﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:02,156
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"سابقًا على مشروع "الكتاب الأزرق

2
00:00:02,203 --> 00:00:05,105
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">كيف وصلت إلى هنا؟

3
00:00:05,139 --> 00:00:06,708
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنا هنا عندما تحتاجني

4
00:00:06,741 --> 00:00:08,243
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">8, 3, 1, 2.

5
00:00:08,275 --> 00:00:09,877
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنا هنا عندما أحتاجك

6
00:00:09,910 --> 00:00:11,712
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هناك كنيسة في المدينة

7
00:00:12,088 --> 00:00:14,623
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.عندما تتمالك نفسك ، تعالى إلي

8
00:00:14,648 --> 00:00:16,350
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ماذا تريد مني؟

9
00:00:24,125 --> 00:00:25,494
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"هل سرقت "مادة حساسة

10
00:00:25,527 --> 00:00:27,462
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">من برنامج سري في وايت فوريست؟

11
00:00:27,495 --> 00:00:29,330
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل هذا هو ما كان ملحًا للغاية؟

12
00:00:29,364 --> 00:00:31,966
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل هذا هو ما كان يدور حوله التحقيق؟

13
00:00:32,000 --> 00:00:33,969
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.حسنا ، كما قلت ، يا بروفيسور

14
00:00:34,002 --> 00:00:35,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.إنه لا يزال مستمر

15
00:00:38,530 --> 00:00:40,180
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أضــواء غـــامـــضــــة فـــي الــسمــاء

16
00:00:40,940 --> 00:00:42,060
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}روسيا تمتلك القنبلة الذرية

17
00:00:42,084 --> 00:00:50,084
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

18
00:00:52,697 --> 00:00:55,577
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"مشروع "الكتاب الأزرق
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثامنة" من الموسم "الأول
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"المناورات الحربية"

19
00:00:55,601 --> 00:01:01,001
{\pos(190,235)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}هذا المسلسل مبني على تحقيقات الدكتور جي ألين هاكين
.لصالح القوات الجوية الأمريكية في حقيقة وجود الأطباق الطائرة

20
00:01:00,240 --> 00:01:03,330
{\pos(190,265)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}.الحالات المعروضة مبنية على أحداث واقعية

21
00:01:06,020 --> 00:01:10,020
{\pos(325,260)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}رايت باترسون
قاعدة القوات الجوية

22
00:01:07,944 --> 00:01:09,944
{\pos(325,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}دايتون ، أوهايو

23
00:01:14,441 --> 00:01:16,510
.صباح الخير

24
00:01:16,543 --> 00:01:18,646
هل تلقّيت إتصالًا أيضًا؟

25
00:01:18,680 --> 00:01:20,157
.يبدو أشبه بأمرًا

26
00:01:20,182 --> 00:01:24,228
انزل إلى الكتاب الأزرق"
"...وقم بإعداد جهاز العرض

27
00:01:24,352 --> 00:01:25,939
ماذا سمعت؟

28
00:01:25,964 --> 00:01:28,322
.ما يكفي لتقلق.  اريد قهوة

29
00:01:28,355 --> 00:01:30,088
.أجل ، أنا أيضا

30
00:01:30,113 --> 00:01:31,719
...فاي" ، هل لدينا أي قهوة"

31
00:01:31,744 --> 00:01:33,814
.استرح ، أيها النقيب

32
00:01:33,839 --> 00:01:36,408
،طلبت منها الخروج
.لتعطينا بعض الخصوصية

33
00:01:36,433 --> 00:01:37,836
.يمكن للقهوة الانتظار

34
00:01:37,869 --> 00:01:39,470
.نحتاج إلى فصل هذه الهواتف أيضًا

35
00:01:39,495 --> 00:01:41,064
.لا نريد أي مقاطعة

36
00:01:41,105 --> 00:01:42,291
.حاضر ، يا سيدي -
.تفضل ، قم بتشغيل هذا -

37
00:01:42,316 --> 00:01:43,908
.سأسدل الستائر

38
00:01:47,644 --> 00:01:49,251
.جاك" ، مرحبًا" -
.مرحبًا -

39
00:01:49,276 --> 00:01:51,049
...آسف لإزعاجك ولكن

40
00:01:51,081 --> 00:01:52,869
هل رأيتِ "دونا"؟

41
00:01:52,894 --> 00:01:54,451
.أوه ، لقد أحضرت الكعك الليلة الماضية

42
00:01:54,485 --> 00:01:56,641
...قصدت إرجاع الطبق ، ولكن

43
00:01:57,649 --> 00:01:59,156
هل هناك خطب ما؟

44
00:01:59,189 --> 00:02:01,266
لقد خرجت في عمل لبضعة أيام

45
00:02:01,325 --> 00:02:03,595
وحسنًا ، أعرف أنكِ تعرفين
.ما هو الحال

46
00:02:03,628 --> 00:02:05,396
"أنا واثق من أن "ألين
.يفعل هذا ، أيضا

47
00:02:05,429 --> 00:02:07,298
،لكنها لم ترد على الهاتف

48
00:02:07,331 --> 00:02:09,033
ثم عندما عدت إلى
.المنزل ، لم تكن هنا

49
00:02:09,065 --> 00:02:12,069
.اتصلت بأمها ، أختها

50
00:02:12,102 --> 00:02:14,638
.لم يرها أحد

51
00:02:14,672 --> 00:02:16,407
.جاك" ، تفضل للحظة"

52
00:02:16,440 --> 00:02:18,109
.حسنًا.  أشكرك

53
00:02:20,310 --> 00:02:22,212
الرجل المحترم ، ما
أنتم على وشك رؤيته

54
00:02:22,245 --> 00:02:25,850
من تدريبات في المجال الجوي
.لمدينة سيداليا الليلة الماضية

55
00:02:28,386 --> 00:02:30,355
لم يكن لدينا وقت
للتحقق من كل ذلك

56
00:02:30,387 --> 00:02:31,661
،بما أن التفاصيل ما زالت تتواصل

57
00:02:31,686 --> 00:02:34,720
.ولكن بعد مشاهدتكم هذا ، ستفهمون

58
00:02:35,993 --> 00:02:37,495
.كل شيء جاهز

59
00:02:37,528 --> 00:02:39,430
.تشغيل

60
00:02:43,066 --> 00:02:45,069
.أيها العريف ، نحن نصور

61
00:02:45,101 --> 00:02:46,676
.مرحبًا

62
00:02:46,795 --> 00:02:49,732
"أنا العريف "جيمس فون
.من لواء المشاة الثالث

63
00:02:50,125 --> 00:02:52,060
سيتم إجراء التدريب اليوم

64
00:02:52,108 --> 00:02:54,212
.في التلال خارج مقاطعة بيتيس

65
00:02:54,244 --> 00:02:56,280
سيكون التركيز في
التمرين على قوات المشاة

66
00:02:56,314 --> 00:02:59,875
وتقييم التنقل أثناء
.محاكاة الهجوم البرى

67
00:02:59,900 --> 00:03:01,576
...هذا الفيلم الغرض منه

68
00:03:01,601 --> 00:03:03,008
ما هذا بحق الجحيم؟

69
00:03:03,033 --> 00:03:04,642
.ماذا تفعل؟  أنا هنا

70
00:03:04,667 --> 00:03:07,057
.هناك شيء خلفك
.أنظر

71
00:03:10,143 --> 00:03:12,470
...ماذا

72
00:03:15,902 --> 00:03:18,201
أنت!  ما الذي يحدث هناك؟

73
00:03:30,581 --> 00:03:32,417
!التقطه!  اخرجه من هنا

74
00:03:32,450 --> 00:03:35,612
!انسحبوا!  انسحبوا

75
00:03:35,987 --> 00:03:38,534
!تحركوا!  انسحاب

76
00:03:56,239 --> 00:03:59,306
.استمر الاشتباك لمدة 10 دقائق

77
00:03:59,331 --> 00:04:02,146
اشتبكوا مع من؟ لا
.أستطع أن أقول ما كان هذا

78
00:04:02,178 --> 00:04:03,647
.ليس لدينا أي فكرة ، أيضًا

79
00:04:03,680 --> 00:04:06,017
بروفيسور؟

80
00:04:06,049 --> 00:04:07,580
لا أستطيع أستنتاج أي شيء
.بشكل قاطع

81
00:04:07,612 --> 00:04:10,195
لقد كان هناك شيئًا ما في
.السماء ، بالرغم من ذلك

82
00:04:10,220 --> 00:04:11,622
.ولم يكن هذا شيء ينتمي إلينا

83
00:04:11,654 --> 00:04:14,725
هل سنكون هنا لو كان ينتمي لنا؟

84
00:04:14,759 --> 00:04:16,116
الروس؟

85
00:04:16,141 --> 00:04:19,358
من غير المرجح أن يتمكنوا من إدارة
.هذا بالقرب من احدي قواعدنا

86
00:04:19,383 --> 00:04:21,666
ما أعرفه هو أن كتيبة
كاملة أصيبت بجروح

87
00:04:21,699 --> 00:04:23,501
وادعوا أنه أيًا كانت تلك الأشياء

88
00:04:23,534 --> 00:04:26,471
.أطلقت نوعا من الأشعة المميتة عليهم

89
00:04:26,503 --> 00:04:30,241
عند هذه النقطة ، لدينا العديد من
،الشهود العسكريين ، والإصابات

90
00:04:30,274 --> 00:04:34,212
وهالة غريبة من مصدر غير
.معروف تم التقاطه بالكاميرا

91
00:04:34,237 --> 00:04:36,106
فى اطار أى بند آخر
،من قواعد الإشتباك

92
00:04:36,147 --> 00:04:38,516
.من شأنه أن يكون عملًا حربيًا

93
00:04:38,548 --> 00:04:40,385
ولحسن الحظ ، تمكنا
من السيطرة على المعلومات

94
00:04:40,418 --> 00:04:42,572
.الواردة والصادرة من تلك القاعدة

95
00:04:42,597 --> 00:04:47,791
لا أحد خارج هذه الوحدة أو هذه
.الغرفة يعرف أي شيء عن هذا

96
00:04:47,825 --> 00:04:49,560
ما الذي نستطيع فعله؟

97
00:04:49,592 --> 00:04:51,128
،انزلوا إلى معسكر نول

98
00:04:51,161 --> 00:04:52,763
اكتشفوا ما الذي نتعامل
،معه بحق الجحيم

99
00:04:52,796 --> 00:04:55,252
سواء كان عسكري
.أو روسي أو غير ذلك

100
00:04:55,277 --> 00:04:56,634
...ومن ثم

101
00:04:56,666 --> 00:04:58,168
.أخبرونا كيف نقتلها

102
00:05:13,426 --> 00:05:14,898
.لقد عدتِ

103
00:05:15,952 --> 00:05:18,555
لم أتمكن من التخلص من
الجثة بالقرب ، أليس كذلك؟

104
00:05:18,587 --> 00:05:20,757
.من شأنه أن يكون أهمال

105
00:05:20,782 --> 00:05:22,984
.لطالما أعجبت باهتمامك بالتفاصيل

106
00:05:26,462 --> 00:05:28,544
...هل سمعتِ عن النقيب

107
00:05:28,731 --> 00:05:30,333
منذ آخر موعد لك؟

108
00:05:30,763 --> 00:05:33,469
أنا واثقه من أنه سيتصل
.عندما يكون مستعدًا

109
00:05:33,502 --> 00:05:35,973
.إنه على عكسك يتحرك ببطء شديد

110
00:05:36,005 --> 00:05:39,409
،بالنظر إلى الأحداث الأخيرة
.ينبغي أن أكون أكثر حذراً الآن

111
00:05:39,442 --> 00:05:42,712
.نعم ، أتمنى ذلك بالتأكيد

112
00:05:50,687 --> 00:05:52,623
.تبدو جيدة

113
00:06:01,021 --> 00:06:03,521
{\pos(160,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}معسكر نول ، سيداليا ، ميسوري

114
00:06:05,732 --> 00:06:07,856
!اسمعوا!  واعوا

115
00:06:07,881 --> 00:06:09,848
،نريد... نريدكم أن تخبرونا القصة

116
00:06:09,873 --> 00:06:12,396
ولكن واحد واحد ، أفهمتم؟

117
00:06:12,429 --> 00:06:13,731
.حسنا ، تفضل.  أنت

118
00:06:13,764 --> 00:06:15,655
،حسنًا ، لحظة واحدة
.كل شيء على ما يرام

119
00:06:15,680 --> 00:06:17,449
!لقد خرجت فجأة من مكان ما -
.هذا الضوء البرتقالي الضخم -

120
00:06:17,483 --> 00:06:20,038
.لقد أتى مباشرة من الجبل -
.لقد كان أزرق ، أيها المعتوه -

121
00:06:20,063 --> 00:06:21,763
.وكان البرد قارص -
.لقد كان برتقالي -

122
00:06:21,788 --> 00:06:23,195
.ولكنها لم تكن باردة

123
00:06:23,219 --> 00:06:24,386
...كان لديه حرارة
...حرارة تلفحك وكأنك

124
00:06:24,420 --> 00:06:25,521
.تحدق في فرن

125
00:06:25,554 --> 00:06:27,217
.حسنا ، لقد شعرت بحرارة تكويني

126
00:06:27,242 --> 00:06:28,324
.أنظر ماذا فعلت بوجهي

127
00:06:28,357 --> 00:06:29,558
أجل ، وأصبت بحروق على ذراعي

128
00:06:29,590 --> 00:06:31,393
ومن ثم أنفجرت بعد
.أن أطلقت عليه النار

129
00:06:31,427 --> 00:06:33,362
!ذخيرتنا كانت تمر من خلالها

130
00:06:33,394 --> 00:06:35,265
حسنًا ، أنظروا ، ليس من المألوف
الحصول على وجهات نظر مختلفة

131
00:06:35,290 --> 00:06:37,732
في نفس الحدث ، ولكن لا
داعي إلى الغضب

132
00:06:37,766 --> 00:06:39,434
.إذا كانت قصتك مختلفة عن قصته

133
00:06:39,468 --> 00:06:41,203
أنشطر هذا الشيء إلى
،إجزاء تحلق سويًا

134
00:06:41,235 --> 00:06:42,403
.كما لو كانت تحت سيطرة ما

135
00:06:42,428 --> 00:06:43,934
.لا تستمع إلى هذا الأحمق

136
00:06:43,959 --> 00:06:45,206
إنه يحاول فقط أن يجعل
.من نفسه مهمًا

137
00:06:45,240 --> 00:06:46,628
هل تعتقد أنني أفعل ماذا؟

138
00:06:46,653 --> 00:06:48,076
.أجلس -
هل تنعنتي بالكاذب؟ -

139
00:06:48,110 --> 00:06:50,211
!قلها في وجهي

140
00:06:53,514 --> 00:06:55,571
!مهلا ، مهلا ، مهلا!  تراجعوا

141
00:06:55,704 --> 00:06:58,742
!أنتم جنود!  فلتتصرفوا كجنود

142
00:06:58,775 --> 00:07:00,550
حسنًا؟ -
كل شيء على ما يرام أيها النقيب؟ -

143
00:07:02,371 --> 00:07:03,772
.في الواقع ، نحن بحاجة للراحة

144
00:07:03,798 --> 00:07:05,733
هل يمكن الحصول على القليل
من المساعدة هنا ، من فضلكم؟

145
00:07:05,774 --> 00:07:08,410
.أخرجوا. اخرجهم -
!تحرك -

146
00:07:08,435 --> 00:07:10,104
!تحرك -
.سأبقى هنا -

147
00:07:11,687 --> 00:07:13,372
.اخرجوا

148
00:07:13,448 --> 00:07:15,150
.أشكركم

149
00:07:17,385 --> 00:07:18,887
ما الذي حدث هناك؟

150
00:07:21,789 --> 00:07:24,193
أنت لا يجب عليك التبجح فقط على
.جندي زميل بهذا الشكل

151
00:07:27,563 --> 00:07:28,972
انظر ، كيف يمكننا
استخلاص أي استنتاجات

152
00:07:28,997 --> 00:07:30,832
إذا لم يكن أحد يخبرنا بنفس القصة؟

153
00:07:30,866 --> 00:07:32,868
يجب أن نلقي نظرة
.على مكان حدوث ذلك

154
00:07:35,303 --> 00:07:37,673
.دونا" لن تصدمني نوعًا ما"

155
00:07:37,705 --> 00:07:39,741
للهروب مع رجل آخر؟

156
00:07:39,775 --> 00:07:42,178
.لهجر زوجها

157
00:07:42,210 --> 00:07:44,074
.بدون تحذير أو رسالة

158
00:07:44,099 --> 00:07:46,582
تعرفين ، لقد رأيتها تقوم بالخزين
.في ملجأ القنابل قبل أيام

159
00:07:46,614 --> 00:07:48,902
.هذا غير منطقي -
"لا أعرف ، يا"ميمي -

160
00:07:48,927 --> 00:07:52,387
أنتِ لا تعرفين أبدا ما يجري
.خلف الأبواب المغلقة

161
00:07:52,421 --> 00:07:55,186
.ما يخفيه الناس من أسرار

162
00:07:55,791 --> 00:07:58,461
.آلين" على سبيل المثال"

163
00:07:58,493 --> 00:08:00,195
ماذا عن "آلين"؟

164
00:08:00,229 --> 00:08:01,597
حسنا ، ما زال لا
يخبرك إلى أين يذهب

165
00:08:01,630 --> 00:08:03,832
،أو ما الذي يعمل عليه طوال الوقت
أليس كذلك؟

166
00:08:03,866 --> 00:08:05,935
.لقد تحدثنا عن ذلك

167
00:08:05,967 --> 00:08:07,703
و؟

168
00:08:10,873 --> 00:08:12,942
...لقد صارحني

169
00:08:12,974 --> 00:08:15,611
...ولكن بصراحة ، انه

170
00:08:15,644 --> 00:08:18,414
.إنه يخيفني أكثر الآن

171
00:08:18,447 --> 00:08:19,916
ماذا تقصدين؟

172
00:08:25,520 --> 00:08:29,119
.أحضر هذا الشيء إلى المنزل قبل أيام

173
00:08:29,144 --> 00:08:31,594
...هذا... هذا الشيء. لقد كان

174
00:08:34,263 --> 00:08:36,399
.أخيرا جعلته يخرجه من المنزل

175
00:08:41,736 --> 00:08:43,372
هل تعرفين ماذا كان؟

176
00:08:47,006 --> 00:08:50,813
يعمل "آلين" على بعض
...الأشياء الغريبة حقا

177
00:08:50,846 --> 00:08:53,161
،أشياء لم أكن أتخيلها من قبل

178
00:08:53,186 --> 00:08:54,750
.ناهيكِ عن الاعتقاد بها

179
00:08:54,783 --> 00:08:57,194
.الصحون الطائرة -
.أكثر من ذلك -

180
00:08:57,752 --> 00:08:59,903
.هناك أكثر من ذلك

181
00:09:00,555 --> 00:09:03,419
.ولم أعد أشعر بالأمان بعد الآن

182
00:09:04,326 --> 00:09:06,996
.هذا أمر مفهوم

183
00:09:07,029 --> 00:09:09,332
،منذ أن اقتحم ذلك الرجل منزلنا

184
00:09:09,365 --> 00:09:12,935
،ثم بناء مأوى القنابل
...والأشياء التي لديه فقط

185
00:09:12,967 --> 00:09:15,704
.ازداد الأمر سوءا

186
00:09:15,737 --> 00:09:17,439
.أريد أن أشعر بالسيطرة مرة أخرى

187
00:09:19,908 --> 00:09:21,943
.أريد أن أفعل ما فعلتيه

188
00:09:21,976 --> 00:09:23,645
وما الذي فعلته؟

189
00:09:23,670 --> 00:09:26,497
بعد تعرضك للسطو ورغبتك في
.الشعور بالأمان مرة أخرى

190
00:09:27,316 --> 00:09:28,997
.أريد أن أشتري سلاح

191
00:09:30,351 --> 00:09:31,976
.وأريد مساعدتك

192
00:09:37,592 --> 00:09:38,961
،لذلك ، وفقًا للخريطة

193
00:09:38,994 --> 00:09:41,998
هذا تقريبًا موقع الوحدة
.عند المشاهدة

194
00:09:42,916 --> 00:09:44,532
...يبدو وكأنه

195
00:09:44,566 --> 00:09:46,702
.غابة ، أذن لقد كانوا محقين في هذا الجزء

196
00:09:54,443 --> 00:09:56,578
.أيها النقيب

197
00:09:59,347 --> 00:10:00,683
.رائع

198
00:10:00,716 --> 00:10:02,364
يجب أن يكون هناك ألف
.من فوارغ الطلقات

199
00:10:02,895 --> 00:10:04,258
.أنهم في كل مكان

200
00:10:08,756 --> 00:10:10,892
لا أرى أي دليل على
.شيء بالرد على أطلاق النار

201
00:10:10,925 --> 00:10:14,330
هل تعتقد أنه من الممكن أن تكون وحدة أخرى
أخطأت عن الجرم السماوي الذي وصفوه؟

202
00:10:14,362 --> 00:10:16,631
ماذا ، نيران صديقة؟
مع ما ، قاذف لهب؟

203
00:10:16,664 --> 00:10:18,333
.تم حرق هؤلاء الرجال ، وليس بالرصاص

204
00:10:18,366 --> 00:10:20,468
صحيح ، ولكن بعد
،حساباتهم والفيلم

205
00:10:20,501 --> 00:10:21,787
...سمعت ما قاله الجنرالات

206
00:10:21,812 --> 00:10:23,071
.أنتظر

207
00:10:23,105 --> 00:10:25,541
هل تعتقد أن الجنرالات لم
يخبرونا القصة بأكملها؟

208
00:10:30,946 --> 00:10:32,048
ما هذا؟

209
00:10:32,081 --> 00:10:33,783
.لا أعرف

210
00:10:37,785 --> 00:10:39,414
...دكتور -
.صه -

211
00:10:41,457 --> 00:10:42,758
.إنه قادم من هذا الإتجاه

212
00:10:43,766 --> 00:10:45,593
...إذا ما عاد هذا الشيء

213
00:10:45,626 --> 00:10:47,729
.سنجده

214
00:10:48,042 --> 00:10:49,257
.لا يعجبني الأمر

215
00:10:54,831 --> 00:10:56,972
لا يطابق أي من مجموعات المشاهدة

216
00:10:57,005 --> 00:10:58,808
.الموثقة لدينا

217
00:10:58,841 --> 00:11:01,442
.حسنا ، لقد قمت بهذا أكثر مني

218
00:11:02,711 --> 00:11:04,841
.سنترك "هاينك" و"كوين" يعملون

219
00:11:05,813 --> 00:11:07,582
.ربما يمكنهم الوصول إلى حقيقة الأمر

220
00:11:07,616 --> 00:11:10,752
فكرة أستخدام هذا السلاح
.الجديد ضد جنودنا

221
00:11:10,785 --> 00:11:12,387
...الشعب الأمريكي

222
00:11:15,390 --> 00:11:16,825
حسنا ، لدينا سلاحنا الخاص

223
00:11:16,858 --> 00:11:19,552
.يمكننا من الرد على هذا السيناريو

224
00:11:20,661 --> 00:11:22,097
.نعم ، بالفعل

225
00:11:27,795 --> 00:11:29,497
.دعنا نستخدمه

226
00:11:40,415 --> 00:11:41,862
ما هذا بحق الجحيم؟

227
00:11:41,887 --> 00:11:44,419
.تشكيل سرب من طائر الزرزور

228
00:11:45,137 --> 00:11:47,823
ألا تقصد فقط الطيور؟ -
.الزرزور -

229
00:11:47,856 --> 00:11:51,059
ويطلق على سلوكهم
"المتراكم اسم "التأتُّم

230
00:11:47,856 --> 00:11:51,059
{\an8}<font color="#ff0000">المعنى بالبلدي الأنتيم أو اقتدى به</font>

231
00:11:51,272 --> 00:11:53,274
المئات منهم ، وأحيانا الآلاف

232
00:11:53,299 --> 00:11:56,670
.تتحرك في أنماط معقدة

233
00:11:58,967 --> 00:12:03,072
حتى يومنا هذا ، لا يستطيع
.العلم تفسير تحليقه العشوائي

234
00:12:04,003 --> 00:12:06,773
لكن أن أراهم هنا يخرجون هكذا؟

235
00:12:07,454 --> 00:12:09,512
.إنه... إنه أمر غير عادي

236
00:12:11,914 --> 00:12:13,048
ماذا يفعلون الآن؟

237
00:12:25,794 --> 00:12:27,696
!انتبه

238
00:13:07,863 --> 00:13:09,866
كيف أصبحتِ بهذه البراعة بهذا الشكل؟

239
00:13:09,898 --> 00:13:12,981
أنتِ لن تشتري سلاح ولا
.تتدربين على كيفية استخدامه

240
00:13:13,962 --> 00:13:17,288
كلما تتدربين أكثر
سيكون أكثر سهولة

241
00:13:18,054 --> 00:13:20,813
.والأمان الذي ستشعرين به

242
00:13:23,000 --> 00:13:24,869
هل أنتِ مستعدة؟

243
00:13:24,894 --> 00:13:26,521
.نعم

244
00:13:28,096 --> 00:13:36,037
تشغيل السلامة ، لذلك سأمر بكِ من خلال
الخطوات ما قبل إطلاق النار ، اتفقنا؟

245
00:13:36,071 --> 00:13:37,773
.اتفقنا

246
00:13:44,312 --> 00:13:45,616
ما هو شعورك؟

247
00:13:46,654 --> 00:13:47,889
.متوترة -
.جيد -

248
00:13:47,922 --> 00:13:49,258
.هذا هو ما نريده

249
00:13:49,291 --> 00:13:51,763
.الاسترخاء هو حيث نريد الوصول إليه

250
00:13:52,860 --> 00:13:57,663
إلى الأمام هنا حتى
.يكون لديك موقف ثابت

251
00:13:58,866 --> 00:14:00,950
.وجهي سلاحك نحو الهدف

252
00:14:02,836 --> 00:14:05,512
.يجب عليكِ استخدام كلتا يديكِ

253
00:14:05,907 --> 00:14:07,352
.الآن شهيق

254
00:14:07,741 --> 00:14:09,167
.ببطيء

255
00:14:09,677 --> 00:14:11,086
.أخضعيه للسيطرة

256
00:14:13,329 --> 00:14:14,648
.أنتِ تبلين بلاء رائعًا

257
00:14:18,945 --> 00:14:20,347
.أبطئيه أكثر

258
00:14:24,592 --> 00:14:26,027
.سأوقف السلامة

259
00:14:29,597 --> 00:14:31,229
.شهيق

260
00:14:31,733 --> 00:14:34,036
.زفير والضغط

261
00:14:35,769 --> 00:14:38,307
كيف كان شعورك؟

262
00:14:38,340 --> 00:14:39,807
.جيد

263
00:14:39,840 --> 00:14:41,275
.لديكِ أربع طلقات

264
00:14:59,894 --> 00:15:01,497
.أريد فعل ذلك مرة أخرى

265
00:15:04,898 --> 00:15:07,001
.تشريح الطيور

266
00:15:07,635 --> 00:15:09,170
الموسوعة البريطانية مرة أخرى؟

267
00:15:09,204 --> 00:15:12,808
الطبعة الرابعة عشرة ، ولكن
.في الغالب أتخبط فقط

268
00:15:12,840 --> 00:15:13,975
حصلت عليه؟

269
00:15:14,009 --> 00:15:16,010
.أجل ، أنت مضحك

270
00:15:16,043 --> 00:15:18,746
تلك تبدو مثل الحروق ، ربما؟

271
00:15:18,779 --> 00:15:20,749
.ليس كما هو واضح ، ولكن أنظر هنا

272
00:15:20,782 --> 00:15:22,817
.عيونها تظهر تدهور واضح

273
00:15:22,850 --> 00:15:25,320
لذلك شيء ما أعماهم؟

274
00:15:25,353 --> 00:15:27,222
يمكن أن يفسر لماذا
.هاجموا بعضهم البعض

275
00:15:27,254 --> 00:15:29,915
أجل ، ربما ولكن الزرزور
.طائر اجتماعي جدًا

276
00:15:29,940 --> 00:15:30,959
.انهم يعيشون في أسراب

277
00:15:30,991 --> 00:15:32,627
.يتم استخدامهم كرمز للتعاون

278
00:15:32,661 --> 00:15:34,400
مجرد ذهابهم ضد
.طبيعتهم بهذا الشكل

279
00:15:34,425 --> 00:15:37,167
.من الصعب تبريره -
.حسنًا -

280
00:15:40,067 --> 00:15:42,370
هل تعرف ماذا يشبه؟

281
00:15:42,403 --> 00:15:43,871
.الجنود

282
00:15:43,904 --> 00:15:45,433
.أجل ، ليس هناك تفسير حقيقي

283
00:15:45,458 --> 00:15:48,051
لماذا هاجموا بعضهم البعض
.خلال مقابلتنا ، أيضا

284
00:15:48,076 --> 00:15:49,778
.الطيور تشتهر بحملها للفيروسات

285
00:15:49,811 --> 00:15:52,681
ربما هو سلالة جديدة من
.شيء لم يره أحد من قبل

286
00:15:52,714 --> 00:15:54,116
هذا يجعلك تهاجم أصدقائك؟

287
00:15:54,148 --> 00:15:56,270
تفقد قدرتك على التمييز
.بين الصديق أو العدو

288
00:15:56,295 --> 00:15:58,052
،مثل... مثل داء الكلب
.على سبيل المثال

289
00:15:58,078 --> 00:15:59,365
لذلك هذا يمكن أن يكون معديًا؟

290
00:15:59,390 --> 00:16:01,196
حتى نعرف أكثر ، يمكننا أن
.نفترض هذا فقط

291
00:16:01,221 --> 00:16:02,823
يجب علينا فرض الحجر
.الصحي على الوحدة

292
00:16:02,856 --> 00:16:04,205
،والقيام بعمل تحليل دم للقاعدة بأكملها

293
00:16:04,230 --> 00:16:06,695
.بما في ذلك أنفسنًا -
.علم ذلك -

294
00:16:27,282 --> 00:16:29,531
"العريف "ويلز

295
00:16:32,327 --> 00:16:34,296
.مرحبًا بك في معسكر نول

296
00:16:36,356 --> 00:16:39,948
.لا بأس يا بني.  يمكنك الخروج

297
00:16:57,144 --> 00:16:59,018
لماذا أنا هنا؟

298
00:17:00,248 --> 00:17:03,494
هؤلاء السادة ستتأكد
.من حصولك على الراحة

299
00:17:04,143 --> 00:17:06,666
هل أنا في مشكلة؟

300
00:17:07,055 --> 00:17:11,058
أكملت البرنامج ، أليس كذلك؟

301
00:17:11,092 --> 00:17:13,461
.لقد قمت به بشكل جيد

302
00:17:13,495 --> 00:17:15,931
.نريد فقط أن نرى ما اشتريناه

303
00:17:16,197 --> 00:17:19,100
نريدك فقط أن تقوم
.بإجراء إتصال ، يا بني

304
00:17:21,236 --> 00:17:22,903
كما كنت مدرب؟

305
00:17:22,936 --> 00:17:24,405
.هذا صحيح

306
00:17:24,439 --> 00:17:26,512
.هذه المرة ، نأمل أن يرد شخص ما

307
00:17:32,973 --> 00:17:34,987
لقد أخذت عينات
.دم من ثمانية شهود

308
00:17:35,012 --> 00:17:37,250
.وأرسلتها للاختبار

309
00:17:40,722 --> 00:17:42,623
جنبًا إلى جنب مع هذه الغبار
،السطحي من الزي الرسمي

310
00:17:42,648 --> 00:17:45,654
يجب أن يكون لدينا مؤشر أفضل
.عن ما الذي نتعامل معه

311
00:17:45,686 --> 00:17:48,107
ماذا لو كان معديًا؟

312
00:17:48,132 --> 00:17:50,635
.لقد لمسنا تلك الطيور

313
00:17:50,725 --> 00:17:52,593
هل أنت غاضب مني؟

314
00:17:52,626 --> 00:17:55,463
مشاعر من العداء وعدم الثقة؟

315
00:17:55,497 --> 00:17:57,733
ماذا ، أكثر من المعتاد؟

316
00:17:57,766 --> 00:18:00,135
لو كان معديًا ، فسيكون
،أكثر انتشارًا الآن

317
00:18:00,167 --> 00:18:02,003
،والتعامل مع حيوان ميت

318
00:18:02,037 --> 00:18:04,196
.هو أقل احتمالا للانتشار

319
00:18:05,307 --> 00:18:08,410
.اعذرني يا سيدي. تم إجراء مكالماتك

320
00:18:16,251 --> 00:18:18,052
.شاحنة أخرى.  هيا

321
00:18:18,086 --> 00:18:21,123
.هيا. هيا

322
00:18:21,155 --> 00:18:23,258
.اقفز.  لنذهب

323
00:18:23,290 --> 00:18:24,760
.أسرعوا.  هيا

324
00:18:24,792 --> 00:18:27,467
.اجلبه للخلف.  لنذهب

325
00:18:28,774 --> 00:18:30,440
!هيا.  انهض يا ابن العاهرة

326
00:18:30,464 --> 00:18:32,233
.لنذهب

327
00:18:43,110 --> 00:18:44,546
.الجو حار هنا

328
00:18:47,714 --> 00:18:49,082
هل هذا لن يعمل؟

329
00:18:49,107 --> 00:18:51,022
...هل تريد أن تكون بالخارج؟  ما الـ

330
00:18:51,047 --> 00:18:53,517
.لا

331
00:18:53,762 --> 00:18:57,333
.لا ، أنتم لا تفهمون ، يا سادة

332
00:19:07,536 --> 00:19:09,203
.إنها علامة

333
00:19:28,289 --> 00:19:29,758
أيها العريف؟

334
00:19:38,640 --> 00:19:40,149
هل هم قادمون؟

335
00:19:41,809 --> 00:19:43,703
.لا

336
00:19:47,421 --> 00:19:49,700
.أنهم هنا بالفعل

337
00:19:54,477 --> 00:19:55,968
لا ، انه كان غير متوقع

338
00:19:55,993 --> 00:19:58,062
.ولكنني أنتظر بعض نتائج التحاليل

339
00:19:58,087 --> 00:20:00,318
،لذا ، لا أدري ، غداً
...اليوم التالي

340
00:20:00,343 --> 00:20:03,280
.آلين"؟"آلين" ، لا أستطيع سماعك"

341
00:20:03,318 --> 00:20:04,787
.صوتك متقطع هنا أيضًا

342
00:20:04,819 --> 00:20:06,716
آلين"؟"

343
00:20:07,951 --> 00:20:09,425
ميمي"؟"

344
00:20:09,458 --> 00:20:11,071
ما الذي يجري؟

345
00:20:37,888 --> 00:20:40,358
اجلبه إلى
!خيمة الإمدادات ، الآن

346
00:20:45,763 --> 00:20:48,119
!هاينك" ، عد إلى الداخل"

347
00:20:48,144 --> 00:20:49,574
.هذه ليست مناورة

348
00:20:49,599 --> 00:20:52,235
أيا كان الذي هاجم
.هؤلاء الجنود فقد عاد

349
00:20:52,272 --> 00:20:54,740
.أنا قادم معك -
.لا ، أنت ستبقى في الداخل -

350
00:20:57,333 --> 00:20:59,769
!عُد إلى الداخل!  هذا أمر

351
00:21:31,975 --> 00:21:33,827
إلى ماذا تنظر؟

352
00:21:36,815 --> 00:21:39,183
أنتم يا رفاق كنتم هناك
الليلة الماضية أيضا ، أليس كذلك؟

353
00:21:39,217 --> 00:21:41,093
وماذا لو كنا؟

354
00:21:41,118 --> 00:21:43,587
الفصيلة التي شهدت الجرم السماوي
أتساءل فقط إذا كان أحدكم

355
00:21:43,621 --> 00:21:45,557
.قد رأى شيئًا غريبًا ، كذلك

356
00:21:45,589 --> 00:21:49,427
.ما رأيناه ليس من شأنك

357
00:21:49,461 --> 00:21:51,630
.لم أرى شيئًا

358
00:21:51,663 --> 00:21:53,131
.لا تزعجني إذا لم أرى

359
00:21:53,163 --> 00:21:54,296
.أجل ، لماذا نحن هنا

360
00:21:54,321 --> 00:21:55,826
مع أوامر إطلاق النار في
مقتل ،أيها الغبي؟

361
00:21:55,851 --> 00:21:57,536
!لا تنعتني بالغبي

362
00:22:15,920 --> 00:22:17,013
ما هو موقعنا؟

363
00:22:17,038 --> 00:22:19,157
أوه ، أنت المسؤول الآن؟

364
00:22:19,190 --> 00:22:21,860
انظر ، أنا فقط أسأل في
.حالة أن كنت ترغب في الانسحاب

365
00:22:44,249 --> 00:22:46,314
.حسنًا ، على رسلك ، هناك ، يا أخي

366
00:22:46,339 --> 00:22:48,439
.أنت لست اخوه

367
00:22:50,599 --> 00:22:52,034
!لقموا أسلحتكم

368
00:22:58,528 --> 00:22:59,864
.ابحثوا عن أي شيء حي

369
00:22:59,897 --> 00:23:01,499
.العيون معي

370
00:23:01,524 --> 00:23:04,428
.نرى أي شيء هناك ، سنقتله

371
00:23:04,453 --> 00:23:05,879
!أعطوني آه هوو ها

372
00:23:05,904 --> 00:23:07,515
!آه هوو ها

373
00:23:07,540 --> 00:23:10,273
،أفتح فمك مرة أخرى على أوامري

374
00:23:11,221 --> 00:23:13,623
وسأطلب من هؤلاء
.الأولاد إرداءك

375
00:23:22,319 --> 00:23:24,153
أيها العريف؟

376
00:23:24,919 --> 00:23:26,191
أيها العريف ، هل يمكنك سماعي؟

377
00:23:31,444 --> 00:23:32,863
.أنت تسمع شيئا

378
00:23:32,896 --> 00:23:35,666
ماذا كان يقول؟

379
00:23:38,557 --> 00:23:40,545
.انه لا يتحدث

380
00:23:41,091 --> 00:23:42,793
.انه يتحرك

381
00:24:28,762 --> 00:24:31,168
إذا كان لدي كل الإجابات
فلن أحتاج إليك ، أليس كذلك؟

382
00:24:59,328 --> 00:25:01,097
!أوقفه

383
00:25:11,040 --> 00:25:13,111
!أخرج من رأسي

384
00:25:13,136 --> 00:25:14,256
!أوقفه

385
00:25:29,417 --> 00:25:32,379
أنت من مشروع
الكتاب الأزرق ، أليس كذلك؟

386
00:25:33,812 --> 00:25:35,347
.أنت لا تنتمي إلينا

387
00:25:35,380 --> 00:25:36,982
مهلا ، كلنا في سفينة
واحدة ، أليس كذلك؟

388
00:25:40,418 --> 00:25:41,786
!قف بجانب الطريق

389
00:25:41,819 --> 00:25:43,321
!أوقف الشاحنة

390
00:25:59,437 --> 00:26:01,840
.أنت.  السلاح

391
00:26:10,347 --> 00:26:12,517
.حسنًا

392
00:26:12,542 --> 00:26:14,449
.لماذا لا نتنفس الصعداء فحسب هنا

393
00:26:14,474 --> 00:26:16,788
.على أشاراتي ، يمكنكم إرداء هذا الرجل

394
00:26:16,788 --> 00:26:18,623
!انتظر ، انتظر

395
00:26:18,657 --> 00:26:19,709
...واحد

396
00:26:20,050 --> 00:26:22,602
!أنا إلى جانبك -
!اثنان -

397
00:26:26,120 --> 00:26:28,255
مهلا ، 9:00 ، من هذا بحق الجحيم؟

398
00:26:36,163 --> 00:26:37,698
!ألغي حالة الإستعداد

399
00:26:53,448 --> 00:26:56,741
.حسنًا ، هذا الرجل دكتور
.يمكنه مساعدتك

400
00:26:56,766 --> 00:26:58,420
.يمكنه تفسير ما يحدث هنا

401
00:26:58,445 --> 00:26:59,587
!لا تستمعون إليه

402
00:26:59,620 --> 00:27:03,371
أيها السادة ، رسالة مهمة
.لكم من المقر الرئيسي

403
00:27:05,659 --> 00:27:08,082
.التدريبات انتهت

404
00:27:08,107 --> 00:27:09,164
.ألغي حالة الإستعداد

405
00:27:09,197 --> 00:27:11,065
أي تدريبات؟

406
00:27:11,099 --> 00:27:12,667
التقييم النفسي

407
00:27:12,699 --> 00:27:15,243
.قياس التأهب لخوض المعركة

408
00:27:15,268 --> 00:27:16,970
.كان هذا هو تمرينكم النهائي

409
00:27:16,995 --> 00:27:19,134
.أنت كاذب -
.ممتاز -

410
00:27:19,159 --> 00:27:21,636
كان ذلك بالضبط هو
.الرد الذي كنا نتمناه

411
00:27:22,618 --> 00:27:23,890
.ليس من المفترض أن تثق بي

412
00:27:23,922 --> 00:27:27,217
...هذا... كل شيء
...إنه جزء من التمرين

413
00:27:28,494 --> 00:27:29,823
أليس كذلك أيها النقيب؟

414
00:27:30,196 --> 00:27:31,330
.هذا صحيح

415
00:27:31,362 --> 00:27:33,038
.أفضل وحدة اختبرناها

416
00:27:33,498 --> 00:27:34,868
.تأكد من أثبات هذا في التقرير

417
00:27:49,881 --> 00:27:52,818
الوحدة 17 ، تلقى
.هل تتلقى؟ حول

418
00:27:52,893 --> 00:27:55,480
.الوحدة 17 ، حول

419
00:27:56,236 --> 00:27:57,839
الوحدة 17 ، أين أنتم بحق الجحيم؟

420
00:27:57,889 --> 00:28:00,393
.نحتاجك في وضع مزدوج

421
00:28:00,458 --> 00:28:03,481
.تلقيت ذلك يا سيدي
.ولكن...التدريبات انتهت

422
00:28:03,506 --> 00:28:04,598
أي تدريب؟

423
00:28:04,623 --> 00:28:06,362
.اجلب مؤخرتك لمواقعها ، يا قائد الدورية

424
00:28:06,387 --> 00:28:08,809
!نحن في مراكز القتال

425
00:28:08,834 --> 00:28:11,437
!الأضواء عادت!  لقد عادوا

426
00:28:11,469 --> 00:28:13,904
!أنهم سيقتلونا كلنا

427
00:28:13,929 --> 00:28:15,536
!اذهبوا!  اقضوا عليهم ، يا رجال

428
00:28:15,561 --> 00:28:17,442
!تحرك!  تحرك!  هيا

429
00:28:24,850 --> 00:28:27,285
.لا أراهم ، يا سيدي -
.استمر بالبحث -

430
00:28:27,319 --> 00:28:29,522
.يجب أن نعثر على هؤلاء أبناء العاهرة

431
00:28:36,188 --> 00:28:37,741
.الوحدة 17 ، تلقى

432
00:28:37,766 --> 00:28:39,685
.هل أنت في حصار؟ حول -
.سلبي -

433
00:28:39,718 --> 00:28:41,255
حسنا ، إذن ، اجلب
،مؤخرتك إلى القطاع برافو

434
00:28:41,280 --> 00:28:42,810
.الآن ، أو أنت بدون إذن. حول

435
00:28:42,835 --> 00:28:44,837
.برافو, نحن فى طريقنا

436
00:28:44,882 --> 00:28:46,607
.تلقيت ذلك.  سنقوم بالإخطار

437
00:28:46,640 --> 00:28:48,301
.عُد إلى الشاحنة اللعينة الآن

438
00:28:48,326 --> 00:28:49,457
.سمعته.  تحرك للخارج

439
00:28:49,482 --> 00:28:50,651
.لنذهب

440
00:29:06,825 --> 00:29:10,104
هؤلاء الجنود رد فعلهم
.على نوع ما من عامل السلوك

441
00:29:10,213 --> 00:29:11,963
،نفس الشيء الذي أثر على الزرزور

442
00:29:11,987 --> 00:29:12,979
.لكنهم تعرضوا الليلة الماضية

443
00:29:13,004 --> 00:29:14,549
.أعني ، من يعرف عدد المصابين

444
00:29:14,574 --> 00:29:15,808
هذا يبدو وكأنه سبب جيد لك

445
00:29:15,833 --> 00:29:17,902
.لتبقى كما قلت لك

446
00:29:18,042 --> 00:29:19,618
.آمن وسليم ، يا بروفيسور

447
00:29:26,410 --> 00:29:28,278
إلى أين سنذهب؟

448
00:29:28,310 --> 00:29:29,946
.العودة مرة أخرى في الهراء

449
00:30:02,011 --> 00:30:04,501
.أعني ، إنه حقًا سلاح مثالي

450
00:30:04,526 --> 00:30:06,349
،فيروس يحول الناس ضد بعضهم البعض

451
00:30:06,383 --> 00:30:09,212
.ملئهم بالغضب والوساوس

452
00:30:09,237 --> 00:30:10,821
.حتى يقضي كل منهما على الآخر

453
00:30:10,854 --> 00:30:12,256
أعني ، فقط تخيل ما سيحدث

454
00:30:12,288 --> 00:30:13,946
...إذا وصل إلى السكان المدنيين -
!انتظر ، يا دكتور -

455
00:30:13,971 --> 00:30:14,993
!احترس

456
00:30:15,018 --> 00:30:16,368
!توقف ، توقف ، توقف

457
00:30:29,888 --> 00:30:31,676
أيها الجندي؟

458
00:30:39,432 --> 00:30:41,289
أيها الجندي؟

459
00:30:42,818 --> 00:30:44,032
"إنه "ويلز

460
00:30:44,988 --> 00:30:46,390
...دكتور ، إذا كان مصابًا

461
00:30:49,192 --> 00:30:52,829
الليلة الماضية ، هل كنت
هنا مع أي جنود آخرين؟

462
00:30:52,863 --> 00:30:54,465
.الجنرالات أحضروني

463
00:30:54,498 --> 00:30:56,266
ماذا قال؟

464
00:30:56,298 --> 00:30:59,080
.أحضروني إلى هنا لإجراء اتصال

465
00:31:01,137 --> 00:31:02,711
.ولقد فعلت

466
00:31:08,944 --> 00:31:10,946
هل سمعت هذا؟

467
00:31:11,480 --> 00:31:13,988
.يا إلهي ، إنه مرتفع جدًا

468
00:31:16,035 --> 00:31:18,544
.إنه يؤلم... دماغي

469
00:31:18,569 --> 00:31:19,736
.أنظر إلي

470
00:31:19,761 --> 00:31:21,139
.أنظر إلي -
!إنه مرتفع جدًا -

471
00:31:21,164 --> 00:31:22,192
...أنظر إلي!  ستكون

472
00:31:22,224 --> 00:31:24,260
!أنت بخير! أنظر إلي

473
00:31:24,294 --> 00:31:25,829
.إنه هنا

474
00:31:25,862 --> 00:31:28,532
.إنه هنا.  أعرف أنه هنا

475
00:31:28,565 --> 00:31:31,504
!لا ، لا ، لا ، أنتظر ، أنتظر!  من فضلك

476
00:31:31,528 --> 00:31:32,867
!"ويلز"

477
00:31:32,895 --> 00:31:35,384
.فقط اهدأ

478
00:31:35,409 --> 00:31:36,415
!لا

479
00:31:42,278 --> 00:31:44,867
.لا ، لا ، لا.  ضع هذا جانبًا

480
00:31:46,149 --> 00:31:48,718
.أنزل هذا ، من فضلك

481
00:31:49,251 --> 00:31:50,921
.من فضلك

482
00:31:50,953 --> 00:31:52,529
...لا تعرف ما هذا.  قد يكون

483
00:31:52,554 --> 00:31:54,056
.لا ، لا.  لا ، لا.  إنه لن يؤذيني

484
00:31:54,081 --> 00:31:56,117
...فقط - 
.أعدك -

485
00:32:00,549 --> 00:32:02,063
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

486
00:32:02,088 --> 00:32:03,489
.إنه من الغابة البيضاء

487
00:32:03,522 --> 00:32:05,291
.كنت أعلم أنك أخذت شيء ما

488
00:32:08,587 --> 00:32:09,622
!مهلا

489
00:32:09,662 --> 00:32:10,964
!أبقى في السيارة

490
00:32:10,998 --> 00:32:13,054
!لا - 
!هذا خطأك -

491
00:32:19,206 --> 00:32:20,441
توقف!

492
00:32:24,611 --> 00:32:26,046
."ويلز"

493
00:32:26,078 --> 00:32:27,614
!"ويلز"

494
00:33:08,188 --> 00:33:13,030
أيها النقيب.  هل أنت بخير؟

495
00:33:13,652 --> 00:33:15,506
هل وصلت إليه؟

496
00:33:15,554 --> 00:33:18,334
.الرجل ضربني وكأنه طن من الطوب

497
00:33:18,731 --> 00:33:20,504
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

498
00:33:20,529 --> 00:33:22,231
.يا ليتني أعرف

499
00:34:08,296 --> 00:34:10,522
ما هذابحق الجحيم؟

500
00:34:11,551 --> 00:34:14,336
.الليلة الماضية لم يكن غزو فضائي

501
00:34:15,788 --> 00:34:17,725
.لقد كانت تجربة عسكرية

502
00:34:21,361 --> 00:34:23,531
ماذا تقول؟

503
00:34:23,730 --> 00:34:26,467
.أقول أن الجيش فعل ذلك برجاله

504
00:34:30,404 --> 00:34:32,558
.هيا

505
00:34:42,958 --> 00:34:44,840
...أيها النقيب ، نحن لا نعرف من بعد!  جو

506
00:34:44,865 --> 00:34:48,051
نعرف بما يكفي
.بإنه لم يكن هناك أجسام فضائية

507
00:34:48,076 --> 00:34:49,723
،لقد كان أنت ، أليس كذلك
...لقد كنت الأم

508
00:34:49,748 --> 00:34:52,062
عذرًا أيها النقيب؟

509
00:34:52,118 --> 00:34:54,020
من أين أتيتني بهذا الكلام؟

510
00:34:54,052 --> 00:34:55,888
هذه المشاهدة؟

511
00:34:55,930 --> 00:34:58,116
هؤلاء الجنود ضحايا
.هجوم كيميائي عصبي

512
00:34:58,141 --> 00:35:01,266
،لقد تم رشهم من هذه العلب
،وحالما يتم اختبارها

513
00:35:01,291 --> 00:35:02,877
أنا واثق من أنك ستجد
.العامل النشط

514
00:35:02,902 --> 00:35:04,205
،الذي أدى إلى السلوك العدواني

515
00:35:04,230 --> 00:35:06,009
.الذي حول الرجال ضد بعضهم البعض

516
00:35:06,034 --> 00:35:07,466
.لم يكن هناك فضائيين

517
00:35:07,500 --> 00:35:09,168
.ولا روس

518
00:35:09,201 --> 00:35:10,904
.لقد كان نحن

519
00:35:17,143 --> 00:35:19,445
أنت حقا لا تعرف ، أليس كذلك؟

520
00:35:22,272 --> 00:35:24,317
.بالطبع لم نعرف

521
00:35:24,710 --> 00:35:26,819
ماذا عن "ويلز"؟

522
00:35:27,100 --> 00:35:29,468
.لقد قابلناه على الطريق

523
00:35:30,381 --> 00:35:31,649
.لقد قال أنك أرسلته

524
00:35:31,674 --> 00:35:33,477
هل رأيت "ويلز"؟ - 
.فقط لمدة دقيقة -

525
00:35:33,502 --> 00:35:35,046
.لقد هرب -
إلى أين؟ -

526
00:35:35,078 --> 00:35:36,046
ماذا حدث؟

527
00:35:36,080 --> 00:35:37,822
...حسنًا ، الـ

528
00:35:39,167 --> 00:35:41,437
كان يعتقد أننا كنا
.نحاول قتله ، كما أعتقد

529
00:35:43,754 --> 00:35:45,556
.لقد حاول "ويلز" العودة إلى القاعدة

530
00:35:48,091 --> 00:35:49,593
.شيء ما قد حدث

531
00:35:52,629 --> 00:35:54,293
.أنه لم ينجو

532
00:36:02,705 --> 00:36:05,241
أنا واثق من أن التشريح
سيؤكد أن وفاته كانت

533
00:36:05,274 --> 00:36:07,298
من أيًا كان الشيء الذي 
.وجدته هناك أيها الدكتور

534
00:36:12,709 --> 00:36:14,103
كيف توفي "ويلز"؟

535
00:36:14,147 --> 00:36:15,288
.لم يكن هناك حتى أثناء الهجوم

536
00:36:15,313 --> 00:36:17,669
...لقد قال
.أن هؤلاء الجنرالات أحضروه

537
00:36:17,694 --> 00:36:20,023
أنا...كيف أمكنهم
حتى العثور عليه هناك؟

538
00:36:20,057 --> 00:36:23,493
أنت تسأل أسئلة عندما يجب أن تكون
.شاكر لنجوم حظك

539
00:36:23,526 --> 00:36:25,428
انه الشخص الوحيد الذي
يمكن تلفيق إليه سرقة

540
00:36:25,461 --> 00:36:28,508
أيًا كان ما سرقته
.أنت من الغابة البيضاء

541
00:36:29,313 --> 00:36:31,233
.لقد كذبت عليهم لحمايتي

542
00:36:31,258 --> 00:36:33,636
.لا ، لقد كنت أحمي نفسي

543
00:36:33,669 --> 00:36:36,398
إذا اكتشفوا أنك الذي أخذته
.سأتهم أنا كذلك

544
00:36:39,535 --> 00:36:41,104
.لقد أردت أن أخبرك

545
00:36:46,149 --> 00:36:48,118
.حسنا ، ربما لن أفعل

546
00:36:48,151 --> 00:36:49,753
ولكن كيف استوليت عليه؟

547
00:36:49,787 --> 00:36:53,156
.شيء بهذا الشكل ، يدفنونه عميقًا

548
00:36:53,189 --> 00:36:57,562
...هذا الرجل الذي أخبرتك عنه ، هو
.أعطاني مفتاح

549
00:36:57,587 --> 00:37:00,132
.هل تمازحني - 
.لا -

550
00:37:00,165 --> 00:37:02,241
أراني كل ما أريد
.معرفته لأفهم

551
00:37:02,266 --> 00:37:04,429
لماذا؟ - 
"لقد رأيت ما حدث لـ"ويلز -

552
00:37:04,454 --> 00:37:06,430
.القوة التي تحقق هذا الهدف

553
00:37:06,455 --> 00:37:08,057
إذن ، ما الذي يثبته هذا؟

554
00:37:08,089 --> 00:37:10,859
...قطع تقنية فضائية...أنا

555
00:37:10,892 --> 00:37:13,929
لا أدري ، ولكن
.الجيش يخفي الحقيقة

556
00:37:13,963 --> 00:37:15,631
وهذا الرجل ، ماذا يريد؟

557
00:37:15,664 --> 00:37:19,275
هل يستغلك للوصول 
إلى حقيقة الأمر؟

558
00:37:19,322 --> 00:37:21,634
.لست متأكدًا بعد

559
00:37:22,987 --> 00:37:27,248
"حسناً ، وبالتالي أخذ "ويلز
،هذا الشيء وأختفى

560
00:37:27,306 --> 00:37:28,799
أين يكون هذا الشيء 
بحق الجحيم الآن؟

561
00:37:55,238 --> 00:37:57,841
.أمي!  يا أمي

562
00:37:57,874 --> 00:37:59,809
عزيزي ، ما الأمر؟

563
00:37:59,841 --> 00:38:02,479
هناك سيارة شرطة
.أمام منزل الجيران

564
00:38:02,512 --> 00:38:04,080
ماذا؟ - 
.هيا ، يجب عليكِ أن ترى -

565
00:38:04,113 --> 00:38:05,748
.السيد "سميث" يخرج معهم

566
00:38:05,780 --> 00:38:07,450
!هيا

567
00:38:10,118 --> 00:38:11,490
.نعم يا سيدي

568
00:38:12,153 --> 00:38:13,188
.نعم

569
00:38:13,222 --> 00:38:14,825
.أشكرك يا سيدي الرئيس

570
00:38:16,933 --> 00:38:18,168
.أيها السادة ، لقد عدتم

571
00:38:18,193 --> 00:38:19,962
.يا ابن العاهرة ، لقد أوقعت بنا

572
00:38:19,995 --> 00:38:22,431
لقد كنت تعرف أن معسكر نول
.لم يكن مشروع قانوني

573
00:38:22,456 --> 00:38:24,901
لأختبار الأسلحة
الكيميائية على جنودنا؟

574
00:38:24,934 --> 00:38:26,169
بدون علمنا؟

575
00:38:26,202 --> 00:38:27,803
عامل الأعصاب يسمح بهذا للأرباك

576
00:38:27,836 --> 00:38:29,972
،العدو في أي ميدان للمعركة

577
00:38:30,006 --> 00:38:31,975
يمنح ميزة تكتيكية كبيرة

578
00:38:32,008 --> 00:38:34,176
.دون أي ضرر دائم لرجالنا

579
00:38:34,209 --> 00:38:35,512
كيف تعرف هذا بحق الجحيم؟

580
00:38:35,544 --> 00:38:36,656
.لم أترى هؤلاء الأطفال

581
00:38:36,681 --> 00:38:39,351
...ليس لديك أي تصور -
.بالطبع لدي تصور -

582
00:38:39,749 --> 00:38:41,084
من برأيك وضعه في قيد التنفيذ؟

583
00:38:41,117 --> 00:38:42,685
حسناً ، لماذا لم
تطلعنا عليه بحق الجحيم

584
00:38:42,718 --> 00:38:46,438
إذا كنت تعرف أننا سنطارد ذيولنا؟ -
...لأنني كنت أختبر شيئًا آخر -

585
00:38:46,588 --> 00:38:49,790
.البرنامج مستمر بدون علمي

586
00:38:50,198 --> 00:38:52,101
ماذا كان أسمه؟  العريف "ويلز"؟

587
00:38:52,127 --> 00:38:54,731
الشخص الذي جلبته
من البرنامج الذي أغلقته؟

588
00:38:54,763 --> 00:38:55,998
ذهبت من خلف ظهري

589
00:38:56,023 --> 00:38:57,599
ومع سبق الأصرار 
،على أبقائي في الظلام

590
00:38:57,633 --> 00:38:59,868
.وهذا ما كنت اختبره

591
00:38:59,893 --> 00:39:02,196
.ولاءك

592
00:39:02,238 --> 00:39:04,807
بعد اليوم ، أيام عملك

593
00:39:04,839 --> 00:39:06,876
.بناء على شروط خاصة بك قد أنتهت

594
00:39:06,908 --> 00:39:10,047
،تقتل رجالنا بالغاز
ونكون نحن الخائنين؟

595
00:39:10,812 --> 00:39:12,214
.سنرى بشأن ذلك

596
00:39:16,952 --> 00:39:18,987
"اذهب خلفه ، "هيو

597
00:39:19,021 --> 00:39:21,323
تأكد من أنه لا يفعل 
.أي شيء غبي

598
00:39:21,356 --> 00:39:23,091
.مرة أخرى

599
00:39:30,131 --> 00:39:31,800
مرحبًا؟

600
00:39:43,012 --> 00:39:44,548
.أنا بالمنزل

601
00:39:50,118 --> 00:39:51,187
."آلين"

602
00:39:51,220 --> 00:39:53,434
ماذا ، هل تدخنين الآن؟

603
00:39:53,459 --> 00:39:55,804
تشربين في منتصف النهار؟

604
00:39:56,825 --> 00:39:58,913
.لقد كانت أيام عصيبة

605
00:39:59,838 --> 00:40:03,041
يومين عصيبين منذ أن
.رحلت ، في الواقع

606
00:40:03,240 --> 00:40:05,363
ما الذي يجري؟

607
00:40:06,623 --> 00:40:07,858
.دونا" مفقودة"

608
00:40:07,945 --> 00:40:10,280
دونا"؟  ماذا جارتنا "دونا"؟"

609
00:40:10,338 --> 00:40:12,708
.اتصل "جاك" بالشرطة

610
00:40:12,742 --> 00:40:14,077
.ليس لديه فكرة عن مكان وجودها

611
00:40:14,109 --> 00:40:15,621
...أنها

612
00:40:15,687 --> 00:40:17,922
.ربما فرت مع رجل آخر

613
00:40:17,979 --> 00:40:20,115
ما الذي جعلك تقولين هذا؟

614
00:40:20,149 --> 00:40:21,884
"جاك"

615
00:40:21,917 --> 00:40:24,087
.أعتقد أن لديهم الكثير من المشاكل

616
00:40:24,111 --> 00:40:25,612
.الكثير من الأسرار

617
00:40:26,886 --> 00:40:29,024
لكن ليس لدينا أسرار
بعد الآن ، أليس كذلك؟

618
00:40:31,394 --> 00:40:34,292
مشاكل؟ - 
.ميمي" ، نحن بخير" -

619
00:40:34,526 --> 00:40:36,365
أخبرتك ، أريدنا أن
.نكون على نفس النهج

620
00:40:36,399 --> 00:40:39,068
لكنك مازلت لم
!تخبرني بكل شيء يجري

621
00:40:39,100 --> 00:40:42,735
...لأنني فقط
.أنا نفسي لا أعرف

622
00:40:43,911 --> 00:40:45,547
هل نحن في خطر؟

623
00:40:47,828 --> 00:40:49,129
نحن لسنا كذلك؟

624
00:40:49,172 --> 00:40:51,809
.لا ، ليس بعد الآن

625
00:40:51,881 --> 00:40:54,183
.سأصلح الأمور

626
00:40:54,224 --> 00:40:55,844
أين الأمور التي أصلحتها؟

627
00:40:55,877 --> 00:40:59,187
."لأن المنزل هو ما تم أقتحامه الآن يا"آلين
.ولا يمكننا الاستمرار في فعل هذا

628
00:40:59,220 --> 00:41:02,318
.لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا

629
00:41:02,390 --> 00:41:04,646
ماذا تقصدين؟

630
00:41:04,731 --> 00:41:06,299
.مشروع الكتاب الأزرق

631
00:41:06,386 --> 00:41:08,404
.عملك

632
00:41:08,482 --> 00:41:11,200
.يجب عليك الأختيار ، والآن

633
00:41:41,162 --> 00:41:43,166
8, 1, 9,

634
00:41:43,191 --> 00:41:47,641
5, 6, 5, 9.

635
00:41:47,665 --> 00:42:34,165
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

