﻿1
00:00:08,283 --> 00:00:10,444
سابقاً في اخبرني قصة

2
00:00:10,509 --> 00:00:13,003
قل لي اسم الخنزير الثالث

3
00:00:15,805 --> 00:00:18,286
يا إلهي

4
00:00:18,418 --> 00:00:20,441
ساقتل

5
00:00:20,506 --> 00:00:21,703
هذا الرجل الليلة

6
00:00:21,768 --> 00:00:23,921
ضع مسدسك ارضاً سوف اقتلها

7
00:00:23,986 --> 00:00:25,539
دعني أساعدك في ذلك

8
00:00:26,372 --> 00:00:28,505
شلي

9
00:00:33,215 --> 00:00:36,228
لقد وجدت هذا... مليوني دولار

10
00:00:36,293 --> 00:00:37,783
أين المال؟

11
00:00:44,834 --> 00:00:46,220
هنا ، هل لديك بعض الماء

12
00:00:46,285 --> 00:00:47,784
شكرا لك

13
00:00:48,547 --> 00:00:50,615
اين اخي؟

14
00:00:50,680 --> 00:00:52,663
المال مقابل أخيك

15
00:00:54,018 --> 00:00:55,943
 هل ترغبين في الخروج في وقت ما؟-
 نعم-

16
00:00:56,008 --> 00:00:57,240
قابلت أحد معلميك

17
00:00:57,305 --> 00:00:59,349
في المطعم الليلة الماضية...
نيك

18
00:00:59,414 --> 00:01:00,881
يوجد شئ غير صحيح

19
00:01:00,946 --> 00:01:02,889
اتصل بي ثانيًا عندما يعود هنا -
سأفعل -

20
00:01:02,954 --> 00:01:04,246
كن حذرا

21
00:01:28,115 --> 00:01:29,706
ماذا تعتقدين؟

22
00:01:30,308 --> 00:01:31,754
أمي ، هذا مظلمة

23
00:01:31,819 --> 00:01:33,162
مهلا

24
00:01:33,290 --> 00:01:36,044
كنت افكر بلمطاردة
هل هذا كثير جدا؟

25
00:01:36,334 --> 00:01:39,194
كيف يمكن أن يخرج منك شيء كهذا؟

26
00:01:39,522 --> 00:01:40,997
تبدين طبيعية

27
00:02:35,655 --> 00:02:37,483


28
00:02:40,224 --> 00:02:44,708
اخبرني قصة
الموسم الاول - الحلقة الثامنة
عنوان الحلقة الحقيقة

29
00:02:43,310 --> 00:02:45,646


30
00:02:45,739 --> 00:02:48,251
ترجمة المهندس

31
00:02:48,316 --> 00:02:50,504
علي العبادي

32
00:03:07,078 --> 00:03:09,080


33
00:03:34,932 --> 00:03:36,934


34
00:04:06,833 --> 00:04:09,793


35
00:04:37,543 --> 00:04:39,017
نعم .  مرحبا؟

36
00:04:39,082 --> 00:04:41,003
اريدك ان تحولي لي اموالي

37
00:04:41,085 --> 00:04:42,401
قلت أنك ستحصل عليه بالأمس

38
00:04:42,477 --> 00:04:43,805
كان هناك تأخير بسيط

39
00:04:43,870 --> 00:04:45,283
سأحتاج إلى يوم آخر

40
00:04:45,348 --> 00:04:46,634
قلت ذلك أمس

41
00:04:46,699 --> 00:04:49,510
ثم لا تجعلني أكرر

42
00:04:50,269 --> 00:04:52,430
سوف أجد مشتر آخر للماس

43
00:04:52,848 --> 00:04:55,198
لا أعتقد أنك بهذا الغباء

44
00:04:56,426 --> 00:04:58,174
فقط أحضرلي نقودي

45
00:05:28,282 --> 00:05:30,100
ليساعدني احد

46
00:05:30,165 --> 00:05:33,471
هاي!  هنا بالأسفل

47
00:05:33,837 --> 00:05:35,648
هاي

48
00:05:42,732 --> 00:05:44,429
صباح الخير

49
00:05:46,723 --> 00:05:49,581
ماذا؟ أنت غير سعيد برؤيتي؟

50
00:05:50,306 --> 00:05:52,039
من أنت بحق الجحيم؟ اين انا؟

51
00:05:52,104 --> 00:05:53,661


52
00:05:54,307 --> 00:05:55,742
تناول مشروب. يجب أن تكون عطشان

53
00:05:55,807 --> 00:05:57,195
نعم ، حتى يمكنك
تخديري مرة أخرى؟

54
00:05:57,260 --> 00:05:59,098
مستحيل -
كلانا يعرف -

55
00:05:59,163 --> 00:06:00,234
انك ما كنت لتأتي طواعية

56
00:06:00,299 --> 00:06:02,239
فعلت ما كان علي فعله

57
00:06:02,706 --> 00:06:04,587
الماء نظيف.  اترى؟

58
00:06:12,329 --> 00:06:13,946
اخدم نفسك

59
00:06:16,423 --> 00:06:18,125
لقد عاجت قدمك

60
00:06:18,190 --> 00:06:20,384
خفت من ان تصاب بعدوى

61
00:06:23,513 --> 00:06:26,851
أريد أن أساعدك يا ​​غابي
، لكن عليك مساعدتي

62
00:06:27,627 --> 00:06:28,992
أين المال؟

63
00:06:29,057 --> 00:06:30,698
لا اعرف

64
00:06:31,566 --> 00:06:34,603
قل لي أين هو المال
وسوف ينتهي كل هذا

65
00:06:34,853 --> 00:06:36,180
إذا كنت أعرف أين هو

66
00:06:36,245 --> 00:06:37,931
سأخبرك

67
00:06:44,963 --> 00:06:46,423
إلى أين تذهبين؟

68
00:06:46,956 --> 00:06:49,054
سأذهب إلى الحديث مع رئيسي

69
00:06:49,119 --> 00:06:51,672
ومعرفة ما إذا كان "لاأعرف" إجابة مقبولة

70
00:06:51,737 --> 00:06:54,806
أنا أخبرك الحقيقة
وإذا صرخت مرة اخرى

71
00:06:55,002 --> 00:06:56,842
لهذا الرجل اوامر

72
00:06:56,907 --> 00:06:58,923
بقطع  لسانك

73
00:07:00,326 --> 00:07:02,095
هل تفهم؟

74
00:07:41,662 --> 00:07:43,664


75
00:07:54,223 --> 00:07:55,549
مرحبا

76
00:07:55,614 --> 00:07:57,903
اهدئي

77
00:07:58,026 --> 00:07:59,321
اهدئي

78
00:08:01,326 --> 00:08:03,112
الحمد لله أنك هنا

79
00:08:04,786 --> 00:08:07,291
بلى.  لقد تلقيت رسالتك

80
00:08:07,457 --> 00:08:08,933
ماذا حدث؟

81
00:08:22,319 --> 00:08:24,698
شكرا لزيارتك ، جوردن .

82
00:08:26,105 --> 00:08:27,908
شرطيان يطرقان الباب

83
00:08:27,973 --> 00:08:30,534
لم أشعر كأنني أتيحت لي الخيار

84
00:08:32,055 --> 00:08:34,127
إدي لونغو وصديقته

85
00:08:34,192 --> 00:08:36,311
تم العثور عليهما
ميتين خارج مقطورته

86
00:08:36,412 --> 00:08:38,230
أطلق النار عليها ، ثم قتل نفسه

87
00:08:39,989 --> 00:08:41,909
لكنك كنت تعرف ذلك
بالفعل ، أليس كذلك؟

88
00:08:42,184 --> 00:08:44,901
أعتقد أني سمعت شيئًا
عنهما في الأخبار

89
00:08:48,004 --> 00:08:49,627
وجدنا رأس هذا الخنزير

90
00:08:49,692 --> 00:08:52,214
في القمامة خارج مقطورة إدي

91
00:08:52,300 --> 00:08:54,103
إن البصمات التي
رفعناها منها هي متطابقة

92
00:08:54,168 --> 00:08:55,831
إلى البصمات التي عثرنا
عليها داخل المقطورة

93
00:08:55,896 --> 00:08:58,927
التي يمكنني فقط أن أفترض انها لك

94
00:08:59,317 --> 00:09:03,502
نعم ، توجد بصماتي
داخل المقطورة

95
00:09:03,871 --> 00:09:06,851
لقد أخبرتك بأنني تسللت
للمقطورة عندما أعطيتك القناع

96
00:09:06,916 --> 00:09:08,991
وعلى الرغم من تحذيري ، عدت

97
00:09:11,123 --> 00:09:12,839
انا لم اعد

98
00:09:13,965 --> 00:09:15,210
ماذا حدث؟

99
00:09:15,325 --> 00:09:18,084
هل اعتقد إيدي كارلا كانت انت
واطلق عليها النار بلخطأ؟

100
00:09:18,149 --> 00:09:21,112
أوه ، أنا لا أستطيع أن

101
00:09:21,184 --> 00:09:25,542
اضع نفسي داخل عقل إيدي لونغو

102
00:09:25,660 --> 00:09:28,294
جوردن ، أحاول مساعدتك.

103
00:09:28,372 --> 00:09:30,971
المساعدة الوحيدة
التي أريدها من الشرطة

104
00:09:31,036 --> 00:09:35,365
هي العثور على الرجال
المسؤولين عن مقتل خطيبتي

105
00:09:38,637 --> 00:09:41,526
شقيق إدي ، ميتش ، وزوجته ، شيلي
، هم الآن في عداد المفقودين

106
00:09:41,731 --> 00:09:44,097
لا تعرف  شيء
عن ذلك ، أليس كذلك؟

107
00:09:44,652 --> 00:09:47,847
اسف -
اللعنة عليك جوردن -

108
00:09:49,504 --> 00:09:50,895
غارسيا؟

109
00:09:52,403 --> 00:09:53,856
ابق هنا

110
00:09:54,426 --> 00:09:56,003
سوف أعود

111
00:10:01,231 --> 00:10:03,086
كيف حالك يا سيدة كلاوس؟

112
00:10:03,151 --> 00:10:04,609
اووه , انا رائعة , لدي

113
00:10:04,674 --> 00:10:06,437
نعالي الجديد, حصلت على نعال
نحن حصلنا

114
00:10:06,502 --> 00:10:08,961
نعم ,انت كذلك , سانتاي الحبيب

115
00:10:09,026 --> 00:10:10,784
انظري؟ انا حصلت على واحد

116
00:10:10,849 --> 00:10:12,394
وهي اكبر بثلاث احجام

117
00:10:12,459 --> 00:10:14,271
حسنا. بلى
تيم: أوه ، هذا هو الفيديو؟

118
00:10:14,336 --> 00:10:15,789
أوه ، هذا غير مريح للغاية

119
00:10:15,854 --> 00:10:17,796
بالطبع هو الفيديو
يجب أن يكون الفيديو دائمًا

120
00:10:17,861 --> 00:10:20,941
لماذا ا؟ لأن مقاطع
الفيديو هي الصور الجديدة

121
00:10:21,066 --> 00:10:23,189
هم يدومون إلى الأبد

122
00:10:23,254 --> 00:10:24,670
- عيد ميلاد سعيد
- عيد ميلاد سعيد

123
00:10:24,735 --> 00:10:26,697
عيد ميلاد سعيد

124
00:10:26,762 --> 00:10:27,935
 انها الرائعة

125
00:10:28,652 --> 00:10:31,162
الان , انتي تجاميلني

126
00:10:31,411 --> 00:10:32,767
ماذا تريدين؟

127
00:10:32,832 --> 00:10:34,071
لا , في الحقيقة

128
00:10:34,136 --> 00:10:35,782
أمي ، إنها مدهشة.

129
00:10:35,847 --> 00:10:37,095
و؟

130
00:10:38,616 --> 00:10:40,417
هل يمكنني الذهاب إلى ليلة تيشا؟

131
00:10:40,512 --> 00:10:41,769
إنه ليلة اللعبة

132
00:10:41,887 --> 00:10:43,197
نعم ، هذا يبدو مسلياً

133
00:10:43,262 --> 00:10:44,353
هل يمكنني القدوم؟

134
00:10:44,418 --> 00:10:46,001
لا -
ايها الخاسرة -

135
00:10:46,066 --> 00:10:47,730
طبعا أكيد.  لما لا؟

136
00:10:47,804 --> 00:10:50,845
فقط تأكدي من أنكي في
المنزل في ساعة معقولة

137
00:10:50,910 --> 00:10:53,845
معقول.  لذا ، مثل 2:00

138
00:10:53,910 --> 00:10:55,509
حسنا ، سنرى

139
00:10:55,574 --> 00:10:58,605
مرحبا -
مرحبا , ماذا تفعل هنا ؟-

140
00:10:58,728 --> 00:11:00,450
اعد العشاء

141
00:11:01,694 --> 00:11:03,203
اعتقدت انه عليك العمل الليلة

142
00:11:03,328 --> 00:11:04,959
أخذت الليلة اجازة

143
00:11:05,295 --> 00:11:08,369
لقد مر وقت طويل منذ ذلك الحين
كما تعلمون ، كان لدينا عشاء عائلي

144
00:11:08,434 --> 00:11:09,993
أوه ، أنا بلحقيقة ذاهبة  إلى تيشا

145
00:11:10,058 --> 00:11:13,399
امي , انهت عملها بلفعل -
لا , عشاء عائلي الليله

146
00:11:16,815 --> 00:11:18,629
يمكنك الذهاب بعد العشاء

147
00:11:20,171 --> 00:11:21,724
تريديها مقطه؟

148
00:11:22,513 --> 00:11:24,075
بلى

149
00:11:43,611 --> 00:11:45,191
هاي

150
00:11:45,465 --> 00:11:48,806
اثار الدم تقود للخارج

151
00:11:48,871 --> 00:11:51,566
لا توجد طريقة
خرج بها من  هنا

152
00:11:52,216 --> 00:11:53,697
شخص ما جاء واخذه من هنا

153
00:11:53,762 --> 00:11:55,702
هذا يعني أنهم يعرفون
المكان الذي تعيشين فيه

154
00:11:56,147 --> 00:11:58,472
انتي لن تبقي هنا
سوف تأتين معي

155
00:11:59,661 --> 00:12:00,801
حسنا

156
00:12:00,903 --> 00:12:02,231
حسنا

157
00:12:04,773 --> 00:12:06,587
أعني ، من هؤلاء الناس؟

158
00:12:06,673 --> 00:12:08,439
هل تعرفين أي شيء عنهم؟

159
00:12:08,504 --> 00:12:10,714
أنا أعلم أنهم غاضبون

160
00:12:11,670 --> 00:12:13,206
كان غابي على حق

161
00:12:13,525 --> 00:12:16,089
لم يكن علي قط أخذ النقود

162
00:12:16,489 --> 00:12:18,401
مهلا.  حسنا ، أين هي ؟

163
00:12:19,909 --> 00:12:21,767
أخفيتها في فرجينيا

164
00:12:22,411 --> 00:12:24,097
ماذا ، ليست معك ؟

165
00:12:24,539 --> 00:12:27,175
ذلك المال هو الشيء
الوحيد الذي يبقى غايب حيا

166
00:12:27,952 --> 00:12:30,433
بمجدر حصولهم عليه
سنكون اثناننا في عداد الموتى

167
00:12:34,142 --> 00:12:36,245
شكرا على الانتظار

168
00:12:36,450 --> 00:12:38,267
لا يمكنك أن تبقيني هنا

169
00:12:38,332 --> 00:12:40,081
لا , لا أستطيع

170
00:12:40,607 --> 00:12:42,306
في الواقع ، أنا وأنت انتهينا

171
00:12:42,371 --> 00:12:44,220
موت إدي لونجو ليس اختصاصي

172
00:12:44,285 --> 00:12:46,605
لكن المحقق المسؤول
يريد التحدث معك

173
00:12:47,263 --> 00:12:48,792
تفضل بالدخول

174
00:13:06,286 --> 00:13:07,463
مرحبا ، السيد إيفانز

175
00:13:07,528 --> 00:13:10,261
المحقق رينولدز
ساتولى قضية إدي لونغو

176
00:13:11,801 --> 00:13:12,908
هو ملكك الان

177
00:13:12,973 --> 00:13:14,228
انتظري انتظري انتظري

178
00:13:14,293 --> 00:13:15,942
نعم ؟

179
00:13:18,591 --> 00:13:20,096
هل انت بخير ايها السيد؟

180
00:13:20,653 --> 00:13:22,114
ما المشكله؟

181
00:13:23,868 --> 00:13:25,634
اصغ , انا لا انوي ابقائك

182
00:13:25,699 --> 00:13:27,508
أردت فقط مقابلتك

183
00:13:27,830 --> 00:13:30,072
إذا كان لدي أي أسئلة
،  المحققة غارسيا اعطتها لي

184
00:13:30,137 --> 00:13:32,308
جميع المعلومات الخاصة بك

185
00:13:33,182 --> 00:13:35,691
أنا متأكد من أنك سوف
تسمع مني قريبا جدا

186
00:13:37,804 --> 00:13:39,276
أنت حر للذهاب

187
00:13:39,640 --> 00:13:41,455
شكرا لقدومك يا سيدي

188
00:13:44,636 --> 00:13:46,675
هل تشعر انك على ما يرام؟

189
00:14:01,601 --> 00:14:03,647


190
00:14:23,751 --> 00:14:26,070
هل تعتقد أن السماح له
بالرحيل هو فكرة جيدة؟

191
00:14:27,259 --> 00:14:29,429
كنت على علم بأن جوردن
ايفانز كان خارج هذه القضية

192
00:14:29,494 --> 00:14:31,382
طوال هذا الوقت...
لم تفعلي شيئاص حيال ذلك

193
00:14:31,447 --> 00:14:33,224
 دعوه قضائية على وشك الحدوث

194
00:14:33,289 --> 00:14:35,925
مات شخصان ، وفقدان اثنين

195
00:14:36,036 --> 00:14:37,928
جوردن ايفانز وراء ذلك

196
00:14:38,170 --> 00:14:40,327
حسناً, هذه قضيتي وليست قضيتك

197
00:14:40,642 --> 00:14:43,241
شارك إدي لونجو في
سرقة متجر المجوهرات

198
00:14:43,306 --> 00:14:44,819
مما يجعلها  قضية واحدة

199
00:14:44,884 --> 00:14:46,899
هذا ما يقوله شاهدك الحزين

200
00:14:46,964 --> 00:14:48,319
ليس لديك دليل

201
00:14:48,384 --> 00:14:51,155
أعلم أن إيدي لونجو هو
تاجر مخدرات من نوعين

202
00:14:51,220 --> 00:14:53,644
الذي كان مع مورده في يوم السرقة

203
00:14:53,765 --> 00:14:54,944
لقد قبضتي على الشخص الخاطىء

204
00:14:55,009 --> 00:14:57,061
انت تعرف هذا كحقيقة ؟ -
نعم -

205
00:14:57,126 --> 00:15:00,436
لدي أدلة حقيقية ، وليس
فقط كلمة رجل مجنون

206
00:15:00,501 --> 00:15:02,610
مهووس بلانتقام

207
00:15:03,072 --> 00:15:05,194
أنظري ، اهتمي بقضيتك اللعينة
اذا ارتي ذلك

208
00:15:05,259 --> 00:15:06,554
استمري للأمام

209
00:15:06,619 --> 00:15:08,461
وابقي بعيدة عن قضيتي

210
00:15:37,534 --> 00:15:38,845
كايلا؟

211
00:15:39,504 --> 00:15:40,935
مرحبًا

212
00:15:41,852 --> 00:15:43,553
نحن بحاجة ، آه ، نحن بحاجة إلى التحدث.

213
00:15:43,618 --> 00:15:44,682
أعتقد أن هناك

214
00:15:44,747 --> 00:15:46,155
 سوء فهم

215
00:15:46,220 --> 00:15:49,274
وأنا فقط أريد أن اوضح الأمر

216
00:15:49,468 --> 00:15:51,703
أستطيع... شرح كل شيء

217
00:15:51,833 --> 00:15:53,953
لماذا لديك لوحة أمي؟

218
00:15:59,568 --> 00:16:01,789
لم يكن من المفترض أن تري ذلك

219
00:16:01,945 --> 00:16:04,451
قل لي ، أو أنني ساغلق الخط

220
00:16:07,858 --> 00:16:09,521
لم أكن أريدك أن
تكتشفي بهذه الطريقة

221
00:16:09,586 --> 00:16:11,649
أمي , آبي

222
00:16:12,411 --> 00:16:13,930
لقد احببتها

223
00:16:16,688 --> 00:16:18,281
لقد احببتها

224
00:16:21,038 --> 00:16:22,735
كايلا

225
00:16:23,618 --> 00:16:25,485
اصغي

226
00:17:14,530 --> 00:17:15,837
كايلا؟

227
00:17:16,295 --> 00:17:17,513
كايلا

228
00:17:17,954 --> 00:17:19,025
بلى؟

229
00:17:19,103 --> 00:17:20,852
هل ستقومين بأعداد الطاولة ؟

230
00:17:21,690 --> 00:17:23,001
حسناً

231
00:17:44,560 --> 00:17:45,746
ما الذي تفعله هنا؟

232
00:17:45,811 --> 00:17:48,145
 كان علي رؤيتك-
  تأتي  إلى هنا؟ -

233
00:17:48,210 --> 00:17:49,543
هل انت مجنون؟ -
ماذا يفترض بي ان افعل ؟ -

234
00:17:49,608 --> 00:17:53,439
انتي لا تجيبين على اتصالي -
بحق المسيح , اخفض صوتك

235
00:17:53,567 --> 00:17:55,202
هنا ,تعال هنا

236
00:18:02,379 --> 00:18:04,363
لا يمكنك أن تكون هنا

237
00:18:05,015 --> 00:18:06,317
أنتي فنانه مذهله

238
00:18:06,382 --> 00:18:08,131
جوش... بجدية

239
00:18:08,200 --> 00:18:09,926
 عليك ان تذهب -
- لماذا ا؟ -

240
00:18:09,991 --> 00:18:12,512
الاشهر الثلاثة الاخيرة كانت لا تصدق

241
00:18:12,577 --> 00:18:15,153
أنت ، أنت... لا تصدق

242
00:18:15,218 --> 00:18:17,700
أنا فقط... أنا لا أفهم

243
00:18:17,765 --> 00:18:19,895
كيف يمكنك انهائها فقط -
لانها خطأ -

244
00:18:19,960 --> 00:18:21,168
وأنت تعرف ذلك

245
00:18:21,233 --> 00:18:23,606
كنت على علم بأنني كنت متزوجة
لدي طفله

246
00:18:23,671 --> 00:18:25,574
نعم
نعم ، إنها جميلة ، مثلك تمامًا

247
00:18:25,639 --> 00:18:28,904
توقف عن ذلك. جوش. انتهى

248
00:18:30,246 --> 00:18:31,670
هكذا فقط؟

249
00:18:32,194 --> 00:18:33,716
ليس لدي ما اقوله؟

250
00:18:34,110 --> 00:18:36,873
أنا أستحق... أكثر من ذلك

251
00:18:36,938 --> 00:18:38,233
أمي ، هل أنت هنا؟

252
00:18:38,298 --> 00:18:39,949
 حسنا ، لقد حان الوقت الذهاب-
 العشاء جاهز -

253
00:18:40,014 --> 00:18:41,608
متى يمكنني رؤيتك؟

254
00:18:41,673 --> 00:18:44,192
انها ابنتي , لايمكن ان تراك هنا,رجاءاً

255
00:18:44,257 --> 00:18:46,029
قابلني الليلة

256
00:18:47,147 --> 00:18:48,872
امي ؟ -
حسنا, الليلة , سافعل -

257
00:18:48,937 --> 00:18:50,087
سوف ألتقي بك في مكتبي.

258
00:18:54,562 --> 00:18:56,316
نعم ؟ -
مرحباً , حان وقت الطعام -

259
00:18:56,381 --> 00:18:58,250
نعم , كنت افكر فحسب

260
00:19:08,473 --> 00:19:10,432


261
00:19:48,748 --> 00:19:50,123
حسنا

262
00:19:50,188 --> 00:19:52,699
لقد تحدثت مع رئيسي ، و...

263
00:19:53,110 --> 00:19:54,576
كما أظن

264
00:19:54,641 --> 00:19:57,456
"<b>لا أعرف</b>" ليست إجابة مقبولة

265
00:19:57,997 --> 00:20:00,905
لذا سأطلب منك مرة أخرى

266
00:20:01,703 --> 00:20:02,763
أين المال؟

267
00:20:02,828 --> 00:20:05,701
 لا اعرف. أقسم على ذلك-
 لما يجب علي تصديقك؟-

268
00:20:05,766 --> 00:20:09,178
لم تقدم نفسك شخصًا
صادقًا أو موثوقًا به

269
00:20:09,243 --> 00:20:11,130
أنا أخبرك الحقيقة

270
00:20:11,195 --> 00:20:14,092
لكن اختك تملكه ؟ -
انا لا اعرف -

271
00:20:14,367 --> 00:20:16,521
أفهم رغبتك في حمايتها

272
00:20:16,586 --> 00:20:18,741
لكن الآن ليس وقت لعب الشهيد

273
00:20:18,813 --> 00:20:20,662
أنا لا أعرف  أين المال اللعين

274
00:20:20,727 --> 00:20:22,806
وهذه هي الحقيقة اللعينة -
علي ان اطلب منك -

275
00:20:22,871 --> 00:20:24,681
حفاظ لسانك

276
00:20:26,876 --> 00:20:29,817
من فضلك ، فقط دعيني أذهب

277
00:20:30,075 --> 00:20:32,272
لن أخبر أحدا عن هذا

278
00:20:33,077 --> 00:20:34,264
السادة الأفاضل

279
00:20:34,430 --> 00:20:36,462
فكوا رباطة

280
00:20:37,511 --> 00:20:38,860
شكرا لك

281
00:20:41,293 --> 00:20:42,991
شكرا لكم

282
00:20:45,627 --> 00:20:46,938
شكرا لكم

283
00:20:48,125 --> 00:20:50,443
انزعوا قميصه وضعوه على الطاولة

284
00:20:50,508 --> 00:20:52,466
توقف!  ماذا تفعل؟

285
00:20:52,531 --> 00:20:53,862


286
00:20:57,854 --> 00:20:59,190
ضعوا وجهه للاسفل ,رجاءاً

287
00:21:02,289 --> 00:21:03,599
ماذا تفعلينن؟

288
00:21:03,664 --> 00:21:04,964
رجاءاً

289
00:21:09,789 --> 00:21:11,453
لا 
لا

290
00:21:11,616 --> 00:21:13,591
هل لديك أي طلبات موسيقية؟

291
00:21:13,656 --> 00:21:15,453
ماذا تقولين بحق الجحيم؟

292
00:21:15,518 --> 00:21:18,304
عندما أقوم بالأعمال المنزلية
، أحب الاستماع إلى الموسيقى

293
00:21:18,390 --> 00:21:21,318
- حول المنزل
 انا لا اهتم ,فقط دعيني اذهب -

294
00:21:21,383 --> 00:21:24,060
 لا

295
00:21:24,125 --> 00:21:25,711
لا

296
00:21:25,789 --> 00:21:28,343
لا ، أنا لا أعرف  أين المال

297
00:21:28,408 --> 00:21:31,413
أنا لا أعرف  أين المال

298
00:21:34,313 --> 00:21:35,908
لا

299
00:21:35,973 --> 00:21:38,286


300
00:21:38,351 --> 00:21:40,912
ساعدوني

301
00:21:42,569 --> 00:21:43,921


302
00:21:43,986 --> 00:21:45,248


303
00:21:45,313 --> 00:21:46,688
لا

304
00:21:58,074 --> 00:21:59,196
كايلا

305
00:21:59,727 --> 00:22:00,559
كاترينا

306
00:22:00,674 --> 00:22:03,141
 التقينا من قبل-
أوه. بلى. مرحبا-

307
00:22:03,375 --> 00:22:05,539
اه ، هل... هل والدي هنا؟

308
00:22:05,643 --> 00:22:07,588
في المطبخ. سوف اريك

309
00:22:12,831 --> 00:22:16,052


310
00:22:27,109 --> 00:22:28,875
اخرج هذا بعيدا

311
00:22:29,062 --> 00:22:30,859
حسنًا ، هل يمكنك
تشغيل ذلك ، من فضلك؟

312
00:22:30,924 --> 00:22:32,233
حسنا , ابدأ

313
00:22:32,298 --> 00:22:33,615
أحتاج ذلك قليلا هناك

314
00:22:33,680 --> 00:22:34,959
بيجنات في المقلاة؟

315
00:22:35,024 --> 00:22:36,357
نعم ، شيف.جميل. شكرا لك

316
00:22:36,422 --> 00:22:38,228
ابي -
كايلا ماذا تفعلين هنا ؟ -

317
00:22:38,293 --> 00:22:39,664
اه ، أنا...

318
00:22:40,900 --> 00:22:43,715
أردت أن أسألك شيئًا  -
ما هو ؟ -

319
00:22:44,304 --> 00:22:45,602
اه...

320
00:22:45,890 --> 00:22:47,208
اتعلم , انت مشغول -
لا عليك

321
00:22:47,273 --> 00:22:49,772
أوه ، لا ، تعالي هنا ، تعالي هنا

322
00:22:49,851 --> 00:22:51,436
أنا مشغول فقط إذا
كنت أريد أن أكون

323
00:22:51,554 --> 00:22:52,962
هذا هي امتيازات كونك رئيساً

324
00:22:53,056 --> 00:22:54,213
ما الذي يجري؟

325
00:22:56,312 --> 00:22:58,246
أحتاج أن أعرف

326
00:22:59,000 --> 00:23:00,732
هل كان لأمي علاقة غرامية؟

327
00:23:01,254 --> 00:23:03,251


328
00:23:08,429 --> 00:23:09,959
ماذا تعتقد؟

329
00:23:10,304 --> 00:23:11,500
لا باس بها

330
00:23:11,729 --> 00:23:13,892
جيدة. كانت... كانت جيدة

331
00:23:14,234 --> 00:23:16,530
هل يمكنني الذهاب الى تشلا الان 
رجاءاَ

332
00:23:17,953 --> 00:23:20,630
اتعلمين كم هي طويله قائمة

333
00:23:20,695 --> 00:23:22,842
الحجز في مطعمي؟

334
00:23:26,304 --> 00:23:27,364
يمكنك الذهاب

335
00:23:27,429 --> 00:23:28,773
شكراً

336
00:23:29,496 --> 00:23:30,497
احبك

337
00:23:36,734 --> 00:23:38,327
ما الخطأ الذي عملناه؟

338
00:23:39,522 --> 00:23:41,592
إنها مراهقة

339
00:23:41,992 --> 00:23:43,680
ليست معك
حسناً ، هي لا تقضي

340
00:23:43,745 --> 00:23:45,211
الكثير من الوقت معك

341
00:23:45,422 --> 00:23:46,764
ستتأقلم مع الوضع

342
00:23:47,449 --> 00:23:48,617
مهلا

343
00:23:49,280 --> 00:23:50,407
يمكن...

344
00:23:50,493 --> 00:23:52,545
يمكننا تحويل هذا اليلة الى موعد

345
00:23:55,687 --> 00:23:58,572
متى كانت آخر مرة شاهدنا
فيها فيلمًا معًا؟

346
00:23:59,375 --> 00:24:02,036
أتمنى لو أستطيع ، ولكن

347
00:24:02,101 --> 00:24:03,898
لدي مجموعة كاملة من المقالات

348
00:24:03,963 --> 00:24:06,425
في انتظار أن يتم
تقييمها في المكتب

349
00:24:06,680 --> 00:24:08,703
وبالتالي...

350
00:24:09,007 --> 00:24:10,317
لا اعرف...

351
00:24:10,382 --> 00:24:12,061
قيميهم غدا

352
00:24:13,414 --> 00:24:16,569
أنا ، أممم ، في المحاضرات
طوال يوم غد

353
00:24:21,062 --> 00:24:22,351
كيف هذا

354
00:24:23,062 --> 00:24:24,310
أنني الوالد الذي دائمًا

355
00:24:24,375 --> 00:24:26,201
يلام على غيابه

356
00:24:26,266 --> 00:24:29,603
لكن أنتي الشخص الذي يختفي
دائمًا في تقييم الاوراق ؟

357
00:24:30,117 --> 00:24:31,867
ما الذي يفترض أن يعني هذا؟

358
00:24:34,031 --> 00:24:36,045
كنت أعتقد أنني لم ألاحظ...

359
00:24:36,472 --> 00:24:38,178
كل الليالي المتأخرة
في الحرم الجامعي؟

360
00:24:38,243 --> 00:24:39,965
انت تعمل دائماً -
تتسللين الى الخارج -

361
00:24:40,041 --> 00:24:41,607
تختفين وتخلقين الاعذار

362
00:24:41,672 --> 00:24:43,050
لا املك وقت لهذا

363
00:24:43,115 --> 00:24:44,590
من هو؟

364
00:24:45,797 --> 00:24:47,889
من فضلك لا تخبرني أنه طالب

365
00:24:52,796 --> 00:24:54,357
هل انت جاد؟

366
00:24:54,437 --> 00:24:56,357
تأخذ اجازة ليلة واحدة ، وتظن

367
00:24:56,422 --> 00:24:59,155
يمكنك فقط البدء في إلقاء
اتهامات من هذا القبيل؟

368
00:25:00,039 --> 00:25:02,332
منذ متى وهذا يحدث؟

369
00:25:05,922 --> 00:25:07,467
اللعنه , تيم

370
00:25:17,211 --> 00:25:19,218
لم أكن أعرف أي شيء...

371
00:25:19,554 --> 00:25:20,968
بشكل مؤكد

372
00:25:21,593 --> 00:25:23,261
كان لدي شكوكي

373
00:25:23,468 --> 00:25:26,147
لكن بعد موتها ,انا

374
00:25:26,648 --> 00:25:28,655
لم أكن أريد حقا
أن أعرف بعد الآن

375
00:25:29,078 --> 00:25:31,623
وخصوصاً لا اريدك ان تعرفي

376
00:25:33,679 --> 00:25:35,547
كيف عرفتي

377
00:25:36,343 --> 00:25:38,100
من أين اتى هذا؟

378
00:25:38,851 --> 00:25:40,974
كنت

379
00:25:41,969 --> 00:25:43,825
انظر للصور القديمة

380
00:25:43,890 --> 00:25:45,834
وبدأت بلتفكير بها

381
00:25:47,062 --> 00:25:48,664


382
00:25:49,851 --> 00:25:51,889
كيف كانت علاقتها

383
00:25:53,390 --> 00:25:54,717
كايلا ، أنا آسف جداً

384
00:25:54,789 --> 00:25:57,953
ظننت أنكِ من خان أمي

385
00:25:59,859 --> 00:26:01,913
لماذا لم تخبرني الحقيقة؟

386
00:26:03,929 --> 00:26:05,522
أمك...

387
00:26:08,437 --> 00:26:12,143
كانت امرأة رائعة...

388
00:26:15,265 --> 00:26:17,631
هذه هي الذاكرة التي
يجب أن تكون لها

389
00:26:20,232 --> 00:26:22,099
أنا أمممم

390
00:26:23,242 --> 00:26:25,803
سأحاول أن أكون بالمنزل
في أقرب وقت ممكن

391
00:26:28,953 --> 00:26:30,272
هل ستكوني بخير؟

392
00:26:30,375 --> 00:26:31,617
بلى

393
00:26:36,831 --> 00:26:38,994
سأراك في المنزل

394
00:27:09,398 --> 00:27:11,732
هل تذكر المرة الاولى التي جلست

395
00:27:12,570 --> 00:27:14,676
في مكتبك؟

396
00:27:15,577 --> 00:27:18,337
كنت تريد ان تسمع محاضراتي

397
00:27:20,538 --> 00:27:22,357
و المرة الثانية؟

398
00:27:23,359 --> 00:27:24,973
جوش ، أنا لا أريد
أن ألعب هذه اللعبة

399
00:27:25,038 --> 00:27:26,693
لقد كانت أسوء لليلة مع تيم

400
00:27:26,796 --> 00:27:28,466
وهذا -
نعم , نوعما مثل هذا -

401
00:27:28,531 --> 00:27:31,318
انتي تبوحين لي عن زوجك

402
00:27:32,437 --> 00:27:35,803
أنا متأكد من أنك تتذكرين
كل الأوقات بعد ذلك

403
00:27:36,240 --> 00:27:38,045
أنا أعلم أنني أفعل

404
00:27:39,726 --> 00:27:41,312
لقد كان خطأ

405
00:27:42,109 --> 00:27:44,607
قصة عاطفية

406
00:27:45,060 --> 00:27:47,764
اًلذلك تستهلك كثير

407
00:27:47,937 --> 00:27:49,943
"انها تجعل الكراهية

408
00:27:50,390 --> 00:27:52,062
"يبدو كالحب

409
00:27:52,617 --> 00:27:56,332
"يجعل الشرير يبدو جميل

410
00:27:57,531 --> 00:27:59,770
"ويحول الأشرار...

411
00:28:00,249 --> 00:28:01,749
الى اخيار

412
00:28:03,452 --> 00:28:06,826
هذه الطريقة التي وصفتها بمحاظراتك

413
00:28:07,421 --> 00:28:09,562
هل هذا ما احتجت للتحدث معي عنه؟

414
00:28:09,796 --> 00:28:11,171
برونتي؟

415
00:28:14,609 --> 00:28:16,390
أنت لا تحبين زوجك

416
00:28:16,827 --> 00:28:18,248
كنت أعرف ذلك حينها

417
00:28:18,351 --> 00:28:19,756
وأنا أعلم ذلك الآن

418
00:28:21,265 --> 00:28:23,267
لا يوجد شغف هناك

419
00:28:23,445 --> 00:28:24,618
ليس مثل ما لدينا

420
00:28:24,683 --> 00:28:26,661
ليس لدينا أي شيء

421
00:28:27,593 --> 00:28:28,833
أنت ستتخرج

422
00:28:28,898 --> 00:28:31,061
ونذهب بطرق منفصلة

423
00:28:31,255 --> 00:28:32,670
هذه نهاية القصة

424
00:28:35,341 --> 00:28:37,974
ارفع يديك عني

425
00:28:38,039 --> 00:28:39,973
ما الذي توصلتي اليه ؟ -
تبا لك -

426
00:28:40,038 --> 00:28:41,348
لقد اقتحمتي شقتى

427
00:28:41,413 --> 00:28:43,422
لقد كذبت علي عن كل شيء

428
00:28:43,976 --> 00:28:45,373
جوش سوليفان

429
00:28:45,438 --> 00:28:47,423
نعم ، أنا أعرف اسمك الحقيقي
نيك أخيك

430
00:28:47,488 --> 00:28:49,973
استطيع توضيح ذلك

431
00:28:50,038 --> 00:28:52,520
كان لديك علاقة مع والدتي

432
00:28:52,585 --> 00:28:54,184
لقد تبعتني إلى نيويورك

433
00:28:54,249 --> 00:28:56,264
كل هذا كان كذبة

434
00:28:56,437 --> 00:28:58,345
أنت رجل مريض

435
00:28:58,546 --> 00:29:01,089
اذا اقتربت مني مره اخرى 
سأخبر ابي

436
00:29:01,154 --> 00:29:02,351
وسوف استدعي الشرطة

437
00:29:02,416 --> 00:29:03,997
وسوف احطمك

438
00:29:04,062 --> 00:29:05,880
أنت قطعة مقززة
مهلا ، مهلا ، مهلا.  لا

439
00:29:05,945 --> 00:29:07,664
لاتتحدثين هكذا. كايلا ، أنا أحبك

440
00:29:08,023 --> 00:29:09,848
وأنا أعلم أنك تحبني

441
00:29:09,913 --> 00:29:11,264
ابق بعيد عني

442
00:29:13,131 --> 00:29:14,864
هل كل شيء بخير هنا؟

443
00:29:14,929 --> 00:29:16,328
كايلا؟

444
00:29:16,406 --> 00:29:18,196
انا كنت فقط مغادرة

445
00:29:22,070 --> 00:29:24,289
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

446
00:29:24,577 --> 00:29:25,937
لا

447
00:29:26,062 --> 00:29:27,062
شكرا لك

448
00:29:27,312 --> 00:29:29,170
عليك تركها تذهب

449
00:29:29,507 --> 00:29:30,904
دعني أذهب

450
00:29:31,232 --> 00:29:32,717
أرجوك دعنى أذهب

451
00:29:34,109 --> 00:29:36,554
من فضلك ، جوش

452
00:29:36,619 --> 00:29:37,876
جدياً

453
00:29:37,983 --> 00:29:39,171
هذا كله كان

454
00:29:39,236 --> 00:29:40,740
كبر إلى حد كبير

455
00:29:42,640 --> 00:29:45,373
دعونا فقط التراجع  وإعادة النظر

456
00:29:55,031 --> 00:29:56,678
آبي

457
00:30:05,605 --> 00:30:06,731
آبي

458
00:30:11,737 --> 00:30:13,212
توقف

459
00:30:13,820 --> 00:30:15,025
مهلا

460
00:30:17,573 --> 00:30:20,337
آبي ، افتحي

461
00:30:21,713 --> 00:30:22,573
آبي

462
00:30:23,976 --> 00:30:25,315
آبي

463
00:30:49,910 --> 00:30:51,289
هيا ، هيا ، هيا ، لا.

464
00:30:56,308 --> 00:30:58,114
يا إلهي

465
00:31:49,670 --> 00:31:50,835
رجاءاً

466
00:31:55,838 --> 00:31:57,635
كل ما أردته هو أن اجعلك سعيدًا

467
00:32:01,490 --> 00:32:04,270
الا تريدي أن تكوني سعيدة؟

468
00:32:13,514 --> 00:32:15,648
ساعدوني

469
00:32:16,467 --> 00:32:18,036
رجاءاً

470
00:33:21,894 --> 00:33:23,629
هل انت مستعدة؟

471
00:33:25,244 --> 00:33:26,542
بلى

472
00:33:28,354 --> 00:33:29,563
فلنخرج من هنا

473
00:33:40,220 --> 00:33:42,111
أين المال يا هانا؟

474
00:33:42,198 --> 00:33:43,579
اين اخي؟

475
00:33:43,644 --> 00:33:45,010
هو على قيد الحياة

476
00:33:46,425 --> 00:33:47,865
اثبتي ذلك

477
00:33:49,370 --> 00:33:50,851
قل مرحبا لأختك

478
00:33:56,862 --> 00:33:58,978
حسنا.  حسنا

479
00:33:59,503 --> 00:34:00,508
سأعطيك المال

480
00:34:00,573 --> 00:34:03,002
سأتصل بك غداً لاحدد مكان اللقاء

481
00:34:03,622 --> 00:34:04,933
كوني جاهزة

482
00:34:11,626 --> 00:34:13,660
اكره هذا

483
00:34:14,376 --> 00:34:16,968
أنا أكره عدم السيطرة

484
00:34:22,704 --> 00:34:24,492
ثم نحصل على السيطرة

485
00:34:35,662 --> 00:34:37,778
مرحبا ، السيد إيفانز

486
00:34:38,680 --> 00:34:40,200
المحقق رينولدز.
سوف اتولى

487
00:34:40,265 --> 00:34:41,361
قضية إدي لونغو

488
00:34:49,595 --> 00:34:51,279
هل أنت بخير يا سيدي؟

489
00:34:52,836 --> 00:34:54,724
الجميع على الأرض الآن

490
00:34:54,789 --> 00:34:56,724
على الأرض ، أو تموت

491
00:34:56,789 --> 00:34:58,587
هل تريد ان تموت ؟-
ماهذا بحق الجحيم؟ -

492
00:34:58,652 --> 00:35:00,357
ضع مسدسك ارضاً

493
00:35:07,215 --> 00:35:09,561


494
00:35:42,855 --> 00:35:45,177
لننظفك

495
00:35:48,233 --> 00:35:50,418
توقفي أرجوك

496
00:35:50,483 --> 00:35:53,692
هذا سيساعدك على الشفاء

497
00:35:53,757 --> 00:35:55,501
لماذا تفعلين هذا؟

498
00:35:56,835 --> 00:35:58,168
لقد أخبرتك بالفعل.  أنا...

499
00:35:58,233 --> 00:35:59,957
انا اصدقك الان

500
00:36:01,530 --> 00:36:03,436
لا بأس

501
00:36:04,007 --> 00:36:06,107
أنا سأهتم بك

502
00:36:07,190 --> 00:36:09,179
سوف تكون بخير

503
00:36:10,888 --> 00:36:12,096
صه

504
00:36:12,718 --> 00:36:14,278
قد يندب قليلا ، ولكن ،

505
00:36:14,343 --> 00:36:17,263
حسنا ، لدينا جميعا ندوب ، غابي

506
00:36:18,184 --> 00:36:19,943
الندوب جيدة لنا

507
00:36:21,968 --> 00:36:23,969
يذكروننا ، يعلمونا

508
00:36:24,069 --> 00:36:25,990
تدعنى نعل اننا احياء

509
00:36:32,644 --> 00:36:35,670
دعنا نرفع هذه الضمادات

510
00:36:40,230 --> 00:36:42,850


511
00:36:42,915 --> 00:36:46,641


512
00:36:46,706 --> 00:36:51,032


513
00:36:52,930 --> 00:36:56,732


514
00:36:56,972 --> 00:37:02,420


515
00:37:12,119 --> 00:37:14,102
مرحبا ، جوردن

516
00:37:14,807 --> 00:37:15,906
سمحت لنفسي بلدخول

517
00:37:15,971 --> 00:37:17,306
أمل انك لا تمانع

518
00:37:20,838 --> 00:37:22,423
كنت تبحث عن هذا؟

519
00:37:25,526 --> 00:37:26,939
اجلس

520
00:37:33,596 --> 00:37:36,392
أنا متأكد من أن لديك
الكثير من الأسئلة

521
00:37:37,954 --> 00:37:39,502
لا

522
00:37:40,755 --> 00:37:42,674
واحد فقط

523
00:37:45,291 --> 00:37:46,760
لماذا ا؟

524
00:37:52,896 --> 00:37:55,450
لقد كنت شرطي لمدة عشرين سنه جوردن

525
00:37:56,641 --> 00:38:00,675
أستيقظ كل صباح وأترك
​​زوجتي وأولادي

526
00:38:01,483 --> 00:38:03,271
اذهب الى عالم

527
00:38:03,756 --> 00:38:05,646
للخدمة والحماية

528
00:38:06,699 --> 00:38:08,716
ماذا سأحصل في المقابل؟

529
00:38:10,655 --> 00:38:12,513
عالم يكرهني

530
00:38:14,467 --> 00:38:16,896
يبصق علي

531
00:38:19,483 --> 00:38:22,677
يحمل الاحتجاجات ، ويرتدي أقنعة خنزير

532
00:38:23,005 --> 00:38:24,646
فهمتها.  فهمتها

533
00:38:24,724 --> 00:38:27,145
هنالك بعض التفاح الفاسد بلمجموعه

534
00:38:27,210 --> 00:38:30,044
لكن الجزء الأكبر منا صادق

535
00:38:30,967 --> 00:38:34,646
الأخيار يحاولون
القيام بما هو صواب

536
00:38:35,157 --> 00:38:39,060
لكنك جعلت رجل واحد مقابل خمسة

537
00:38:39,615 --> 00:38:41,130
و لماذا؟

538
00:38:41,756 --> 00:38:43,647
ليدفع ؟

539
00:38:44,678 --> 00:38:48,638
هل تعرف ثمان اوقيه من

540
00:38:49,077 --> 00:38:52,465
 الماس الخام ، غير المصقول كم تساوي ؟

541
00:38:55,210 --> 00:38:56,387
ليس لدي فكره

542
00:38:56,452 --> 00:38:57,919
مليونان

543
00:39:00,983 --> 00:39:05,217
كما ترى , جوردن , لقد عملت 
بجد بكل ما اوتيت من قوى

544
00:39:05,366 --> 00:39:07,232
لا أعرف أي طريقة أخرى

545
00:39:07,586 --> 00:39:09,918
بلنسبة لزوجتي وأولادي

546
00:39:10,170 --> 00:39:12,013
انا بطل

547
00:39:13,835 --> 00:39:15,888
هذا كل شيء بالنسبة لي.

548
00:39:19,155 --> 00:39:21,365
لقد ربحت كل ما لدي

549
00:39:21,600 --> 00:39:24,833
ولا أحد سيأخذ هذا بعيدا عني

550
00:39:28,169 --> 00:39:31,732
هذا يتركنا انا واياك

551
00:39:33,327 --> 00:39:35,107
الى اين تريد ان تصل من هذا ؟

552
00:39:36,444 --> 00:39:38,818
لقد حاولت قتلي الليلة الماضية

553
00:39:39,561 --> 00:39:42,177
عندما كان بإمكاني
أن اجعل ميتش يقتلك

554
00:39:43,248 --> 00:39:46,113
لكن الان انت حي وليس مرمي

555
00:39:46,178 --> 00:39:48,599
في القمامة في مكان ما
هذا لن يبدو جيدا جدا.

556
00:39:48,991 --> 00:39:50,591
اسئلة كثيرة

557
00:39:50,934 --> 00:39:52,397
بالنسبة لي

558
00:39:52,535 --> 00:39:55,481
لن تتمكن أبداً من توريطي
في قضية متجر المجوهرات هذا

559
00:39:55,901 --> 00:39:59,263
أنا معزول بشكل جيد 
وأنا لا يمكن المساس بي

560
00:40:01,420 --> 00:40:03,023
اترى ؟

561
00:40:03,960 --> 00:40:05,887
نحن في مأزق

562
00:40:07,381 --> 00:40:08,904
ماذا تقترح؟

563
00:40:11,178 --> 00:40:12,385
هدنة

564
00:40:14,780 --> 00:40:16,558
سلام

565
00:40:17,311 --> 00:40:20,622
هذا ما أعرضه عليك

566
00:40:21,913 --> 00:40:23,497
لماذا لا تنام على ذلك؟

567
00:40:26,741 --> 00:40:28,300
دعني أعرف ماذا قررت أن تفعل؟

568
00:40:29,663 --> 00:40:31,474
ساحتفظ بهذا

569
00:40:33,145 --> 00:40:35,234
بلى

570
00:40:40,630 --> 00:40:42,632


571
00:41:02,358 --> 00:41:04,225
كولين؟

572
00:41:05,969 --> 00:41:08,224
كولين ، أنا في المنزل

573
00:41:38,036 --> 00:41:40,038


574
00:42:35,223 --> 00:42:37,225


575
00:42:58,637 --> 00:43:00,016
 أبي؟

576
00:43:20,822 --> 00:43:22,561
ما الذي تفعلين حتى الآن؟

577
00:43:23,408 --> 00:43:25,603
سمعت أنك أتيت

578
00:43:25,994 --> 00:43:27,899
هل جدتك نائمة؟

579
00:43:29,009 --> 00:43:31,008
لا ، خرجت

580
00:43:35,015 --> 00:43:37,946
هل انتي بخير ؟

581
00:43:39,587 --> 00:43:42,925
بلى.  أنا اعتقد ذلك

582
00:43:44,228 --> 00:43:46,375
شكرا لإخباري بالحقيقة

583
00:44:04,041 --> 00:44:06,856
حسنًا ، سأعود إلى السرير

584
00:44:10,220 --> 00:44:14,492
أوه ، ورأيت كاترينا
في الفندق اليوم

585
00:44:16,727 --> 00:44:18,336
انا معجبة بها

586
00:45:22,564 --> 00:45:24,566


587
00:45:49,562 --> 00:45:50,897
سيدي ؟

588
00:45:51,085 --> 00:45:52,264
أيمكنني مساعدتك؟

589
00:45:52,451 --> 00:45:54,794
يا إلهي
 من فضلك ، عليك مساعدتي

590
00:45:54,859 --> 00:45:57,669
- عليك الاتصال بالشرطة الآن
- اهدئ,اهدئ

591
00:45:57,734 --> 00:45:58,883
فقط قل لي ما حدث

592
00:45:58,948 --> 00:46:01,864
هذه المرأة ، في الطابق
السفلي ، هم ، هم ، اختطفوني

593
00:46:01,929 --> 00:46:03,223
خطفوك ؟ -
نعم , وخدروني -

594
00:46:03,288 --> 00:46:04,503
استيقظت 
وكنت

595
00:46:05,702 --> 00:46:06,717
لا

596
00:46:06,795 --> 00:46:08,418
ماذا يفعل هنا؟

597
00:46:08,604 --> 00:46:10,451
واين بحق الجحيم استير؟

598
00:46:11,394 --> 00:46:13,193
ارجعوه  الى القبو

599
00:46:13,734 --> 00:46:15,788


600
00:46:15,866 --> 00:46:16,890
اربطوه جيداً

601
00:46:16,968 --> 00:46:17,984
لا لا

602
00:46:18,062 --> 00:46:20,077
لا!  لا!  لا!  لا

603
00:46:20,142 --> 00:46:21,330
اتركوني

604
00:46:21,395 --> 00:46:24,262
اتركوني 
اتركووني

605
00:46:24,327 --> 00:46:26,770
لا!  لا

606
00:46:35,811 --> 00:46:37,813


607
00:47:07,582 --> 00:47:09,584


608
00:47:38,352 --> 00:47:40,789


609
00:47:40,813 --> 00:47:45,813
<font color="#ff0000"><b>ترجمة المهندس 
</b></font>علي العبادي

610
00:47:45,837 --> 00:47:49,837
<b><font color="#ff0000" face="Bahnschrift"></font>LiZeR-MaN</b>

