﻿1
00:00:16,187 --> 00:00:20,569
‫"انشروا الخبر"

2
00:00:20,736 --> 00:00:24,493
‫"سأغادر اليوم"

3
00:00:25,077 --> 00:00:27,164
‫"أريد..."

4
00:00:31,838 --> 00:00:33,216
‫دكتورة (كانديلاريو)

5
00:00:33,716 --> 00:00:36,179
‫- (ماكس)
‫- إما أنك تزدادين سرعة أو أزداد بطئاً

6
00:00:36,554 --> 00:00:38,934
‫بما أنك مديري فلنقل إني أزداد سرعة

7
00:00:39,184 --> 00:00:43,734
‫ذلك لطف منك، شكراً لتولي القسم
‫بينما (بلوم) في إجازة، أعرف أنه إخطار قصير

8
00:00:43,859 --> 00:00:45,529
‫- (بلوم) في إجازة؟ أخيراً
‫- أجل

9
00:00:45,654 --> 00:00:48,409
‫أبعدت الدكتورة (بلوم) عن الجدول أسبوعين
‫ليست مشكلة

10
00:00:48,951 --> 00:00:53,291
‫ربما عليك أن تضيفي أسبوعين آخرين
‫إنها بحاجة إلى إجازة طويلة

11
00:00:53,418 --> 00:00:57,382
‫في تلك الحالة، أود أن أجري بعض التغييرات هنا
‫لجعل الأمور أكثر فاعلية

12
00:00:57,550 --> 00:00:59,720
‫فاعلية؟
‫أحب الفاعلية، أي نوع من الفاعلية؟

13
00:00:59,928 --> 00:01:03,476
‫أولاً، سأغير جداول الممرضين
‫إلى نظام نقاط حسب الأقدمية

14
00:01:03,601 --> 00:01:05,354
‫- جيد، رائع
‫- ينتج عن هذا الإخلاص

15
00:01:05,479 --> 00:01:09,319
‫ثانياً، أريد أن يبدأ قسم الطوارئ باستخدام
‫برنامج تتبع تسلسلي للموارد

16
00:01:09,445 --> 00:01:11,907
‫- على سبيل المثال، التزود بالمواد المهمة
‫- هذا ذكاء

17
00:01:12,158 --> 00:01:14,746
‫وثالثاً، لا مزيد من المناوبات الثنائية
‫أو الثلاثية

18
00:01:15,121 --> 00:01:16,958
‫يحتاج العاملون للراحة وإلا سيموت الناس

19
00:01:17,083 --> 00:01:18,711
‫يبدو كأنك يجب أن تقومي بعملي

20
00:01:19,880 --> 00:01:22,593
‫شخص قفز عن مبنى من 6 طوابق
‫وهبط على شاحنة مغلقة صغيرة مركونة

21
00:01:22,718 --> 00:01:24,763
‫ضغط الدم 160 على 90
‫ونبضات القلب 158

22
00:01:24,888 --> 00:01:28,353
‫وضعنا له أنبوباً للتنفس في الميدان
‫لكن مع استمرار مشكلة إشباع الأكسجين 100%

23
00:01:29,688 --> 00:01:32,943
‫لقد هبط على صدره
‫مما قضى على سلامة جدار الصدر

24
00:01:34,696 --> 00:01:37,660
‫لا يوجد أصوات تنفس إلى اليسار
‫مع انحراف رغامي

25
00:01:37,786 --> 00:01:39,747
‫- أحضري لي فحص غازات الدم
‫- يحتاج لوضع أنبوب في صدره

26
00:01:40,081 --> 00:01:41,708
‫- شكراً لك
‫- "وضع الإبرة في عضلة بين الضلوع"

27
00:01:41,834 --> 00:01:43,962
‫- "وضع أنبوب فيها"
‫- و...

28
00:01:45,423 --> 00:01:47,719
‫حصلت عليه، أجري فحص (آي ستات)
‫وفحص غازات الدم الشريانية، شكراً لك

29
00:01:47,844 --> 00:01:49,722
‫هل نعرف مَن هذا الرجل؟
‫هل معه هاتف خلوي أو محفظة؟

30
00:01:49,847 --> 00:01:52,477
‫- "ما زلنا لم نبدأ بإعطاء أي مضاد حيوي"
‫- إنه جندي سابق آخر

31
00:01:53,771 --> 00:01:56,734
‫إنه من المارينز، اسمه (أليكس ديموز)

32
00:01:57,361 --> 00:02:00,074
‫لا تنتهي الحرب أبداً
‫قوانين الميدان

33
00:02:00,324 --> 00:02:01,910
‫عالج الآن واحزن لاحقاً

34
00:02:02,704 --> 00:02:05,417
‫"يجب أن نعرف حجم الجرح الذي ينزف"

35
00:02:24,282 --> 00:02:26,327
‫(بيلي)، دعهما وشأنهما

36
00:02:27,287 --> 00:02:28,664
‫سيتم طردنا من هنا

37
00:02:29,291 --> 00:02:31,252
‫آمل أن نذهب إلى مكان فيه سرير

38
00:02:31,795 --> 00:02:34,382
‫كنت محقاً، من اللطيف أن يكون المرء عفوياً

39
00:02:35,426 --> 00:02:37,221
‫هل هي لطيفة جداً لنكررها؟

40
00:02:37,764 --> 00:02:40,268
‫أجل، لا يمكنك التخطيط للعفوية

41
00:02:45,778 --> 00:02:47,530
‫يحدق الناس فينا

42
00:02:49,366 --> 00:02:53,040
‫أجل، أنت محقة
‫يجب على الأرجح، أن نذهب إلى مكان آخر

43
00:02:59,760 --> 00:03:01,387
‫بالتأكيد لا

44
00:03:32,274 --> 00:03:39,369
‫"سأمسح سجلك، اصحبني إلى نهرك"

45
00:03:39,495 --> 00:03:43,919
‫"أنا أريد أن أذهب"

46
00:03:49,888 --> 00:03:51,390
‫هل كان صوتي مرتفعاً جداً؟

47
00:03:51,682 --> 00:03:53,978
‫أين كنت تخفين ذلك الصوت؟

48
00:03:54,520 --> 00:03:57,610
‫- أثناء الاستحمام
‫- يجب أن نستحم أكثر معاً

49
00:04:00,907 --> 00:04:03,369
‫- شكراً لك
‫- من أين أتيت؟

50
00:04:04,078 --> 00:04:05,498
‫من (شيكاغو)

51
00:04:05,748 --> 00:04:08,419
‫كلا، أعني، كيف انتهى بك الأمر في حياتي؟

52
00:04:09,087 --> 00:04:11,299
‫عرفتنا صديقتنا (لورين) على بعضنا

53
00:04:11,425 --> 00:04:13,303
‫صديقتنا (لورين)؟

54
00:04:13,929 --> 00:04:15,348
‫لقد نسيت

55
00:04:17,560 --> 00:04:18,938
‫أنا...

56
00:04:19,981 --> 00:04:21,526
‫ماذا؟

57
00:04:24,030 --> 00:04:29,998
‫سأصحبك إلى أروع عشاء الليلة

58
00:04:32,545 --> 00:04:34,297
‫أتوق إلى ذلك

59
00:05:00,718 --> 00:05:02,722
‫- لا تفعل، لا تقل ذلك
‫- ماذا؟

60
00:05:04,349 --> 00:05:06,269
‫سأقول شيئاً واحداً

61
00:05:07,188 --> 00:05:10,067
‫أخبر (مارتن) أني أحبه 97 مرة في اليوم

62
00:05:12,196 --> 00:05:16,662
‫ذلك كل شيء، سأغادر
‫أتمنى لك يوماً جيداً

63
00:05:27,556 --> 00:05:30,686
‫دكتور (كابور)، استشارة أعصاب في غرفة 24

64
00:05:32,189 --> 00:05:35,904
‫يبدو أن هناك شيئاً مختلفاً هنا

65
00:05:36,571 --> 00:05:38,074
‫المكان أكثر هدوءاً

66
00:05:38,324 --> 00:05:42,832
‫الدكتورة (بلوم) في إجازة
‫ولدي سياسة صارمة بشأن الهدوء الفعال

67
00:05:43,083 --> 00:05:46,588
‫من دون هستيريا أو صراخ
‫مجرد عناية بسيطة بالمريض

68
00:05:47,131 --> 00:05:50,929
‫لا شيء يسعدني أكثر من كلمتي
‫هدوء فعال

69
00:05:51,138 --> 00:05:53,684
‫جيد،
‫إذاً، أنا وأنت سنشكل فريقاً رائعاً

70
00:05:53,851 --> 00:05:55,604
‫- جيد
‫- تبقى أمراً واحداً

71
00:05:55,938 --> 00:06:00,947
‫لدي سياسة 10 دقائق للتشخيص أو الإخراج
‫لديك 10 دقائق لتشخيص المريض أو إخراجه

72
00:06:01,239 --> 00:06:03,577
‫- هذا يجعل المرضى يتحركون
‫- 10 دقائق؟

73
00:06:04,077 --> 00:06:06,665
‫- 10 دقائق
‫- لا أعتقد أن هذا ممكن لأن...

74
00:06:06,790 --> 00:06:09,128
‫اضطراب الاجترار، 6،5 دقائق

75
00:06:12,508 --> 00:06:14,596
‫إذاً، 10 دقائق

76
00:06:20,355 --> 00:06:21,941
‫أنت الرجل الذي أريد أن أراه

77
00:06:22,066 --> 00:06:27,075
‫حقاً؟ لم أضع أية سياسة تشبه الاشتراكية اليوم
‫لكن ما يزال الوقت مبكراً

78
00:06:27,576 --> 00:06:29,997
‫- ما تلك الرائحة السيئة؟
‫- إنه الإفطار

79
00:06:30,122 --> 00:06:33,753
‫إنه خبز بيغل مع جبنة كريمية
‫وسمك مدخن والكبر وضعوا في الخلاط

80
00:06:33,878 --> 00:06:36,549
‫- وهذا ما يستطيع حلقي ابتلاعه الآن، أجل
‫- (ماكس)

81
00:06:36,674 --> 00:06:39,513
‫- أريدك أن تساعدني
‫- أجل، كيف يمكنني أن...

82
00:06:40,014 --> 00:06:43,311
‫- فقدت (كارين برانتلي) السيطرة
‫- عضو المجلس الجديد؟

83
00:06:43,436 --> 00:06:47,068
‫أجل، إنها مجرد مليارديرة أخرى
‫تعتقد أن فطنتها في الأعمال

84
00:06:47,568 --> 00:06:49,280
‫تجعلها خبيرة في الرعاية الصحية

85
00:06:49,405 --> 00:06:52,911
‫مَن أفضل لصنع قرارات لمستشفى عام
‫من شخص لن يدخله أبداً؟

86
00:06:53,036 --> 00:06:57,293
‫أجل، لكنها تحاول أن تضغط على المجلس
‫لتحويل (نيو أمستردام) إلى مركز ربحي

87
00:06:57,418 --> 00:07:00,131
‫أجل، هذا ضد فكرتنا أن يكون مركزاً للمرضى

88
00:07:00,257 --> 00:07:02,928
‫بالضبط وأنا الوحيد في المجلس
‫المستعد للوقوف ضدها

89
00:07:03,304 --> 00:07:05,892
‫كنت سأساندك لو كنت عضواً في المجلس

90
00:07:06,142 --> 00:07:08,062
‫- (ماكس)، أنت عضو في المجلس
‫- حقاً؟

91
00:07:08,187 --> 00:07:11,485
‫أنت كذلك لكنك لا تحضر الاجتماعات
‫أريدك أن تتحدث إلى (كارين برانتلي)

92
00:07:11,610 --> 00:07:15,449
‫أريدك أن تستخدم أسلوبك المقنع
‫كي نغير هذا الوضع

93
00:07:15,575 --> 00:07:17,912
‫- أجل، اعتبر أن الوضع قد تغير، أجل
‫- حسناً

94
00:07:18,121 --> 00:07:20,166
‫لا تأخذ الشراب معك

95
00:07:28,264 --> 00:07:29,850
‫أيتها الآنسة

96
00:07:30,183 --> 00:07:32,438
‫الطقس بارد هنا

97
00:07:32,604 --> 00:07:35,026
‫هل تريدين الدخول إلى المستشفى؟

98
00:07:35,943 --> 00:07:37,321
‫أيتها الآنسة؟

99
00:07:42,079 --> 00:07:43,707
‫المعذرة

100
00:07:45,043 --> 00:07:46,629
‫المعذرة

101
00:07:53,682 --> 00:07:56,604
‫وجدتها فاقدة للوعي ولا تتجاوب
‫وبؤبؤيها صغيرين، نسبة التنفس 5

102
00:07:56,729 --> 00:07:59,442
‫يبدو أنها جرعة زائدة من الأفيون
‫أحتاج إلى (ناركان) أنفي

103
00:08:01,738 --> 00:08:04,284
‫"هناك طفح جلدي وتقرحات في كل جسمها
‫أتعالج ذلك؟ أحضر أنبوباً"

104
00:08:08,082 --> 00:08:11,129
‫أين أنا؟ حقيبتي؟
‫أين حقيبتي؟

105
00:08:11,254 --> 00:08:13,549
‫- لا بد أنها تبحث عن المخدرات
‫- ماذا فعلتم بحقيبتي؟

106
00:08:14,218 --> 00:08:15,804
‫- اهدأي
‫- يجب أن أرحل من هنا

107
00:08:15,929 --> 00:08:18,600
‫- سيدتي، سيدتي
‫- كلا، أحتاج إلى حقيبتي، أرجوك

108
00:08:20,478 --> 00:08:22,107
‫أرجوك

109
00:08:46,139 --> 00:08:48,142
‫عمرها أسبوع تقريباً

110
00:08:48,435 --> 00:08:51,315
‫- متلازمة الامتناع لحديثي الولادة
‫- ما مدى سوئها؟

111
00:08:51,898 --> 00:08:53,735
‫معيار (فينيغين) مرتفع جداً

112
00:08:53,944 --> 00:08:57,575
‫جيد أنك وجدتها
‫ما كانت ستصمد أكثر من ساعة في الخارج

113
00:08:57,908 --> 00:08:59,454
‫هل ستكون بخير؟

114
00:09:00,914 --> 00:09:03,711
‫اذهبي وتحدثي إلى الأم
‫سأتولى حالتها من هنا

115
00:09:11,641 --> 00:09:15,397
‫(ويندي)، ابنتك مصابة
‫بأعراض توقف تعاطي الأفيون

116
00:09:17,985 --> 00:09:20,365
‫ستشعرين بذلك قريباً أيضاً

117
00:09:22,159 --> 00:09:24,413
‫هل هناك شخص يمكننا أن نتصل به لأجلك؟

118
00:09:25,874 --> 00:09:27,794
‫ولأجل طفلتك؟

119
00:09:30,507 --> 00:09:32,510
‫هل أنت متأكدة؟

120
00:09:39,690 --> 00:09:41,943
‫لم أقصد أن أؤذيها

121
00:09:45,491 --> 00:09:47,411
‫لم أستطع...

122
00:09:50,582 --> 00:09:52,545
‫لم أستطع أن أتوقف

123
00:09:53,295 --> 00:09:54,966
‫لقد حاولت

124
00:10:00,517 --> 00:10:02,812
‫أقسم أني قد حاولت

125
00:10:09,365 --> 00:10:11,118
‫ما اسمها؟

126
00:10:13,122 --> 00:10:15,250
‫لم أمنحها اسماً

127
00:10:20,051 --> 00:10:21,887
‫- جندي سابق آخر
‫- أجل، كان (أليكس ديموس) محبوباً

128
00:10:22,012 --> 00:10:23,974
‫للنجاة من السقوط عن مبنى من 6 طوابق

129
00:10:24,099 --> 00:10:27,271
‫ويبدو أنه مخدراً جداً للنقل إلى العملية

130
00:10:27,521 --> 00:10:30,360
‫وهذا صعب عندما يتعلق الأمر بالتحدث
‫إلى معالج نفسي لذا...

131
00:10:30,903 --> 00:10:32,655
‫- ماذا يحدث؟ ماذا أفعل هنا؟
‫- نحتاج إلى إجابات

132
00:10:32,781 --> 00:10:36,704
‫لا يمكنه إعطاؤنا إياها
‫وجدنا هذه معه وهذه ليست أول مرة له

133
00:10:36,829 --> 00:10:42,047
‫هذه كسور من اليوم
‫لكن هذه كسور قد شفيت

134
00:10:42,172 --> 00:10:45,260
‫- أجل
‫- تعرض إلى إصابات متكررة كثيرة

135
00:10:46,054 --> 00:10:48,349
‫- يا لها من إصابات!
‫- هذا الرجل مصر

136
00:10:48,474 --> 00:10:50,436
‫على إيذاء نفسه وسيستمر في فعل ذلك

137
00:10:50,812 --> 00:10:53,358
‫- إلا إذا استطعنا مساعدته
‫- أجل، حسناً

138
00:10:54,150 --> 00:10:57,073
‫حسناً، دعني أتصل بمعارفي في شؤون الجنود
‫وسأرى ما يمكنني معرفته

139
00:10:57,281 --> 00:10:58,659
‫حسناً

140
00:11:01,121 --> 00:11:03,917
‫بدأ الصداع
‫حالما انتقل حماي وحماتي للإقامة معنا

141
00:11:04,419 --> 00:11:07,257
‫- ربما يكون نفسياً
‫- لكن ألم المفاصل ليس كذلك

142
00:11:07,716 --> 00:11:10,345
‫مرحباً يا عزيزتي
‫هل أنت بخير؟ هل أحضر لك شيئاً؟

143
00:11:10,470 --> 00:11:14,436
‫أنا بخير يا (آيرين)
‫لا أعتقد أنه يجب أن تكوني هنا

144
00:11:15,146 --> 00:11:17,441
‫آسفة

145
00:11:17,566 --> 00:11:19,903
‫أنا موجودة إذا كنت بحاجة إلي

146
00:11:23,242 --> 00:11:25,621
‫حماتي من (مينيسوتا)

147
00:11:25,872 --> 00:11:27,249
‫فهمت

148
00:11:27,416 --> 00:11:30,714
‫ظننت أن حماي وحماتي الهنديين
‫قد انتقلا للإقامة معنا، صحيح؟

149
00:11:31,089 --> 00:11:32,842
‫افترضت ذلك

150
00:11:33,093 --> 00:11:35,305
‫لا شيء عادي في عائلتي

151
00:11:36,348 --> 00:11:37,976
‫لا تقلقي

152
00:11:38,560 --> 00:11:41,900
‫سنعرف ما يسبب آلامك

153
00:11:42,442 --> 00:11:44,863
‫أخبريني عن حياتك

154
00:11:45,656 --> 00:11:48,870
‫قبل أن ينتقل حماك وحماتك للإقامة معكما

155
00:11:57,426 --> 00:11:59,931
‫أجل، انتظري قليلاً

156
00:12:03,520 --> 00:12:05,148
‫آسف، أحتاج إلى المزيد من الوقت

157
00:12:05,649 --> 00:12:07,318
‫حصلت على 10 دقائق

158
00:12:07,903 --> 00:12:10,616
‫لكن فحوصات السيدة (لاغاري) غير حاسمة

159
00:12:11,075 --> 00:12:13,496
‫أحتاج إلى تاريخ طبي مفصل

160
00:12:15,749 --> 00:12:18,379
‫إذاً، 10 دقائق أخرى رجاء

161
00:12:19,256 --> 00:12:22,594
‫لأجل روح الهدوء الفعال

162
00:12:24,264 --> 00:12:26,726
‫- 10 دقائق أخرى لكن ليس أكثر
‫- شكراً لك

163
00:12:30,358 --> 00:12:32,863
‫- هل استدعاني أحدكم؟
‫- أجل، رجل قفز عن مبنى في غرفة 1

164
00:12:32,988 --> 00:12:36,243
‫وانتبه، قوانين المناوبة الليلية تنطبق اليوم
‫(كانديلاريو) مسؤولة

165
00:12:36,368 --> 00:12:38,037
‫- أين (بلوم)؟
‫- في إجازة

166
00:12:38,247 --> 00:12:40,083
‫- (بلوم) في إجازة؟
‫- أعرف

167
00:12:40,208 --> 00:12:42,421
‫آمل ألا تكون إشارة إلى نهاية العالم

168
00:12:43,088 --> 00:12:45,759
‫- حدث هذا فجأة، هل قالت أين ستذهب؟
‫- كلا

169
00:12:45,926 --> 00:12:49,475
‫وهذا ليس من شأني
‫أو لون ثياب السباحة المفضلة لديها

170
00:12:49,600 --> 00:12:52,146
‫أو إذا صحبت معها كريم واقي للشمس ملائم

171
00:12:52,313 --> 00:12:56,487
‫ما يهمني هو مرضاي هنا في قسم الطوارئ

172
00:12:58,281 --> 00:12:59,825
‫كان لدي فضول فحسب

173
00:13:03,123 --> 00:13:07,087
‫كل ما أعرفه أن (ماكس) طلب مني أن أخرجها
‫من الجدول خلال الأسابيع الأربعة القادمة

174
00:13:07,881 --> 00:13:09,425
‫أربعة أسابيع؟

175
00:13:09,550 --> 00:13:13,516
‫"خارج الليل الذي يغطيني
‫أسود من قطب لآخر"

176
00:13:14,141 --> 00:13:16,229
‫- "أشكر..."
‫- 6 وحدات من زمرة دم "بي موجب"

177
00:13:16,354 --> 00:13:18,148
‫تعنين زمرة "إيه موجب"، صحيح؟

178
00:13:18,733 --> 00:13:21,279
‫مكتوب على سجله زمرة دم "إيه موجب"
‫من البطاقات العسكرية التي وجودوها معه

179
00:13:21,404 --> 00:13:23,366
‫إذاً، البطاقات العسكرية خطأ

180
00:13:23,491 --> 00:13:25,578
‫زمرة دمه "بي موجب" حسب الفحص

181
00:13:26,914 --> 00:13:29,460
‫ذلك ليس (أليكس ديموز)

182
00:13:29,669 --> 00:13:31,088
‫بدأ يبدو أن الأمور كذلك

183
00:13:31,213 --> 00:13:34,468
‫أجل، اتصلت بأصدقائي في شؤون الجنود القدامى
‫و(أليكس ديموز) امرأة

184
00:13:35,303 --> 00:13:36,764
‫وذلك ليس امرأة

185
00:13:36,931 --> 00:13:39,059
‫أعتقد أن هذا يفسر لما زمرة دمه
‫ليست "إيه موجب"

186
00:13:39,269 --> 00:13:42,941
‫أجل، إذاً، ماذا يفعل ببطاقاتها العسكرية؟

187
00:13:52,708 --> 00:13:54,587
‫- (كارين برانتلي)
‫- (ماكس)

188
00:13:54,712 --> 00:13:56,089
‫شكراً على قبولك مقابلتي

189
00:13:56,298 --> 00:13:58,384
‫أنا أقدر دعوة الغداء

190
00:13:58,635 --> 00:14:01,682
‫لا أعرف مطعم (لا شاريو دو شين)
‫هل هو جديد؟

191
00:14:04,604 --> 00:14:08,151
‫إنهم يستخدمون الكرواسون
‫بدلاً من خبز النقانق

192
00:14:09,821 --> 00:14:11,574
‫- لمسة جيدة
‫- أجل

193
00:14:13,368 --> 00:14:15,164
‫ألن تنضم إلي؟

194
00:14:15,873 --> 00:14:20,715
‫أنا أشرب غدائي في الواقع
‫إنها بطاطا مقلية حارة مع مخفوق الشوكولاتة

195
00:14:20,840 --> 00:14:22,384
‫ليس سيئاً

196
00:14:24,763 --> 00:14:29,438
‫فكرت في أن نناقش بعضاً من تغييراتك
‫المقترحة لـ(نيو أمستردام)

197
00:14:29,772 --> 00:14:31,817
‫سأفترض أنك قد تحدثت إلى العميد (فولتون)

198
00:14:31,943 --> 00:14:35,908
‫لذا، دعني أوفر عليك
‫تقديم خطابك المثير الذي قد حضرته بلا شك

199
00:14:36,408 --> 00:14:39,997
‫لا أعتقد أنه مثير لكنه ربما حماسي

200
00:14:40,374 --> 00:14:43,170
‫أعتقد أنه يمكننا تغيير (نيو أمستردام)
‫إلى مركز ربحي

201
00:14:43,295 --> 00:14:45,173
‫بينما تبقى مصلحة المريض هي الأولى

202
00:14:46,592 --> 00:14:47,970
‫حقاً؟

203
00:14:48,763 --> 00:14:52,102
‫يرى العميد الأمور باللونين الأبيض والأسود
‫أو الجيد والسيئ

204
00:14:52,979 --> 00:14:55,232
‫لهذا يعتقد المجلس أنه قد حان الوقت
‫لتعيين عميد آخر

205
00:14:57,319 --> 00:14:59,030
‫- ماذا؟
‫- يطالب المجلس بالتصويت

206
00:14:59,155 --> 00:15:02,287
‫لإنهاء عقد (فولتون) في اجتماع الليلة

207
00:15:05,875 --> 00:15:07,838
‫متى كنت تنوين أن تخبري العميد (فولتون) بهذا؟

208
00:15:08,005 --> 00:15:09,382
‫الليلة

209
00:15:10,300 --> 00:15:13,973
‫اسمع يا (ماكس)، أنت تعجبني
‫أنت تفكر بطريقة غير تقليدية

210
00:15:14,265 --> 00:15:16,227
‫تأجير شقة لذلك الشخص المتشرد

211
00:15:16,394 --> 00:15:20,066
‫إعادة تخصيص موارد لاغية
‫لخدمة منطقة خليج (شيبسهيد)

212
00:15:20,234 --> 00:15:21,778
‫أنت تجني المال

213
00:15:23,656 --> 00:15:25,744
‫- وأساعد الناس
‫- أترى؟

214
00:15:26,661 --> 00:15:30,585
‫يمكننا أن نفعل الاثنين
‫أنا وأنت وعميد جديد

215
00:15:31,962 --> 00:15:33,340
‫ما رأيك؟

216
00:15:39,851 --> 00:15:41,604
‫آنسة (بيردويل)، إنه...

217
00:15:44,400 --> 00:15:46,153
‫أين (ويندي بيردويل) والدة الطفلة؟

218
00:15:46,320 --> 00:15:48,157
‫ألم يخبرك أحد؟ لقد غادرت

219
00:15:48,950 --> 00:15:51,162
‫انتظر، ما تزال طفلتها
‫في وحدة الرعاية الحثيثة للأطفال

220
00:15:51,537 --> 00:15:54,542
‫لم تعد طفلتها،
‫لقد تخلت عنها لـ(سيف هيفين)

221
00:16:10,083 --> 00:16:11,877
‫كيف حالها؟

222
00:16:12,419 --> 00:16:15,759
‫لديها نقص في كل فئة تقريباً

223
00:16:15,884 --> 00:16:17,678
‫وتتقيأ أي نوع من الحليب تشربه

224
00:16:18,972 --> 00:16:21,852
‫قالت (جيني) إنها أسوأ حالة
‫من متلازمة الامتناع لحديثي الولادة قد رأتها

225
00:16:22,646 --> 00:16:25,818
‫يعتقدون أن حالتها قد تتردى
‫وتصاب بنوبات

226
00:16:29,533 --> 00:16:30,910
‫سنجعلها تتخطى ذلك

227
00:16:31,202 --> 00:16:32,663
‫كيف؟

228
00:16:34,499 --> 00:16:37,797
‫كيف ستتخطى انسحاب المخدر
‫والتعافي من دون والدتها؟

229
00:16:38,840 --> 00:16:40,969
‫لم تمنحها والدتها اسماً حتى

230
00:16:41,971 --> 00:16:44,015
‫ربما كان التخلي عنها لـ(سيف هيفين)
‫خياراً جيداً

231
00:16:46,103 --> 00:16:48,356
‫لا يوجد خيار جيد هنا

232
00:16:48,858 --> 00:16:52,321
‫إنها صغيرة الحجم وعاجزة

233
00:16:54,617 --> 00:16:56,704
‫لا تتجاوب الطفلة مجهولة الهوية مع العلاج

234
00:16:57,414 --> 00:17:00,085
‫- إلى أي منه؟
‫- كل شيء يزيد حالتها سوءاً

235
00:17:00,878 --> 00:17:02,757
‫(جيني)، ماذا عن أسلوب تقريبها من الأم؟

236
00:17:03,966 --> 00:17:06,554
‫قد يستحق الأمر المحاولة
‫لكن ليس من دون والدة

237
00:17:06,763 --> 00:17:08,308
‫- ما ذلك؟
‫- الأطفال المصابون بمتلازمة الامتناع

238
00:17:08,433 --> 00:17:11,480
‫حساسون للمنبهات
‫ووحدة الرعاية الحثيثة للأطفال مزعجة

239
00:17:11,855 --> 00:17:16,362
‫التقريب هو تلامس جلدي في مكان هادئ
‫لتهدئة الطفل

240
00:17:16,530 --> 00:17:19,452
‫لكنه يتطلب حمل مستمر
‫وإطعام من والدة الطفل

241
00:17:21,955 --> 00:17:23,459
‫سأفعل ذلك

242
00:17:24,376 --> 00:17:27,131
‫- (هيلين)
‫- لا يمكنني جعل الطفلة تعاني أكثر

243
00:17:37,566 --> 00:17:39,194
‫- دكتور (فروم)؟
‫- نعم؟

244
00:17:39,486 --> 00:17:42,867
‫أنا (أليكس ديموز)، أخبرتني شؤون
‫قدامى الجنود أنكم قد وجدتم بطاقاتي العسكرية

245
00:17:43,535 --> 00:17:45,705
‫أجل

246
00:17:47,041 --> 00:17:50,171
‫أجل، إنها معي هنا

247
00:17:54,428 --> 00:17:57,517
‫لم يكن (مصطفى) جندياً
‫بل كان مترجمنا العراقي

248
00:17:57,642 --> 00:17:59,771
‫ألا يعد المترجمون جزءاً من الوحدة؟

249
00:18:00,063 --> 00:18:04,279
‫كلا، ليس رسمياً لكنه كان يذهب معنا
‫إلى أي مكان وتلقى رصاصات العدو معنا

250
00:18:04,612 --> 00:18:06,282
‫وأنقذ الوحدة بأكملها أكثر من مرة

251
00:18:07,492 --> 00:18:09,997
‫أعني لذلك أعطيته بطاقاتي العسكرية
‫عندما انسحبنا

252
00:18:10,707 --> 00:18:12,376
‫كي يعرف دائماً أنه كان واحداً منا

253
00:18:12,918 --> 00:18:16,925
‫تعرض جسد (مصطفى) لإصابات كثيرة

254
00:18:18,219 --> 00:18:19,597
‫الكثير من العظام المكسورة

255
00:18:19,722 --> 00:18:22,018
‫هل تعرفين لما قد يريد أن يؤذي نفسه؟

256
00:18:23,479 --> 00:18:25,523
‫لم يفعل (مصطفى) ذلك

257
00:18:25,816 --> 00:18:27,194
‫بل (القاعدة)

258
00:18:29,030 --> 00:18:31,659
‫لقد اكتشفوا أنه كان يعمل معنا
‫بعدما غادرنا

259
00:18:33,162 --> 00:18:35,708
‫قتلوا والده ثم اختطفوه

260
00:18:35,917 --> 00:18:38,838
‫يا للهول! حسناً

261
00:18:39,715 --> 00:18:43,095
‫أصبح ميالاً للانتحار بعد إطلاق سراحه

262
00:18:43,346 --> 00:18:48,438
‫كلا، أعني كان مختلفاً بالتأكيد
‫لقد أخذوا شيئاً منه

263
00:18:49,273 --> 00:18:54,532
‫كنت أرى أنه يتألم
‫لكنه كان يركز على الخروج من (العراق)

264
00:18:54,782 --> 00:18:56,828
‫والمجيء إلى هنا والبدء من جديد

265
00:18:57,286 --> 00:19:01,795
‫تطلب الأمر 5 سنوات وكتابتنا جميعاً رسائل توصية
‫لأجل تأشيرته لكن أحضرناه إلى هنا

266
00:19:01,920 --> 00:19:03,589
‫كيف كان عندما جاء إلى هنا؟

267
00:19:03,798 --> 00:19:07,596
‫كان سعيداً،
‫ذهبنا إلى المطار، الوحدة بأكملها

268
00:19:08,389 --> 00:19:10,601
‫وكان متحمساً جداً لبدء حياته الجديدة

269
00:19:11,562 --> 00:19:13,606
‫إذاً، لم قفز؟

270
00:19:19,784 --> 00:19:21,996
‫قد تكون العائلات من حضارات مختلفة صعبة

271
00:19:22,121 --> 00:19:24,667
‫لكن قد تقدم مغامرات مذهلة

272
00:19:24,876 --> 00:19:26,838
‫مثل التي مررت بها في (مينيسوتا)

273
00:19:27,046 --> 00:19:28,799
‫أرجوك، آخر مرة كنت هناك

274
00:19:29,008 --> 00:19:33,600
‫كنت مسرورة للإصابة بالتهاب باطن العين
‫من بركة السباحة المقرفة

275
00:19:33,808 --> 00:19:36,438
‫لأنهم لن يجبروني على الذهاب
‫لصيد الأسماك بالذباب مجدداً

276
00:19:36,813 --> 00:19:39,025
‫كيف يسير تشخيص الصداع؟

277
00:19:39,276 --> 00:19:41,487
‫أعطتني دكتور (كاو) الـ10 دقائق المخصصة لها

278
00:19:53,217 --> 00:19:56,263
‫أتعرفين يا (غيتا)؟ أخبروني أن صيد الأسماك
‫بالذباب الصناعي قد يكون...

279
00:19:56,388 --> 00:19:57,807
‫مثل التأمل

280
00:19:58,308 --> 00:20:00,062
‫أخبريني عن ذلك

281
00:20:05,530 --> 00:20:08,201
‫إنه عصير الفراولة والموز، صدقني

282
00:20:10,746 --> 00:20:13,292
‫يا له من عزاء لخسارة عملي!

283
00:20:13,835 --> 00:20:15,672
‫لم يحدث ذلك بعد

284
00:20:15,797 --> 00:20:17,174
‫لا يهم

285
00:20:18,051 --> 00:20:20,137
‫الليلة سيكون الأمر الواقع

286
00:20:22,559 --> 00:20:24,980
‫أتعرف يا (ماكس)؟
‫لن يكون ذلك جيداً لك أيضاً

287
00:20:25,605 --> 00:20:29,737
‫بعد رحيلي فيمكنهم أن يقيلوك
‫قبل أن يتسبب مرضك بالسرطان بذلك

288
00:20:34,788 --> 00:20:36,457
‫- تباً!
‫- الأمر ليس هكذا

289
00:20:37,543 --> 00:20:38,920
‫- ماذا عرضت عليك؟
‫- قالت (برانتلي)

290
00:20:39,045 --> 00:20:44,555
‫إن التغييرات التي أحدثتها قد أعجبتها
‫وتريدني أن أستمر في فعل ذلك

291
00:20:45,389 --> 00:20:48,478
‫بالطبع، فالخيانة أكبر بتلك الطريقة

292
00:20:48,604 --> 00:20:50,064
‫(بيتر)

293
00:20:51,525 --> 00:20:56,701
‫حسناً، دعني أطرح سؤالاً عليك
‫بداعي الفضول فقط

294
00:20:59,121 --> 00:21:00,749
‫هل ستصوت معها؟

295
00:21:02,961 --> 00:21:05,299
‫سأفعل الأفضل لصالح هذه المستشفى

296
00:21:08,471 --> 00:21:11,559
‫أريد التحدث إليك قليلاً

297
00:21:16,526 --> 00:21:20,032
‫حسناً، (بلوم) في إجازة؟

298
00:21:20,742 --> 00:21:22,203
‫أجل

299
00:21:22,328 --> 00:21:24,749
‫ذلك كل شيء؟
‫هل تركت كل شيء؟

300
00:21:24,874 --> 00:21:28,798
‫ماذا كنت تتوقع؟ كانت تعمل مناوبات مزدوجة
‫ومناوبات مزدوجة أخرى

301
00:21:29,048 --> 00:21:31,803
‫ولم تتوقف عن تناول (أديرال)
‫لقد خرج الأمر عن السيطرة

302
00:21:32,345 --> 00:21:35,685
‫كانت صديقتي بحاجة إلى استراحة
‫أشكر الرب أنهم قد أجبروها على ذلك أخيراً

303
00:21:35,851 --> 00:21:38,231
‫مَن أجبرها؟

304
00:21:38,940 --> 00:21:43,239
‫انتظر، هل ظننت أنها في إجازة بالفعل؟

305
00:22:13,499 --> 00:22:15,879
‫لم تعد تبكي أو ترتعش

306
00:22:16,046 --> 00:22:18,049
‫سأعتبر ذلك تطوراً

307
00:22:19,134 --> 00:22:21,889
‫تبدو هادئة تقريباً

308
00:22:23,475 --> 00:22:25,061
‫تقريباً

309
00:22:33,200 --> 00:22:35,079
‫ماذا يحدث؟

310
00:22:37,082 --> 00:22:42,299
‫كنت أفكر في صباح اليوم

311
00:22:42,466 --> 00:22:44,386
‫وكيف لم يكن شيئاً طبيعياً

312
00:22:45,638 --> 00:22:48,601
‫- هل يكون هناك شيء طبيعي هنا؟
‫- عادة ما يكون صباحي كذلك

313
00:22:50,313 --> 00:22:53,026
‫لكن كان اليوم كل شيء...

314
00:22:53,568 --> 00:22:55,446
‫غير عادي

315
00:22:56,740 --> 00:23:01,582
‫كنت عائدة من (فيلادلفيا) في موعد مختلف
‫وقطار مختلف تماماً

316
00:23:01,791 --> 00:23:04,170
‫ولم آت إلى المستشفى من الطريق ذاته

317
00:23:06,716 --> 00:23:09,303
‫لا يمكنك أن تفكري
‫فيما لو لم تجدينها

318
00:23:10,097 --> 00:23:11,933
‫كلا، الأمر ليس كذلك

319
00:23:12,643 --> 00:23:18,194
‫هل تشعر أن الكون يريد أن يخبرك بشيء؟

320
00:23:20,614 --> 00:23:22,827
‫طوال الوقت

321
00:23:24,956 --> 00:23:27,293
‫تعرف كم أرغب في إنجاب طفل

322
00:23:28,837 --> 00:23:32,886
‫ولم يكن جسدي يتعاون معي

323
00:23:35,223 --> 00:23:38,730
‫ماذا لو جمعنا الكون معاً؟

324
00:23:38,855 --> 00:23:40,316
‫- (هيلين)
‫- ماذا لو كانت (زهرة)

325
00:23:40,566 --> 00:23:42,862
‫هي الطفلة التي كان يفترض
‫أن أحصل عليها؟

326
00:23:44,656 --> 00:23:46,368
‫(زهرة)؟

327
00:23:46,951 --> 00:23:50,124
‫لم أستطع أن أناديها الطفلة مجهولة الهوية
‫كانت بحاجة إلى اسم

328
00:23:52,336 --> 00:23:53,880
‫أجل

329
00:23:55,801 --> 00:24:00,558
‫كنت أحب دائماً اسم (زهرة)، لفتاة

330
00:24:06,151 --> 00:24:08,280
‫إذا أنجبت بنتاً

331
00:24:25,803 --> 00:24:27,306
‫سأعطي الدكتور (كابور) الـ10 دقائق المخصصة لي

332
00:24:27,431 --> 00:24:29,184
‫سأعطي الدكتور (كابور) الـ10 دقائق المخصصة لي

333
00:24:29,309 --> 00:24:33,149
‫سأعطي الدكتور (كابور) الـ10 دقائق المخصصة لي

334
00:24:34,401 --> 00:24:35,862
‫أنت

335
00:24:42,039 --> 00:24:44,543
‫حاولت أن أكون صبورة جداً معك
‫يا دكتور (كابور)

336
00:24:44,835 --> 00:24:47,757
‫استشارة 10 دقائق، ليس ذلك أمراً معقداً

337
00:24:47,925 --> 00:24:50,428
‫- ليست مدة كافية
‫- إنها كذلك بالنسبة إلى البقية

338
00:24:54,477 --> 00:24:57,775
‫هذا قسم الطوارئ الذي أديره حسب قوانيني
‫وليس حسب قوانين الدكتورة (بلوم)

339
00:24:58,484 --> 00:25:01,239
‫بالنسبة إلى شخص لا يريد إدارة القسم
‫مثل الدكتورة (بلوم)

340
00:25:02,533 --> 00:25:04,954
‫تبدين مثلها تماماً

341
00:25:10,797 --> 00:25:12,675
‫هناك مريض قادم

342
00:25:13,468 --> 00:25:15,471
‫- ماذا حدث؟
‫- قال عامل النظافة إن العميد قد انهار

343
00:25:15,596 --> 00:25:17,976
‫- في الرواق خارج مكتبك
‫- أيها العميد، سوف...

344
00:25:18,101 --> 00:25:20,689
‫- سأتولى علاجه
‫- اجتماع المجلس، يجب أن أذهب إليه

345
00:25:20,814 --> 00:25:22,525
‫لا تقلق حيال ذلك
‫يجب أن تقلق على شفائك

346
00:25:22,651 --> 00:25:25,906
‫أعطيني نيترو ولنضع له حقنة وريدية
‫على الفور، شكراً

347
00:25:31,583 --> 00:25:34,963
‫(ماكس)، كنا نتساءل لماذا تأخرت كثيراً

348
00:25:36,049 --> 00:25:38,219
‫أصيب (بيتر) بأزمة قلبية في (نيو أمستردام)

349
00:25:38,344 --> 00:25:39,847
‫- ماذا؟
‫- لكنه سيكون بخير

350
00:25:40,014 --> 00:25:42,560
‫نتوقع منه أن يتعافى بالكامل وبسرعة

351
00:25:42,810 --> 00:25:44,480
‫يسرني سماع ذلك

352
00:25:45,315 --> 00:25:50,240
‫بصراحة، لم يكن هناك مكان أفضل ليصاب بها
‫من هنا محاط بفريق عمل مذهل

353
00:25:50,365 --> 00:25:54,456
‫يقدرونه مثل تقدير
‫أعضاء هذا المجلس الموقر له تقريباً

354
00:25:56,250 --> 00:25:57,753
‫أعني أعرف أني أقدره

355
00:25:58,546 --> 00:26:00,883
‫إنه لا يتراجع عن قتال، صحيح؟

356
00:26:02,302 --> 00:26:06,518
‫يدفعني دائماً لفعل الأفضل لمستشفانا

357
00:26:07,520 --> 00:26:10,149
‫لا يمكنني أن أكون المدير الطبي
‫الذي أنا عليه من دونه

358
00:26:11,568 --> 00:26:16,326
‫على أية حال، إنه يرسل شكره الحقيقي
‫على دعمكم المستمر

359
00:26:23,255 --> 00:26:26,009
‫كيف ألمك؟
‫ما مدى مستوى ألمك؟

360
00:26:26,469 --> 00:26:28,097
‫تعلمت أن أتحمله

361
00:26:29,975 --> 00:26:32,521
‫أخبرتني (أليكس) عما حدث في (العراق)

362
00:26:33,815 --> 00:26:35,192
‫لقد عانيت كثيراً

363
00:26:37,864 --> 00:26:41,161
‫(مصطفى)، ما الذي لا تعرفه (أليكس)؟

364
00:26:42,079 --> 00:26:43,457
‫لا شيء

365
00:26:44,876 --> 00:26:46,253
‫لا أستطيع...

366
00:26:50,260 --> 00:26:53,765
‫لا يمكنها أن تعرف، ستعتقد أنه خطؤها

367
00:26:54,350 --> 00:26:56,897
‫- لقد فعلت الكثير لأجلي
‫- حسناً، لا بأس

368
00:26:57,314 --> 00:27:00,736
‫سيبقى أي شيء تقوله بيننا
‫كل شيء

369
00:27:05,411 --> 00:27:08,374
‫ظننت أن الأمور ستتحن عندما آتي إلى هنا

370
00:27:09,335 --> 00:27:11,254
‫كانت بعض الأشياء كذلك

371
00:27:11,630 --> 00:27:14,551
‫حاولت (أليكس) وعائلتها
‫أن يجعلوني أشعر أني في بيتي

372
00:27:16,889 --> 00:27:19,727
‫لكن عندما أخرج...

373
00:27:21,940 --> 00:27:26,113
‫إلى السينما
‫أو إلى المتجر أو للبحث عن عمل

374
00:27:28,701 --> 00:27:34,043
‫كان ينظر إلي الناس كأني إرهابي

375
00:27:35,755 --> 00:27:37,842
‫وقال البعض ذلك لي

376
00:27:40,263 --> 00:27:42,224
‫كم استفدت من دعم قواتنا، صحيح؟

377
00:27:45,897 --> 00:27:47,859
‫ماذا عن العودة إلى الوطن؟
‫هل فكرت في فعل ذلك؟

378
00:27:52,534 --> 00:27:54,120
‫لا أستطيع

379
00:27:55,330 --> 00:27:57,292
‫أنا أعتبر خائناً هناك

380
00:27:58,794 --> 00:28:00,506
‫لأنك كنت تعمل معنا

381
00:28:01,090 --> 00:28:05,055
‫ظننت أنه يمكنني أن ألتقي بعراقيين آخرين
‫هنا في المدينة

382
00:28:07,768 --> 00:28:09,396
‫أن أكون جزءاً من المجتمع

383
00:28:12,693 --> 00:28:14,196
‫لكنهم...

384
00:28:17,535 --> 00:28:19,455
‫لم يكونوا في الحرب

385
00:28:21,501 --> 00:28:23,462
‫إنهم لا يفهمون

386
00:28:25,841 --> 00:28:28,094
‫لا يوجد أحد يمكنني...

387
00:28:35,233 --> 00:28:37,611
‫أنا لا أنتمي إلى أي مكان

388
00:28:48,965 --> 00:28:51,134
‫- (أليكس)، مرحباً
‫- مرحباً

389
00:28:51,301 --> 00:28:52,679
‫كيف حاله؟

390
00:28:53,012 --> 00:28:56,561
‫لن أكذب، أمامه طريق طويل للشفاء

391
00:28:57,312 --> 00:29:01,653
‫لكن الخبر الجيد أنه يمكنني أن أدخله
‫في عيادتنا إلى برنامج الناجين من العذاب

392
00:29:01,778 --> 00:29:05,117
‫وسيتمكنون من تقديم العلاج الذي يحتاج إليه

393
00:29:05,450 --> 00:29:07,288
‫نفسياً وجسدياً

394
00:29:07,788 --> 00:29:09,374
‫لكن...

395
00:29:10,710 --> 00:29:12,547
‫سيحتاج إلى أكثر من ذلك، صحيح؟

396
00:29:13,548 --> 00:29:15,050
‫أجل

397
00:29:16,011 --> 00:29:17,680
‫أخبرني بما علي فعله

398
00:29:26,194 --> 00:29:28,032
‫هل أنهيت طعامك؟

399
00:29:33,040 --> 00:29:34,500
‫حسناً

400
00:29:35,294 --> 00:29:37,757
‫ليس عليك أن تكوني متسلطة

401
00:29:46,188 --> 00:29:47,857
‫في الواقع...

402
00:29:49,735 --> 00:29:51,489
‫كوني متسلطة

403
00:29:53,367 --> 00:29:57,082
‫أخبريني بما تريدينه
‫ومتى تريدينه

404
00:29:59,168 --> 00:30:01,673
‫أخبري العالم أيتها الصغيرة

405
00:30:02,675 --> 00:30:07,516
‫تستحقين أن يتم سماعك
‫وأعدك أن أسمعك دائماً

406
00:30:21,791 --> 00:30:23,836
‫كانت (جيني) هنا لتقيس مؤشراتها الحيوية

407
00:30:24,128 --> 00:30:26,924
‫لقد أخبرتني، يبدو أن العلاج ناجح

408
00:30:27,342 --> 00:30:30,556
‫أجل، لن تصدق كم هي أهدأ

409
00:30:32,017 --> 00:30:34,563
‫تتزامن نبضات قلبها مع نبضات قلبي

410
00:30:36,441 --> 00:30:38,193
‫كأني والدتها

411
00:30:42,785 --> 00:30:44,955
‫أرجوك ألا تنظر إلي هكذا

412
00:30:45,582 --> 00:30:48,420
‫أعني، هل سيكون من الجنون
‫أن أرغب في تبنيها؟

413
00:30:59,773 --> 00:31:01,150
‫ماذا؟

414
00:31:03,028 --> 00:31:05,157
‫جاء أحدهم ليرى الطفلة

415
00:31:06,493 --> 00:31:09,456
‫- لقد تخلت عنها (ويندي)
‫- ليست (ويندي)

416
00:31:12,963 --> 00:31:14,840
‫بل والد الطفلة

417
00:31:21,446 --> 00:31:25,870
‫هل تفهم أن (زهرة) ولدت مدمنة أفيون؟

418
00:31:27,706 --> 00:31:30,461
‫وأن والدتها كانت تتعاطى المخدرات
‫بينما كانت حاملاً بها؟

419
00:31:31,504 --> 00:31:34,676
‫- لم لم تساعدها؟
‫- لقد حاولت

420
00:31:35,595 --> 00:31:37,348
‫لم تصغ إلي

421
00:31:37,932 --> 00:31:41,188
‫انفصلنا قبل 8 أشهر تقريباً

422
00:31:41,688 --> 00:31:44,861
‫وانتقلت إلى (بيكيبسي)
‫ولم أكن أعرف عن الطفلة

423
00:31:46,197 --> 00:31:47,574
‫ليس قبل 3 ساعات

424
00:31:47,699 --> 00:31:50,329
‫ولم قد غيرت (ويندي) رأيها؟

425
00:31:50,454 --> 00:31:53,292
‫لأنها لم ترد أن تتصل الدكتورة (شارب)
‫بأحد صباح اليوم

426
00:31:54,126 --> 00:31:56,255
‫ربما قد زال تأثير المخدرات

427
00:31:56,506 --> 00:31:59,052
‫ربما أدركت ما قد فعلته

428
00:32:04,144 --> 00:32:06,648
‫(ويندي) ليست امرأة سيئة

429
00:32:07,775 --> 00:32:10,196
‫لقد علقت في كل هذا

430
00:32:10,780 --> 00:32:14,662
‫تعرضت لسقوط حاد
‫ووصف لها الأطباء دواء (أوكسيكوتين)

431
00:32:15,706 --> 00:32:17,792
‫ولم تتوقف عن تعاطيه

432
00:32:22,175 --> 00:32:26,558
‫لم أكن أعرف أنها حامل
‫وإلا كنت سأبقى

433
00:32:27,308 --> 00:32:29,146
‫كنت سأرغمها على الحصول على المساعدة

434
00:32:29,479 --> 00:32:31,859
‫كي تكون الأمور أفضل لابنتي

435
00:32:33,903 --> 00:32:35,698
‫وأريد أن أضاعف جهدي

436
00:32:36,116 --> 00:32:38,119
‫أريد أن أفعل الصواب
‫أريد أن أصحبها إلى البيت

437
00:32:38,369 --> 00:32:39,747
‫أجل

438
00:32:40,749 --> 00:32:43,253
‫- الأمر ليس بهذه السهولة
‫- هل هناك عقبات؟

439
00:32:43,670 --> 00:32:46,091
‫سأتخطاها، أياً كان ما يتطلبه الأمر

440
00:32:48,512 --> 00:32:52,060
‫أجل، حسناً، سنتصل بموظف اجتماعي
‫ونبدأ في المعاملات

441
00:32:52,936 --> 00:32:54,856
‫رائع، شكراً لك

442
00:32:55,441 --> 00:32:57,944
‫وشكراً لك يا دكتورة

443
00:32:59,030 --> 00:33:01,076
‫على كل شيء فعلته لأجلها

444
00:33:01,284 --> 00:33:03,955
‫سأكون والداً جيداً لها، أعدك

445
00:33:15,683 --> 00:33:17,521
‫يمكنك المغادرة يا سيدة (لاغاري)

446
00:33:18,271 --> 00:33:20,567
‫شكراً على الإصغاء إلي يا دكتور (كابور)

447
00:33:22,821 --> 00:33:26,035
‫أشكر الرب! أنقذتني من جلسة الصيد

448
00:33:26,285 --> 00:33:28,080
‫اعتني بنفسك

449
00:33:29,582 --> 00:33:32,170
‫حسناً، يجب أن أعرف بعد ذلك الماراثون

450
00:33:32,671 --> 00:33:34,716
‫ماذا كان تشخيصك النهائي؟

451
00:33:35,050 --> 00:33:37,012
‫مرض (لايم)

452
00:33:37,263 --> 00:33:41,645
‫مرض (لايم)؟ يتم تشخيص
‫300 ألف شخص سنوياً بمرض (لايم)

453
00:33:41,770 --> 00:33:43,773
‫لم تطلب منك الأمر مناوبة كاملة
‫لتكتشف ذلك؟

454
00:33:44,316 --> 00:33:49,451
‫تركتها تتذمر من حماها وحماتها وتحدثت عن سفرها
‫إلى (مينيسوتا) لمساعدتهم في بيع بيتهما

455
00:33:49,576 --> 00:33:53,081
‫وعرفت عن حبهما للصيد باستخدام
‫الذباب الصناعي

456
00:33:55,085 --> 00:33:57,255
‫بالقرب من أرض تكاثر القرادة

457
00:33:58,549 --> 00:33:59,926
‫- أحسنت
‫- أوافقك الرأي

458
00:34:01,721 --> 00:34:08,274
‫عندما كانت الدكتورة (بلوم) مسؤولة
‫كان لا يلاحظ أحد أسلوبي

459
00:34:09,318 --> 00:34:14,368
‫لكنك تديرين قسم الطوارئ بفاعلية اليوم
‫لدرجة أن تلك الأساليب ذاتها قد برزت

460
00:34:16,038 --> 00:34:18,459
‫هل كنت تعني بذلك مدحي يا دكتور (كابور)؟

461
00:34:19,293 --> 00:34:21,004
‫ربما

462
00:34:26,973 --> 00:34:30,229
‫يا للهول!
‫كان يجب أن ترى وجوههم

463
00:34:30,771 --> 00:34:32,441
‫لقد صدقوا ذلك تماماً

464
00:34:33,192 --> 00:34:34,945
‫أنا متأكد أنك قد قدمت لهم أسلوبك المقنع

465
00:34:35,071 --> 00:34:38,743
‫أعرف أنك قد ظننت أن مسألة
‫الأزمة القلبية المزيفة مبالغ فيها

466
00:34:39,245 --> 00:34:40,664
‫لكن حاول بشدة أو انسحب، صحيح؟

467
00:34:40,831 --> 00:34:42,208
‫أجل

468
00:34:43,877 --> 00:34:47,466
‫يجب أن أخبرك
‫أعتقد أنك تفعل أشياء رائعة في المستشفى

469
00:34:47,843 --> 00:34:51,975
‫يحبك العاملون
‫ويشكر المرضى الرب على وجودك يومياً

470
00:34:52,183 --> 00:34:56,858
‫وأعتقد أن تعييني لك هو أذكى شيء قد فعلته

471
00:34:57,066 --> 00:34:58,736
‫خلال 50 عاماً لي في مجال الطب

472
00:34:59,112 --> 00:35:01,282
‫حسناً، ستسبب لي أزمة قلبية مزيفة

473
00:35:01,658 --> 00:35:05,289
‫كلا، لكن أنا مسرور أني قد أحضرتك إلى هنا
‫قبل فوات الأوان

474
00:35:05,414 --> 00:35:09,296
‫فوات الأوان؟ عم تتحدث؟
‫ستتصل في أية لحظة وتخبرك بشروط عقدك الجديد

475
00:35:09,504 --> 00:35:11,466
‫- أنا...
‫- لقد اتصلت بالفعل

476
00:35:12,510 --> 00:35:14,054
‫لقد طردوني

477
00:35:15,390 --> 00:35:17,894
‫- كلا، دعني أتصل بها
‫- (ماكس)

478
00:35:18,061 --> 00:35:20,816
‫انتهى الأمر، لقد طردوني

479
00:35:26,033 --> 00:35:28,412
‫أعرف أين (بلوم)

480
00:35:29,372 --> 00:35:30,750
‫(فلويد)، لا يمكننا التحدث عن ذلك

481
00:35:30,875 --> 00:35:34,715
‫اسمع، أعرف أن الأمر يحتاج إلى عمليات
‫ولا أريد تعريضك للخطر

482
00:35:34,840 --> 00:35:36,510
‫حسناً، إذاً، ماذا نفعل هنا؟

483
00:35:36,885 --> 00:35:38,972
‫أنت معالج نفسي، صحيح؟

484
00:35:39,681 --> 00:35:41,476
‫يمكنك أن تصغي إلي

485
00:35:42,979 --> 00:35:45,943
‫حسناً، أجل، أستطيع، تعال

486
00:35:48,196 --> 00:35:53,872
‫أنا أعاني يا رجل
‫أشعر أني...

487
00:35:57,295 --> 00:35:58,923
‫ظننت أني صديقها

488
00:35:59,465 --> 00:36:01,135
‫لكن لا أتوقع هذا

489
00:36:01,511 --> 00:36:02,888
‫أعني، كيف يمكن هذا؟

490
00:36:04,558 --> 00:36:10,568
‫أفكر باستمرار في أني لو طرحت الأسئلة الصحيحة
‫أو إذا قلت كلاماً ملائماً...

491
00:36:10,694 --> 00:36:12,363
‫كلا يا (فلويد)، لست المخطئ

492
00:36:12,572 --> 00:36:16,119
‫أجل، لكنها كانت صديقتي
‫وكانت تحتاج إلى مساعدتي ولم أكن بجانبها

493
00:36:16,245 --> 00:36:18,081
‫يجب أن تثق بالعملية

494
00:36:18,331 --> 00:36:21,295
‫ويجب أن تمنحها المساحة التي تحتاج إليها
‫لتعالج الأمر وحدها، ذلك كل شيء

495
00:36:21,420 --> 00:36:24,593
‫هذا ليس شيئاً يمكنك حله، هل تفهم؟

496
00:36:27,556 --> 00:36:29,767
‫- أجل
‫- حسناً، جيد

497
00:36:44,210 --> 00:36:46,004
‫إنها جميلة

498
00:36:47,882 --> 00:36:49,802
‫هل تريد أن تحملها؟

499
00:36:59,945 --> 00:37:02,199
‫مرحباً أيتها الصغيرة

500
00:37:02,574 --> 00:37:04,870
‫أنا والدك

501
00:37:08,084 --> 00:37:10,755
‫آمل ألا تمانعي إذا احتفظت بالاسم

502
00:37:11,422 --> 00:37:13,551
‫إنها يلائمها نوعاً ما

503
00:37:14,470 --> 00:37:16,640
‫ماذا يعني؟

504
00:37:18,477 --> 00:37:20,981
‫يعني البريق

505
00:37:23,193 --> 00:37:25,656
‫لأن ذلك ما ستجلبه إلى حياتك

506
00:37:34,504 --> 00:37:37,134
‫هل يمكنك استقبال بعض الزوار؟

507
00:37:46,317 --> 00:37:47,944
‫أنت أخ لنا

508
00:37:56,000 --> 00:37:57,711
‫لأجلك يا أخي

509
00:38:09,606 --> 00:38:11,401
‫أنت واحد منا

510
00:38:13,404 --> 00:38:14,782
‫دائماً

511
00:38:26,719 --> 00:38:28,681
‫- مرحباً
‫- أنا...

512
00:38:29,224 --> 00:38:31,185
‫أدين لك باعتذار

513
00:38:31,895 --> 00:38:34,440
‫لم أكن صادقاً معك صباح اليوم

514
00:38:34,775 --> 00:38:38,072
‫إذاً، لن تصحبني إلى أروع عشاء الليلة؟

515
00:38:43,540 --> 00:38:45,042
‫أنا أحبك

516
00:38:48,131 --> 00:38:49,968
‫وأنا...

517
00:38:51,011 --> 00:38:53,557
‫لم يعد بإمكاني الصمت

518
00:38:56,145 --> 00:38:59,025
‫أنت المرأة التي لم أعتقد أني سأجدها

519
00:39:00,277 --> 00:39:02,865
‫المرأة التي أريد أن أسافر معها

520
00:39:03,532 --> 00:39:05,661
‫أبني أشياء معها

521
00:39:07,205 --> 00:39:08,750
‫وأتعلم أشياء منها

522
00:39:11,087 --> 00:39:12,882
‫ماذا تريد أن تتعلم؟

523
00:39:15,595 --> 00:39:17,557
‫كيف أصبح صديقاً أفضل

524
00:39:19,435 --> 00:39:21,313
‫اسمعي، أنا...

525
00:39:21,731 --> 00:39:23,400
‫لا أستطيع الخروج لتناول العشاء معك الليلة

526
00:39:24,109 --> 00:39:27,156
‫يمر أحدهم بشيء و...

527
00:39:29,452 --> 00:39:31,205
‫يجب أن أكون معه

528
00:39:32,917 --> 00:39:34,419
‫صديق؟

529
00:39:35,295 --> 00:39:37,007
‫صديقة مشتركة

530
00:39:42,432 --> 00:39:44,228
‫اذهب وكن صديقاً جيداً

531
00:39:46,523 --> 00:39:48,276
‫بالنيابة عنا

532
00:40:14,154 --> 00:40:16,033
‫هل أنت بخير؟
‫جئت بأقصى سرعة ممكنة

533
00:40:22,168 --> 00:40:27,052
‫أريد أن أطلب منك شيئاً
‫وستعتقد أني مجنونة لأني أطلب ذلك الآن

534
00:40:28,471 --> 00:40:30,432
‫اطلبي فحسب

535
00:40:38,905 --> 00:40:43,370
‫أعرف أننا لا نتواعد منذ فترة طويلة

536
00:40:43,914 --> 00:40:46,251
‫وأن الوقت مبكر جداً
‫على خوض هذه المحادثة

537
00:40:46,376 --> 00:40:50,801
‫لكني كبرت كثيراً
‫على ألا أخوض هذه المحادثة

538
00:40:55,893 --> 00:40:57,979
‫أريد أن أنجب طفلاً

539
00:41:00,984 --> 00:41:04,491
‫وأريد أن أعرف مشاعرك حيال الأطفال
‫لأني...

540
00:41:04,991 --> 00:41:09,582
‫كنت أحاول أن أجد طريقة
‫لأتحدث إليك عن الأمر ذاته

541
00:41:11,336 --> 00:41:13,005
‫حقاً؟

542
00:41:19,099 --> 00:41:20,853
‫أحب الأطفال

543
00:41:22,897 --> 00:41:26,571
‫أردت أن أخبرك مسبقاً
‫لكن...

544
00:41:28,574 --> 00:41:30,452
‫كان يجب أن أكون متأكداً

545
00:41:31,871 --> 00:41:33,458
‫بشأن؟

546
00:41:34,417 --> 00:41:36,045
‫علاقتنا

547
00:41:58,751 --> 00:42:00,837
‫جاء شخص لزيارتك

