1
00:00:01,283 --> 00:00:05,933
.في الجهة المقابلة من النهر، تكمن روسيا
.لقد آن الأوان ياسادة
<font color="#ff0000">* سابقًا *</font>

2
00:00:06,043 --> 00:00:08,524
.نحن في حرب مجددًا -
.دعني أجنّد، يا أبي -

3
00:00:08,603 --> 00:00:13,005
!قطعًا لا -
.إن لم تجدوا لي تفويضًا، سأذهب وأجد واحدًا بنفسي -

4
00:00:13,163 --> 00:00:15,973
.وقعت في الحبِّ مرّة وأتوقع أن يتكرّر ذلك

5
00:00:16,363 --> 00:00:21,287
قبل حين قريب، قدرت على خدمة
.(الأميرة (ماريا بولكونسكي

6
00:00:21,563 --> 00:00:25,484
حسنًا، يبدو الأمر كالقدر المكتوب، صحيح؟ -
.أجل، صحيح -

7
00:00:25,563 --> 00:00:32,008
.(للتأكّد ليس إلّا، تلقيتُ رفضًا من الكونتة (روستوف -
هلّا طلبتَ منه الصفح عنّي؟ -

8
00:00:32,243 --> 00:00:39,444
.لا أحدَ بمثل عطفك، ولا أحد يفهمني جيّدًا مثلك -
.لو علمتِ كم... كلّا، هذا خطأ -

9
00:00:42,923 --> 00:00:47,484
.نحنُ نقاتل على أرضنا الآن -
!انتبهوا! انخفض ياسيدي -

10
00:00:48,003 --> 00:00:52,717
.(كوراغن) -
.(بولكونسكي) -

11
00:00:54,763 --> 00:00:59,087
كابدَ جيش (نابليون) جرحًا
.مميّتًا لن يشفى منه

12
00:00:59,203 --> 00:01:02,731
أنهاجم؟ -
.كلّا، بل سنتراجع -

13
00:01:03,043 --> 00:01:08,326
نتخلى عن موسكو؟
نتخلى عن عاصمة روسيا المقدسة بلا قتال؟

14
00:01:13,916 --> 00:01:16,368
"(الممثل (بول دانو) بدور (بيير بيزوكوف"

15
00:01:17,928 --> 00:01:20,138
"(الممثلة (ليلي جيمس) بدور (نتاشا روستوف"

16
00:01:21,711 --> 00:01:24,320
"(الممثل (جيمس نورتن) بدور الأمير (أندري بولكونسكي"

17
00:01:27,226 --> 00:01:32,963
((الحرب والسِّلم))
((الحـلقة 6 والأخيرة - الموسم 1))
"انتاج شبكة "بي بي سي

18
00:01:32,987 --> 00:02:02,786
"Enzo0o © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

19
00:02:03,763 --> 00:02:06,288
.أخيّرًا موسكو

20
00:02:07,563 --> 00:02:11,124
.هاهي تكمن في وسط كل جمالها
.مفتوحة على مصرعيها لنا

21
00:02:13,442 --> 00:02:16,685
.بأمر منّي، قد تدمّر أبد الدهر

22
00:02:18,122 --> 00:02:27,328
لكنّي سأعفو عنها بل وأكثر من ذلك، سأحقّقُ لها
.العدالة وأريها المعنى الفعلي للحضارة الحقيقية

23
00:02:28,362 --> 00:02:31,597
.سأكون رحيمًا على حكّامها السابقين

24
00:02:31,622 --> 00:02:40,207
."سأقول لهم: "أتيتُ مسالمًا
."سعادتكم باهضة الثمن بالنسبة إليّ كما هي سعادة كلُّ رعيّتي"

25
00:02:42,082 --> 00:02:44,289
.هذه بداية عصر جديد في روسيا

26
00:02:51,202 --> 00:02:54,283
.أيها اللصوص! توقفوا
!هذه ملكي

27
00:03:21,322 --> 00:03:22,687
.ضعي كلَّ الفضة ذلك الصندوق

28
00:03:22,762 --> 00:03:25,731
الجميع يهمُّ بالرحيل، إنّهم ينهبون
.المحلّات ويقاتلون في الشوارع

29
00:03:26,362 --> 00:03:28,330
.لزامًا عليّنا الرحيّل الآن -
.دعونا لانستبق أنفسنا -

30
00:03:28,402 --> 00:03:29,403
.ثمّة الكثير من الوقت

31
00:03:29,482 --> 00:03:33,973
...ثمّة جميع أنواع الشائعات التي تشاع الآن، لكنّ الحاكم لايمكن أن يخاطر -
.يقول النّاس أنّه رحلَ أيضًا -

32
00:03:34,042 --> 00:03:36,687
ماذا يجري؟ -
.لزامٌ عليّنا الرحيّل يا أبي -

33
00:03:36,882 --> 00:03:41,009
لمَ دومًا نترك كلَّ شيء حتّى فوات الآوان؟ ألا تفهمون؟
.الفرنسييون قادمون حالًا

34
00:03:41,082 --> 00:03:45,286
ويلاه، ماذا سيحدث لنا؟ -
.سيكون كلُّ شيءٍ كما يرام، ياعزيزتي -

35
00:03:45,522 --> 00:03:49,047
أيمكنني المساعدة؟ ماذا تريدينني أن أفعل؟ -
.كلا، كلا، لاتلمس ذلك -

36
00:04:00,082 --> 00:04:02,162
...داووا أولئك الجرحى، خاصة -
.المعذرة -

37
00:04:02,481 --> 00:04:04,166
أعتذر، من أين أتيتم؟

38
00:04:04,242 --> 00:04:06,084
.من برادينو -
أثمّة أي طريقة لنساعدكم؟ -

39
00:04:06,161 --> 00:04:09,522
.حسنًا، طعام وماء إن كان عندكم -
..بالطبع -

40
00:04:10,682 --> 00:04:14,447
الجرحى الذين لايقدرون على
السير، ألن يكون أفضل لو أدخلوا؟

41
00:04:14,522 --> 00:04:17,602
لدينا متسع هائل. ألا بأس بذلك؟ -
.إنّك لطيفة جدًا -

42
00:04:17,681 --> 00:04:21,208
سامحيني ياسعادتك، أمسموح لكِ فعل ذلك؟
ألا يجب أن تسألي أباكِ أوّلًا؟

43
00:04:21,481 --> 00:04:24,482
.لابأس، سيوافق. إنّي متأكّدة من ذلك
.أدخلهم

44
00:04:24,721 --> 00:04:30,325
أشكرك. من الآن فصاعدًا
.أدخلوا الجياد والجرحى للداخل

45
00:04:32,161 --> 00:04:36,125
.لا أدري ما آخذ أو أترك
.يجب عليّك حزم أغراض (نيكولاي) أيضًا

46
00:04:36,721 --> 00:04:40,682
.أتمنى لو كان هنا ليقول مايحتاجه -
.أعتقد أنّ لديه مايحتاجه -

47
00:04:42,522 --> 00:04:45,732
.(تعلمين أنّه يحبّك، يا(سونيا -
أجل، لكن مايهم ذلك؟ -

48
00:04:47,761 --> 00:04:53,533
.لا أتصور أن يحبَّ (نيكولاي) غيرك
.على أيٍّ، إن كان هنالك من سيكون عجوزًا بكر فهي أنا

49
00:04:54,721 --> 00:04:56,803
.لنْ يريد أحد الزواج بي بعد فضيحتي

50
00:04:59,521 --> 00:05:04,046
لكنّك ماتزالين صديقتي، صحيح يا(سونيا)؟
.أعلم أنّي قلت أقوالًا فظيعة لكِ إبان تلك الفترة العسيرة

51
00:05:04,602 --> 00:05:10,289
.أجل، بالطبع ما أزال صديقتك -
.إنّي سعيدة إذن -

52
00:05:11,441 --> 00:05:12,806
.أن أكون صديقة لك ولـ(بيير) فهذا يكفي

53
00:05:14,681 --> 00:05:16,207
.(أتسائل عمَّ حل بـ(ببير

54
00:05:18,321 --> 00:05:22,370
أتعتقدين أنّنا سنراه مجددًا؟ -
.لا أتصور غير ذلك -

55
00:05:23,401 --> 00:05:26,082
.كلا
أنّى تصوّرت ذلك؟

56
00:05:30,201 --> 00:05:31,362
...(سونيا)

57
00:05:32,761 --> 00:05:36,292
ماذا سيحدث لأولئك الجنود الجرحى
المساكين لمّا يصل الفرنسيين؟

58
00:05:37,281 --> 00:05:38,851
.الفرنسيين ليسوا همج

59
00:05:40,041 --> 00:05:45,046
.حسنًا، لعل بإمكاننا أخذ واحد او اثنان لمرافقتنا
.يمكننا إخلاء مساحة، سأذهب لأسأل أبي

60
00:05:46,800 --> 00:05:49,442
!(لن أسمح بذلك. حقًّا يا(ايليا

61
00:05:49,641 --> 00:05:54,888
لقد أوصلتنا لمرحلة حيث لا نقتني فيها شيئًا لأجل
منزلنا والآن تريدنا أن نتخلى عن كل ممتلكاتنا؟

62
00:05:54,961 --> 00:06:00,242
كلُّ إرث أبنائنا؟ -
...(لكن إن قدرنا على الإعتناء باثنان او ثلاثة من هؤلاء المساكين يا(ناتاليا -

63
00:06:00,321 --> 00:06:03,604
.ليس من شأننا العناية بهم
.بل إنّه شأن الحكومة لتعتني بهم

64
00:06:03,681 --> 00:06:10,688
.ولّت الحكومة ياعزيزتي -
إذا تريدنا أن نتخلى عن كل ثروات عائلتنا للفرنسيين -
.فقط لإخلاء مساحة في العربات للجنود؟ كلّا

65
00:06:11,161 --> 00:06:17,043
!كلا! هذا فاق غبائك المعتاد، هذا ضرب من الجنون -
أرجوك يا أمي، ليس الأمر وكأننا نتخلى عن كل شيء -

66
00:06:17,120 --> 00:06:20,651
..إنّما الأغراض التي لانهتم بها وحسب -
!هذه أغراضنا -

67
00:06:21,520 --> 00:06:23,364
ألستِ خجلة من نفسكِ؟

68
00:06:25,761 --> 00:06:29,722
.اقضي ما أنت قاضية
!أفسدينا! إنّي أستستلم

69
00:07:22,440 --> 00:07:27,571
.ألقوا نظرة أخيرة على المنزل الكبير، فمن يعلم متى نعود له -
.بلا شك لن نعود له أبد الدهر -

70
00:07:28,121 --> 00:07:29,121
.لست متأكّدًا جدًا

71
00:07:30,120 --> 00:07:36,800
.للأمور طريقة للتحوّل للأفضل حالما يتوقع المرء الأسوأ -
.لاينفك تفاؤلك الأعمى عن إبهاري أبدًا -

72
00:07:50,440 --> 00:07:54,607
.ياللعجب -
.هذا مروع، لا أقدر على النظر -

73
00:07:59,600 --> 00:08:04,530
انتظر، انتظر، توقف، أليس ذلك (بيير)؟
!أوقف العربة من فضلك

74
00:08:04,880 --> 00:08:08,687
.لايمكننا التوقف هنا يا آنسة -
!(بيير) -

75
00:08:11,400 --> 00:08:14,085
ماذا تفعل؟ لمَ لبستَ لباسًا كهذا؟

76
00:08:17,080 --> 00:08:20,724
.لاتبدو على طبيعتك
.رافقنا، لايمكنك المكوث في موسكو

77
00:08:20,800 --> 00:08:23,321
.بلى، للأسف عليّ المكوث -
لمَ؟ -

78
00:08:23,400 --> 00:08:26,131
.ثمّة أمر عليّ فعله، أمر مروّع

79
00:08:26,880 --> 00:08:30,360
ماهو؟ -
.(قتل (نابليون -

80
00:08:32,680 --> 00:08:37,127
!(بيير)

81
00:08:40,479 --> 00:08:41,606
!(بيير)

82
00:08:45,320 --> 00:08:49,086
لمَ العجلة؟ -
.لقد وصل الفرنسيين، إنّهم في المدينة -

83
00:09:37,079 --> 00:09:42,282
من أنت بحق السماء؟ -
بل من أنت بحق السماء ياسيد؟ -

84
00:09:43,120 --> 00:09:46,362
.(إنّي الكونت (بيير بيزوكوف
.إنّي مالك المنزل

85
00:09:51,440 --> 00:09:55,330
.النقيب (رامبل)، من فوج القناصة الرابع
.في خدمتك أيها الكونت

86
00:09:56,119 --> 00:10:00,840
.لابد أن أعلمك أن منزلك أستولي عليه باسم الجيش الفرنسي -
أتالله حقًّا؟ -

87
00:10:03,999 --> 00:10:12,120
كلانا محترم ياسيد، وإنّي مرهق
.من الحرب وتواق لمحادثة حضارية

88
00:10:13,639 --> 00:10:17,444
.هلم واجلس
.واشرب زجاجة او زجاجتين معي

89
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
.ومالمانع بحق السماء

90
00:10:25,039 --> 00:10:29,287
أيها النقيب (رامبل)، هل
(نابليون) موجود في المدينة؟

91
00:10:29,400 --> 00:10:35,640
قطعًا، إنّه سيخاطب العامة أمسية الغد
.من درج قصر الكرملين، إنّه هناك الآن

92
00:10:36,439 --> 00:10:41,001
أخبرني أيها الكونت، أغادر كلُّ النسوة موسكو؟ -
.أعتقد ذلك -

93
00:10:41,799 --> 00:10:44,440
.كل من لديهن القدرة على ذلك -
.ياللخسارة -

94
00:10:45,799 --> 00:10:51,890
.إنّي أحب النسوة، لقد كنّا محور حياتي
.وأقدر أن أعرف أنّك عرفت نسوة أيضًا

95
00:10:54,079 --> 00:11:03,600
،قبل شهر، نلت شرف إنقاذ حياة جندي بولندي
.أوتعلم أمرًا؟ لقد أصرَّ على عرض زوجته إليّ

96
00:11:03,999 --> 00:11:10,608
.لقد كانت صغيرة وحنونة جدًا
.لقد أرادت الهرب معي

97
00:11:11,399 --> 00:11:14,608
.لكن لمّا اكتفيت منها، أعدتها لزوجها

98
00:11:14,839 --> 00:11:20,289
قلتُ له:" ياسيد، صنت
".حياتك، والآن سأصون شرفك

99
00:11:22,239 --> 00:11:28,287
.يجبُ أن أقر، إنّي شاعري
.ويمكنني تبيّن أنّك مثلي ياصديقي

100
00:11:28,679 --> 00:11:31,848
.كلا. كلا، لست مثلك تمامًا

101
00:11:33,639 --> 00:11:41,482
.لديّ رأي عن الحب يغاير رأيك وتجربة مغايرة له أيضًا
.إنّي خجل من قول ذلك لكنّي بالطبع تعرّفت على نسوة، الكثير منهن

102
00:11:44,159 --> 00:11:48,209
.لكنّي لمْ أحب إلّا امرأة واحدة عن حقٍّ وحقيق طول حياتي

103
00:11:52,439 --> 00:11:53,883
.ولنْ تصير زوجتي أبدًا

104
00:12:08,438 --> 00:12:11,729
ما اسم هذا المكان؟ -
.أعتقد أنّهم يقولون مايتشي -

105
00:12:12,638 --> 00:12:16,008
.أجل، مايتشي
.لكنّي آمل أن نبتعد أكثر

106
00:12:16,318 --> 00:12:18,880
.تحرّكنا في وقت متأخّر جدًا -
.(رافقيني، يا(سونيا -

107
00:12:25,399 --> 00:12:28,647
.توخَّ الحذر
.اسمح لي أن أساعدك رجاءً

108
00:12:32,438 --> 00:12:38,046
أيمكنني المساعده؟ هل اصابته بليغة جدًا؟ -
.أجل، يجب أن يعطى غرفة لوحده -

109
00:12:38,119 --> 00:12:41,882
.لو كان هذا ممكنًا، يا آنسة. إنّه شخصية مهمّة جدًا -
.حسنًا -

110
00:12:48,319 --> 00:12:52,644
.أجل، سأ... سأبلغ السيّدة حالًا
.سينال كلَّ عناية ممكنة

111
00:12:58,598 --> 00:13:01,479
.أنظر إلى هناك ياسعادتك
.هناك

112
00:13:02,158 --> 00:13:05,319
.تلك حريق
.إن موسكو تحترق

113
00:13:12,039 --> 00:13:18,159
.ويلاه ياموسكو -
.لاتهتم ياسعادك، سيخمدون النار، لاتخف -

114
00:13:19,838 --> 00:13:23,290
لكن مَن بقي ليخمدها؟ -
.موسكو المسكينة -

115
00:13:25,798 --> 00:13:26,799
.أمّنا العزيزة

116
00:14:45,558 --> 00:14:50,044
.ساعدني حبًّا في الله، ابنتي الصغيرة
.أصغر بناتي ولّيت الأدبار، ستحترق

117
00:14:50,118 --> 00:14:51,881
أين تركتها؟ -
.إنّها في الداخل، أعنها يالله -

118
00:14:55,037 --> 00:14:57,968
!رافقني
.يمكنك الدخول من الجانب، أرجوك

119
00:14:59,077 --> 00:15:01,279
...أسرع، أسرع -
.انتظري مكانك -

120
00:15:11,638 --> 00:15:14,038
النجدة! أرأيتم فتاة صغيرة؟

121
00:15:22,397 --> 00:15:24,958
.يا إلهي. لابأس

122
00:15:25,237 --> 00:15:28,965
.هوّني عليّك، إنّي معك
.هوّني عليّك

123
00:15:32,157 --> 00:15:33,158
.هوّني عليّك

124
00:15:40,277 --> 00:15:41,324
أين ذهبت أمك؟

125
00:15:41,397 --> 00:15:43,241
.لقد نقلهم الجنود
.إنّهم من ذلك الدرب ياسيد

126
00:15:46,438 --> 00:15:48,804
!تناوليها. دعوها وشأنها

127
00:16:06,637 --> 00:16:08,958
!هيّا، سأقاتلكم جميعًا

128
00:16:11,557 --> 00:16:12,558
!كلا

129
00:16:13,837 --> 00:16:16,682
<i>.قاتل
.قاتل وحارق</i>

130
00:16:17,717 --> 00:16:19,526
!كلا

131
00:16:27,317 --> 00:16:31,441
.(أعتقد أن موسكو ستحترق عن بكرة أبيها، يا(سونيا
.ياله من وهج مروع

132
00:16:39,597 --> 00:16:45,638
،نتاشا)، أمرتني أمك ألّا أبوح بشيء)
.لكنّي أعتقد أنّه يجب أن تعلمي

133
00:16:47,756 --> 00:16:48,758
أعلم ماذا؟

134
00:16:51,516 --> 00:16:52,518
.الأمير (أندري) موجود هنا

135
00:16:55,276 --> 00:17:00,644
في هذا.. في هذا المنزل؟ -
.إنّه في الغرفة الخلفية، إنّه مصاب بشدة -

136
00:17:00,717 --> 00:17:02,923
.يقولون أن الإصابة سيئة لدرجة ألّا يمكن لأحد زيارته

137
00:17:07,877 --> 00:17:12,001
أذلك صوته؟ -
.كلا، كلا. هذا الآخر. إنّه يضطجع بهدوء تام -

138
00:17:13,996 --> 00:17:18,917
.(سيصيبك البرد هناك، يا(تاشا
.هلّمي واضطجعي على السرير معي

139
00:17:19,157 --> 00:17:23,326
.كلّا، إنّي بخير يا أمي
.سأنام على الأرضية

140
00:18:19,476 --> 00:18:22,037
.لايمكنك التواجد هنا يا آنسة -
.كلا، دعها تمكث -

141
00:18:24,957 --> 00:18:26,606
.إنّه أنت حقًّا

142
00:18:30,236 --> 00:18:33,285
.سامحني. إنّي آسفة جدًا، سامحني

143
00:18:33,956 --> 00:18:36,358
علامَ؟
.علامَ فعلت -

144
00:18:36,677 --> 00:18:42,197
.(إنّي أحبُّكِ، يا(نتاشا -
.لايمكنك حبّي -

145
00:18:45,116 --> 00:18:50,007
.بل أحبُّك أكثر
.أكثر ممّا أحببتكِ قبلًا

146
00:18:51,637 --> 00:18:56,277
.لقد كنت مخطئًا
.أنتِ مَن سامحيني

147
00:19:14,516 --> 00:19:16,041
.أهلًا -
.تراءى لي أنّك رحلت -

148
00:19:16,276 --> 00:19:18,040
.أتيت لأنبئك أنّي علمتُ أن أخاك حيٌّ يرزق

149
00:19:18,396 --> 00:19:21,559
.عائلتي تعتني به
.سيهمون بالسفر إلى ياروسلافل

150
00:19:22,076 --> 00:19:25,439
.كان لزامًا عليهم الهروب من موسكو -
.حمدًا لله -

151
00:19:26,396 --> 00:19:29,956
.لابد أن أجلب (نيكولاشيكا) ليقابل أباه -
.أجل، بالطبع -

152
00:19:31,316 --> 00:19:35,724
.كنت سأرافقكِ لكنّي متأخّرٌ فعلًا عن الإنضمام لفوجي -
.كلا، كلا، لاتكن سخيفًا -

153
00:19:39,116 --> 00:19:42,677
...ما كل ما يتمناهُ المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهِ السفن لكن -
.أتفهم ذلك -

154
00:19:45,435 --> 00:19:48,117
.(إلى الملتقى، يا(نيكولاي
.توخَّ الحذر

155
00:19:53,235 --> 00:19:54,237
.ودعه

156
00:20:00,435 --> 00:20:03,880
أين (نتاشا)؟ أما تزال مع ذلك الرجل؟

157
00:20:03,995 --> 00:20:08,443
.إنّها لنْ تبرح جانبه -
.حسنًا، أخبريها أن تأتي وتستعد، عليّنا الرحيل -

158
00:20:08,595 --> 00:20:11,327
تقول أن الأمير (أندري) ليس
.معافًا بما فيه الكفاية لينقل بعد

159
00:20:12,636 --> 00:20:17,843
مالعمل، يا(ايليا)؟ أنذهب؟
.أم المكان آمن لننتظر يومًا او يومين

160
00:20:21,076 --> 00:20:27,399
.يصعب الجزم... سأدع القرار لكِ، ياعزيزتي
.سأخرج لأستنشق هواء منعشًا

161
00:20:28,396 --> 00:20:29,443
.وأرى الماعز وما إلى ذلك

162
00:20:32,116 --> 00:20:35,160
.يا إلهي
مالعمل الآن؟

163
00:20:36,956 --> 00:20:40,157
.لقد... حطمته هذه المشكلة

164
00:20:44,156 --> 00:20:52,197
تعلمين أن أمرنا انتهى، صحيح؟
.لمْ يبقَ لنا شيء، لاشيء أبدًا

165
00:20:54,155 --> 00:21:01,076
.(كلُّ شيءٍ الآن مرهون بـ(نيكولاي
.كلُّ شيء

166
00:21:04,076 --> 00:21:08,564
أتفهمينني؟ -
.نعم أيتها الكونته، إنّي أفهمك -

167
00:22:19,435 --> 00:22:20,596
<i>!لقّموا الأسلحة</i>

168
00:22:23,115 --> 00:22:24,116
<i>!صوّبوا</i>

169
00:22:26,315 --> 00:22:28,204
<i>!أطلقوا</i>

170
00:22:28,315 --> 00:22:29,316
<i>.مَن بعدهم، بسرعة</i>

171
00:22:42,115 --> 00:22:43,115
<i>.صوّبوا</i>

172
00:22:45,195 --> 00:22:47,516
<i>!أطلقوا</i>

173
00:22:58,995 --> 00:23:00,838
.كلا، كلا، كلا

174
00:23:01,594 --> 00:23:03,484
<i>.سيكون الآخر شاهدًا</i>

175
00:23:16,155 --> 00:23:17,155
<i>.صوّبوا</i>

176
00:23:19,315 --> 00:23:22,080
<i>!أطلقوا</i>

177
00:23:27,714 --> 00:23:29,398
.كلُّ شيء في منتهى البساطة

178
00:23:30,355 --> 00:23:36,961
.العالم... يريد منّا العالم أن نحبّه
.وذلك ليس أمرًا شاقًا بل يسيرًا

179
00:23:38,275 --> 00:23:43,397
إنّي أسمع هذا الصوت الضئيل
.الهامس، كموسيقى هامسة نوعًا ما

180
00:23:44,474 --> 00:23:51,925
،أدركت أنّها كانت ذبابة في الغرفة
.ولقد أرادتني أن أحبَّ الصوت، ولقد أحببته

181
00:23:53,475 --> 00:23:56,478
.ورأيت أنّه بوسع المرء حبُّ كلِّ شيء

182
00:23:58,754 --> 00:24:01,795
.لاتسترسل في الحديث، ستتعب نفسك -
هل أتفوه بكلام فارغ؟ -

183
00:24:03,074 --> 00:24:04,075
.لعلمك، لقد كنت أهذي

184
00:24:06,234 --> 00:24:13,758
.لكنّي أريد أن... أريد أن تعلمي أنّي... سعيد

185
00:24:17,154 --> 00:24:20,995
.رأيته في المشفى -
مَن، مَن رأيت؟ -

186
00:24:21,714 --> 00:24:25,155
.(أناتول كوراغن). عدوي

187
00:24:26,554 --> 00:24:34,315
كان مصابًا وكنتُ مصابًا، ثم نظر
.فيني، ثم وجدتُ أنّي أحببته أيضًا

188
00:24:36,194 --> 00:24:43,836
إنّه ليس سيء لهذه الدرجة، لمْ يستطع مَنع
.نفسه من أن يكون على شخصيته، وإنّي الملام

189
00:24:45,394 --> 00:24:49,604
.لقد كان أمرًا قاسيًا مني هجرك
.لقد كان أمرًا قاسيًا مني قطع علاقتي بك

190
00:24:49,754 --> 00:24:52,200
.إنّي أعي ذلك الآن -
.أرجوك لا، لاتتحدث هكذا -

191
00:24:52,314 --> 00:24:56,481
لاتتحدث كما لو أنّي طفلة، كما
.لو أنّي لستُ مسؤولة عمّا فعلت

192
00:24:57,074 --> 00:25:02,399
.كنت على خطأ وغبية
.ولمْ أفكّر بك وكم كنت أؤذيك

193
00:25:02,994 --> 00:25:07,999
.أسأت التصرف ولايمكن لشيء تغيير ذلك
.لايمكن لشيء تصحيح الأمر

194
00:25:09,554 --> 00:25:13,763
لكن يمكننا الصفح عن بعضنا البعض، صحيح؟
.مايزال بإمكاننا حبُّ بعضنا البعض

195
00:25:14,634 --> 00:25:18,916
.فات آوان هذا الأمر الآن -
.كلّا غير صحيح، لم يفت الأوان -

196
00:25:21,193 --> 00:25:29,034
:ذلك في منتهى الغرابة. تبادر لذهني
."لو أمكن أنّها هنا، فيمكنني إخبارها"

197
00:25:29,674 --> 00:25:34,638
.ثم ها أنت هنا -
.ولن أتركك، لن أتركك أبد الدهر -

198
00:25:56,393 --> 00:25:59,354
".(عزيزتي (سونيا"
.يا إلهي

199
00:26:03,033 --> 00:26:07,883
أطلبتُ منك الدخول؟ -
...أعتذر ياسعادتك، لكن هذه الرسالة -

200
00:26:08,154 --> 00:26:09,155
.حسنًا، سلّمنيها

201
00:26:14,873 --> 00:26:20,516
،عزيزي (نيكولاي)، إنّي مرسلة لك الرسالة"
".لأخبرك أنّي أحرّرك من إرتباطنا

202
00:26:20,594 --> 00:26:22,277
.حمدًا لك يارب

203
00:26:25,513 --> 00:26:32,154
أعلم أن عائلتك تريد منك الزواج بالأميرة"
."بولكونسكي)، وأن رفاهيّة عائلتك مرهونة على ذلك)

204
00:26:32,833 --> 00:26:37,602
لذا أرجو منك أن تعد نفسك حرًّا لكن"
،أن تعلم أنّه بالرغم من كلِّ شيء

205
00:26:38,313 --> 00:26:40,634
...لايمكن لأحد أن يحبّك أكثر من

206
00:26:43,274 --> 00:26:44,274
."(عزيزتك (سونيا"

207
00:26:47,474 --> 00:26:52,318
!سونيا)! (سونيا)! (سونيا)، عليّنا الرحيّل)

208
00:27:00,353 --> 00:27:02,197
مِن رأيي أن الآن هو الوقت
.(المناسب لمهاجمة (نابليون

209
00:27:02,274 --> 00:27:06,963
ريثما أقسام جيشه مبعثرة عبر المدينة
.وجنوده منشغلون بالقبض على اللصوص

210
00:27:07,313 --> 00:27:12,237
.أولئك الذين لاينهبون بذاتهم
.يمكننا إستعادة موسكو وتحقيق نصر ذائع الصيت

211
00:27:12,313 --> 00:27:17,159
.كلا، لن نفعل شيئًا
.الوقت والصبر

212
00:27:17,473 --> 00:27:19,999
.لنْ ينجو (نابليون) من الشتاء الروسي

213
00:27:20,553 --> 00:27:25,445
خلال حين وجيزة سيترك موسكو
.لأن ليس له وسائل لتموين جيشه

214
00:27:25,953 --> 00:27:32,084
.ثم بعد ذلك لمّا يتراجع، سنهاجم -
.ضع في الحسبان أفضلية القتال على أرضنا -

215
00:27:34,033 --> 00:27:36,001
.انتهى الإجتماع ياسادة

216
00:27:39,393 --> 00:27:40,633
.هذا فوق المنطق

217
00:27:42,153 --> 00:27:45,438
إنهم يرفضون القتال مع ذلك
.لايستسلمون ويُسنون شروطًا

218
00:27:47,793 --> 00:27:53,475
أي نوع من الرجال هم؟ لدرجة أن يحروقوا مدينتهم
.الحبيبة عن بكرة أبيها بدلًا من قبول تسوية السخية

219
00:27:55,393 --> 00:28:06,484
أهم همج؟ أيودون العودة للعصور الحالكة؟
!انتظرت منهم ماهو أفضل، خاب أملي

220
00:28:14,353 --> 00:28:16,242
.مولاي -
أجل، ماذا؟ -

221
00:28:19,753 --> 00:28:24,683
ماذا عن الإضطرابات والحرائق، فقريبًا
.سنجد أن التدابير الأساسية تنفذ منا

222
00:28:25,193 --> 00:28:26,432
وتخالني لا أعرف ذلك؟

223
00:28:28,793 --> 00:28:32,003
سأسعد بتلقي حلولك لهذه
.المشاكل ظهيرة هذا اليوم

224
00:29:21,913 --> 00:29:22,913
هل أنت بخير، ياسيد؟

225
00:29:25,032 --> 00:29:30,042
.أعتقد ألّا وجود للأسياد هنا -
.أعتقد أنّك موجود -

226
00:29:32,632 --> 00:29:35,793
ماذا، أواجهتك عدّة متاعب؟ -
.أجل -

227
00:29:37,153 --> 00:29:39,912
.أظنّ أنّك واجهت متاعب أيضًا -
.لنْ نسهب الحديث في ذلك الأمر -

228
00:29:40,633 --> 00:29:43,283
يعاني المرء في فترة ثم يستكمل
.حياته، كل ذلك يحدث مرارًا وتكرارًا

229
00:29:45,552 --> 00:29:48,963
.مامن داعٍ لتقلق هنا
.رعايتنا على عاتقهم

230
00:29:53,312 --> 00:29:54,313
.انتظر قليلًا

231
00:30:02,032 --> 00:30:03,522
.هلمي وقابلي صديقي

232
00:30:05,472 --> 00:30:08,399
.هاهي أولاء
.ساشينكا) الصغيرة)

233
00:30:12,992 --> 00:30:15,040
هل أكلت اليوم ياسيد؟

234
00:30:19,152 --> 00:30:23,636
تفضل، خُذ واحدة من هذه ولاتقل
.أنّي لم أعاملك بلطف لأني أفعل ذلك

235
00:30:24,792 --> 00:30:30,322
ستشاطرني إياها؟ -
.أجل، سأفعل, لمَ لا؟ وسأشاطرها أيضًا -

236
00:30:32,632 --> 00:30:34,122
.هيّا، خذ

237
00:30:37,392 --> 00:30:40,839
.كلا، كلا، كلا، ليس هكذا
.لن تذوق طعمها هكذا ياسيد

238
00:30:45,751 --> 00:30:52,713
.خذ، القليل من الملح، الآن لقمة تلو أخرى

239
00:30:53,551 --> 00:30:57,955
،وتلذّذ بها ياسيد، فلا تعلم
.قد تكون هذه آخر واحدة تبصرها

240
00:31:01,751 --> 00:31:03,561
.حسنًا، لقمة صغيرة لك يا آنسة

241
00:31:05,471 --> 00:31:10,352
.هيّا، قفِ بشكل جيّد
.قفِ بشكل جيّد

242
00:31:11,152 --> 00:31:14,556
.(فتاة مطيعة، فتاة مطيعة يا(ساشينكا

243
00:31:24,191 --> 00:31:30,397
أطعمها لذيذ؟ -
.إنّها لذيذة جدًا -

244
00:31:31,471 --> 00:31:32,803
.أشكرك

245
00:31:33,992 --> 00:31:38,675
.(بلاتون كا رايتيف) -
.(بيير بيزوكوف) -

246
00:31:40,271 --> 00:31:46,831
ماخطبك ياعزيزي (بيير)؟
لمَ لاترد على رسائلي؟

247
00:31:47,591 --> 00:31:53,157
أعلم أنّك ماكنت لتود أن أكون تعيسة
.وما أطلبه منك ماهو إلّا طلب بسيط

248
00:31:53,312 --> 00:31:54,995
.طلب لايأخذ منك سوى لحظات معدودة

249
00:31:57,751 --> 00:32:03,676
كل ما أريده كلام منك توافق فيه على أن زواجنا
.لم يتم أبدًا، سيمكنني هذا مِن أن أتزوج ثانية

250
00:32:04,432 --> 00:32:07,275
.أعرف أنّك ستفعل هذا لي من دافع لطافة قلبك المسيحية

251
00:32:07,351 --> 00:32:12,672
العزيز (بيير)، مودة أبدية
.(وتحيات خالصة. (هيلين

252
00:32:14,991 --> 00:32:18,632
.ملاحظة: هذه المسألة ملحة جدًا

253
00:32:31,072 --> 00:32:37,039
.يقول عزيزي (باتيا) أنه يستمتع بحياة الجيش
.ويأمل كثيرًا أن يشهد قتالًا حقيقيًا قريبًا

254
00:32:37,151 --> 00:32:41,315
.لست أفهم ياعزيزتي -
.(إنها رسالة من (باتيا -

255
00:32:42,071 --> 00:32:43,436
أين؟

256
00:32:45,391 --> 00:32:49,595
.أجل، فهمت -
.أحدهم قادم -

257
00:32:50,072 --> 00:32:53,872
.(إنها الأميرة (ماريا
.(والصغير، ابن الأمير (أندري

258
00:32:57,391 --> 00:32:58,631
.هيا

259
00:33:03,271 --> 00:33:05,672
.لابد أن هذا هو الفتى

260
00:33:06,151 --> 00:33:11,833
...أيتها الأميرة، أهلًا وسهلًا بك كثيرًا -
.سامحاني، لكنّه هنا -

261
00:33:11,911 --> 00:33:15,200
أيمكنني رؤيته؟ -
...لكن -

262
00:33:15,911 --> 00:33:19,557
لمَ لاتجلسين؟ -
.كلا، كلا، لوسمحتم، أود مقابلته حالًا -

263
00:33:19,631 --> 00:33:22,760
.اجلسي وسنطلب الشاي
.مامن داعٍ للعجلة، حقًا مامن داع للعجلة

264
00:33:34,191 --> 00:33:36,398
.سآخذك إليه، هلمي

265
00:33:45,111 --> 00:33:48,156
كيف حاله؟ -
.سترين -

266
00:33:49,991 --> 00:33:56,312
.كنّا متفائل جدًا، لكن طرأ... تغيّر قبل يومين

267
00:33:57,791 --> 00:33:59,155
.سترين

268
00:34:07,751 --> 00:34:09,435
.(ماريا)

269
00:34:11,111 --> 00:34:13,113
.و(نيكولايشكا) أيضًا

270
00:34:13,390 --> 00:34:16,796
كيف حالك الآن؟
.أعني، صحتك

271
00:34:17,910 --> 00:34:23,032
.فيما يخص ذلك، عليّك سؤال الدكتور
.شكرًا على الحضور

272
00:34:25,270 --> 00:34:28,638
.إذاً... هانحن، كلّنا سويًّا

273
00:34:30,070 --> 00:34:32,835
أوليس غريبًا أن تعتني بهذي هذه؟

274
00:34:37,070 --> 00:34:40,955
.(كلا، يا(ماريا
.لاتبكي هنا

275
00:34:44,670 --> 00:34:47,958
.دعي (نيكولايشكا) يقبلني ثم أخرجيه

276
00:34:50,111 --> 00:34:51,111
.إنّي منهك

277
00:35:00,390 --> 00:35:05,400
.تشبه أمك كثيرًا
.(إنبسط يا(نيكولايشكا

278
00:35:05,951 --> 00:35:11,354
.أفخرني بك
.متأكد مِن أنّك ستفعل

279
00:35:15,110 --> 00:35:19,481
.هيا -
.(انتظري يا(ماريا -

280
00:35:19,670 --> 00:35:24,842
.أعطه أيقونتك ليتذكّرني بها -
.كلا يا (أندري)، لاتقل هذا -

281
00:35:24,911 --> 00:35:26,241
.افعلي كما أقول رجاءً

282
00:35:50,150 --> 00:35:51,151
.شكرًا لك

283
00:35:56,470 --> 00:35:57,995
.هيا

284
00:36:13,590 --> 00:36:15,240
.(ماريا)

285
00:36:18,149 --> 00:36:19,561
.إنّه يغادرنا

286
00:38:06,830 --> 00:38:08,513
أقضي الأمر؟

287
00:38:33,349 --> 00:38:34,350
.لقد برد جسده بسرعة

288
00:38:38,309 --> 00:38:42,473
أغادر بلا رجعة؟
أينه الآن؟

289
00:38:49,789 --> 00:38:53,349
كلا والديك أحياء إذاً؟ -
.لا أحد منهما -

290
00:38:53,469 --> 00:38:57,311
.ياللأسف
.مايزال والديّ أحياء وبخير

291
00:38:58,029 --> 00:39:00,389
ألديك إخوة او أوخوات؟ -
.كلا -

292
00:39:01,989 --> 00:39:05,311
.لاتهتم، سأكون أخاك بينما نحن هنا

293
00:39:08,108 --> 00:39:14,271
.لعلمك، لقد كان أمرًا رائعًا أنهم ألزموني على التجنيد
.حينها لم يضطر إخوتي للذهاب وترك عوائلهم

294
00:39:15,588 --> 00:39:21,715
أجندت إلزمًا أم بناء على موافقتك؟ -
.ذهبت لرؤية ماهية الحرب -

295
00:39:23,188 --> 00:39:27,591
،كنت معجبًا كبيرًا بـ(نابليون)
...كدت أن أود أن أكون ذاته لكن

296
00:39:28,429 --> 00:39:38,196
،لمّا رأيت ما ألم طموحه، الكثير من الموت ألا معنى له، الدمار
.تغيّرت وجهة نظري للنقيض تمامًا ألا وهي أن العالم سيكون أفضل بدونه

297
00:39:40,509 --> 00:39:41,635
...راودتني هذه الفكرة

298
00:39:42,948 --> 00:39:47,751
.(بعد معركة بوردينو ألا وهي أنّي قد أغتال (نابليون
.ظننت أن ذلك قدري

299
00:39:48,669 --> 00:39:50,432
.وأنظر إلي الآن

300
00:39:51,269 --> 00:39:55,237
.أنت وأنا رقيقا القلب على هذا الأمر

301
00:39:56,349 --> 00:40:01,633
قضيت 10 سنين في الجيش ولم
.أقتل أحدًا او رغبت في ذلك

302
00:40:03,269 --> 00:40:05,714
.(أنظر إلى الصغيرة (ساشينكا

303
00:40:08,668 --> 00:40:11,513
.يمكنها أن تشم قلبك العطوف حالًا

304
00:40:12,548 --> 00:40:15,549
.الكلاب والقطط إنها تفقه أكثر منّا

305
00:40:30,149 --> 00:40:36,076
ياسادة، بالمؤن المحدودة
.وإقتراب الشتاء، سيضعف موقفنا

306
00:40:36,188 --> 00:40:42,550
.أوصلوا لكل قادة الأفواج تحياتي
.وأمروهم أن يستعدوا

307
00:40:43,548 --> 00:40:48,428
يستعدوا لماذا؟ -
.التراجع -

308
00:40:59,708 --> 00:41:03,269
.هيّا، فليصطف الجميع -
ماذا يجري؟ -

309
00:41:03,388 --> 00:41:05,390
.تحرك، يجب أن تذهب، إصطفوا

310
00:41:05,468 --> 00:41:07,869
لمَ لاتطلقوا سراحنا وحسب؟
.هذا أقل عملًا عليكم

311
00:41:07,948 --> 00:41:12,556
ثم تظهرون مجددًا وتهاجمونا؟
.كلا، سنبقى معكم

312
00:41:14,508 --> 00:41:20,317
.أترى ياسيد؟ إنهم سجناء أيضًا -
!تحركوا، تحركوا، هيّا! تحركوا -

313
00:41:29,348 --> 00:41:34,038
.ياسيدي النقيب، أنظر لهذا المسكين
.لايمكنه المواصلة

314
00:41:34,148 --> 00:41:36,993
ألا يمكن أن يمتطي فرسًا؟ -
.يمكنه أن يزحف أو يموت -

315
00:41:37,108 --> 00:41:39,075
!سيطلق كل من يتخلف عن الركب، هيّا

316
00:41:39,187 --> 00:41:40,474
!سيروا، سيروا

317
00:41:40,668 --> 00:41:41,715
!واصلوا -
.هوّن عليك -

318
00:41:43,788 --> 00:41:49,631
.أنظر لهذا
ويلاه ياموسكو، ماذا فعلوا بك؟

319
00:41:50,427 --> 00:41:53,716
.أنظر لذاك المسكين
.سيتركونه هكذا

320
00:41:59,268 --> 00:42:02,192
!من هنا أيها السجناء
.هيا، هيا

321
00:42:10,388 --> 00:42:15,149
!(رامبل)! أيها النقيب (رامبل)
!صباح الأثنين

322
00:42:15,668 --> 00:42:17,556
أتتذكرني ياصديقي؟

323
00:42:29,147 --> 00:42:31,116
.أنظر لهذا. لصوص

324
00:42:32,147 --> 00:42:33,991
.لايوجد شيء لن يأخذوه

325
00:42:37,628 --> 00:42:40,471
.ياسيد، دع لنا القليل منهن

326
00:42:53,028 --> 00:42:54,154
!هيا، تحركوا

327
00:42:57,828 --> 00:42:59,352
.هيا

328
00:43:05,907 --> 00:43:06,988
!تحركوا

329
00:43:18,187 --> 00:43:20,236
.لابد أن تتحلّي بالصبر أيتها الكونته

330
00:43:20,348 --> 00:43:25,993
جرعتان في اليوم لا أكثر، وستأخذ الطبيعة
.مجراها، حسنًا؟ إنّي أعدك

331
00:43:26,147 --> 00:43:32,237
أحقًّا لايوجد شيء آخر يمكنك فعله لي؟ ألا تري أنّي يائسة؟
.لايمكنني الزواج هكذا

332
00:43:35,708 --> 00:43:40,633
.ستكون الأمور كما يرام
.سآتي غدًا لأتفحصك مجددًا

333
00:43:41,187 --> 00:43:42,393
<i>.إلى اللقاء</i>

334
00:43:42,747 --> 00:43:44,795
.لديّ سيدات أخريات لأذهب لهن الآن

335
00:43:46,187 --> 00:43:47,598
<i>.إلى اللقاء</i>

336
00:44:01,467 --> 00:44:03,231
.(بيلبن)

337
00:44:15,707 --> 00:44:20,517
.(بوريس) -
.المعذرة -

338
00:44:24,507 --> 00:44:28,190
.(أعتذر عن التأخّر يا(آنا بافلونا -
.يجب أن تغادري الآن أيتها الكونته -

339
00:44:28,467 --> 00:44:35,907
.ماحرى بكِ القدوم أبدًا
.اذهبي رجاءً، اذهبي حالًا

340
00:46:21,266 --> 00:46:22,756
.إنّها بورادينو

341
00:46:24,626 --> 00:46:29,467
أسبق وأتيت إلى هنا؟ -
أجل، وأنت؟ -

342
00:46:52,986 --> 00:46:54,954
.إنّها سعيدة على أي حال

343
00:46:58,866 --> 00:47:01,392
...المكان هنا أدفى من

344
00:47:06,906 --> 00:47:09,671
.واصل، سأوافيك -
.سأنتظر -

345
00:47:10,426 --> 00:47:11,426
.اذهب، اذهب

346
00:47:29,946 --> 00:47:34,431
.واصل وإلّا سيصيبك ما أصابه
!تحرّك

347
00:48:47,665 --> 00:48:53,196
كان سيكون أمرًا فظيعًا بالنسبة لك
.أن تضطري للإعتناء بي

348
00:48:53,265 --> 00:48:57,788
.وأن تضطري للمعانات معي -
.لنْ أمانع ذلك -

349
00:48:58,905 --> 00:49:07,311
.أحسن سعادة بالنسبة إليّ أن أضطر للمعانات معك
.لمْ يكُ لزامًا عليّك الرحيل حينها كما ترى

350
00:49:09,985 --> 00:49:16,795
.أحبُّك، أحبُّك، والآن لمْ يبقَ لي أحد

351
00:49:19,825 --> 00:49:21,748
.لكنّي سأتذكّرك

352
00:49:27,025 --> 00:49:33,468
.لكن ليس هكذا -
.بلى، بلى، هكذا -

353
00:49:35,985 --> 00:49:37,146
...لكن أيضًا كـ

354
00:50:16,504 --> 00:50:19,430
.يمكننا مباغتتهم الآن -
.من الأفضل أن نتريّث -

355
00:50:20,424 --> 00:50:22,905
.وأن ندعهم يخيّمون لهذه الليلة
.سنباغتهم عند الفجر

356
00:50:22,985 --> 00:50:26,671
.كما تريد
.إنّي أحبُّ هذا العمل، غنائم سهلة المنال

357
00:50:34,225 --> 00:50:35,350
ومَن هذا الآن؟

358
00:50:39,464 --> 00:50:44,512
.مالذي جاء بك إلى هنا؟ ستفضحنا -
.أعتذر ياسيدي، لم أدرِ -

359
00:50:46,704 --> 00:50:48,787
.معي هذه الرسالة لك

360
00:50:48,985 --> 00:50:51,590
.أعتذر، لقد تبلّلت -
.أعطنيها -

361
00:50:57,984 --> 00:50:59,395
.أخبره برفضي

362
00:51:00,385 --> 00:51:07,506
ألا تتذكرني أيها الكولونيل (دينيسوف)؟ -
باتيا روستوف)، أهذا أنت؟) -

363
00:51:07,705 --> 00:51:17,190
أجل، بالطبع! كيف حالك؟
إنّك جنديٌّ حقيقي الآن إذاً، صحيح؟

364
00:51:19,225 --> 00:51:21,465
حسنًا، توكّل على الله وأبلغ قائدك
.أنّنا سنتم العميلة على طرقتنا

365
00:51:21,544 --> 00:51:25,114
.(لكن لوتسمح يا(دينيسوف -
أجل، مالأمر؟ -

366
00:51:25,184 --> 00:51:29,030
.لديّ تفويض للإنضمام إلى فرقتك إن وافقت

367
00:51:29,384 --> 00:51:32,911
.لعلمك، إنّه عمل شاق على الفتيان -
.لا أمانع ذلك، ياسيدي -

368
00:51:36,864 --> 00:51:43,635
.حسنًا، سنحاول العناية بك
.هذا العمل، ليس عمل أمور الموت والمجد

369
00:51:43,704 --> 00:51:47,193
.ولا عمل بطولات
نحن نعمل كما تعمل الذئب، نتربص وننتظر

370
00:51:47,264 --> 00:51:54,674
.ونصيبهم عند أضعف وقت لهم لمّا بينما يتراجعون
.عملنا أن نُخرجهم من روسيا وأن نتأكّد ألّا يعودوا ثانية

371
00:51:57,665 --> 00:52:03,268
.لاتقم بأمورك الجنونية مع الفتى
.نريد أن نرسله لمنزله لأمه سالمًا معافى

372
00:52:03,344 --> 00:52:08,265
وماذا تخالني؟
.لعلمك، لديّ أم أيضًا

373
00:52:17,464 --> 00:52:20,914
،علينا معرفة مواطن قوتهم
.سأذهب إلى هناك وأستقصي أمرهم

374
00:52:20,984 --> 00:52:22,634
.الأمر راجع لك إن كنت تود المخاطرة بحياتك

375
00:52:22,704 --> 00:52:24,433
.سأرافقك -
.كلّا، لنْ ترافقه -

376
00:52:24,503 --> 00:52:26,711
.دع الفتى يأتي
.هيا يابني، اتبعني

377
00:52:26,864 --> 00:52:30,910
.كلا، عُد
.لعنك الله

378
00:52:34,064 --> 00:52:37,113
.تذكّر، تحدث بالفرنسية وإلّا أطبق فاهك

379
00:52:39,997 --> 00:52:44,241
{\pos(190,220)} <font color="#ff0000">من هناك؟ -</font>
<font color="#ff0000">.مساء الخير ياصديقي -</font>

380
00:52:44,265 --> 00:52:47,224
{\pos(190,220)}<font color="#ff0000">.هيوربت) و(لاشيريه)، الرمح السادس)</font>

381
00:53:01,384 --> 00:53:06,078
{\pos(190,220)} <font color="#ff0000">كم تبلغون؟ -</font>
{\pos(190,220)}<font color="#ff0000"> <font color="#ff0000">في فوجنا؟ 120 -</font>

382
00:53:06,095 --> 00:53:12,376
{\pos(190,220)} <font color="#ff0000">وكم يبلغ السجناء؟ -</font>
{\pos(190,220)} <font color="#ff0000">.مايقارب الـ40، أسوأ حظ -</font>

383
00:53:13,459 --> 00:53:16,659
{\pos(190,220)} <font color="#ff0000">.خير لكم قتلهم، ياصديقي</font>

384
00:53:28,487 --> 00:53:36,228
{\pos(190,220)}<font color="#ff0000">.حسنًا، سنذهب. مخيّمنا في  الأمام
!طابت أمسيتكم، بالتوفيق وتصبحون على خير </font>

385
00:53:38,282 --> 00:53:41,672
{\pos(190,220)} <font color="#ff0000">.توخّيا الحذر -</font>
{\pos(190,220)} <font color="#ff0000">!تصبح على خير، ياسيد -</font>

386
00:53:47,504 --> 00:53:49,745
!يا إلهي، لكنتك وحشيّة

387
00:53:49,824 --> 00:53:51,825
أهم في أثرنا؟ -
.كلا -

388
00:53:51,903 --> 00:53:56,586
.لقد أبليت بلاء حسنًا
.لديك أعصاب من حديد، سنجعل منك جنديًا رائعًا

389
00:53:56,663 --> 00:54:01,107
.(شكرًا لك يا(دولوكوف
.وأشكرك على السماح لي بالقدوم

390
00:54:04,983 --> 00:54:08,945
.حصان مطيع
.ستحن حملي غدًا

391
00:54:09,544 --> 00:54:12,344
ماتزال واعيًا ياسيد؟ -
.أجل

392
00:54:12,864 --> 00:54:18,345
.أنا و(دولوكوف) ذهبنا لمخيم الفرنسيين -
.إنّك لشجاع ياسيد -

393
00:54:19,543 --> 00:54:24,790
.مع (دولوكوف)، فالأمر سهل
.إنّه لايهاب شيئًا، ولا حتّى الموت بعينه

394
00:54:25,224 --> 00:54:30,828
.(يمكنه تدبر أموره ذلك النقيب (دولوكوف -
.أجل، أجل، بلا أدنى شك يقدر على ذلك -

395
00:54:33,583 --> 00:54:36,269
.إنها بعض الزبيب؟ إنّه لذيذ جدًا

396
00:54:37,943 --> 00:54:40,514
.شكرًا لك ياسيد -
.هيا، خذ الكيس بأكمله -

397
00:54:40,583 --> 00:54:43,429
.لديّ الكثير
.لعلمك، لقد أحضرتها من المنزل

398
00:54:49,143 --> 00:54:52,224
هلّا شحذت سيفي لي؟
.لقد تكلّل

399
00:54:55,783 --> 00:55:03,948
.في الحقيقة... إنّه لم يشحذ من قبل -
.أعطنيه ياسيد، سأسنّه جيّدًا لأجلك -

400
00:55:32,743 --> 00:55:34,074
.شكرًا لك

401
00:55:38,263 --> 00:55:39,389
.لن تأخذ فترة راحة أخرى

402
00:55:39,463 --> 00:55:42,194
إبقى مع المجموعة، إتبعني، فهمت؟ -
.أجل أيها الكولونيل -

403
00:56:11,622 --> 00:56:13,990
!هجوم

404
00:56:48,103 --> 00:56:49,103
!(باتيا)

405
00:56:55,903 --> 00:56:57,142
!(باتيا)

406
00:57:04,222 --> 00:57:07,586
!(باتيا)
!كلا

407
00:57:41,503 --> 00:57:43,345
.أجثُ على ركبتيك

408
00:57:45,942 --> 00:57:48,263
.استسلم او مت، الأمر سيّان بالنسبة إلي

409
00:57:49,182 --> 00:57:52,345
.السجناء، الشايطين المسكينة
.دعني ألقِ عليك نظرة

410
00:58:00,982 --> 00:58:05,543
.(دولوكوف)

411
00:58:06,782 --> 00:58:08,022
.(دولوكوف) -
!(بيتروشكا) -

412
00:58:08,542 --> 00:58:11,352
.(دولوكوف) -
.أحضروا النجدة -

413
00:58:16,582 --> 00:58:24,663
!ياصديقي
!ياصديقي

414
00:58:26,462 --> 00:58:27,907
.شكرًا لك

415
00:58:46,821 --> 00:58:53,904
لمَ؟ لمَ؟
.إنّي أحبٌّك

416
00:59:52,741 --> 00:59:55,347
.غادر (نابليون) روسيا ياصاحب السمو

417
01:00:00,822 --> 01:00:05,668
.حققنا انتصارنا
.لمْ يتبقَ مانفعله

418
01:00:08,061 --> 01:00:12,945
.روسيا بأمان
.حمدًا لله

419
01:00:23,501 --> 01:00:28,385
.إنّي آسف جدًا ياحبيبتي -
.لاتبكي -

420
01:00:31,581 --> 01:00:35,381
.لكنّي... لكنّي أفسدت حياتكم جميعًا -
.كلا، كلا، كلا -

421
01:00:37,621 --> 01:00:40,227
أغلق عيناك، حسنًا؟

422
01:00:41,541 --> 01:00:43,589
.يجب أن ترتاحي يا أمي -
.كلا -

423
01:00:43,661 --> 01:00:47,863
.سأجانبه -
.كلّا، إنّه يريدني أن أجانبه -

424
01:00:56,541 --> 01:00:59,272
.هوّن عليك، هوّن عليك

425
01:01:05,104 --> 01:01:08,994
{\pos(190,220)} <font color="#ff0000">"موسكو"</font>

426
01:02:44,838 --> 01:02:47,126
أثمّة... أثمّة أحد؟

427
01:02:52,260 --> 01:02:53,705
.سعادتك

428
01:02:53,940 --> 01:02:57,824
إنّي حيٌّ أرزق إذاً، صحيح؟ -
.أجل، ياسعادتك -

429
01:03:01,940 --> 01:03:05,749
لكم كنت مستلقيًا هنا؟ -
.لأيام ياسيدي -

430
01:03:06,460 --> 01:03:08,781
.أمر الاطباء أن نترك تنام

431
01:03:09,496 --> 01:03:13,342
،لقد حضر النقيب (دولوكوف)
.(وكذلك الكولونيل (دينيسوف

432
01:03:13,620 --> 01:03:19,310
.إنّي جائع... أحضر ملابسي
انتظر ألدي ما أرتديه؟

433
01:03:19,348 --> 01:03:26,031
.بالطبع ياسعادتك -
.وأحضر لي حلّاقة -

434
01:05:26,197 --> 01:05:28,404
.يؤسفني مصابك أيتها الكونته

435
01:05:29,456 --> 01:05:33,700
.لابد أن تحمّل مصابك أمر صعب جدًا
.لقد كنت أفكر بكم جميعًا كثيرًا

436
01:05:37,899 --> 01:05:39,105
.(أيتها الأميرة (بولكونسكي

437
01:05:42,449 --> 01:05:43,780
!(ماريا)

438
01:05:48,580 --> 01:05:53,943
إنّك تقيمين في موسكو الآن إذاً؟ -
.(أجل، مع الآنسة (بورين) و(نيكولايشكا -

439
01:05:54,019 --> 01:05:57,626
.نبدو عائلة صغيرة في ذلك المنزل الكبير الموحش

440
01:05:58,260 --> 01:06:04,869
.إنه لطف كبير منك زيارتنا أيتها الأميرة
.كان لدينا العديد من الأصدقاء

441
01:06:04,894 --> 01:06:11,386
.لكن القليل مَن إلتمس عذرًا في ظلِّ ظروفنا المنخفضة -
.أعذروني -

442
01:06:18,036 --> 01:06:20,846
.(أردت أن أعبّر عن شكري للكونت (نيكولاي

443
01:06:21,101 --> 01:06:27,149
.إنّي أعتقد حقًّا أنّه قد أنقذ حياتي -
.سأحرص أن يعرف ذلك -

444
01:06:27,939 --> 01:06:31,421
وكنت أتسائل، لعل بإمكانكم
.جميعًا القدوم والمكوث معي

445
01:06:31,446 --> 01:06:37,735
لديّ الكثير من الغرف ويمكن أن أطلب مشورتكم حول
.كل التطويرات التي يجب أن تُعمل في منزل الموجود في موسكو وفي تلة بولد

446
01:06:38,987 --> 01:06:41,467
.آمل ألّا تعتقدوا أنّي متعجرفة

447
01:06:44,942 --> 01:06:48,266
أليس لديك عزة نفس يا أمي؟ -
وما فائدة عزة النفس يا(نيكولاي)؟ -

448
01:06:48,605 --> 01:06:50,573
.الأميرة (ماريا) صديقتنا

449
01:06:51,021 --> 01:06:56,587
لديها قلب سخي والوسائل المناسبة لمساعدتنا، فكّر بكل
.الناس الذين ساعدهم أبونا لمّا كان قادرًا على ذلك

450
01:06:56,772 --> 01:07:01,994
،علك تستمتعين ببادرة إحسانها يا(تاشا)
!لكنّي أقدر استقلاليّتي كثيرًا وحسب

451
01:07:02,019 --> 01:07:10,319
.حسنًا، أدعو الله أن ترى الأمور مِن منظورٍ آخر
!في الوقت الراهن، سنقبل كرمها، وإنّك ستزورها

452
01:07:10,853 --> 01:07:13,014
!المجاملة العامة تقتضي ذلك

453
01:07:21,659 --> 01:07:25,665
أبسببِ؟ -
ماذا بسببك؟ -

454
01:07:26,237 --> 01:07:34,088
.إنّك لنْ تخبر الأميرة (بولكونسكي) أنّك تحبها وتود الزواج بها -
.كلا، بل بسبب عالة عائلتنا -

455
01:07:35,171 --> 01:07:42,422
...(أجل، إنّي أشعر بالسوء عليّك يا(سونيا -
.إذن لاتشعر بالأسى عليّ لوسمحت -

456
01:07:45,550 --> 01:07:51,477
.لطالما شعرت أنّنا لن نتزوج أبدًا
.(وإنّها تستحقُّ أن تكون سعيدة يا(نيكولاي

457
01:07:52,699 --> 01:08:01,749
إنّك طيّبة جدًا. أنّى تضحي بنفسك كثيرًا؟ -
.لأنّي آلفتُ الأمر -

458
01:08:03,221 --> 01:08:05,986
!(سونيا) -
.قادمة -

459
01:08:38,484 --> 01:08:44,971
.تبعث أمي بتحياتها لكِ، وتأمل أنّك بخير -
.إنّي بخير تمامًا في ظلِّ الظروف الحالية، شكرًا لك -

460
01:08:44,996 --> 01:08:47,602
كيف حالها الآن؟ -
.إنّها تصبر على مصابها، شكرًا لكِ -

461
01:08:48,164 --> 01:08:51,486
.قدّرت قدومك لزيارتها، لقد أسعدها ذلك كثيرًا

462
01:09:03,835 --> 01:09:08,686
وأنت، هل أنت بخير؟ -
.كما ترين -

463
01:09:10,898 --> 01:09:15,944
.كان لزامًا عليّ التخلي عن تفويضي لكن لمْ يكُ باليد حيلة -
.حسنًا، لقد ضحيت بنفسك لأجل عائلتك -

464
01:09:16,269 --> 01:09:21,119
...ذلك أمر خيّر منك ومحزن جدًا -
.كلا، صدقًا، لايوجد مايثنى عليه -

465
01:09:21,365 --> 01:09:25,006
إنّي ألوم نفسي على سلوكِ الطائش في
.الماضي وإنّي أستحق أن أدفع ثمن ذلك

466
01:09:25,778 --> 01:09:32,785
.لكن الآن أمي وأختي سيعانون جرّاء الأمر أيضًا، لست أستحق عطفك -
.تراءى لي أنّك ستدعني أتعاطف معك -

467
01:09:34,587 --> 01:09:43,152
.ولقد بدأنا قريّبين جدًا لمّا كنّا في فورونيج
.لكن الآن حدثَ خطبٌ ما، وإنّي لا أعلم السبب

468
01:09:43,177 --> 01:09:47,068
.ثمة ألف سبب
.لقد خسرت عائلتنا كلَّ شيء

469
01:09:47,499 --> 01:09:49,582
.انقضت الحرب وليس لديّ أيُّ مهنة

470
01:09:49,782 --> 01:09:54,232
أمي المسكينة، التي لم تكن تريد أي
.شيء الآن عليها أن تخيط جواربها

471
01:09:54,411 --> 01:09:57,143
إنّها خجلة جدًا لدرجة أنّها لاتقدر
.على الخروج ومقابلة أصدقائها

472
01:09:57,556 --> 01:10:01,407
.انتهت حياتي أختي قبل أن تبدأ -
.دعوني أسادعكم إذن -

473
01:10:01,900 --> 01:10:06,460
.لدي مال أكثر ممّا أعرف أين أنفقه -
ألا تفهمين؟ أنّى أطلب منك المساعدة؟ -

474
01:10:06,669 --> 01:10:11,351
.سيقول الناس أنّي صيّاد ثروة -
أتعتقد أنّي أحفل بما يقوله الناس يا(نيكولاي)؟ -

475
01:10:14,457 --> 01:10:18,861
.اسمع الآن، لعلّك غيّرت رأيك

476
01:10:20,373 --> 01:10:25,183
لكن إن مازلت تشعر بما أعتقد أنّك
...شعرتَ به لمّا كنّا مع بعض في فورونيج

477
01:10:26,074 --> 01:10:34,879
.فإنّي ما أزال أشعر بما شعرتُ به حينئذٍ
...ولو عرفت.. ولو عرفت كم كنت أنتظرك

478
01:10:40,242 --> 01:10:41,846
.(ماريا)، عزيزتي (ماريا)

479
01:11:15,107 --> 01:11:21,468
.(أيها الأمير (فاسيلي
.(معك (بيير). (بيير بيزوكوف

480
01:11:21,493 --> 01:11:25,817
.أجل، بالطبع
كيف حالك يابني؟

481
01:11:26,379 --> 01:11:28,859
بل كيف حالك أنت؟
.لاتبدو بخير

482
01:11:29,909 --> 01:11:35,875
.لقد ماتت، يا(بيير). بنيتي الحبيبة -
.أدري -

483
01:11:37,060 --> 01:11:42,981
.ياله من أمر فظيع -
.أن يموت أبنائك قبلك أمر فظيع -

484
01:11:44,454 --> 01:11:50,416
.أعرف أنّي أخطأت كثيرًا في حياتي
لكن أن يسلبا مني؟

485
01:11:52,715 --> 01:11:54,479
.كلا بني الحبيبين

486
01:11:57,118 --> 01:12:02,191
.لقد ظلمتك أيضًا ياصديقي
هلا صفحت عني؟

487
01:12:04,915 --> 01:12:08,526
.بالطبع، لايوجد مايُصفح عنه

488
01:12:10,027 --> 01:12:12,838
.هلم معي، فثمّة هبّة ريح باردة
.أمسك ذراعي

489
01:12:12,863 --> 01:12:15,514
.دعني أصحبك للمنزل -
.شكرًا لك -

490
01:12:32,816 --> 01:12:34,148
.مساء الخير ياسيدي

491
01:12:37,877 --> 01:12:44,357
.تراءى لي أن أزورك لأبارك لك الخطوبة -
.شكرًا لك -

492
01:12:44,382 --> 01:12:48,471
إنّه أكثر شخص محبّة كما إنّي متأكد من
.أنّك تعلمين ذلك وإنّه محظوظ جدًا بإيجادك

493
01:12:48,496 --> 01:12:54,099
.لاتحرجني رجاءً
.سعدنا جدًا لمّا علمنا أنّك أنقذت

494
01:12:54,302 --> 01:12:56,781
إنّها البشرى الوحيدة التي
.تلقيناها خلال فترة طويلة

495
01:12:56,934 --> 01:13:01,106
.أجل، ما ألم بـ(أندري).. إنّها لمصيبة كبيرة

496
01:13:02,737 --> 01:13:06,059
أتتصوّرين أنّي لم أعرف
شيئًا عن نجاته من المعركة؟

497
01:13:08,099 --> 01:13:13,575
تمكنتِ من رؤيته قبل أن يموت إذاً؟ -
.أجل، ولقد تحدثَ عنك كثيرًا -

498
01:13:13,600 --> 01:13:15,886
وساذجٌ دومًا، صحيح؟

499
01:13:18,747 --> 01:13:24,268
وجدته عند منزل آل (روستوف)؟
.يالها من مصادفة غريبة

500
01:13:25,610 --> 01:13:31,119
أكانت معه عند مفارقته الحياة؟ -
ألا ترى مَن موجود هنا يا(بيير)؟ -

501
01:13:34,432 --> 01:13:35,577
نتاشا)؟)

502
01:13:38,496 --> 01:13:40,181
أتغيّرت كثيرًا؟

503
01:13:42,850 --> 01:13:51,214
....كلا، كلا. لم أركِ. لم أتوقع رؤيتك. إني
...لم أعتقد أنّي قد أراك أبدًا

504
01:13:51,426 --> 01:13:57,551
.(إنّي سعيدة جدًا بلقياك يا(بيير -
...أجل، بالطبع، وأنا كذلك -

505
01:14:00,616 --> 01:14:05,062
لم تعرف عن وفاة (هيلين) إذاً؟ -
.أجل -

506
01:14:05,496 --> 01:14:09,624
أرسلت لي طالبة لقائي لكنّي
.لم أتلقى رسائلها أبدًا

507
01:14:10,782 --> 01:14:12,749
.لم نكن متفقان

508
01:14:12,774 --> 01:14:17,739
لكن يالها من ميتة بلا أصدقاء ولا
.عزاء، إني أشعر بالأسى عليها كثيرًا

509
01:14:19,696 --> 01:14:25,664
.إنّك أعزب ومؤهل مرة أخرى إذاً -
.أجل، أفترض ذلك -

510
01:14:28,126 --> 01:14:31,733
.لقد كان رجلًا رائعًا
.لقد كان فلّاحًا وحسب

511
01:14:31,860 --> 01:14:38,231
.لكن بدأ وكأنه أدرك سر كيفية الحياة
.لم يقلق أبدًا

512
01:14:38,256 --> 01:14:42,739
لقد إستمتع بفعل الخير وتحمّل
.الأمور السيئة بسعادة

513
01:14:42,764 --> 01:14:46,329
.وكلبه الصغيرة
.أنّى أحبّها

514
01:14:47,659 --> 01:14:51,185
كان يقول " إنها تعرف كيف
".تنشد الحب وتعرف كيف تبعثه

515
01:14:51,210 --> 01:14:55,691
ماذا غير ذلك يمكن للمرء أن يرجوا؟
.ولقد أصاب كبد الحقيقة على ما أعتقد

516
01:14:56,755 --> 01:15:01,843
لذا إنّي أحاول العيش مثله الآن، أهذا أمر سخيف؟ -
.كلا، كلا، ليس أمرًا سخيفًا أبدًا -

517
01:15:02,732 --> 01:15:04,973
.حدثنا عنه أكثر، حدثنا بكل شيء عنه

518
01:15:06,498 --> 01:15:12,385
.يجب أن أذهب، لقد أبقيتكما واعيتين لوقت طويل
لكن أيمكنني زيارتكن مجددًا؟ قريبًا؟

519
01:15:12,411 --> 01:15:14,652
.بالطبع، ستكون محل ترحاب دومًا

520
01:15:19,419 --> 01:15:23,787
.ياله من صديق عزيز
...لكن الآن كما لو أن

521
01:15:24,634 --> 01:15:26,442
...لا أعلم ماهو، إنه

522
01:15:27,155 --> 01:15:30,318
.كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا

523
01:15:30,811 --> 01:15:35,777
.ليس من الخارج وحسب بل من الداخل أيضًا -
.حسنًا، لقد علمت أن لديه قلبًا صادقًا لمّا قابلته أوّل مرة -

524
01:16:43,826 --> 01:16:46,070
.ساعديني أيتها الأميرة
.لم يغمض لي جفن

525
01:16:46,095 --> 01:16:47,550
ماذا أفعل؟
أقالت شيئًا عني؟

526
01:16:47,575 --> 01:16:53,420
...أيمكنني أن آمل؟ أعلم أنّي لا أستحقها لكني
.أحببتها منذ فترة طويلة جدًا

527
01:16:54,601 --> 01:17:00,363
.أخبرني ماذا أفعل وسأفعل ذلك -
.حسنًا، أعتقد أنّ عليّك سؤالها بنفسك -

528
01:17:01,743 --> 01:17:03,393
.سأجلبها

529
01:17:36,505 --> 01:17:37,950
.(عزيزتي (نتاشا

530
01:17:39,619 --> 01:17:43,629
أعلم أنّي كنتُ مهرجًا وأضعت
.حياتي لكن لزامٌ أن أسئلك

531
01:17:43,654 --> 01:17:47,864
.أرفضي وسأذهب لبترسبورغ ولن أزعجك مجددًا

532
01:17:49,744 --> 01:17:50,950
...لكن

533
01:17:55,019 --> 01:17:56,908
أتعتقدين أن بمقدورك حبّي؟

534
01:18:01,361 --> 01:18:09,006
.أجل، أجل، أقدر
أجل، أقدر. أتقدر يا(بيير)؟

535
01:18:51,265 --> 01:18:54,553
!(نيكوليشكا)
!كم طولت

536
01:18:55,105 --> 01:18:56,915
.أعتقد أنّك ستصير أطول من أبيك

537
01:18:56,940 --> 01:18:59,749
.لا آمل ذلك، أود أن أكون بنفس طوله تمامًا

538
01:18:59,774 --> 01:19:04,379
عجبًا! حقًّا؟ -
أخلدت للنوم بهذه السرعة؟ -

539
01:19:12,746 --> 01:19:16,437
أين (بيير)؟ -
.هاهو قادم -

540
01:19:22,776 --> 01:19:26,258
!(بيير) -
هلّا قرأت هذا الكتاب لنتناقش بشأنه؟ -

541
01:19:26,417 --> 01:19:27,624
.سأفعل

542
01:19:28,153 --> 01:19:31,715
هل أحصل على قبلة في عيد يوم اسمك؟

543
01:19:32,795 --> 01:19:35,276
<font color="#ff0000">".يقولون أن المعانات عبارة عن مصائب"</font>

544
01:19:36,395 --> 01:19:42,079
<font color="#ff0000">لكن لو سؤلت: أأظل كما أنا قبل"
"أن أسجن؟ أو أكابد الأمر مرّة أخرى؟</font>

545
01:19:44,248 --> 01:19:47,411
<font color="#ff0000">".كنت سأجاوب: حبًّا في الله أسجنوني مجددًا"</font>

546
01:19:50,562 --> 01:19:57,164
.هيا، فلنقعد ولنأكل ونحمد الله على ثروتنا -
لي؟ -

547
01:19:57,189 --> 01:20:01,311
<font color="#ff0000">،لمّا تخرج حيواتنا عن مسارها"
".نتصوّر أن كل شيء في حيواتنا فُقد</font>

548
01:20:04,291 --> 01:20:08,012
<font color="#ff0000">".لكن ماذلك إلّا بداية أمرٍ جديد وخيّر"</font>

549
01:20:21,026 --> 01:20:24,509
<font color="#ff0000">".لطالما ثمّة حياة تدب، فثمّة سعادة"</font>

550
01:20:27,297 --> 01:20:30,985
<font color="#ff0000">".وثمّة الكثير، ومايزال الكثير ليحلْ"</font>

551
01:20:36,431 --> 01:20:41,622
الترجمة إهداء للمترجم العزيز
 @MrTamed
ولكل المتابعين في موقع تويتر

552
01:20:41,622 --> 01:20:48,304
ختامًا أرجو أني وفقت في هذا العمل الرائع 
وأعذروني على أي تقصير أو أخطاء فجل من لا يخطئ
إلى اللقاء في عمل آخر

553
01:20:48,304 --> 01:20:53,738
تعديل توقيت
Etcohod

