولاي) في المعركة
!لكنّه بخير ولقد رُقي

76
00:08:04,862 --> 00:08:05,983
!مرحى

77
00:08:07,802 --> 00:08:12,133
هل قتل الكثير من الفرنسيين؟ -
.لا أدري. لم يقل أبي شيئًا -

78
00:08:12,133 --> 00:08:16,713
!لو كنت مكانه لقتلت المئات منهم -
!(بيتيا) -

79
00:08:22,953 --> 00:08:26,163
كنت تدرين، صحيح؟ -
.أجل -

80
00:08:27,133 --> 00:08:31,653
أكان يكتبُ لكِ؟
.لابد أنّه يحبّك حقًّا

81
00:08:53,975 --> 00:08:55,264
.علي الذهاب

82
00:08:58,595 --> 00:09:03,735
.كم الوقت؟ العرض العسكري لن يبدأ حتّى الظهيرة -
.أجل، لكن لديَّ موعد -

83
00:09:04,185 --> 00:09:08,505
.قريبي، (بوريس دربيتسكوي)، إنه مع الحراس -
.رائعٌ جدًا -

84
00:09:14,865 --> 00:09:20,145
...أيمكنك أن تهتم بأمر فاتورة
!سأردُّ لك المبلغ

85
00:09:20,145 --> 00:09:22,726
!توكّل على الله يافتى، لاتفكّر بأمرها

86
00:09:27,095 --> 00:09:32,996
!هيّا... أدخلي معي وتدفئي
.تحرّكي

87
00:09:54,067 --> 00:09:57,067
!روستوف)، لم أتوقع قدومك بهذه السرعة)

88
00:09:59,357 --> 00:10:03,457
.أعتذر، أتعرف الكابتن (بيرغ)؟ إنه في سريتنا -
.يسعدني التعرّف عليك -

89
00:10:03,457 --> 00:10:08,567
...حسنًا، إنك تبدو.. لا أعلم
.تبدو فارسًا فعليًّا الآن

90
00:10:09,197 --> 00:10:13,038
.و أنت تبدو كالقطّة التي نالت القشدة
أنتم أيها الحراس تحصلون على أفضل كل شيء، صحيح؟

91
00:10:13,038 --> 00:10:18,797
أجل، أجل
الإستقبالات، ولائم العشاء، الحفلات الراقصة

92
00:10:18,797 --> 00:10:22,327
لكنك خضت معركة، تعال وجلس
.وحدثنا عن كل تفاصيلها

93
00:10:24,227 --> 00:10:27,758
كنت في "شنغروبن"؟ لابد
!أن ذلك كان أمرًا صعبًا

94
00:10:28,308 --> 00:10:36,068
أجل، لقد عزلنا لذا لم يتبقَ لنا سوى
سلِّ السيوف والهجوم وجهًا لوجه

95
00:10:36,068 --> 00:10:38,658
.(لايوجد شعورٌ مماثل لذلك يا(بوريس
.لاشيء مماثلٌ له في العالم

96
00:10:38,658 --> 00:10:47,548
.ثمّة رصاصات تجانب إذنك ولاينتابك ذرة خوفٍ إطلاقًا
..فقط تشعر بخليط غريب بين القوّة والإستمتاع

97
00:10:47,548 --> 00:10:53,568
.لاتنهض، من فضلك لاتدعني أقاطعك ياسيدي -
.(الكونت (نيكولاي روستوف)، الأمير (أندري بولكونسكي -

98
00:10:53,809 --> 00:10:58,438
.أكمل من فضلك
كنت تقول أنّك في هجوم الفرسان في "شنغروبن"؟

99
00:10:58,909 --> 00:11:02,979
.أجل، لقد كنت هناك -
.أجل، قُصّة العديد من القصص عن تلك المعركة -

100
00:11:02,979 --> 00:11:08,609
ربما، لكن القصة التي تُقصُّ ممن كانوا هناك
حقًّا، تحت نيران العدو وفي خضمِّ المعركة

101
00:11:08,609 --> 00:11:14,599
تختلف عن القصص التي يَقُصُّها من
.في أركان الحرب الـذين يجازون على لاشيء

102
00:11:14,989 --> 00:11:18,360
وأنت تعدُّني أحدهم، صحيح؟ -
!لستُ أقصدك -

103
00:11:18,890 --> 00:11:24,160
.لست أعرفك ولا أرغب بذلك
!إنّي أتحدث عن أعضاء أركان الحرب بشكّلٍ عام

104
00:11:26,120 --> 00:11:27,410
...دعني أخبرك هذا

105
00:11:28,340 --> 00:11:35,470
.ترغب بإهانتي؟ سأسعدُ بتعلميك درسًا
.لكن الزمان والمكان بالكاد يناسبان لإقامة مبارزة

106
00:11:35,820 --> 00:11:41,570
قريبًا، سنشارك في معركةٍ أعظم و
."أكثر رهابة من معركة "شنغروبن

107
00:11:43,190 --> 00:11:45,940
.(وفّر بسالتك لتلك المعركة أيها النبيل (روستوف

108
00:11:47,221 --> 00:11:50,501
.لن أبقى، يمكننا إنهاء عملنا غدًا

109
00:11:51,671 --> 00:11:53,051
.أتمنى لكم جميعًا يومًا رائعًا

110
00:11:55,761 --> 00:11:56,751
.لعنة الله عليه

111
00:11:58,901 --> 00:12:02,221
!إنه بحكم مادعاني به -
.هلّم وشرب -

112
00:12:02,221 --> 00:12:04,481
.بعضنا يعرف البطل عندما يقابله

113
00:12:10,371 --> 00:12:13,432
.(إلى الأمير (نيكولاي أندريتش بولكونسكي"

114
00:12:13,872 --> 00:12:17,371
.ياعزيزي الأمير، سآتي لك قريبًا

115
00:12:17,551 --> 00:12:23,222
سأذهب في جولة تفتيشية وابني
.أناتولي) يصاحبني في طريقة للجيش)

116
00:12:23,532 --> 00:12:29,032
آمل أن تسمح لي أن أعرّفه عليك
.(وعلى ابنتك، الأميرة (ماريا

117
00:12:29,422 --> 00:12:30,852
!ياللوقاحة اللعينة

118
00:12:45,982 --> 00:12:48,832
أهي قبيحة جدًا يا أبي؟ -
!كلا، بالطبع لا

119
00:12:49,913 --> 00:12:53,153
قيل أنها قبيحة بعض الشيء من جانب
.لكنها من جانبٍ آخر مقبولة تماماً

120
00:12:53,593 --> 00:12:59,503
الأهمُّ أنّها مربيةٌ تربية لايعلى
.عليها والزواج بها سيربحك ثروة كبيرة

121
00:12:59,503 --> 00:13:05,453
أريدك أن تحسن التصرف وأن تعامل
.الأميرة وأباها بأقصى احترام

122
00:13:06,164 --> 00:13:08,704
مفهوم؟ -
.أجل يا أبي -

123
00:13:09,374 --> 00:13:15,474
.إنها لبريئة لاتفقه شيئًا عن العالم
.لابد أن تظهر لها أصيلًا ومحترمًا تمامًا

124
00:13:15,894 --> 00:13:17,994
.إنّي لأصيل ومحترم تمامًا

125
00:13:19,624 --> 00:13:24,984
.(لمْ أهتم أبدًا بـ(فاسيلي كوراغن
.إنّه لمتآمر وزير نساء

126
00:13:25,564 --> 00:13:28,414
!لاشكَّ أن ابنه مثله أو أسوأ

127
00:13:29,124 --> 00:13:34,775
!بالطبع يسعون للزواج بـ(ماريا) لأجل نقودها
!حسنًا، لن يتزوجها أحدًا لأجل مظهرها

128
00:13:36,324 --> 00:13:38,884
ماذا؟ -
.لاشيء ياصاحب السمو -

129
00:13:38,884 --> 00:13:40,025
قلت لك: ماذا؟

130
00:13:41,134 --> 00:13:45,455
.أرجو عذرك ياصاحب السمو
.لا أعتقد أنّك تود خسارتها

131
00:13:45,645 --> 00:13:49,535
ماذا؟! إياك أن تجرؤ على
!اخباري ما أريده ومالا أريده

132
00:13:49,615 --> 00:13:53,665
!يمكنها أن تتزوج إن رغبت
.على الرغم من أنها لن تكون سعيدة إن تزوجت

133
00:13:54,565 --> 00:13:56,795
.لاداعي لأن يتزوجن البنات إطلاقًا
.لاداعي أبدًا

134
00:13:56,795 --> 00:13:58,616
.سيكون أفضل لهم البقاء في المنزل

135
00:13:59,645 --> 00:14:05,305
!(ذلك أمر سيء يا(ثيكون
.حسنًا، يستحسن أن ننتهي من الأمر

136
00:14:06,476 --> 00:14:10,175
مارأيك؟ -
ربما سيكون أفضل لوكان شعرها مرتبًا بشكل مرتفع هكذا؟ -

137
00:14:10,876 --> 00:14:15,596
...نعم، ربّما
...ومع شريط حرير لمسكه

138
00:14:16,206 --> 00:14:18,766
كاتيا)! اذهبي وبحثي عن)
.شريط يطابق الرداء

139
00:14:19,516 --> 00:14:23,366
!تحلّي بالشجاعة! سنجعلك تبدين مناسبة لأمير

140
00:14:24,416 --> 00:14:29,847
(عليّك أن تتزيّني قليلاً، ياعزيزتي (ماريا
.الكلُّ يتزيّنُ هذه الأيام

141
00:14:30,017 --> 00:14:32,487
.يمكن لماتفعلينه الآن أن يغير حياتك بأسرها

142
00:14:33,197 --> 00:14:37,117
!وحاولي أن تبتسمي قليلاً
!هذا يومك المهم

143
00:14:37,117 --> 00:14:40,797
!أجل، ستبدو هذه رائعة جدًا -
...فلنرَ الآن -

144
00:14:42,577 --> 00:14:43,997
.أجل، هكذا! أجل

145
00:14:50,507 --> 00:14:54,158
.إنه رائع

146
00:15:01,128 --> 00:15:02,408
!هاهي ذا

147
00:15:04,848 --> 00:15:06,108
!هلّمي يافتاة

148
00:15:11,358 --> 00:15:15,788
أتتذكّرينني أيتها الأميرة؟ -
.(أجل، أتذكّرك جيدًا أيها الأمير (فاسيلي -

149
00:15:16,588 --> 00:15:19,148
.(أعرّفكِ على ابني (أناتولي

150
00:15:24,358 --> 00:15:29,608
إذاً، زيّنتي نفسك لأجل ضيوفنا، صحيح؟
!زيٌ رائع، زيٌ رائع

151
00:15:29,608 --> 00:15:36,469
،رتّبتي شعرك على ذلك النّمط الغبي لأجل ضيوفنا
!لكني أقول لك أمامهم، لا أهتمُّ به

152
00:15:36,469 --> 00:15:38,769
.(لاتلومها يا(بير
!أنا مَن فعلت ذلك

153
00:15:38,769 --> 00:15:42,369
.حسنًا، لم يكن هنالك داعٍ لأن تجعل شكلها قبيحًا
!إذ أّنّها قبيحة بمافيه الكفاية

154
00:15:42,369 --> 00:15:49,060
.على العكس، تسريحة الشعر هذه تناسب الأميرة كثيرًا -
.بالفعل، إنها تسريحة رائعة تمامًا -

155
00:15:49,060 --> 00:15:52,340
كلام فارغ، أنت ذاهبٌ لتشارك في الحرب
إذن، صحيح؟ أنت ضمن حرس الفرسان؟

156
00:15:52,340 --> 00:15:56,990
.كلا، ياسيدي لقد نقلت للمشاة -
.ممتاز، جيدٌ جدًا، كيَّما تخدمَ قيصرك ووطنك -

157
00:15:56,990 --> 00:16:01,310
في أيّ فوج؟ -
...أنا مجندٌ في -

158
00:16:02,510 --> 00:16:06,770
فيمَ أنا مجندٌ يا أبي؟ -
"فيمَ أنا مجند؟" -

159
00:16:07,570 --> 00:16:13,361
!محاربٌ رائع لايعرف فوجه حتّى -
.أدري، أدري، إنها لـفضيحة -

160
00:16:13,441 --> 00:16:15,800
.أعتقد أنّك مهتمٌ في السيدات أكثر

161
00:16:15,902 --> 00:16:18,346
.أفترض أنّي كذلك ياسيدي -
.أجل -

162
00:16:18,950 --> 00:16:22,530
.حسنًا، سأترككم تهمّون في الأمر
.طفل وقح

163
00:16:34,151 --> 00:16:38,961
كلُّ هذا مثيرٌ للخجل، صحيح؟ -
.لكنك لستَ خجلًا -

164
00:16:38,961 --> 00:16:42,991
.بالطبع أنا كذلك، إني مرعوبٌ من أبيك
.إنّه قاسٍ جدًا

165
00:16:43,831 --> 00:16:45,341
.إنه سريع الغضب

166
00:16:47,062 --> 00:16:49,642
أيضربكِ؟ -
!كلا -

167
00:16:50,072 --> 00:16:52,632
حسنًا... هذا يعدُّ شيئًا، صحيح؟

168
00:16:55,162 --> 00:16:56,672
أيضربك أبوك؟

169
00:16:59,192 --> 00:17:01,152
.عندما أكون غير مطيعٍ فقط

170
00:17:05,202 --> 00:17:07,292
!لا أصدّقك

171
00:18:17,494 --> 00:18:24,495
لابد أنّك تعلمُ ما آمله ياصديقي
.العزيزي، مصاهرة بين عائلتينا

172
00:18:25,245 --> 00:18:27,155
...ابني وابنتك الرائعة

173
00:18:28,915 --> 00:18:32,416
.لكنيّ أعلم مامدى معزّة الأميرة عندك

174
00:18:33,675 --> 00:18:38,575
...أتفهم لو لمْ تتحمّل الإنفصال عنها -
!الإنفصال عنها؟ يمكنها الزواج غدًا -

175
00:18:39,165 --> 00:18:43,895
!لكني لن أدعها تُستغل
.إنك تعرف قوانين.. كل شيءٍ أمام الملأ

176
00:18:44,396 --> 00:18:49,336
.سأسلها غدًا في حضوركما
.إن كانت تريده، دعه يبقى قليلاً ثمَّ سـأرى الوضع

177
00:18:52,616 --> 00:18:57,276
.سأكون معك صريحًا
.أعلم أنّك تعرف أكنّة الناس

178
00:18:58,797 --> 00:19:07,246
...إن (أناتولي) ليس مثاليًّا
...لكنّه فتى طيّب وبنٌ ممتاز و

179
00:19:08,347 --> 00:19:12,466
.وإنّه أحدنا، كما تعلم -
لقد قلت: "سأرى الوضع"، صحيح؟ -

180
00:19:12,466 --> 00:19:14,906
.فلتتزوجه إن أرادت
.الأمر سيان بالنسبة لي

181
00:19:17,057 --> 00:19:19,687
.جيّدٌ جدًا، إنّي ممتن كثيرًا

182
00:19:27,488 --> 00:19:28,827
.طابت ليلتك أيتها الأميرة

183
00:19:36,087 --> 00:19:39,236
.(آنسة (بوريان -
متى؟ -

184
00:19:42,928 --> 00:19:43,758
!كلا

185
00:19:45,148 --> 00:19:50,188
عندما أسمع من أبيك أنّك تعلّمت
!أن تحسن سلوكك، حينئذِ سأسلّمكَ يدي لتقبلها

186
00:19:50,188 --> 00:19:53,268
.حسنًا، أتمتى لكنًّ أيتها السيدات ليلة هائنة

187
00:20:05,168 --> 00:20:06,129
كيف سار الأمر؟

188
00:20:08,309 --> 00:20:13,509
!إنها سيئة المظهر، أليست كذلك؟ ياللمسكينة -
لكن أأحبّتك؟ -

189
00:20:13,509 --> 00:20:16,729
.أجل، أعتقد ذلك -
وأتعتقد أنَّ بإمكانك الزواج بها؟ -

190
00:20:16,729 --> 00:20:22,940
.لأرضيك يا أبي؟ أجل يمكنني
.ففي النهاية لن نظل معًا دومًا

191
00:20:23,989 --> 00:20:28,519
.أتصوّر أنّها ستكون بعيدة تدعوا وتفعل الخير

192
00:20:29,920 --> 00:20:33,530
...لكن الأخرى، الفرنسية -
!إياك وأن تجرؤ

193
00:20:33,530 --> 00:20:38,370
.أجل، أجل، بالطبع لن أفعل
.كنت أعبّر عن ذلك وحسب

194
00:20:39,910 --> 00:20:46,980
كيف سار الأمر مع العجوز؟ -
.بشكل صعب، لكنّه يريد ماهو خيرٌ لإبنته -

195
00:20:48,670 --> 00:20:49,980
.وهي تريدني

196
00:20:57,141 --> 00:21:01,561
.أيها المسيح المبارك
أمن خطب في التفكير في رجل غاية في الجمال

197
00:21:01,571 --> 00:21:04,811
.لـ... لأطمحُ أن يمسّني

198
00:21:06,531 --> 00:21:12,201
بالرغم من أنّي أهاب ذلك، أخبرني أن هذا
.ماتريده لي، دعني ببساطة أكن صكَّ مشيئتك

199
00:21:19,301 --> 00:21:23,152
.أدخلي، اجلسي
.ثمّة ما أقوله لك

200
00:21:25,722 --> 00:21:34,611
الآن يا آنسة، لقد طُلبت يدكِ مني، وبما
.أنّكِ تعرفين قواعد فإنّي أحيل القرار لك

201
00:21:35,412 --> 00:21:37,532
أنى لي فهمك يا أبي؟

202
00:21:38,272 --> 00:21:43,582
ما أقصده أن الأمير (فاسيلي) يجدك طبقًّا
.لذوقه مناسبة لأن تكوني زوجة ابنه

203
00:21:43,592 --> 00:21:48,512
.لـذا إنّه يطلبُ يدك نيابة عن ابنه
ماجوابك لذلك؟

204
00:21:51,012 --> 00:21:54,533
.لا أعلم ماذا أقول
مارأيك في الأمر؟

205
00:21:54,533 --> 00:21:57,603
مارأي في الأمر؟
!لاعلاقة لي بذلك

206
00:21:57,603 --> 00:22:01,283
!لا أحد يطلب يدي
.بل الصواب ما رأيك أنت يا آنسة، هذه هي المسألة

207
00:22:02,433 --> 00:22:05,253
.لكني لا أريد إلا مرادك لي يا أبي

208
00:22:06,373 --> 00:22:11,213
.لكن إن سألتني عن رأي فإنّه يعجبني -
!ويلاه، هذا رائع -

209
00:22:12,103 --> 00:22:17,503
إذاً، سيأخذكِ وسيأخذُ مهر الزواج وسيأخذ
...بوريان) أيضًا، ستكونين الزوجة وهي ستكون)

210
00:22:19,943 --> 00:22:21,524
.هلّمي هلّمي، كانت أمزح ليس إلا

211
00:22:22,403 --> 00:22:28,904
.ربما يجب عليك أن تذهبي لغرفتك وتفكّيري بالأمر مليًّا
."وخلال ساعة، تعالي لغرفة الرسم وأعلمينا جوابك بـ"نعم أو لا

212
00:22:29,024 --> 00:22:33,574
نعم أو لا"، أتفهمين؟"
.حسنًا، توكّلي على الله

213
00:22:37,215 --> 00:22:38,754
!هيّا، توكّلي

214
00:23:24,136 --> 00:23:26,646
!أيتها الأميرة، الأمر ليس كما تخالين

215
00:23:39,667 --> 00:23:41,366
.هاهي! أدخلي يافتاة

216
00:23:50,417 --> 00:24:00,977
عزيزتي الأميرة (ماريا)، لطالما أحببتكِ كإبنتي
.والآن مصير ابني قابعٌ بين يديكِ

217
00:24:00,977 --> 00:24:12,647
كما ترين، الأمير يطلبُ يدكِ نيابة عن ابنه، لـذا إني أسألك
هل تريدين أن تكوني زوجة الأمير (أناتولي كوراغن) أم لا؟

218
00:24:12,737 --> 00:24:18,878
.أجيبي بـ"نعم أو لا" وإنّي أحتفظ بحقي للتعبير عن رأيي أيضًا
ماجوابك إذاً، "نعم أم لا"؟

219
00:24:20,588 --> 00:24:25,178
.رغبتي يا أبي ألا أبرح جانبك
.لا أريد أن أتزوج أبدًا

220
00:24:27,258 --> 00:24:30,708
!ماهذا الهراء؟ هلّمي يافتاة

221
00:24:32,289 --> 00:24:36,518
ياعزيزتي الأميرة، هذه لحظة لن أنساها أبدًا

222
00:24:36,518 --> 00:24:47,929
هلا منحتني القليل من الأمل من قلبٍ عطوف نبيلٍ وكريم؟
فلنقول ربما... المستقبل واسعٌ جدًا.. نقول ربما؟

223
00:24:48,529 --> 00:24:54,709
أيتها الأميرة (ماريا)، آمل أنّي لم أهنك بأي طريقة كانت؟
لمَ لا أعود و أحاول مجددًا؟

224
00:24:54,719 --> 00:25:00,459
أيها الأمير (فاسيلي)، لقد قلتُ
.كل ما أشعر فيه بقرارة قلبي

225
00:25:00,459 --> 00:25:04,000
أشكرك على الشرف لكني لن
.أكون زوجة ابنك أبدًا

226
00:25:05,339 --> 00:25:09,210
!حسنًا، هذه نهاية الموضوع إذن
سعدت برؤيتك كثيرًا يا(كوراغن)، أنت وابنك

227
00:25:09,210 --> 00:25:13,720
.وأتمنى لكليكما رحلة آمنة
.اذهبي لغرفتك يا(ماريا)، كل شيء انتهى

228
00:25:13,720 --> 00:25:16,930
سعدت برؤيتك كثيرًا ياصديقي
.القديم ولاضغائن بيننا حيال الأمر

229
00:25:16,960 --> 00:25:21,980
!كل شيء انتهى، جيّدٌ جدًا
.حسنًا، انتهى هذا الأمر. ممتاز. جيّدٌ جدًا

230
00:25:38,041 --> 00:25:39,120
أهذا هو حقًّا؟

231
00:25:41,091 --> 00:25:45,281
!مرحى للقيصر! مرحى
!مرحى

232
00:25:48,831 --> 00:25:53,311
رجالٌ رائعون يجعلون قلبي
.يُسعد لرؤية وجوههم المتلهفة

233
00:25:53,621 --> 00:25:55,911
.أعتقد أنه حريٌّ بنا الإنتصار انتصارًا مدوّيًا غداً

234
00:25:56,622 --> 00:26:02,841
مع كل الإحترام ياصاحب الجلالة، يجب ألا نشتبك
.مع (نابليون) في الغد أبدًا، أو في أي وقت قريب

235
00:26:02,951 --> 00:26:06,372
.سحب (بونابارت) قواته
.ولقد طلب المفاوضات

236
00:26:06,372 --> 00:26:09,742
.إنه يائس لدرجة أنّه يريد تجنب المعركة
.كل جنرالاتي موافقين عداك

237
00:26:09,742 --> 00:26:14,002
أكرر ومع كل الإحترام ياصاحب
.الجلالة، هذا لا يجعلهم صائبين

238
00:26:15,533 --> 00:26:18,512
وماكنت لتفعل؟ -
.أتراجع -

239
00:26:18,632 --> 00:26:23,672
.تتراجع! لم أسمع منك غير ذلك أبدًا
.أي تراجعٍ آخر سيكون مذلاً

240
00:26:24,352 --> 00:26:31,552
.(أعتقد أنّك كبرت على الحرب يا(كوتوزف
!اتخذت قراري، سنشتبك معهم هنا وسنغلبه

241
00:26:36,363 --> 00:26:38,363
.الموت قادمٌ بشكل كبير

242
00:26:39,663 --> 00:26:45,133
ماذا برأيك سيحدث غدًا ياصاحب السمو؟ -
.أعتقد أنّنا سنخسر هذه المعركة وسيموت العديد من الرجال الرائعين -

243
00:26:46,273 --> 00:26:51,484
أنت متزوج يا(بولكونسكي)؟ -
.أجل، زوجتي (ليسا) حامل -

244
00:26:52,733 --> 00:26:58,163
.كان حريًّا بي إن أظلَّ في تواصلٍ معها
.لمْ أكن زوجًا حبيبًا

245
00:26:59,464 --> 00:27:01,344
.لكن لافائدة ترجى من قول هذا الآن

246
00:27:02,744 --> 00:27:07,684
أكتب لها رسالة قبل أن تنام الليلة
.يابني، فلربما تكون آخر فرصة تسنح لك

247
00:27:13,115 --> 00:27:14,704
(عزيزتي (ليسا "

248
00:27:16,074 --> 00:27:21,374
.سامحيني على عدم إرسال رسالة من قبل
.لقد كنت زوجًا مهملًا

249
00:27:22,084 --> 00:27:26,405
.لكني الآن أفكّر بكِ والرّقة والندم يغمُرانني

250
00:27:28,175 --> 00:27:33,065
ماريا)، ارتديت رمزكِ وإنّي أفكّر)
بكِ كلَّ يومٍ يا أختي العزيزة

251
00:27:35,045 --> 00:27:36,205
"...أبي

252
00:27:41,115 --> 00:27:44,426
.ومع ذلك سأتخلى عنهم لأجل لحظةٍ من المجد

253
00:28:12,286 --> 00:28:13,267
.أيها القائد

254
00:28:24,237 --> 00:28:25,477
.ياللجنون

255
00:28:25,827 --> 00:28:28,877
أننضم للهجوم ياصاحب السمو؟ -
!لاتبرح مكانك -

256
00:28:29,297 --> 00:28:32,357
لكن الأوامر تنصُّ على الهجوم والإشتباك
!مع العدو في جناحهم الأيمن ياصاحب السمو

257
00:28:32,357 --> 00:28:35,837
أتتلقى أوامرك مني أم لا؟ -
.بالطبع ياصحاب السمو -

258
00:28:35,837 --> 00:28:40,297
!إذن لاتبرح مكانك
.أقلُّها لنْ نجعل من أنفسنا أغبياء

259
00:28:41,197 --> 00:28:44,798
.لزوم هذا التلِّ أمر جوهري
.دعوهم يأتون لنا

260
00:28:46,557 --> 00:28:47,518
.سيدي

261
00:28:50,018 --> 00:28:53,058
.قائدنا العظيم. جلالتك

262
00:28:53,258 --> 00:28:58,418
لمَ لمْ تهجم يا(كوتوزف)؟ -
.لأن هذا مراد (نابليون) جلالتك -

263
00:28:58,418 --> 00:29:02,968
لكنّك تعي نفسية الجند، صحيح؟ -
.تمامًا ياصاحب الجلالة -

264
00:29:02,978 --> 00:29:08,048
...لكن إن أمرتني بالهجوم -
!إني آمرك! لو تكرمت أعطي الأمر -

265
00:29:15,298 --> 00:29:16,579
!إلى الأمــام

266
00:29:30,619 --> 00:29:31,839
.ممتاز

267
00:29:41,059 --> 00:29:47,990
لست أبصر شيئًا. أين نحن؟ -
الأهم، أين الفرنسيين؟ -

268
00:29:52,540 --> 00:29:53,810
.انظر هناك ياسيدي

269
00:30:11,831 --> 00:30:13,561
.الأمر أسوأ ممّا ظننت حتّى

270
00:30:20,681 --> 00:30:23,021
!إلى الأمام فــوّرًا

271
00:30:46,742 --> 00:30:51,092
.(يا(روستوف)، اذهب إلى (كوتوزف
سله هل نهجم أم نلزم مكاننا؟

272
00:30:51,342 --> 00:30:53,122
!حسًنا، اذهب ياصاح! بــسرعة

273
00:31:07,043 --> 00:31:09,243
!إنها النهاية يارجال، انجوا بحياتكم

274
00:31:19,953 --> 00:31:24,753
!أوقفوا هؤلاء الرجال
!يا إلهي يا(بولكوسنكي)، يالها من كارثة

275
00:31:35,064 --> 00:31:38,524
!إلى الأمــام يارجال

276
00:32:14,705 --> 00:32:16,285
أين القائد (كوتوزف)؟

277
00:32:17,946 --> 00:32:20,886
أجبني لعنة الله عليك! أين هو؟ -
.لا أعرف ياصاحب السمو -

278
00:32:20,886 --> 00:32:25,786
(يقال أن القيصر ميّت و(كوتوزف
.أصيب أيضًا، سِيقَ بعيدًا على عربة

279
00:32:25,996 --> 00:32:28,596
أين؟ -
!من ذلك الإتجاه ياصاحب السمو -

280
00:32:45,276 --> 00:32:46,516
.سيفي هذا بالغرض

281
00:34:15,900 --> 00:34:17,429
.يالروعة

282
00:34:19,679 --> 00:34:22,199
أنى لي لم أتأمّل السماء من قبل؟

283
00:34:23,790 --> 00:34:28,720
كلنا لانعدُّ شيئًا مقارنة بهذه
.السماء الصافية الزرق اللامتناهية

284
00:34:33,080 --> 00:34:38,930
.يبدو شابًا رائعًا
.كما ترى، طريقة ممتازة للموت، حاملًا الراية

285
00:34:56,265 --> 00:34:59,305
"موسكو"

286
00:35:16,602 --> 00:35:18,962
إنّه أنت، ماذا تريد؟

287
00:35:19,542 --> 00:35:23,052
أستخرجين هذه الأمسية؟ -
أجل، لمَ؟ -

288
00:35:24,162 --> 00:35:30,842
.كنت أفكّر بأن نخرج سويًّا، أو نبقى في المنزل سويًّا -
هل أنت بخير يا(بيير)؟ -

289
00:35:32,513 --> 00:35:38,402
...كنت أفكّر بأنه يجب علينا
.(أن نرزق بإبن يا(هيلين

290
00:35:38,882 --> 00:35:43,213
...بيير)، لاتكن)
.لاتكن سخيفاً، تعلم أنّي لست من النوع الأمومي

291
00:35:44,062 --> 00:35:48,053
نحن متوافقان، صحيح؟
.لاتفسد الأمور

292
00:35:48,053 --> 00:35:50,233
لست غيورة، يمكنك الزواج بأخريات بقدر ما تريد

293
00:35:50,243 --> 00:35:53,984
أرزق بأبناء معهم، كأبيك، لمَ لا؟
.لا أريد الزواج بامرأة أخرى

294
00:35:54,743 --> 00:36:00,163
!أريدنا أن نكون زوجين حقيقيين -
!نحن كذلك -

295
00:36:00,613 --> 00:36:02,743
.توقف عن مجادلتي الآن، إذ أنّك ستأخّرني

296
00:36:07,353 --> 00:36:10,673
.بالمناسبة، صادفت (دولوكوف) اليوم
.كل الجنود عائدين من الحرب

297
00:36:11,554 --> 00:36:15,403
المسكين مفلس وقلت له أن بوسعه
.القدوم وأن يمكث هنا بقدر مايشاء

298
00:36:16,174 --> 00:36:20,224
ذلك الهمجي؟ -
.(إنه صديقي وبطل حرب يا(هيلين -

299
00:36:20,224 --> 00:36:23,444
.إنّه همجي وقح لايكنُّ احترامًا للنساء -
(إنه صديقي يا(هيلين -

300
00:36:23,944 --> 00:36:30,075
.وستعامليه كضيف شرف -
.حسنًا... أيًّا كان ماتقوله -

301
00:36:48,615 --> 00:36:50,815
!انظروا! تلك الأضواء! هذا هو منزلنا

302
00:36:54,136 --> 00:36:57,066
!استيقظ يا(دينيس)، لقد وصلنا -
بهذه السرعة؟ -

303
00:37:10,056 --> 00:37:11,696
!(نيكي)

304
00:37:13,045 --> 00:37:17,186
!نيكي)! بني العزيز)
!لمْ أعلم أنّك ستأتي قريبًا

305
00:37:17,186 --> 00:37:18,786
!حسنًا، لقد أردتُ مفاجأتكم

306
00:37:19,946 --> 00:37:21,206
!أمي عزيزتي

307
00:37:25,767 --> 00:37:30,247
.فاسيلي دينيسوف)، صديق ابنكم) -
.أجل، أعرف، أهلاً بك كثيرًا -

308
00:37:30,247 --> 00:37:34,586
!هذا الرجل علّمني كلَّ ما أعرف عن الخدمة العسكرية -
.اعتنيت به بأفضل مالدي -

309
00:37:34,586 --> 00:37:37,417
إذن، أهلاً بك أضعافًا مضاعفة
ياعزيزي (دينوسف). هل أنت جائع؟

310
00:37:37,417 --> 00:37:40,157
.أجل -
!فلنجد لك شيئًا لتأكله -

311
00:37:44,338 --> 00:37:47,527
أهذا يخصُّك يا(نيكولاي)؟ -
.بل تبعي -

312
00:37:47,717 --> 00:37:50,957
هل أنت مستيقظٌ يا(نيكولاي)؟
!أخرج، أود التحدث إليك

313
00:37:50,957 --> 00:37:53,988
!(انظري، سيف (دينوسوف
!لقد قتل أربعة فرنسيين به

314
00:37:54,738 --> 00:37:56,398
!(أغلق الباب يا(باتيا

315
00:37:56,398 --> 00:37:59,768
!حسًنا. أخرج يا(نيكي)، أود التحدث إليك -
!حسنًا -

316
00:38:01,338 --> 00:38:07,258
.(أردت التحدث إليك بشأن (سونيا -
ماذا بشأنها؟ -

317
00:38:09,568 --> 00:38:14,078
كيف تشعر تجاهها؟
أهي حبيبتك الوحيدة؟

318
00:38:15,258 --> 00:38:18,858
لم تسألين الآن؟ -
.لأن ذلك مهم جدًا -

319
00:38:18,858 --> 00:38:22,258
.مهمٌ لها، إن لم يكن مهمًا لك -
.بالطبع إنّها تهمّني -

320
00:38:22,258 --> 00:38:23,189
حسنًا، إذن؟

321
00:38:24,968 --> 00:38:28,139
حسنًا، ذلك بسيط. لقد وعدتها
.وإنّي لا أخلف وعودي أبدًا

322
00:38:28,149 --> 00:38:36,629
.كلا، كلا، هذا واجبٍ وليس حب -
أحبُّها يا(تاشا)، لكن أنى أجزمُ أنّي لن أحبَّ غيرها؟ -

323
00:38:41,679 --> 00:38:42,679
ماذا تقول؟

324
00:38:44,959 --> 00:38:50,729
إنها تعشقك، لكنها لاتريدك أن تكون
.مقيدًا بوعدك بل تريدك أن تكون حرًّا

325
00:38:50,729 --> 00:38:54,400
.إنَّها طيّبة جدًا -
أجل، إنها كذلك، لكن إن أبقيتها تنتظر -

326
00:38:54,400 --> 00:38:58,900
.ثم نكثت بوعدك، فإنّك ستحطم فؤادها -
.ماكنت لأفعل ذلك أبدًا -

327
00:39:01,450 --> 00:39:02,700
.حسنًا، تذكّر أنّك قلت ذلك

328
00:39:12,820 --> 00:39:15,090
!صباح الخير، صباح الخير

329
00:39:15,771 --> 00:39:21,551
أيها الأمير (بولكونسكي)، أوصلت أخبار من الجبهة؟ -
كلا على حد علمي. أوصلنا بريدٌ اليوم يا(ثيكون)؟ -

330
00:39:21,761 --> 00:39:25,981
نعم ياصاحب السمو، تذكير عن
.تنظيم المليشيات المحلية

331
00:39:25,981 --> 00:39:27,901
لاشيء غيره؟ -
.كلّا، ياصاحب السمو -

332
00:39:27,901 --> 00:39:29,641
!حسنًا، اذهب إذن، لاتتسكع

333
00:39:29,850 --> 00:39:35,811
وأنت أفضل لك أن تشغلي نفسك بأمر مفيد
.بدلاً من أن تجعلي نفسك بائسة قلقة

334
00:39:36,241 --> 00:39:39,692
.أجل، أجل، كلُّنا قلقين
.لاداعي لأن أضخم الأمر

335
00:39:46,211 --> 00:39:47,132
!هاهو

336
00:39:49,192 --> 00:39:50,132
.يازوجة الكونت

337
00:39:54,782 --> 00:39:58,611
.(زوجتك أكثر جمالاً ممّا أتذكّر يا(بوزوكف -
.(شكرًا لك يا(دولوكوف

338
00:39:58,611 --> 00:40:03,452
.أفهم أنّك بطلُ حربٍ الآن -
:حسنًا، ثمّة ثلاثة أمور أحبّذُ فعلها ألا وهي -

339
00:40:04,052 --> 00:40:07,142
.القتال والشُرب... ولا أتذكّر الثالثة

340
00:40:08,643 --> 00:40:11,563
.أعتقد أنّك خسيسٌ تمامًا -
.لا أنكر ذلك -

341
00:40:11,563 --> 00:40:17,412
.آمل أن تأخذ راحتك -
!شكرًا لكِ، سأفعل -

342
00:40:18,693 --> 00:40:22,612
!...لاتفعل، لاتفعل -
!فلنحتسي شرابًا -

343
00:40:38,603 --> 00:40:39,574
!(هيلين)

344
00:40:44,894 --> 00:40:49,694
.(أريد أن أشكرك على الترحيب بالمسكين (دولوكوف -
.(ربّاه، يا(بيير -

345
00:40:51,044 --> 00:40:54,454
ماذا؟ -
ألا ترى أنّه يجعلك غبيًا؟ -

346
00:40:59,234 --> 00:41:03,254
.يالها من مرأة -
أوتعتقد ذلك؟ -

347
00:41:05,494 --> 00:41:09,105
أجل... أجل، إنها كذلك، صحيح؟

348
00:41:19,565 --> 00:41:20,745
.للسيد

349
00:41:29,095 --> 00:41:29,986
نعم؟

350
00:41:33,415 --> 00:41:35,136
أهذه الرسالة التي وردت صباح اليوم؟

351
00:41:37,466 --> 00:41:38,436
.أجل، صحيح

352
00:41:40,126 --> 00:41:41,455
أهي عن (أندري)؟

353
00:41:43,006 --> 00:41:44,756
.أجل، إنها عن أخيك

354
00:41:46,086 --> 00:41:50,806
أرسل الجنرال (كتوزوف) رسالة
.ينصُّ فيها أنّه مات ميتة بطل

355
00:41:52,716 --> 00:41:58,206
رأه (كتوزف) يسقط حاملًا
.الراية وقائدًا الهجوم

356
00:42:00,586 --> 00:42:03,526
.للأسف اسمه ليس مدونًا ضمن الموتى

357
00:42:04,926 --> 00:42:10,536
يخبرنا (كتوزوف) بذلك كسببٍ كيَّما نأمل
.لكن مالأمل الباقي؟ إنه ميت بالطبع

358
00:42:22,838 --> 00:42:25,117
.لاتشح بنظرك عنّي يا أبي

359
00:42:26,487 --> 00:42:30,128
!فلنبكي سويًّا -
!الأشرار، الأوغاد -

360
00:42:30,128 --> 00:42:36,977
الجيش يقاد من قبل حمقى لايعرفون كيف يقاتلون. كلُّ مايعرفونه
.ألا هو كيف يقودون رجال روسيا الرائعين لـيذبحوا

361
00:42:36,977 --> 00:42:39,688
!والآن أخوك ميّت! إنّه ميّت

362
00:42:42,528 --> 00:42:44,918
.دعيني وشأني وذهبي و أخبري زوجته، اذهبي
!اذهبي! اذهبي

363
00:43:36,000 --> 00:43:39,890
.(هلّمي يا(ماري
.ناوليني يدك

364
00:43:45,680 --> 00:43:50,410
هناك، هناك، أتُحسِّين به؟ -
.أجل -

365
00:43:50,730 --> 00:43:54,331
!ذلك غريبٌ جدًا، كما لو أنّه يتحدث معنا

366
00:43:56,811 --> 00:44:01,371
.سأحبُّه جدًا
!إنّي أحبّه من الآن

367
00:44:04,911 --> 00:44:06,211
مالأمر يا(ماشا)؟

368
00:44:12,431 --> 00:44:15,902
.أنا حزينة ليس إلا
.حزينة حيال (أندري) وحسب

369
00:44:16,072 --> 00:44:20,752
لمَ؟ هل أتاك خبرٌ ما؟ -
!كلا -

370
00:44:20,752 --> 00:44:26,791
كلا، كلا، الوقت مبكرٌ على وصول أيّ أخبار
.الأمر ومافيه أنَّ أبي قلق و أنا خائفة وحسب

371
00:44:26,791 --> 00:44:31,862
!متأكّدة، إنّك تخيفينني -
.(لايوجد أيُّ أخبار يا(ليسا -

372
00:44:34,942 --> 00:44:36,672
.يجب أن أعود إلى أبي

373
00:45:00,653 --> 00:45:01,963
.لمْ أخبرها

374
00:45:05,984 --> 00:45:12,003
.ويجب ألا تخبرها أيضًا
.إنَّها في حالة ضعيفة وقريبة من الولادة أنا

375
00:45:12,003 --> 00:45:12,793
.حسنًا

376
00:45:14,263 --> 00:45:17,443
أتوافق؟ -
.قلت: حسنًا! شكرًا لك، هذه نهاية الموضوع -

377
00:45:59,565 --> 00:46:04,585
!(حقًّا يا(دولوكوف -
.أمر مضحك كيف أن الطعام دومًا يكون أحلى عندما يكون من طبق شخص آخر -

378
00:47:32,649 --> 00:47:33,968
.أهلاً -
.أهلاً -

379
00:47:36,618 --> 00:47:40,509
حسنًا، أتتذكرونني؟
!إنّكم لرائعين

380
00:47:41,299 --> 00:47:44,759
!لقد نضجتم جميعًا، بالكاد أميّزكم

381
00:47:54,979 --> 00:47:59,610
!انظروا من أتى لزيارتنا -
!(بيير) -

382
00:48:01,039 --> 00:48:04,660
!لمْ نرك منذ وقتٍ طويل
.الآن أراك، تمنيت لو أتيت بوقت أقرب -

383
00:48:04,660 --> 00:48:10,279
كيف حالكم جميعًا؟ -
.نيكولاي)! يمكنني معرفة إنّك رجل حقيقي الآن) -

384
00:48:10,850 --> 00:48:13,570
.أعتقدُ أنَّ شيئًا تغيّر فيك -
.آمل أنّه للأفضل -

385
00:48:13,840 --> 00:48:17,850
!أجل، أجل، بالطبع -
،)صديقي الكابتن (فاسيلي دينيسوف -

386
00:48:17,850 --> 00:48:19,580
.من فرسان البافولوغارد -
.شرّفني لقياك ياسيدي -

387
00:48:19,580 --> 00:48:23,361
أشعر بالخزي من حياتي الكسولة عندما
.(أرى رجالاً مثلك ومثل (نيكولاي

388
00:48:23,371 --> 00:48:27,951
.أبطال. حرى بي أن أكون معكم
.كنت أفكّر أن (نابليون) كبطل

389
00:48:27,961 --> 00:48:31,960
.لكن ربما كان سابقًا لكن ليس الآن
.يبدو أنه لايفكّر بسوى الفتح والمجد

390
00:48:31,970 --> 00:48:35,601
.يجب أن يردع! كنت مخطئًا

391
00:48:38,081 --> 00:48:43,121
.أبي يقيم مأدبة عشاء لأجل عودة جنودنا -
آمل أن تأتي، يا(بيير)؟ -

392
00:48:43,121 --> 00:48:45,711
أجل، أجل، بالطبع، سيكون
.شرفًا أن أشرب نخب صحّتهم

393
00:48:45,711 --> 00:48:50,321
بالحديث عن الأبطال، ألا يقيم عندك (دولوكوف)؟ -
.أجل، أجل، هذا صحيح -

394
00:48:50,321 --> 00:48:54,672
.لطفٌ كبيرًا منك استقباله -
.حسنًا، يفعل المرء مايقدر عليه -

395
00:48:55,141 --> 00:48:56,351
.يالك من صديق رائع

396
00:48:58,231 --> 00:49:01,402
.إنه لمن الرائع أن أكون هنا معك مجددًا

397
00:49:03,501 --> 00:49:09,432
مالأمر يا(بيير)؟ لمَ أنت حزين؟ -
.لاشيء، أنا لست حزينًا -

398
00:49:10,212 --> 00:49:11,512
.سعيدٌ برؤيتك وحسب

399
00:49:13,353 --> 00:49:17,782
.ظننت أنّك قد أحضرتك زوجتك -
.للأسف إنها مرتبطة بأمر آخر -

400
00:49:20,032 --> 00:49:23,603
.(يالك من مخلوق خسيس يا(دولوكوف -
وألا تحبين ذلك!؟ -

401
00:49:25,443 --> 00:49:28,893
.أكرهك، إنّك لحيوان

402
00:49:52,823 --> 00:49:56,113
مالأمر ياحبيبتي؟ -
.لا أدري -

403
00:49:56,704 --> 00:50:01,093
.أعتقد ان شيئًا في فطوري لم يناسبنِ -
!انظري لها، إنَّها شاحبة جدًا -

404
00:50:02,984 --> 00:50:07,414
أليس من الأفضل أن نرسل طلبًا لـ(ماريا بوجدانوفا)؟ -
.أجل، أصبت، سأذهب وأفعل ذلك -

405
00:50:07,414 --> 00:50:12,674
!تحلّي بالشجاعة ياملاكي -
كلا! محال، بهذه السرعة؟ -

406
00:50:13,325 --> 00:50:17,394
لكن بالتأكيد هذا مغض؟ -
.من الأفضل أن نأخذ حذرنا ياعزيزتي -

407
00:50:24,574 --> 00:50:25,785
متى وردت هذه البرقية؟

408
00:50:26,555 --> 00:50:28,315
.للتو ياصاجب السمو -
.شكرًا لك -

409
00:50:34,225 --> 00:50:37,755
ربما عليك أن تشتري نظارات"
(جديدة أيها الكونت (بيزوكوف

410
00:50:37,965 --> 00:50:40,455
...ثمَّ قد ترى مايراه الجميع عداك

411
00:50:41,015 --> 00:50:43,005
."(علاقة زوجتك الغرامية مع (دولوكوف

412
00:51:13,787 --> 00:51:16,787
مالخطب؟ -
.لاشيء -

413
00:51:17,486 --> 00:51:18,537
.سأخرج

414
00:51:21,557 --> 00:51:26,637
أستذهب لعشاء الرجال مساء اليوم؟ -
.أجل، لا! لست متأكدًا! أفترض أنّي قد أذهب أيضًا -

415
00:51:26,787 --> 00:51:29,267
.(لمَ لا؟ سيذهب صديقك المقزز (دولوكوف

416
00:51:32,598 --> 00:51:34,567
!حاولا ألّا تحتسيا الكثير

417
00:52:30,190 --> 00:52:31,929
.أيتها الأميرة، أحدهم قادم من الشارع

418
00:52:32,730 --> 00:52:36,999
!عربة ذات فوانيس -
!حمدًالله، أخيرًا أتى الطبيب -

419
00:52:50,910 --> 00:52:56,410
بسرعة! هل أنت الطبيب؟
!(أندري)

420
00:52:57,310 --> 00:52:59,990
!(عزيزتي (ماشا -
أهو أنت حقًّا؟ -

421
00:53:05,210 --> 00:53:06,771
!أدخل بسرعة

422
00:53:17,781 --> 00:53:19,761
!لايمكنني.. لايمكنني تحمله

423
00:53:19,771 --> 00:53:23,821
.صبركِ فلم يبقى الكثير -
.تحلّي بالشجاعة ياحلوتي -

424
00:53:29,591 --> 00:53:30,482
!عزيزتي

425
00:53:36,032 --> 00:53:39,842
.هلّا انتظرت في الخارج ياصاحب السمو
.أصرُّ على ذلك، ذلك للأفضل

426
00:54:07,413 --> 00:54:09,333
!كلا، كلا، يجب ألّا تدخل

427
00:55:48,386 --> 00:55:50,726
ابنك ياصاحب السمو؟

428
00:56:41,748 --> 00:56:45,539
.(ابتهج أيها الأمير (بغراشين
.إنّك ضيف شرف كما تعلم

429
00:56:45,678 --> 00:56:49,869
.أجل، هذه دولتك روسيا
.كابدت هزيمة نكراء، وهم يثنون عليك ثناءً هائلاً

430
00:56:49,869 --> 00:56:53,239
!كلا، كلا. هذا ليس عندنا
.كلُّ قادتنا من الدرجة الأولى

431
00:56:53,239 --> 00:56:55,039
.(سنهزم (نابليون

432
00:56:59,029 --> 00:57:03,359
بصحة سيادة إمبراطورنا
!(ولأميرنا المقدام (بغراشين

433
00:57:03,359 --> 00:57:05,029
!(الإمبراطور يا(بوزوكوف

434
00:57:05,299 --> 00:57:07,229
!مــرحى

435
00:57:08,339 --> 00:57:16,350
ستنغني الفرقة مقطوعة موسيقية مدحًا في جنرالنا
.العظيم، وستوزع نسخٌ تذكارية من الموسيقى

436
00:57:27,710 --> 00:57:31,320
!نخب الزوجة الجميلة

437
00:57:31,320 --> 00:57:34,470
!بصحة الجميلة

438
00:57:36,460 --> 00:57:40,940
.بصحة الجميلات يا (بتروشكا)، وعشاقهم

439
00:57:49,160 --> 00:57:51,311
!إياك أن تجرؤ على أخذ ماهو لي

440
00:57:54,301 --> 00:57:56,071
حقُّا يا(بتروشكا)، مالخطب؟

441
00:57:56,071 --> 00:58:01,342
!أيها الوغد، أتحداك
!أتحداك

442
00:58:07,251 --> 00:58:08,431
.أقبل تحديك

443
00:58:14,195 --> 00:58:18,299
"Enzo0o © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

444
00:58:19,011 --> 00:58:23,029
تعديل توقيت
Etcohod

