﻿1
00:00:00,570 --> 00:00:01,700
انتهى الأمر بيننا

2
00:00:02,410 --> 00:00:04,910
ماذا؟ -
سوف أتركك -

3
00:00:05,030 --> 00:00:06,240
"...شاهدتم سابقاً"

4
00:00:06,450 --> 00:00:07,620
!(ديفيد روزن)

5
00:00:07,750 --> 00:00:09,960
لماذا يقوم الصديق
(السابق المتوفي لـ(كوين بيركنز

6
00:00:10,080 --> 00:00:13,210
بالاتصال بأحد أكبر المتبرعين
لإدارة (غرانت) 11 مرة

7
00:00:13,330 --> 00:00:14,540
في الأسبوع نفسه الذي قتل فيه؟

8
00:00:14,670 --> 00:00:16,630
(تنبهي وانظري إلى ما حولك يا (آبي

9
00:00:16,750 --> 00:00:19,470
إنها مؤامرة، ولا أحد
يعلم إلى أي مستوى ستصل

10
00:00:19,670 --> 00:00:21,380
(سمعت أن لدينا مشكلة تتعلق بـ(ديفيد روزن

11
00:00:21,550 --> 00:00:23,550
هذا صحيح يا (ليفي)، هذا صحيح

12
00:00:25,010 --> 00:00:26,350
لا يمكنني أنا أكون هنا
لا يتوجب علي أن أكون هنا

13
00:00:26,470 --> 00:00:28,180
أنا خارج البيت الأبيض
يمكن للصحافة أن تراني

14
00:00:28,310 --> 00:00:30,140
!أنا أخاطر بكل شيء، كل شيء

15
00:00:30,270 --> 00:00:32,150
كلنا نخاطر بكل شيء

16
00:00:32,270 --> 00:00:34,400
هل كنت تفضلين
أن نلتقي داخل البيت الأبيض؟

17
00:00:34,560 --> 00:00:36,440
هل كان ذلك سيخفف
من وطأة شعورك بأنك ترتكبين جناية؟

18
00:00:36,570 --> 00:00:37,900
رجال الاستخبارات السرية
يقفون خلف هذا الباب

19
00:00:38,030 --> 00:00:39,940
رجاء لا ترفعي صوتك
بكلمة "جناية" في هذه الغرفة

20
00:00:40,070 --> 00:00:42,410
لم نكن لنوجد في هذه الغرفة
(أساساً لولا (هوليس

21
00:00:42,610 --> 00:00:47,290
حسن، مهلًا، كلنا متورطون في هذا الأمر
أمسكنا بأيدي بعضنا بعضاً

22
00:00:47,410 --> 00:00:51,410
إنها تعني ما بعد الحادثة
وبعد مسك الأيدي، عندما انشققت عنا

23
00:00:51,540 --> 00:00:54,630
(لقد استقللت عنا يا (هوليس -
أنت على حق، بالطبع استقللت عنكم -

24
00:00:54,790 --> 00:00:57,460
كنا غارقين في فوضى عارمة
ولم يكن هناك أحد لينظفها

25
00:00:57,670 --> 00:00:58,840
والآن بإمكاننا الجلوس هنا طوال الليل

26
00:00:58,960 --> 00:01:01,470
لتقوموا بانتقادي على ما قمت به
لأحميكم يا ناكري الجميل

27
00:01:01,590 --> 00:01:04,430
أو بإمكاننا أن نتطرق إلى حقيقة
أنه لو اكتشف (ديفيد روزن) الصلة

28
00:01:04,550 --> 00:01:06,300
"بين شركة (سايترون) و"(دويل) للطاقة

29
00:01:06,470 --> 00:01:10,220
فإن كل واحد منا سيغدو قريباً جداً
من قضاء بقية أيام حياته في السجن

30
00:01:10,390 --> 00:01:13,770
هل ما أقوله واضح لكم؟
(لا زال لدينا مشكلة (ديفيد روزن

31
00:01:13,980 --> 00:01:15,730
إذاً ماذا نفعل؟ -
ماذا يمكننا أن نفعل؟ -

32
00:01:15,900 --> 00:01:20,440
سأكون سعيداً لو استقللت مرة أخرى -
لا تقل هذا في حضوري مرة أخرى -

33
00:01:20,570 --> 00:01:23,570
حسن، يبدو أن إحداهن أصبحت تتضايق
منذ أن دخلت إلى البيت الأبيض

34
00:01:23,700 --> 00:01:26,530
(أظهر بعض الاحترام يا (هوليس
إنها السيدة الأولى

35
00:01:26,660 --> 00:01:28,660
ومن يعرف هذا أفضل مني؟ -
سأحلها أنا -

36
00:01:30,240 --> 00:01:32,870
ماذا؟ ماذا قلت يا (ليفي)؟

37
00:01:33,620 --> 00:01:35,880
مشكلة (ديفيد روزن)، سوف أقوم بحلها

38
00:01:40,670 --> 00:01:43,300
"بعد ثلاثة أيام"

39
00:01:43,630 --> 00:01:45,680
سعيد بلقائك، كيف حالك؟

40
00:01:46,640 --> 00:01:47,850
لم لا تكلمني؟

41
00:01:48,550 --> 00:01:52,140
عندما يتم استدعائي من قبل
رئيسي في العمل فقط لكي يطردني

42
00:01:52,270 --> 00:01:53,600
وهذا بالمناسبة أمر فظ

43
00:01:53,730 --> 00:01:57,020
من الفظاظة أن تستدعي أحدهم إلى المكتب
...فقط لتخبره بأنه مطرود، لمعلوماتك

44
00:01:57,310 --> 00:02:00,230
أعتقد أنه عندما
أستدعى إلى العمل فقط ليتم طردي

45
00:02:00,440 --> 00:02:01,360
:فمن الأفضل لي الالتزام بالقول

46
00:02:01,480 --> 00:02:03,860
إذا كنت لا تستطيع أن تقول شيئاً لطيفاً"
"فالأفضل ألا تقول شيئاً على الإطلاق

47
00:02:03,990 --> 00:02:05,570
تعلمت هذه القاعدة من والدتي -
...(ديفيد) -

48
00:02:05,700 --> 00:02:06,780
هل ينبغي علي أن أخلي مكتبي

49
00:02:06,910 --> 00:02:08,870
أم إنكم قمتم بتوضيب أغراضي
داخل صندوق مسبقاً؟

50
00:02:08,990 --> 00:02:13,120
(ستشعر الآن بالسوء يا (ديفيد
لأني لن أقوم بطردك

51
00:02:13,250 --> 00:02:15,250
صحيح، مهلًا، لن تفعل؟

52
00:02:15,420 --> 00:02:22,000
لا، قمت بأخذ المبادرة والتوسط وأخبرت السلطات
بأن (ديفيد روزن) هو مساعد ادعاء عام بارع

53
00:02:22,260 --> 00:02:24,170
بل أفضل مساعد ادعاء عام لدي
وأني بحاجة إليه

54
00:02:24,300 --> 00:02:26,720
وأنه جاهز ليعود من الإيقاف
ويبدأ بداية جديدة

55
00:02:26,930 --> 00:02:29,890
وبأنه لن يعود مهووساً بالماضي
(أو بـ(أوليفيا بوب

56
00:02:30,260 --> 00:02:31,850
هل أنا مخطىء في ذلك؟

57
00:02:35,480 --> 00:02:38,560
إنها مجموعة جيدة -
أجل -

58
00:02:38,690 --> 00:02:39,860
أشارك في العديد من المجموعات

59
00:02:40,400 --> 00:02:42,820
تلك الخاصة بمدمني الكحوليات
أو المخدرات أو المدينين أو مدمني القمار

60
00:02:43,150 --> 00:02:46,200
وأظن أنه لو كانت هناك مجموعة
للمساعدة الذاتية لانخرطت بها أيضاً

61
00:02:47,950 --> 00:02:51,200
لكن هذه المجموعة أفضلهم
لأني أحب الناس فيها

62
00:02:52,160 --> 00:02:54,250
وأود أن أقضي مزيداً من الوقت مع بعضهم

63
00:02:54,580 --> 00:02:56,370
أعني خارج هذه اللقاءات

64
00:02:57,080 --> 00:03:02,050
لأني أحب الناس في هذه المجموعة
بعضهم... كثيراً

65
00:03:04,710 --> 00:03:10,050
...حسن، (بيكي) هل تودين -
الخروج معك يوماً ما؟ بالطبع -

66
00:03:12,810 --> 00:03:16,270
هذا رقمي، لا ارتباطات لدي مساء الغد

67
00:03:24,070 --> 00:03:25,280
إديسون)، ما الذي قلته لك لتوي؟)

68
00:03:25,440 --> 00:03:28,490
ليلة الغد لا تناسبني
لأني لا أريد الخروج معك

69
00:03:28,950 --> 00:03:31,870
لا، لا أريد، لا أريد

70
00:03:32,830 --> 00:03:34,080
حسن، اتصل بي لاحقاً

71
00:03:36,910 --> 00:03:38,790
ما الذي تفعله؟ -
سيعاود الاتصال -

72
00:03:39,000 --> 00:03:42,040
وكيف تعرف ذلك؟ -
لأن (إديسون ديفيس) ماهر في الإقناع -

73
00:03:44,050 --> 00:03:46,510
أجل، الموعد لاحقاً، هذا لطيف

74
00:03:46,630 --> 00:03:49,380
لا، لا تناسبني الليلة أيضاً
لأن لدي عملًا أقوم به

75
00:03:49,590 --> 00:03:53,720
ولأني لا أرغب في الخروج معك
وداعاً، إلى اللقاء

76
00:03:59,890 --> 00:04:02,360
حسن، أياً كان ما نراه
عندما ندخل إلى تلك الغرفة

77
00:04:02,480 --> 00:04:05,110
لا أريد لأحدكم أن يمزح
أو يرسم ابتسامة أو يلقي النكات

78
00:04:05,360 --> 00:04:06,860
إنها تتحدث عنك -
اخرس -

79
00:04:08,030 --> 00:04:12,070
حسن، هل ترون آثار الأقدام الموحلة تلك؟
دخل الزوج إلى هنا ومن ثم توقف

80
00:04:12,320 --> 00:04:16,490
هذا الرجل هنا هو الجار المغتصب الودود
يشاهد الزوج هذا الرجل فوق زوجته

81
00:04:16,620 --> 00:04:17,330
هل كانا على الأرض؟

82
00:04:17,450 --> 00:04:19,160
بل على المنضدة، يمكنك ملاحظة
ذلك من نمط رشاش الدم

83
00:04:19,290 --> 00:04:23,210
أطلقت رصاصتين لتخترقا
غشاء القلب وتستقران في القلب مباشرة

84
00:04:23,500 --> 00:04:25,920
ومات خلال ثوان معدودة -
والآن ماذا نفعل؟ هل نتصل بالشرطة؟ -

85
00:04:26,050 --> 00:04:27,380
لا، إلا إن كنت تريدين الآلاف من المراسلين

86
00:04:27,550 --> 00:04:28,920
وعربات التلفزة متجمهرة
أمام فناء المنزل خلال دقائق معدودة

87
00:04:29,760 --> 00:04:31,180
كيف ستتعاملين مع الأمر يا (ليف)؟

88
00:04:44,060 --> 00:04:45,940
هل أنت مستعد لإخباري
بما حدث يا حضرة الحاكم؟

89
00:04:51,360 --> 00:04:55,320
...وما إن دخلت حتى رأيت... رأيت

90
00:04:55,990 --> 00:04:57,830
رأيته فوقها

91
00:04:59,580 --> 00:05:01,160
شاهدتني (جون) وبدأت بالصراخ طالبة النجدة

92
00:05:01,290 --> 00:05:02,830
"قائلة: "توقف، أرجوك، توقف

93
00:05:02,960 --> 00:05:05,460
حينها أشهرت مسدسي وأطلقت النار عليه

94
00:05:05,590 --> 00:05:07,960
أطلقت النار على الرجل
الذي كان يغتصب زوجتي

95
00:05:08,250 --> 00:05:14,760
إنه مقاول البناء، كان مقاولنا منذ عامين
لقد بنى هذا المنزل بأكمله

96
00:05:15,090 --> 00:05:16,760
توظفين أحدهم وتسمحين له بدخول منزلك

97
00:05:16,890 --> 00:05:21,350
تظنين بأنه أهل للثقة
ولا تتوقعين أن... المقاول اللعين

98
00:05:21,680 --> 00:05:23,100
من أين أتيت بالسلاح؟

99
00:05:23,810 --> 00:05:25,770
من الخزانة، أحتفظ هناك
ببعض بنادق الصيد والمسدسات

100
00:05:25,940 --> 00:05:27,690
متأكد أنك تذكرين ذلك منذ أيام الانتخابات

101
00:05:27,820 --> 00:05:29,400
الديمقراطي المشجع على حيازة السلاح

102
00:05:32,900 --> 00:05:37,030
(آبي)، هلا ترافقين السيدة (ريستون)
إلى الأعلى لتحصل على قسط من الراحة

103
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
شعرها مبتل، لقد استحمت -
وما ضير في ذلك؟ -

104
00:05:47,130 --> 00:05:49,960
هذا سيجعل أي فحص للاغتصاب بلا قيمة
هذا يعني أنه ليس لدينا أي أدلة

105
00:05:50,090 --> 00:05:51,460
كنت واضحة معك بهذا الشأن على الهاتف

106
00:05:51,590 --> 00:05:53,300
تعرضت زوجتي للاغتصاب
(منذ ساعة فقط يا آنسة (بوب

107
00:05:53,420 --> 00:05:55,300
هل كان علي أن أمنع زوجتي
من أن تزيل آثار ذلك الرجل عنها؟

108
00:05:55,470 --> 00:05:57,260
ناهيك عن أن زجاجة المشروب
موجودة خارجاً، وهناك كأس مستعمل

109
00:05:57,390 --> 00:05:58,050
لقد كنت تشرب

110
00:05:58,180 --> 00:06:00,680
حسن، علي أن أذكرك مرة أخرى
بأن زوجتي كانت تتعرض لاغتصاب

111
00:06:00,810 --> 00:06:03,310
وقمت بقتل مغتصبها
ألا يحق لي أن أشرب كأساً؟

112
00:06:03,600 --> 00:06:08,770
حضرة الحاكم، أعرف أن هذا وقت عصيب
بالنسبة لك، وأتفهم ما تشعر به تجاهي

113
00:06:08,900 --> 00:06:12,440
ولكن إن كنا سنعمل معاً
كي أساعدك هنا، فعليك أن تلتزم بأوامري

114
00:06:12,610 --> 00:06:13,570
الأمر يعود لك

115
00:06:13,740 --> 00:06:15,950
وأنت تعلم ما ينتظرك على المحك
ورأيت ما يمكنني القيام به

116
00:06:17,490 --> 00:06:18,830
أنت الأفضل

117
00:06:20,580 --> 00:06:21,790
أعلم هذا

118
00:06:28,790 --> 00:06:30,420
(اتصل بـ(جين باول
على هاتف منزلها أو هاتفها الخلوي

119
00:06:30,550 --> 00:06:32,760
إنها مساعدة المدعي العام
(التي حلت مكان (ديفيد روزن

120
00:06:32,880 --> 00:06:35,260
لم أعمل معها مسبقاً -
لنر ما يمكنها القيام به -

121
00:06:35,430 --> 00:06:38,340
هاك)، تأكد من خلو أي آثار لنا)
من المطبخ، نحن هنا منذ دقائق ليس إلا

122
00:06:39,930 --> 00:06:42,010
ما الذي عنت بقولها
رأيت ما يمكنني القيام به"؟"

123
00:06:42,180 --> 00:06:44,060
كان الحاكم متفوقاً بعشر نقاط
(على الرئيس (فيتز جيرالد

124
00:06:44,180 --> 00:06:45,560
قبل ستة أسابيع من الانتخابات الرئاسية

125
00:06:45,690 --> 00:06:46,480
أذكر ذلك

126
00:06:46,600 --> 00:06:48,440
من برأيك قلب الأمور رأساً على عقب؟

127
00:07:04,410 --> 00:07:06,660
هل السيدة (ريستون) نائمة؟ -
إنها مستلقية، أخذت عقاراً مهدئاً -

128
00:07:06,790 --> 00:07:09,210
...كوين)! لا تقولي لي أنك تركتها) -
أعطيتها واحداً فقط والباقي معي -

129
00:07:09,420 --> 00:07:10,250
أحسنت صنعاً -
(آنسة (بوب -

130
00:07:10,460 --> 00:07:12,250
أنا (جاين باول) مساعدة المدعي العام

131
00:07:12,380 --> 00:07:14,260
حسب ما علمت فأنت تعملين
لمصلحة الحاكم وزوجته

132
00:07:14,380 --> 00:07:15,170
أريد أن أطرح بعض الأسئلة عليهما

133
00:07:15,300 --> 00:07:17,220
السيدة (ريستون) نائمة الآن
والحاكم لا زال تحت تأثير الصدمة

134
00:07:17,340 --> 00:07:19,970
هذا حزين للغاية، أتفهم ذلك
هل يمكننا تحديد موعد لاحقاً اليوم؟

135
00:07:20,140 --> 00:07:21,720
في مكتبي خلال فترة الظهيرة -
ليكن ذلك في الواحدة -

136
00:07:21,850 --> 00:07:23,890
عليهما أن يحاولا الحصول
على أكبر قدر ممكن من الراحة

137
00:07:24,520 --> 00:07:28,310
(إنه حاكم (ميريلاند
طلب مني التكتم على الأمر

138
00:07:30,020 --> 00:07:31,110
كان ذلك سهلًا

139
00:07:31,480 --> 00:07:34,860
ستتفاجئين بما يستطيع أصحاب السلطة
فعله خلف الأبواب المغلقة

140
00:07:35,280 --> 00:07:37,490
نحن بحاجة إلى صياغة بيان -
لم هي هنا؟ -

141
00:07:37,610 --> 00:07:38,740
(نحن بحاجة لها يا (أليسون

142
00:07:38,860 --> 00:07:40,280
في الواقع نحن لا نحتاجها

143
00:07:40,410 --> 00:07:42,530
لا سيما بعد كل الألاعيب القذرة
التي قامت بها خلال الانتخابات

144
00:07:42,660 --> 00:07:44,490
...بالتأكيد لا يمكننا الوثوق -
لا مانع لدي من الذهاب للمنزل -

145
00:07:44,620 --> 00:07:47,410
(مهلًا، (آليسون
أنت الناطقة باسمي ولست حلالة مشاكل

146
00:07:47,540 --> 00:07:49,710
نحتاج إلى من يحل لنا هذا الأمر
ما الذي كنت تقولينه، (أوليفيا)؟

147
00:07:49,830 --> 00:07:52,040
بيان صحفي موجز وواضح

148
00:07:52,170 --> 00:07:54,170
نحن ممتنون"
"لمواطني (ميريلاند) على دعمهم

149
00:07:54,420 --> 00:07:57,090
ونطلب منهم احترام خصوصيتنا"
"بينما نتولى أمر هذه المأساة العائلية

150
00:07:57,220 --> 00:07:59,470
هذه المأساة عبارة عن فرصة -
(آليسون) -

151
00:07:59,590 --> 00:08:01,550
ما قام به الحاكم أمر بطولي
...نحتاج فقط إلى أن نصوغ الأمر

152
00:08:01,680 --> 00:08:03,680
نحن ممتنون لمواطني"
"ميريلاند) على دعمهم)

153
00:08:03,810 --> 00:08:06,890
ونطلب منهم احترام خصوصيتنا"
"بينما نتولى أمر هذه المأساة العائلية

154
00:08:07,140 --> 00:08:12,060
بيان واضح ونمطي بلا شيء مميز
أو صياغات، لسنا بحاجة للتسرع الآن

155
00:08:12,230 --> 00:08:14,150
علينا انتظار كيف ستجري الأمور
خلال الـ24 ساعة القادمة

156
00:08:14,270 --> 00:08:16,360
ومن ثم نرتب ما علينا القيام به، اتفقنا؟

157
00:08:18,990 --> 00:08:20,740
أنت حلالة المشاكل -
أنا كذلك فعلًا -

158
00:08:22,820 --> 00:08:25,160
وفي ذلك الوقت، سمعت
السيدة (ريستون) تبكي طالبة العون

159
00:08:25,280 --> 00:08:26,950
فأخذت المسدس من الخزانة
وأطلقت النار عليه؟

160
00:08:27,080 --> 00:08:28,660
أجل، مرتين

161
00:08:28,790 --> 00:08:33,000
سيدة (ريستون)، قام المقاول بالدخول
عبر غرفة المعيشة وثبتك على المنضدة

162
00:08:33,130 --> 00:08:34,290
هل هذا صحيح؟

163
00:08:35,460 --> 00:08:37,420
هذا... هذا صحيح

164
00:08:40,010 --> 00:08:43,640
أعتقد أن لدي كل ما أريده من معلومات الآن
أنا آسفة حقاً على الإزعاج

165
00:08:43,890 --> 00:08:46,350
أعلم مقدار صعوبة الأمر عليكما

166
00:08:46,640 --> 00:08:48,430
سأبقى على اتصال معكما
إن كان لديكما أي أسئلة

167
00:08:49,390 --> 00:08:50,480
ماذا لدينا أيضاً؟

168
00:08:50,600 --> 00:08:53,400
اتصالات هاتفية، الكثير
منها مكالمات طويلة بين الحاكم والمقاول

169
00:08:53,520 --> 00:08:55,520
كانت مكالمات حادة وفقاً
لما ذكرته سكرتيرة المقاول

170
00:08:55,650 --> 00:08:57,730
لدي مشكلة
لقد اشترى المسدس منذ أسبوع مضى

171
00:08:57,900 --> 00:09:00,320
هل أنت متأكد؟ لأن بيانه يذكر
أن المسدس في حوزته منذ 15 عاماً

172
00:09:00,450 --> 00:09:03,360
"إنه نادر، من طراز "ماتيبا 6
بمقبض خشبي مصنع خصيصاً له

173
00:09:03,530 --> 00:09:05,580
قمت بتعقب عملية الشراء
(واتضح أنها تمت من تاجر في (بلاكسبيرغ

174
00:09:05,700 --> 00:09:07,830
وتم شحنه خلال الأسبوع الماضي
ووصل إلى هنا قبل يومين

175
00:09:07,950 --> 00:09:10,290
يبدو ملائماً تماماً -
لقد كان ثملًا -

176
00:09:10,500 --> 00:09:12,080
لم يعد الحاكم إلى بيته مباشرة
بعد أن غادر مكتبه

177
00:09:12,210 --> 00:09:13,830
توقف قليلًا عند حانة مجاورة
"تدعى "ذا باريل

178
00:09:14,000 --> 00:09:14,830
وهذه مشكلة أخرى

179
00:09:14,960 --> 00:09:16,920
من المحتمل أنه نسي ذهابه إلى هناك
...ربما بعد الصدمة

180
00:09:17,050 --> 00:09:19,920
ربما احتاج لبعض المشروب ليفعلها -
حسن، بدأت الأمور تتعقد قليلًا -

181
00:09:20,050 --> 00:09:22,090
(على الدعم الذي أبداه سكان (ميريلاند

182
00:09:22,260 --> 00:09:28,560
الحاكم ممتن أيضاً للحرية
التي يضمنها الدستور في حق حمل السلاح

183
00:09:28,810 --> 00:09:30,810
الحق في حماية عائلته

184
00:09:31,060 --> 00:09:35,150
وإيقاف المغتصب قبل أن يتمكن
من إلحاق المزيد من الأذى بزوجته

185
00:09:35,520 --> 00:09:39,110
إن لم تكن هذه بطولة
فأنا لا أعرف ما هي البطولة إذاً

186
00:09:39,280 --> 00:09:43,610
...هل قامت تواً -
بعكس ما طلبت منها؟ أجل فعلت -

187
00:09:49,080 --> 00:09:52,000
لقد جعلتني محط تقدير بما قالته
ما المشكلة؟ هذا ما أدفع لها للقيام به

188
00:09:52,130 --> 00:09:54,960
وحين تكتشف الصحافة أمر
الاتصالات الغاضبة بينك وبين الضحية؟

189
00:09:55,130 --> 00:09:58,130
وماذا عندما يعرفون
أنك كنت ثملًا قبل أن تقتله؟

190
00:09:58,260 --> 00:09:58,890
رويدك

191
00:09:59,010 --> 00:10:01,720
وأن المسدس الذي استخدمته لقتله
قد قمت بشرائه منذ أقل من أسبوع

192
00:10:01,850 --> 00:10:03,810
من جامع مسدسات ألاحقه منذ سنوات

193
00:10:03,930 --> 00:10:05,470
بإمكاني أن أريك الرسائل
الالكترونية المتبادلة فيما بيننا

194
00:10:05,600 --> 00:10:06,930
وماذا عن المكالمات الغاضبة؟

195
00:10:07,060 --> 00:10:10,480
كنت أطالب عديم النفع هذا
بالتوقف عن التلاعب بي

196
00:10:10,610 --> 00:10:15,230
استغرق شهرين كاملين لتركيب الحمامات
...ولكن إن كنت تظنين أن هذا دافع لقتله

197
00:10:15,360 --> 00:10:17,490
أظن أنه كاف ليجعل الناس
يعيدون التفكير فيما سمعوا

198
00:10:17,820 --> 00:10:19,240
التقدير قد يتلاشى في أي لحظة
حضرة الحاكم

199
00:10:19,360 --> 00:10:21,950
ولا أرغب في رؤيتك معلقاً في الهواء
مثل دمية حلوى

200
00:10:24,660 --> 00:10:26,080
أتود أن تقول شيئاً؟

201
00:10:26,250 --> 00:10:30,580
أجل، من المثير للسخرية أن تلقي علي
محاضرة في الانتهازية السياسية

202
00:10:30,750 --> 00:10:33,590
أتريدين معرفة السبب الحقيقي
لامتلاكي كل هذه المسدسات؟

203
00:10:34,630 --> 00:10:36,090
...حضرة الحاكم -
عن أي حاكم تتحدثين؟ -

204
00:10:36,420 --> 00:10:39,220
لقد هاجمتني مدعية أني متساهل مع الجرائم

205
00:10:39,340 --> 00:10:41,510
في الوقت الذي كنت تعلمين فيه تماماً
أن ذلك غير صحيح

206
00:10:41,680 --> 00:10:43,850
قمت بصياغة تلك الرواية وانظري الآن
لقد علقت في أذهان الجميع

207
00:10:44,060 --> 00:10:45,060
وكلفتني الخسارة في الجنوب

208
00:10:45,260 --> 00:10:48,560
ولو أردت توجيه أصابع الاتهام لقلت
أنها ربما كلفتني خسارة الانتخابات بسببها

209
00:10:48,680 --> 00:10:52,060
وهل تريد النجاة من هذا؟
هل تريد أن تنجو بمستقبلك السياسي؟

210
00:10:52,190 --> 00:10:54,610
بالطبع أريد ذلك -
إذاً دعني أقم بعملي -

211
00:10:55,480 --> 00:10:57,690
أريد التحدث مع الرئيس على الهاتف
حالما يتمكن من ذلك قبل الظهر

212
00:10:57,820 --> 00:11:00,700
وأخبري الفريق أني أريد في مكتبي
تقريراً حول شرق (السودان) قبل أن يتصل

213
00:11:00,860 --> 00:11:02,950
(الرئيس في (اليابان -
أجل، في قمة مجموعة الثمانية -

214
00:11:03,120 --> 00:11:04,030
(لا، أعني أنه في (اليابان

215
00:11:04,160 --> 00:11:05,580
هل عرفت كيف علمت
أنه في قمة مجموعة الثمانية؟

216
00:11:05,700 --> 00:11:07,250
إنه لأمر مضحك باعتباري
...رئيس الموظفين في البيت الأبيض

217
00:11:07,370 --> 00:11:09,830
(لا، ما أقوله هو أنه في (اليابان
مع فارق توقيت يصل إلى 13 ساعة بيننا

218
00:11:09,960 --> 00:11:11,870
وبالتالي يظن الناس أن عليهم
إخباري بأمور متعلقة بالرئيس

219
00:11:12,000 --> 00:11:14,590
ما أقوله هو أنه سيكون نائماً
خلال الساعات السبع المقبلة

220
00:11:14,750 --> 00:11:16,670
لأن الوقت الآن بعد منتصف الليل
(هناك في (اليابان

221
00:11:17,210 --> 00:11:18,840
(إنه في (اليابان -
(إنه في (اليابان -

222
00:11:18,970 --> 00:11:19,970
كان يمكنك أن تخبريني ذلك في وقت أبكر

223
00:11:20,170 --> 00:11:23,720
أنت لا تصغي إلي، استمررت
...في كلامك ولم تتح لي الفرصة لأنهي

224
00:11:23,890 --> 00:11:26,220
(ميري)، لماذا (جيمس)
موجود في مكتب الصحافة؟

225
00:11:26,600 --> 00:11:29,270
إنه صحفي -
أجل، ولكن لماذا هنا؟ -

226
00:11:29,560 --> 00:11:33,310
إنه صحفي، أقول لك إنه صحفي

227
00:11:38,570 --> 00:11:40,650
مرحباً -
ما الذي تقوم به في مكتب الصحافة؟ -

228
00:11:40,990 --> 00:11:42,070
أنا صحفي

229
00:11:44,240 --> 00:11:45,120
ما الذي يحدث؟

230
00:11:45,240 --> 00:11:50,710
اتصلت برئيسي وأعادني إلى العمل
لأنه يهتم لأمري ولسعادتي

231
00:11:53,750 --> 00:11:55,290
أخبرتك لماذا موضوع التبني مرفوض

232
00:11:55,460 --> 00:11:57,000
وقد سمعتك، لهذا عدت إلى العمل

233
00:11:57,170 --> 00:11:58,840
سبق وأن ناقشنا ذلك من قبل

234
00:11:58,960 --> 00:12:01,300
كيف سيشكل استمرار عملك
في البيت الأبيض مشكلة كبيرة

235
00:12:01,420 --> 00:12:04,220
وحياتي من دون طفل مشكلة كبيرة أيضاً
...ولكن المضحك في الأمر

236
00:12:04,340 --> 00:12:04,930
لا تخبرني ما المضحك في الأمر

237
00:12:05,050 --> 00:12:09,390
المضحك في الأمر أن كبير المراسلين في البيت
الأبيض لأهم شبكة إخبارية في البلاد

238
00:12:09,640 --> 00:12:13,140
ولا أطفال لدي
لذا لدي الكثير من الوقت لأهبه إلى عملي

239
00:12:22,200 --> 00:12:22,860
أتعلمين؟

240
00:12:23,990 --> 00:12:26,200
لقد عرضوا علي العودة إلى عملي -
هذا رائع -

241
00:12:27,660 --> 00:12:30,830
لا أعرف إن كنت سأقبل -
مهلًا، ماذا؟ لماذا؟ -

242
00:12:31,040 --> 00:12:32,620
(ذاك الرجل الذي كان يعمل في (سايترون
والذي كنت أحاول الاتصال به منذ أسابيع

243
00:12:32,750 --> 00:12:36,040
عاود الاتصال بي أخيراً، وسنلتقي في (غريدل
كافيه) في الثالثة والنصف بعد الظهيرة

244
00:12:37,750 --> 00:12:39,300
ماذا؟ ألست سعيدة لأجلي؟

245
00:12:39,420 --> 00:12:41,670
بإمكان هذا الرجل أن يثبت
صلة (هوليس دويل) بالتفجير

246
00:12:41,840 --> 00:12:45,300
إنه حلقتي المفقودة
وفرصتي الثانية، ودليلي القاطع

247
00:12:45,430 --> 00:12:46,470
حسن، وماذا بعد ذلك؟

248
00:12:46,590 --> 00:12:51,100
تتخلى عن المسيرة المهنية الواعدة
التي عملت فيها كل سنوات شبابك

249
00:12:51,220 --> 00:12:53,390
لتصبح مجرد متخصص في كشف المؤامرات؟

250
00:12:53,560 --> 00:12:56,020
تعقد اتفاقيات في الصحراء وتبيع قمصاناً
"(كتب عليها "من هي (كوين بيركنز

251
00:12:56,150 --> 00:12:57,270
للبقية الباقية من حياتك؟

252
00:12:57,440 --> 00:13:02,110
ولم تهتمين بما أفعله لبقية حياتي؟ -
لا أهتم، أقول رأيي فقط -

253
00:13:08,910 --> 00:13:10,080
توقفت لشراء بعض القهوة

254
00:13:10,490 --> 00:13:11,660
أجل، أنا في طريقي

255
00:13:14,330 --> 00:13:15,250
أراك لاحقاً

256
00:13:16,290 --> 00:13:18,420
إدارة الحاكم تسرعوا في موضوع
المسدس خلال المؤتمر الصحفي

257
00:13:18,540 --> 00:13:21,000
لكن وسائل الإعلام تراه الآن بطلًا
وعلينا الحفاظ على ذلك

258
00:13:21,130 --> 00:13:23,260
لقد أطلق النار على مغتصب
كيف يمكن ألا يكون بطلًا؟

259
00:13:23,460 --> 00:13:26,260
رجل ثمل غاضب أراد أن يجرب
مسدسه اللامع الجديد على هدف بشري

260
00:13:26,930 --> 00:13:27,930
هناك طرق عديدة لإخبار هذه القصة

261
00:13:28,050 --> 00:13:30,390
نحتاج إلى أن نخبر القصة بطريقتنا
لدينا بطل، لدينا ضحية

262
00:13:30,510 --> 00:13:32,520
وكل ما علينا فعله هو القيام بعملنا
أن نعطي الصحافة الشرير الذي تريده

263
00:13:32,680 --> 00:13:33,640
المقاول

264
00:13:33,930 --> 00:13:36,770
علينا التحري عنه بشكل موسع
وبذات الأسلوب المعهود

265
00:13:36,940 --> 00:13:38,230
وكلما كانت المعلومات أكثر كان الوضع أفضل

266
00:13:38,400 --> 00:13:42,280
(كوين)، تحققي من سجلات شرطة (بيل ماير)
واكتشفي إن كان له أي سوابق عنف

267
00:13:42,400 --> 00:13:44,860
(هاريسون) و(آبي)
قوما بالتحدث إلى طاقم عمله

268
00:13:45,030 --> 00:13:45,820
ربما كانوا يكرهون رب عملهم

269
00:13:45,950 --> 00:13:48,660
لنتحرك بسرعة يا قوم
نريد أن نغلق هذا الملف بسرعة

270
00:13:48,820 --> 00:13:51,740
لنقدم لوسائل الإعلام الرواية
التي نريد، وندعهم يقومون بالعمل لأجلنا

271
00:13:51,870 --> 00:13:52,410
سنفعل

272
00:13:52,580 --> 00:13:55,040
هل من شيء؟ -
لا، هيا يا شريكتي -

273
00:13:55,500 --> 00:13:57,210
أتفضلين الداخل أم الخارج؟ -
داخلًا -

274
00:13:57,540 --> 00:13:59,330
بالتأكيد، يبدو هذا منطقياً
سيمنحك هذا بعض الخصوصية

275
00:13:59,580 --> 00:14:01,340
حين ترغبين بالاتصال بصديقك الجديد

276
00:14:01,460 --> 00:14:02,960
...ليس لدي... لا أعلم ما الذي -
لقد أقمت علاقة -

277
00:14:03,170 --> 00:14:03,840
!(هاريسون)

278
00:14:05,300 --> 00:14:06,260
إنه أمر جيد

279
00:14:07,340 --> 00:14:09,470
إذاً مكتوب هنا أنك قمت
باعتقال السيد (ماير) مرتين

280
00:14:09,640 --> 00:14:10,970
بسبب السرقة من محل تجاري

281
00:14:11,430 --> 00:14:13,510
هذا جيد، أعني... هذا أمر سيىء

282
00:14:13,640 --> 00:14:17,230
أعني أننا سنعاقب لأننا سنضطر إلى دفع
مبالغ أعلى من أجل البضائع والخدمات

283
00:14:17,690 --> 00:14:19,480
هل كان سارقاً عنيفاً؟

284
00:14:19,690 --> 00:14:22,190
هل ستثبت الحجارة المرصوفة بذلك الغطاء؟

285
00:14:22,400 --> 00:14:24,570
سأضع بعضاً من الحصى في البداية

286
00:14:24,690 --> 00:14:26,110
ومن ثم تقوم بتركيب الأقواس الحجرية

287
00:14:26,400 --> 00:14:28,530
هل قرأت هذا عبر الانترنت؟ -
كل كلمة منه -

288
00:14:28,950 --> 00:14:30,410
هل كان يتجادل مع الكثير من الناس؟

289
00:14:30,530 --> 00:14:32,950
ما هذا السؤال؟ هل كنت
تتجادلين مع الكثير من الناس؟

290
00:14:33,240 --> 00:14:34,120
قد أبدأ ذلك الآن

291
00:14:34,290 --> 00:14:36,910
اسمعي، لقد مات رب عملي
خسرت وظيفتي تواً

292
00:14:37,080 --> 00:14:39,000
قومي بعمل نافع أيتها الصهباء وأعطيني هذين

293
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
شكراً لك

294
00:15:10,070 --> 00:15:14,700
كان يسرق بلا سبب، أشياء مثل المماحي
والمصابيح، قد كان سارقاً متسلسلًا

295
00:15:14,870 --> 00:15:16,660
حسن، أعرف أن هذا ليس بالكثير
ولكني ما زلت أتحرى في الأمر

296
00:15:16,990 --> 00:15:19,330
هل لديك أي دليل يمكن إضافته؟ -
ليس مجرد دليل بل شعر -

297
00:15:19,500 --> 00:15:21,790
ما لم يكن السيد ذو الشعر الطويل
يغتصبها في كل أنحاء المنزل

298
00:15:21,960 --> 00:15:23,580
(فإنهما كانا يقيمان العلاقة يا (ليف
في الحمام

299
00:15:23,750 --> 00:15:26,170
وفي حوض الاستحمام وفي غرفة الغسيل
حتى إنهما استخدما السرير عدة مرات

300
00:15:26,300 --> 00:15:28,800
(إنه يرمم المنزل بأكمله يا (آبي
عمله يقتضي أن يوجد في كل مكان منه

301
00:15:29,170 --> 00:15:31,340
بإمكانك سؤال (لوني) عامل الحجارة
يقول إن لدى رب عمله تاريخاً طويلًا

302
00:15:31,470 --> 00:15:33,930
في إغواء ربات المنازل التي يعمل بها

303
00:15:36,350 --> 00:15:38,470
كان يقيم علاقات معهن باستمرار

304
00:15:42,810 --> 00:15:44,980
هل كنتما على علاقة؟ -
ماذا؟ -

305
00:15:45,150 --> 00:15:48,110
دخل زوجك عليكما فجأة فذعرت
وأخذت بالبكاء مدعية أنه يغتصبك

306
00:15:48,320 --> 00:15:51,320
ومن ثم شاهدته وهو يطلق النار
على (بيل ماير) ويرديه قتيلًا

307
00:15:51,490 --> 00:15:54,200
كنتما على علاقة
جون) وهكذا حاولت إخفاءها)

308
00:15:54,490 --> 00:15:56,280
أخبريني أن هذا ليس صحيحاً

309
00:15:56,910 --> 00:15:59,870
(عزيزتي، (جون

310
00:16:07,470 --> 00:16:09,350
هل ادعيت أنه كان يهاجمك؟

311
00:16:09,510 --> 00:16:12,970
شعرت بالذعر في تلك اللحظة -
لقد كذبتي علي، ادعيت بأنه اغتصبك -

312
00:16:13,100 --> 00:16:14,520
أنا آسفة جداً

313
00:16:14,640 --> 00:16:18,350
على ماذا؟ على علاقتك به؟ أم لأني
كشفت أمرك؟ أم لأنك جعلت مني قاتلًا؟

314
00:16:18,480 --> 00:16:21,440
عليك أن تكوني أكثر تحديداً
لقد قمت بقتل الرجل

315
00:16:21,940 --> 00:16:23,780
أيها الحاكم، هل كنت
تعرف أن زوجتك كانت تخونك؟

316
00:16:23,900 --> 00:16:25,110
هل يبدو علي وكأني أعرف بالأمر؟

317
00:16:25,240 --> 00:16:27,070
أريد أن أعرف فيما إن كنت تشك بالأمر

318
00:16:27,240 --> 00:16:29,490
وذهبت إلى البيت في تلك الليلة
وأنت تتوقع أن تكشف أمرهما

319
00:16:29,620 --> 00:16:31,280
وتنوي إطلاق النار على عشيق زوجتك

320
00:16:31,410 --> 00:16:35,450
لا، آنسة (بوب)، لم أكن أعرف
أن زوجتي التي أحببتها

321
00:16:35,580 --> 00:16:39,790
ووثقت بها كانت تخونني
مع المقاول الذي كان يسرق أموالي

322
00:16:39,960 --> 00:16:44,260
لطالما تساءلت عن حاجتنا لجناح الضيوف
والإسطبل والمعبد الصيني خارجاً

323
00:16:44,380 --> 00:16:46,800
لم تكوني تريدين أن يغادر عشيقك المنزل
عندما ينهي الأعمال فيه

324
00:16:46,920 --> 00:16:50,180
لا بد أنكما ضحكتما علي كثيراً -
أنا آسفة -

325
00:16:50,430 --> 00:16:52,930
حقاً آسفة، أنا آسفة

326
00:16:56,310 --> 00:16:57,690
شكراً لك على معاودة الاتصال بي

327
00:16:57,940 --> 00:16:59,230
قبل أن أقوم بإخبارك بأي شيء

328
00:16:59,400 --> 00:17:02,520
أريد التأكد من أنه في حال
"سقطت "(دويل) للطاقة

329
00:17:03,270 --> 00:17:05,900
أو دعني أقل عندما تسقط
أريد الحصول على حصانة

330
00:17:06,030 --> 00:17:07,650
لا يمكنني تحمل تبعات كبيرة كهذه بمفردي

331
00:17:07,780 --> 00:17:09,200
هذا يعتمد على مدى ما تعرفه

332
00:17:09,860 --> 00:17:14,830
أعرف عن جدار الحماية
وعن الخرق وعن الانفجار، كل شيء

333
00:17:15,080 --> 00:17:18,370
(إذاً (سايترون)، شركة (هوليس دويل
هي من كانت وراء ذلك الانفجار

334
00:17:18,500 --> 00:17:20,120
الذي أودى بحياة سبعة أشخاص، صحيح؟

335
00:17:20,330 --> 00:17:24,300
ماذا؟ لا، لا، هذا الانفجار
كان أسوأ ما حدث لتلك الشركة

336
00:17:24,500 --> 00:17:27,380
ماذا؟ -
كنت أظن أنك على دراية بالأمر -

337
00:17:28,170 --> 00:17:32,220
اكتشف (هوليس دويل) أن هناك
خرقاً أمنياً كبيراً في جدار حماية شركته

338
00:17:32,390 --> 00:17:36,810
أعني أنه أصبح بإمكان حتى المخترقين
المراهقين أن يقوموا بالاختراق إلى هناك

339
00:17:37,100 --> 00:17:39,100
(لذا قام بتعيين (سايترون
ليقوموا بإصلاح المشكلة

340
00:17:39,390 --> 00:17:42,650
ولكن حصل الانفجار
بعد أن قاموا بإنجاز نصف العمل

341
00:17:42,860 --> 00:17:46,730
فقال (دويل): "حسن، لا نريد مزيداً
"من الخسائر، تم إنجاز نصف العمل

342
00:17:46,900 --> 00:17:48,610
"ولا نريد أن نخبر شركة جديدة"

343
00:17:48,740 --> 00:17:50,400
بأننا جالسون بانتظار"
"أن يقوم أحدهم باختراق نظامنا

344
00:17:50,570 --> 00:17:53,030
...إذاً هم -
عرضة للاختراق مجدداً -

345
00:17:53,280 --> 00:17:57,580
عرفوا أني لن أبقي فمي مغلقاً
حول أمر خطر كهذا، فقاموا بطردي

346
00:17:58,700 --> 00:18:01,920
ظننت أن... انس الأمر، لا يهم ما ظننته

347
00:18:02,210 --> 00:18:03,920
ولكن لا زلنا على اتفاقنا، أليس كذلك؟

348
00:18:10,340 --> 00:18:13,930
سبق وأن أخبرتك ألا تتسلل خلفي هكذا
هذا مخيف يا رجل

349
00:18:14,050 --> 00:18:16,970
آسف، إلى أين تصطحب النساء عادة؟

350
00:18:17,680 --> 00:18:20,430
أتسألني أين أقوم
...بتجهيزهن للقتل كما يفعل

351
00:18:20,560 --> 00:18:21,850
أعني في موعد -
ألديك موعد؟ -

352
00:18:21,980 --> 00:18:22,730
أجل -
أنت؟ -

353
00:18:22,940 --> 00:18:23,730
نعم

354
00:18:27,730 --> 00:18:30,860
اسمع، خذها لتقوما بأي شيء تود القيام به

355
00:18:30,990 --> 00:18:32,780
لا أظنها ستحب شيئاً مما أحب أن أقوم به

356
00:18:33,110 --> 00:18:34,570
(خذها إلى مطعم (لا تابل دور

357
00:18:34,870 --> 00:18:36,780
النساء يحببن المطاعم الراقية
هذه حقيقة كونية

358
00:18:36,950 --> 00:18:40,540
هل سأحتاج إلى حجز مسبق؟ موعدي غداً
هل تأخر الأمر على القيام بحجز؟

359
00:18:41,870 --> 00:18:43,420
لقد تسللت إلى نظام
وكالة الأمن القومي يا رجل

360
00:18:43,540 --> 00:18:45,580
هل ستعجز عن القيام بحجز لمجرد عشاء؟

361
00:18:45,750 --> 00:18:46,790
وجهة نظرة جيدة

362
00:18:47,420 --> 00:18:49,670
كما أسفر الاجتماع الثلاثي الذي عقده
(الرئيس مع (اليابان) و (كوريا الجنوبية

363
00:18:49,800 --> 00:18:53,590
على هامش قمة مجموعة الثمانية
عن تقدم في المفاوضات التجارية الجارية

364
00:18:53,760 --> 00:18:56,350
إضافة إلى مناقشة مسائل الأمن في المنطقة

365
00:18:59,220 --> 00:19:00,100
أنت

366
00:19:01,480 --> 00:19:04,270
هل سمع الرئيس الأخبار عن إطلاق النار
الذي حصل في منزل الحاكم (ريستون)؟

367
00:19:04,440 --> 00:19:06,860
لا أعرف، علي أن أوصل له
هذا السؤال، (كارول)؟

368
00:19:07,020 --> 00:19:08,730
...(سايروس) -
(اعذريني، عفواً، آسف (كارول -

369
00:19:08,900 --> 00:19:11,280
مجرد تعقيب سريع على السؤال
...كم مرة قام الرئيس

370
00:19:11,400 --> 00:19:12,990
آسف، لا نجيب على أي تعقيبات هنا

371
00:19:13,150 --> 00:19:16,070
ولكنك لم تجب على سؤالي الأول أيضاً
وبالتالي تقنياً هذا ليس بتعقيب

372
00:19:16,200 --> 00:19:19,370
تغيرت القواعد منذ المرة الأخيرة
التي كنت فيها هنا

373
00:19:19,490 --> 00:19:21,160
ولكن أنا سعيد لاطلاعك على آخر المستجدات

374
00:19:22,410 --> 00:19:24,790
سؤال واحد لكل مراسل
وغير مسموح بالأسئلة التعقيبية، (كارول)؟

375
00:19:25,040 --> 00:19:25,790
شكراً لك -
اعذريني -

376
00:19:25,960 --> 00:19:29,590
القضية هي أني لم أحصل على سؤالي
لأنك أخذته، أياً كان ما تعنيه

377
00:19:29,920 --> 00:19:32,340
لذا أنا لا أطلب طرح سؤالين
ولا طرح سؤال تعقيبي ّ

378
00:19:32,470 --> 00:19:36,010
أنا أطلب طرح سؤال واحد
لأن القواعد تنص على ذلك، صحيح؟

379
00:19:36,720 --> 00:19:40,470
سألت سؤالك وأنا أخذته
هذا يعني أني سآخذه معي إلى الإدارة

380
00:19:40,600 --> 00:19:43,060
للحصول على الجواب
في الوقت المناسب، هل يرضيك ذلك؟

381
00:19:43,180 --> 00:19:45,310
هذا يعتمد على كم هي
مدة "الوقت المناسب"؟

382
00:19:45,440 --> 00:19:48,770
هذا سؤال آخر، (كارول)؟ -
(شكراً لك (سايروس -

383
00:19:49,020 --> 00:19:52,110
بالعودة إلى المباحثات الثلاثية
(مع (كوريا الجنوبية) و(اليابان

384
00:19:52,400 --> 00:19:55,910
(قلت أن الرئيس (غرانت
...حقق تقدماً في المفاوضات الجارية

385
00:20:04,910 --> 00:20:07,170
أرسلت زوجتك إلى المنزل
لتحصل على قسط من الراحة

386
00:20:08,830 --> 00:20:10,960
وأقترح عليك القيام بالأمر نفسه

387
00:20:11,300 --> 00:20:14,380
المنزل؟ أتظنين أنه بإمكاني الذهاب
إلى هناك مجدداً مرة أخرى؟

388
00:20:14,550 --> 00:20:16,050
ذلك المنزل الذي بناه عشيقها؟

389
00:20:16,630 --> 00:20:21,390
لا، أعتقد أني سأقيم
في منزل الحاكم دوماً من الآن فصاعداً

390
00:20:23,890 --> 00:20:26,850
من المضحك أنه كان يجب
أن أعرف أو أملك أدنى فكرة عن الأمر

391
00:20:27,560 --> 00:20:32,320
أكره قول ذلك، ولكن من وجهة نظر قانونية
أنت محظوظ لأنك لم تعرف شيئاً

392
00:20:32,940 --> 00:20:34,400
ما الخيارات المتاحة أمامنا الآن؟

393
00:20:34,610 --> 00:20:37,150
بإمكاننا أن نستبق الجميع وننشر الخبر
ونقوم بإخبار الناس بالحقيقة

394
00:20:37,490 --> 00:20:39,870
ونشدد على أنه بالرغم من عدم كونه
اغتصاباً إلا أنك ظننت الأمر كذلك

395
00:20:39,990 --> 00:20:42,910
وعلى هذا النحو
يحق لك الحصول على الحماية نفسها

396
00:20:43,370 --> 00:20:44,450
وماذا عن زوجتي؟

397
00:20:45,330 --> 00:20:47,370
زوجتك ستدخل السجن على الأغلب

398
00:20:47,710 --> 00:20:50,960
لقد ادعت أنه يغتصبها
وتسببت في قيامك بقتل رجل بريء

399
00:20:54,460 --> 00:20:57,130
وماذا لو لم ننشر الخبر؟

400
00:20:57,380 --> 00:21:01,100
حسن، الشرطة لا تعرف أنها خيانة
فقط نحن من يعلم بذلك

401
00:21:01,220 --> 00:21:04,470
ولكن، وهذا احتمال كبير

402
00:21:04,930 --> 00:21:06,930
إن اكتشفت الشرطة
أن الموضوع لم يكن اغتصاباً

403
00:21:07,060 --> 00:21:10,100
إن شكوا مجرد شك
أننا كنا نخفي هذه المعلومات

404
00:21:10,230 --> 00:21:15,940
فحينها لن يظهروا أي نوع
من التساهل تجاهك أو تجاه زوجتك

405
00:21:17,740 --> 00:21:23,530
حاولي إيجاد أي دليل قد تجده الشرطة
ويثبت أنهما كانا على علاقة

406
00:21:23,740 --> 00:21:25,240
وماذا لو لم يكن هناك أي دليل؟

407
00:21:29,370 --> 00:21:34,130
(العالم يظن أني بطل يا (ليف
لماذا أخيب ظنهم؟

408
00:21:47,060 --> 00:21:47,930
(فيرنا)

409
00:21:49,310 --> 00:21:50,440
متى حصل ذلك؟

410
00:21:57,150 --> 00:21:58,280
كيف حالك؟

411
00:21:58,780 --> 00:22:01,160
لقد أجبروني على ارتداء ثوب المستشفى

412
00:22:01,570 --> 00:22:06,160
لا آبه كيف يقومون بغسلها
لا زالت ثياباً قام أحدهم قبلي بارتدائها

413
00:22:06,830 --> 00:22:08,000
أعني، فكري بالأمر

414
00:22:08,580 --> 00:22:10,500
إنهم يغسلون ثوب مستشفى مملوءاً بالدماء

415
00:22:11,080 --> 00:22:15,210
ويدعّون أنه نظيف لمجرد أن البقع قد زالت
ثم نقوم نحن بارتدائها

416
00:22:15,540 --> 00:22:18,880
"يبدو أني سأصاب بفايروس "إيبولا
علاوة على إصابتي بالسرطان

417
00:22:19,380 --> 00:22:21,050
لكن هل أنت على ما يرام؟

418
00:22:22,180 --> 00:22:27,260
شعرت ببعض الألم، لكنهم قاموا
بحقني بشيء في عمودي الفقري

419
00:22:27,770 --> 00:22:28,980
أنا بخير الآن

420
00:22:29,850 --> 00:22:32,020
كيف الحال معك؟ -
هل فعلت ما طلبته منك؟ -

421
00:22:32,980 --> 00:22:36,320
قمت بالحديث مع بعض الناس
وطلبت بعضاً من الخدمات منهم

422
00:22:36,520 --> 00:22:38,900
(ولكن عرض (ويكسلر
الوظيفة على (ديفيد) مجدداً

423
00:22:39,440 --> 00:22:41,740
ولكن لجعل (ديفيد) يقبل
...بالعودة إلى عمله مجدداً

424
00:22:41,900 --> 00:22:43,780
سأتولى أمر ذلك، لدي الشخص المناسب

425
00:22:44,200 --> 00:22:46,830
جيد، أتمنى أن يعود إلى العمل
وينسى ذلك الأمر

426
00:22:47,120 --> 00:22:48,950
آمل ذلك -
آمل ذلك أيضاً -

427
00:22:54,630 --> 00:22:59,800
حقق (هوليس) الآمال والأحلام كما لو
أنه (سانتا كلوز) في صبيحة يوم الميلاد

428
00:23:00,420 --> 00:23:04,340
أصبحت عضواً في المحكمة العليا
وها هو (سايروس) يدير شؤون البلاد

429
00:23:04,590 --> 00:23:07,470
(و(ميلي) أصبحت... (ميلي

430
00:23:09,680 --> 00:23:13,730
وأنت؟ لست متأكدة مما حصلت عليه

431
00:23:15,270 --> 00:23:16,810
ولكننا هنا الآن

432
00:23:20,110 --> 00:23:24,450
اللعنة، لا يمكننا الانحناء
حتى لأرتدي حذائي

433
00:23:25,910 --> 00:23:31,950
أمور كهذه، كالتي قمنا بها
لا تدعنا وشأننا، أليس كذلك؟

434
00:23:32,460 --> 00:23:35,290
تماماً كثوب مستشفى كبير غارق بالدماء

435
00:23:36,540 --> 00:23:39,170
أفضل الاعتقاد أن أي شيء
من الممكن إصلاحه

436
00:23:42,010 --> 00:23:43,550
إذاً أنت مغفلة

437
00:23:53,060 --> 00:23:54,520
ستحضر (جاين باول) إلى هنا بعد قليل

438
00:23:54,640 --> 00:23:57,060
لتحصل على توقيعك أنت وزوجك
على البيان الصحفي

439
00:23:57,270 --> 00:23:58,600
ولكن قبل أن تصل

440
00:23:58,850 --> 00:24:02,360
أردت أن أسألك إن كان هناك
أي أمر تودين إطلاعي عليه؟

441
00:24:02,690 --> 00:24:04,990
أي شيء قمت بإخفائه، رسائل إلكترونية
رسائل صوتية، بطاقات معايدة

442
00:24:05,110 --> 00:24:08,240
أي شيء قد يثبت أو حتى
يوحي بأنك كنت متورطة في علاقة

443
00:24:08,410 --> 00:24:09,820
لا أذكر شيئاً من ذلك القبيل

444
00:24:12,030 --> 00:24:14,120
إذاً زوجي يسعى لإبقاء الأمور طي الكتمان؟

445
00:24:14,240 --> 00:24:16,460
أعتقد أنه يحاول أن يبقي
كل الخيارات متاحة

446
00:24:16,710 --> 00:24:18,580
وبشكل رئيسي يحاول منع دخولك السجن

447
00:24:20,630 --> 00:24:22,670
ستقومين بإخباري إن تذكرت أي شيء

448
00:24:23,000 --> 00:24:24,210
بالطبع

449
00:24:26,050 --> 00:24:27,590
لقد أصبح مختلفاً الآن

450
00:24:28,050 --> 00:24:30,470
رجل آخر غير ذاك الذي ترشح
للانتخابات الرئاسية

451
00:24:31,100 --> 00:24:35,180
ذاك الرجل الذي كان مملوءاً بالأمل
وحنوناً ولديه أحلام كبيرة

452
00:24:35,390 --> 00:24:38,060
ليس فقط لعائلتنا
وإنما لكل العائلات في البلاد بأسرها

453
00:24:38,520 --> 00:24:41,520
ولكن ذات ليلة ثلاثاء في كانون الاول
ذهب كل ذلك أدراج الرياح

454
00:24:42,310 --> 00:24:45,820
"العنوان الرئيسي في صحيفة "صن
لليوم التالي لم يكن حتى عنواناً

455
00:24:46,440 --> 00:24:47,610
كان مجرد رقم

456
00:24:48,700 --> 00:24:51,030
4359

457
00:24:51,410 --> 00:24:54,120
كان فارق الأصوات الذي خسرنا
معركة الرئاسة بسببه

458
00:24:54,240 --> 00:24:56,910
(مقاطعة واحدة في (أوهايو
غيرت مجرى حياتنا

459
00:24:57,910 --> 00:25:00,580
4359

460
00:25:01,130 --> 00:25:03,750
ولا يمر يوم من دون أن يثير الموضوع مجدداً

461
00:25:04,130 --> 00:25:09,340
هذه حياتنا الآن، 4359 في كل يوم

462
00:25:11,390 --> 00:25:13,430
(أنا أفتقد زوجي يا (أوليفيا

463
00:25:14,510 --> 00:25:19,940
وإن كان هناك شيء أقوم به
كي أسترجعه، سأقوم به بلحظة

464
00:25:21,150 --> 00:25:28,530
ولكن هذا يتطلب 4359 صوتاً
وهذا ما لا أملكه

465
00:25:31,700 --> 00:25:33,370
لا بأس بالنسبة له أن يكون خارج البلاد الآن

466
00:25:33,490 --> 00:25:35,830
ولكن بعد شهر من الآن سأبقيه هنا
حتى أضع مولودي

467
00:25:35,950 --> 00:25:38,950
عليه أن يكون قريباً جداً
ولكن لا تقتبس عني هذا الكلام لصحيفتك

468
00:25:39,080 --> 00:25:39,870
لن أقوم بذلك إن أخبرتني شيئاً

469
00:25:40,000 --> 00:25:42,920
عن شعورك جراء الاضطرابات الحاصلة
(في شرق (السودان

470
00:25:43,040 --> 00:25:45,250
!(جيمس) -
كان علي المحاولة، أليس كذلك؟ -

471
00:25:45,880 --> 00:25:48,510
(سايروس)، لم تخبرني أن (جيمس)
عاد للعمل في البيت الأبيض مجدداً

472
00:25:48,760 --> 00:25:51,180
هل لي أن أكلمك لدقيقة سيدتي؟ -
بالطبع -

473
00:25:51,630 --> 00:25:54,010
جيمس) علينا أن نلتقي على العشاء)
في مقر الإقامة، فقط نحن الأربعة

474
00:25:54,140 --> 00:25:56,510
سأريك غرفة الطفل -
أتطلع لذلك حقاً -

475
00:25:58,430 --> 00:25:59,060
إنه رائع فعلًا

476
00:25:59,180 --> 00:26:01,600
لا أريد منك التحدث
إلى الصحفيين بغياب الرئيس

477
00:26:01,770 --> 00:26:03,940
!إنه زوجك -
إنه صحفي داخل البيت الأبيض -

478
00:26:04,060 --> 00:26:06,320
إنه صحفي وأنت تعرفين ذلك
وتعرفين كيف أعرف ذلك

479
00:26:06,440 --> 00:26:08,530
لأنك عبارة عن وحش سياسي

480
00:26:08,900 --> 00:26:11,610
مستعد للقيام بأي شيء
إن كان ذلك يعني التقدمّ بالنسبة له

481
00:26:11,740 --> 00:26:15,870
وهذه صفة أحترمها بك، ولكن الرئيس
(في قمة مجموعة الثمانية في (طوكيو

482
00:26:16,370 --> 00:26:18,580
وما هي القاعدة عندما
يكون الرئيس خارج البلاد؟

483
00:26:20,660 --> 00:26:21,830
...كل الطرق

484
00:26:23,330 --> 00:26:25,630
(كل الطرق تؤدي إلى (فيتز -
(كل الطرق تؤدي إلى (فيتز -

485
00:26:25,750 --> 00:26:28,630
وهذا يعني أن كل شيء
ينبغي أن يكون عنه لا عنك أنت

486
00:26:28,800 --> 00:26:31,920
لن تتحدثي إلى أي صحفي
اليوم عن أي شيء، ولا أي شيء

487
00:26:32,260 --> 00:26:34,260
لا تبدئي خطة إعادة هيكلة الجناح الشرقي

488
00:26:34,430 --> 00:26:37,890
لا تقومي بأي تعليق عن الفقر
أو التعليم أو حتى الجراء الصغيرة

489
00:26:38,060 --> 00:26:40,720
وإن فاجأك المخاض
حاولي ألا يظهر عليك هذا

490
00:26:41,020 --> 00:26:46,610
لأن أي أخبار عنك ستصرف الانتباه
بعيداً عن قائد العالم الحر

491
00:26:46,730 --> 00:26:48,860
في اجتماعه مع رؤساء
دول مجموعة الثمانية الكبرى

492
00:26:49,020 --> 00:26:51,570
وإن لم يسترع اجتماع قادة
دول الثمانية انتباه الناس

493
00:26:51,740 --> 00:26:56,370
فستبدو رحلة الرئيس بأكملها
وكأنها مجرد مضيعة لأموال دافعي الضرائب

494
00:26:56,620 --> 00:26:58,530
لذا دعينا بعيدين عن المراسلين

495
00:26:58,740 --> 00:27:01,790
ولا تحاولي جذب الانتباه
لأجل مصلحة الفريق ككل، اتفقنا؟

496
00:27:03,080 --> 00:27:04,920
هوليس) شخص مثير للاشمئزاز)

497
00:27:05,040 --> 00:27:07,210
وعلى الرغم من أني لا أريد ذلك
لكني حضرت اللقاء

498
00:27:07,420 --> 00:27:09,500
وهذا كله أقوم به
لمصلحة الفريق كما طلبت مني

499
00:27:09,630 --> 00:27:13,010
أردت مقعداً على الطاولة
هذه هي الطاولة إذاً

500
00:27:13,130 --> 00:27:15,380
طاولات وفرق، الكثير من الاستعارات

501
00:27:15,590 --> 00:27:20,060
"ما يعني أننا جميعاً، وأقصد بـ"جميعاً
كل واحد منا معرضون للخطر

502
00:27:20,310 --> 00:27:23,890
ولكن كما قلت، أنا وحش سياسي مخيف
لذا أود أن أكون واضحة معك

503
00:27:24,140 --> 00:27:27,940
لن أحضر أي من تلك الاجتماعات مرة أخرى

504
00:27:28,060 --> 00:27:33,690
ولو تم كشف الأمر سأستمر في الإنكار
...وإن طلب مني المواجهة

505
00:27:33,820 --> 00:27:37,320
حسن، في بداية الأمر، ستقومين بحضور
كل الاجتماعات التي يتوجب عليك حضورها

506
00:27:37,450 --> 00:27:40,410
فهي ليست اختيارية
ليس لي، ولا لك، ولا لأي أحد آخر

507
00:27:40,530 --> 00:27:43,120
ثانياً، لو تم اكتشاف الأمر
فلن تملكي وقتاً للإنكار

508
00:27:43,290 --> 00:27:45,370
لأن هذا يعني احتراقنا جميعاً

509
00:27:45,540 --> 00:27:48,380
ثالثاً، قد تكونين وحشاً، ولكني مسخ

510
00:27:50,460 --> 00:27:54,010
وأنا مرعب أكثر مما يمكنك تخيله

511
00:27:54,210 --> 00:27:57,180
وبينما أحترم موقعك كسيدة أولى

512
00:27:57,510 --> 00:28:01,390
لكني سأقوم بكل ما هو ضروري
لأضمن سير الأمور كما هو مخطط لها

513
00:28:02,930 --> 00:28:09,810
لذا، (ميلي)، لا أريد أن أسمع كلمة
مواجهة" على لسانك في حضوري"

514
00:28:14,900 --> 00:28:16,900
سأطلب من مكتبي التنسيق مع مكتبك

515
00:28:17,030 --> 00:28:21,080
لجدولة عشاء يجمعنا نحن الأربعة فقط
في مقر الإقامة، يبدو أمراً ممتعاً

516
00:28:26,710 --> 00:28:30,040
كريس)، عليك أن تتحرك بسرعة)"
"...لن تعيش حياتك حتى تقيم علاقة

517
00:28:30,170 --> 00:28:32,290
مع زوجة الحاكم"
"على أرضية من خشب الأبنوس

518
00:28:32,500 --> 00:28:34,460
وهناك المزيد من الصفحات
ملأى بالتفاصيل الدقيقة

519
00:28:34,630 --> 00:28:35,630
اطلبي من الحاكم وزوجته القدوم إلى هنا

520
00:28:35,760 --> 00:28:37,170
علينا أن نجهزهما في حال
تم افتضاح الأمر

521
00:28:37,300 --> 00:28:38,180
حالًا

522
00:28:39,840 --> 00:28:44,260
آنسة (بيركنز)، كيف حالك؟ -
بخير، لا أزال على قيد الحياة -

523
00:28:44,560 --> 00:28:47,690
ديفيد)، ظننت أنك في إجازة) -
!لا، لقد عدت، يا لحظي -

524
00:28:47,980 --> 00:28:51,150
وأنت المهمة الأولى لي لحسن حظي
(أو لسوئه، آنسة (ويلان

525
00:28:51,440 --> 00:28:53,270
إذاً قضية الاغتصاب
...التي كانت (جين باول) تعمل عليها

526
00:28:53,400 --> 00:28:56,280
أصبحت تحقيقاً سأتولاه
بنفسي حول جريمة قتل

527
00:28:56,440 --> 00:28:58,820
حصلت على شهادة خطية
(موقعة من أحد أصدقاء السيد (ماير

528
00:28:58,950 --> 00:29:00,910
"تشهد بأن ما كان يدعى بالـ"مغتصب

529
00:29:01,030 --> 00:29:04,160
قد كان على علاقة غرامية استمرت
(شهوراً عديدة مع السيدة (ريستون

530
00:29:04,280 --> 00:29:08,160
على الرغم من أني أفترض من خلال الرسائل
الإلكترونية التي قرأتها أنك تعلمين ذلك

531
00:29:08,330 --> 00:29:09,540
أين الزوجان الآن؟

532
00:29:16,380 --> 00:29:18,590
مساعد المدعي العام هنا
وهو يعرف بأمر العلاقة

533
00:29:18,720 --> 00:29:20,340
ويريد توجيه الاتهام ضدك يا حضرة الحاكم

534
00:29:20,470 --> 00:29:23,300
لماذا؟ لأني دافعت عن زوجتي؟ -
جريمة قتل -

535
00:29:23,800 --> 00:29:24,510
وماذا سنفعل الآن؟

536
00:29:24,640 --> 00:29:27,770
للأسف عليه أن يعتقلك
ولكن سنتأكد من عدم مشيك مقيداً

537
00:29:27,980 --> 00:29:30,520
سنقوم بإخراجك من الخلف
وإعلان براءتك أمام الجميع

538
00:29:30,640 --> 00:29:32,310
سيكون الأمر صعباً
ولكن يمكنني إخراجك منه

539
00:29:32,520 --> 00:29:34,150
لا -
(جون) -

540
00:29:34,320 --> 00:29:36,650
لا، سأخبرهم بحقيقة ما حدث

541
00:29:36,820 --> 00:29:40,150
ما حدث هو أني أطلقت النار على رجل
كنت أعتقد أن يقوم باغتصاب زوجتي

542
00:29:40,280 --> 00:29:42,950
لن يصدقوك
سيظنون أنك كنت تعلم بأمر العلاقة

543
00:29:43,070 --> 00:29:44,030
وأنك قمت بقتله بدافع الانتقام

544
00:29:44,160 --> 00:29:46,120
ولكن لو أخبرتهم بأني كذبت
...بشأن قضية الاغتصاب

545
00:29:46,240 --> 00:29:47,370
لا يمكن أن أدعك تذهبين إلى السجن

546
00:29:47,490 --> 00:29:49,580
ولكن لا يمكنني أن أقف مكتوفة الأيدي
وأنا أراك تعاني هكذا

547
00:29:50,330 --> 00:29:53,540
لقد شاهدتك تعاني الألم
كل يوم منذ نهاية الانتخابات

548
00:29:53,920 --> 00:29:55,170
ولم أستطع فعل شيء حيال ذلك

549
00:29:55,290 --> 00:29:59,920
لذا استسلمت للأمر وتخليت عنك وعنا

550
00:30:00,720 --> 00:30:03,550
لم أكن قوية لما يكفي
لأخبرك أني لست سعيدة

551
00:30:03,720 --> 00:30:07,850
وعندما دخلت إلى الغرفة حينها
شعرت بالذعر وتسبب بموت الرجل

552
00:30:08,220 --> 00:30:09,600
هذا ما حدث

553
00:30:12,190 --> 00:30:14,440
لا أستطيع أن أعيد لك
تلك الأصوات التي خسرناها

554
00:30:15,400 --> 00:30:18,900
ولكن هذا الأمر؟ أستطيع حله

555
00:30:23,990 --> 00:30:26,490
سيكون (هاريسون) موجوداً معك
(من أجل التحقيق سيدة (ريستون

556
00:30:26,830 --> 00:30:30,250
وبعدها ستمثلين أمام القاضي، وسنرى كيف
يمكن التوصل إلى تسوية للأمر، اتفقنا؟

557
00:30:31,160 --> 00:30:32,620
ليس عليك القيام بذلك

558
00:30:34,460 --> 00:30:35,580
بل سأفعل

559
00:30:35,710 --> 00:30:37,250
هل أنت جاهزة يا سيدة (ريستون)؟

560
00:30:51,090 --> 00:30:52,420
"عشيق الزوجة"

561
00:30:52,720 --> 00:30:57,260
رجلان دمرتهما امرأة مريعة
وآسفة لهذا القول

562
00:30:57,390 --> 00:31:00,310
(المثال الحديث عن السيدة (ماكبث
...لا أعتقد يوماً بأنني

563
00:31:00,520 --> 00:31:01,480
ماذا تفعل هنا؟

564
00:31:01,600 --> 00:31:04,440
كنت ذاهباً إلى وسط المدينة لتناول العشاء
ففكرت بالمرور وإلقاء التحية

565
00:31:07,900 --> 00:31:11,150
(فوز آخر لمصلحة (أوليفيا بوب
علينا الاحتفال

566
00:31:12,400 --> 00:31:13,700
لا أستطيع

567
00:31:16,910 --> 00:31:20,200
بإمكاني أن أتوقف عن المرور أو الاتصال بك
بإمكاني التوقف عن ملاحقتك

568
00:31:20,370 --> 00:31:22,540
ولكنك لا تطلبين مني التوقف

569
00:31:27,380 --> 00:31:28,880
(أديسون) -
أجل -

570
00:31:30,050 --> 00:31:34,630
أنا لا أريدك أن تتوقف
أريدك أن تستمر في ملاحقتك

571
00:31:35,180 --> 00:31:38,850
ولكني لست جاهزة لأقول نعم

572
00:31:41,430 --> 00:31:43,180
هل ستخبرينني عندما تصبحين جاهزة؟

573
00:31:45,230 --> 00:31:48,940
سأفعل، أعدك بذلك

574
00:32:02,540 --> 00:32:04,120
صدقني، لم يكن ذلك واضحاً

575
00:32:04,290 --> 00:32:08,830
حقاً؟ لأني شعرت وكأنه مكتوب على جبيني
(أني في علاقة مع (آبي ويلان

576
00:32:09,040 --> 00:32:12,130
باعتبار أنك استرجعت عملك، هل هذا
...يعني أن اجتماعك بالمطعم يوم أمس

577
00:32:12,300 --> 00:32:15,970
طريق مسدود، لم أقل أنه لا يوجد شيء
ولكن ليس كما توقعت

578
00:32:16,130 --> 00:32:18,090
وإن كان نسيان الأمر
هو السبيل الوحيد إلى استعادة عملي

579
00:32:18,340 --> 00:32:20,100
فربما يستحق الأمر ذلك -
!(آبي) -

580
00:32:20,680 --> 00:32:21,890
سأتصل بك لاحقاً

581
00:32:23,640 --> 00:32:25,640
أرجوك لا تفعل -
تحتاج لرأي امرأة -

582
00:32:25,890 --> 00:32:26,560
ماذا؟

583
00:32:26,730 --> 00:32:28,150
هاك) لديه موعد هذا المساء)
"في مطعم "لا تابل دور

584
00:32:28,270 --> 00:32:29,520
حقاً؟ هذا رائع

585
00:32:29,650 --> 00:32:30,730
ما هو الرائع؟ -
لا، أرجوك -

586
00:32:30,860 --> 00:32:33,690
هاك) لديه موعد) -
!لديك موعد؟ هذا رائع -

587
00:32:33,820 --> 00:32:36,280
ستقوم باصطحابها، أليس كذلك؟
ماذا عن ربطة العنق هذه؟

588
00:32:37,070 --> 00:32:37,990
لا، دعيني أر

589
00:32:38,110 --> 00:32:41,370
من الجيد أن تعرف بعض الأمور عن المشروب
حتى تطلب كأس مشروب مميزاً

590
00:32:42,080 --> 00:32:43,660
هل هذا رقمها؟ -
ربما -

591
00:32:43,790 --> 00:32:46,330
أمر ساحر، لكن أخبرني رجاء أن هذا
ليس المكان الوحيد الذي دونت عليه الرقم

592
00:32:47,040 --> 00:32:48,210
اقرئي لي الرقم

593
00:32:50,750 --> 00:32:53,210
2025550186

594
00:32:53,500 --> 00:32:54,880
اختيار المشروب المناسب
هو مفتاح الموعد الناجح

595
00:32:55,050 --> 00:32:57,010
المرأة تفتن بالرجل
الذي يطلب المشروب لأجلها

596
00:32:57,470 --> 00:32:58,590
ما رأيك بهذه؟

597
00:33:01,220 --> 00:33:02,220
(ذاك الرجل الذي كان يعمل في (سايترون

598
00:33:02,350 --> 00:33:03,760
والذي كنت أحاول الاتصال به منذ أسابيع
عاود الاتصال بي أخيراً

599
00:33:03,890 --> 00:33:06,230
(وسنلتقي في (غريدل كافيه
"في الثالثة والنصف بعد الظهيرة

600
00:33:06,430 --> 00:33:10,190
(ستصبح شبيهاً بـ(دوغلاس فيربانكس -
سيبدو هذا جميلًا، ما رأيك (آبي)؟ -

601
00:33:10,440 --> 00:33:11,360
صحيح، إنه جميل

602
00:33:22,870 --> 00:33:24,280
هل حقاً تريد العودة للعمل هنا؟

603
00:33:24,450 --> 00:33:27,750
ربما تريد أن تكتب كتاباً
أو تعلم صفاً بدلًا من ذلك

604
00:33:27,870 --> 00:33:31,670
لأني رجل تقليدي، ولو أردت البقاء في المنزل
...والسماح لي بأن أكون معيل الأسرة

605
00:33:31,790 --> 00:33:34,710
أريد العودة إلى العمل -
باستطاعتي إلغاء تصريحك الصحفي -

606
00:33:34,880 --> 00:33:36,460
وباستطاعتي كتابة قصة رائعة عن ذلك

607
00:33:36,670 --> 00:33:39,010
حسن، (جيمس)، هذا يجعل منك عدواً

608
00:33:39,380 --> 00:33:42,340
سنكون أعداء طوال اليوم
ومن ثم سننسى عداوتنا كل ليلة

609
00:33:42,510 --> 00:33:44,050
أتفهم ذلك؟ هل هذا ما تريده؟

610
00:33:44,560 --> 00:33:46,720
هل المراسلون أعداء لك؟ -
...لم أعني -

611
00:33:46,890 --> 00:33:50,270
بل فعلت، لا بد أنك تخفي
بعضاً من الفضائح الكبرى

612
00:33:50,440 --> 00:33:51,690
وأتشوق لمعرفة ما هي

613
00:33:51,850 --> 00:33:53,150
(جيمس) -
(سايروس) -

614
00:33:53,270 --> 00:33:55,900
إن قمنا بتبني طفل، هل ستستقيل؟ -
لنحظى بطفل ونكتشف ذلك -

615
00:33:56,030 --> 00:33:56,610
هذا يعد رفضاً

616
00:33:56,730 --> 00:33:59,530
(أنا ناجح في عملي (ساي
كما هي حالك تماماً

617
00:33:59,820 --> 00:34:02,910
تريد التبني ليكون لدينا طفل، هذا أمر رائع

618
00:34:03,280 --> 00:34:06,870
لكن إن كنت تريد هذا الطفل
بشكل مجازي لتبقيني بعيداً عن عملي

619
00:34:07,160 --> 00:34:09,910
فأنت حقاً لم تر غضبي بعد -
أنا ذاهب، لا تنتظرني -

620
00:34:10,040 --> 00:34:11,330
سأبقى في العمل حتى وقت متأخر
لا تنتظرني أنت

621
00:34:11,460 --> 00:34:14,590
!قصص مضحكة للغاية، تباً

622
00:34:19,170 --> 00:34:20,840
إن كان عليهم إجبارك على ارتداء السترة

623
00:34:20,970 --> 00:34:23,220
فعلى الأقل كان ينبغي
عليهم تنظيفها بالفرشاة

624
00:34:24,140 --> 00:34:26,560
هل اطلعت على قائمة النبيذ يا سيدي؟

625
00:34:26,850 --> 00:34:32,730
أريد بعضاً من جعة الزنجبيل الغازية لي
والسيدة ستختار الشيء ذاته

626
00:34:33,480 --> 00:34:34,810
اختيار موفق سيدي

627
00:34:40,110 --> 00:34:42,150
أي يخنة سمك هذه؟

628
00:34:44,910 --> 00:34:46,780
التزم بالنص هذه المرة حضرة الحاكم

629
00:34:47,080 --> 00:34:49,040
عندما يسألونك عن زوجتك
تحدث عن ندمها

630
00:34:49,160 --> 00:34:50,750
يريدون منك أن تسيء لها بالكلام
هذا يجعل من القصة مثيرة أكثر

631
00:34:50,870 --> 00:34:53,620
ولكن من الأفضل لك أن تطلب
من الجمهور أن يغفر لها

632
00:34:53,960 --> 00:34:56,170
أيها الحاكم، جاهزون للاستماع لك -
سآتي فوراً -

633
00:34:58,250 --> 00:34:59,460
(لا يمكنني أن أشكرك كفاية (أوليفيا

634
00:34:59,670 --> 00:35:05,180
قضيت سنتين ألقي باللوم عليك لأن ذلك
الجذاب هو من وصل للبيت الأبيض وليس أنا

635
00:35:05,720 --> 00:35:08,850
أعتقد أنني أفضل الشعور بالخيانة
على أن أشعر بالفشل

636
00:35:09,220 --> 00:35:10,350
حضرة الحاكم؟

637
00:35:11,350 --> 00:35:12,980
أراك على الجانب الآخر

638
00:35:26,320 --> 00:35:29,330
أجل، (هاريسون)، أخبرها بأننا
لن نقوم بأي مقابلات حصرية بهذا الشأن

639
00:35:29,540 --> 00:35:33,210
في الواقع،أعطني رقمها وسأتصل بها
مهلًا، دعني أجد ورقة

640
00:35:37,000 --> 00:35:38,380
ليف) هل تسمعيني؟)

641
00:35:39,340 --> 00:35:41,590
ليف)؟ (ليف)؟)

642
00:35:41,800 --> 00:35:43,420
ولكن بدلًا من توجيه أصابع الاتهام اليوم

643
00:35:43,550 --> 00:35:49,810
(أطلب منكم أن تسامحوا زوجتي (جون
لأنها أخطأت الحكم

644
00:35:56,420 --> 00:35:59,960
أعتقد أن الأمور سارت على ما يرام -
بالتأكيد، خاصة مع وجود هذه الصور -

645
00:36:07,430 --> 00:36:12,770
4359 صوتاً
هذا هو فارق الأصوات الذي هزمتني به

646
00:36:13,140 --> 00:36:20,650
4359 صوتاً حولوني لمجرد خاسر
أضحت حياته من دون معنى

647
00:36:22,950 --> 00:36:25,240
منذ ليلتين كنت قد عزمت
على وضع حد لحياتي

648
00:36:26,410 --> 00:36:27,740
كنت سأطلق النار على نفسي

649
00:36:28,830 --> 00:36:30,160
بيل) أولًا)

650
00:36:31,120 --> 00:36:35,290
لكي ترى ذلك
ومن ثم هي وبعد ذلك أنا

651
00:36:35,460 --> 00:36:37,790
لكنها ادعت بوجود اغتصاب -
أجل قامت بذلك -

652
00:36:39,130 --> 00:36:43,970
اغتصاب"، يا لها من كلمة رائعة"
"اغتصاب"

653
00:36:44,340 --> 00:36:46,390
أنا داعم لحقوق النساء
لكن دعيني أخبرك بشيء

654
00:36:46,550 --> 00:36:51,640
عندما ادعت أنه يغتصبها قلت لنفسي
أني أملك فرصة ثانية، فرصة ثانية

655
00:36:52,850 --> 00:36:56,560
شعبيتي الآن في أوجها
وأستطيع الترشح لأي منصب أريده

656
00:36:56,690 --> 00:37:00,190
وتلك الـ4359 صوتاً
لم تعد تعني شيئاً على الإطلاق

657
00:37:00,320 --> 00:37:08,490
والآن لا أنفك أفكر في هذه الهبة الرائعة
التي منحتني إياها زوجتي الخائنة

658
00:37:08,620 --> 00:37:12,370
أنت تعترف بجريمة قتل -
لدي حصانة السرية بين الموكل والمحامي -

659
00:37:12,660 --> 00:37:15,710
لا زال بإمكاني أن أجعل حياتك صعبة جداً

660
00:37:16,210 --> 00:37:18,460
ستحظين بنفوذ هائل في هذه المدينة
وكأنك عضو في مجلس الشيوخ

661
00:37:18,580 --> 00:37:21,250
إذا ما تم زج شخص بأهميتي في السجن

662
00:37:21,420 --> 00:37:24,720
!يا إلهي ما أروع هذا الشعور -
أي شعور؟ -

663
00:37:29,600 --> 00:37:30,850
الفوز

664
00:37:41,770 --> 00:37:44,360
أنا غاضب وبحاجة لعشاء وبعض المشروب

665
00:37:44,610 --> 00:37:45,690
العشاء مجرد فشار

666
00:37:45,820 --> 00:37:48,700
ولكن لحسن حظك فتحت تواً زجاجة
من شراب (بوردو) ستجعل عينيك تدمعان

667
00:37:50,740 --> 00:37:52,990
كيف حالك؟ -
بخير، بخير -

668
00:37:53,160 --> 00:37:57,960
(ليف)، بشأن ذلك الاجتماع مع (هوليس)

669
00:37:58,080 --> 00:37:59,920
دعنا لا نتحدث في الموضوع، اشرب

670
00:38:04,000 --> 00:38:05,550
لماذا عساك تفتحين زجاجة
من هذا النوع الفاخر؟

671
00:38:05,760 --> 00:38:09,720
(الحاكم (ريستون)، كان (بيل ماير
عشيق زوجته، وكان يعلم بذلك

672
00:38:10,090 --> 00:38:12,560
ادعت أنه يغتصبها مما أنقذ حياتها
لكن ماذا عن المقاول؟

673
00:38:12,680 --> 00:38:14,720
جريمة قتل مع سبق الإصرار والتصميم
بشكل كامل

674
00:38:15,680 --> 00:38:16,810
ولكنه موكلي

675
00:38:17,230 --> 00:38:21,270
دعينا نعترف، نحن ندين له بواحدة

676
00:38:21,730 --> 00:38:22,820
ندين له بالكثير

677
00:38:22,940 --> 00:38:25,070
دون أن ننسى أن عنواناً رئيسياً كهذا

678
00:38:25,480 --> 00:38:27,650
سيبعد الأنظار عن المفاوضات
في قمة الدول الثماني

679
00:38:29,070 --> 00:38:30,700
(كل الطرق تؤدي إلى (فيتز

680
00:38:31,240 --> 00:38:32,950
(كل الطرق تؤدي إلى (فيتز

681
00:38:37,000 --> 00:38:39,250
كم مضى من الوقت منذ كنت هنا
لآخر مرة؟ كم أفتقدك

682
00:38:39,420 --> 00:38:43,130
وأنا أفتقدك أيضاً
إذاً أخبرني ما سبب المشكلة؟

683
00:38:45,710 --> 00:38:48,760
يعمل (جيمس) في المكتب الصحفي
للبيت الأبيض لمعاقبتي

684
00:38:49,550 --> 00:38:52,550
عليكما أن تفصلا
بين حياتكما العملية والشخصية

685
00:38:52,760 --> 00:38:55,720
حقاً؟ وكيف يسير ذلك معك؟

686
00:38:55,930 --> 00:38:57,020
بشكل جيد

687
00:38:59,520 --> 00:39:03,810
سمعت أنك تلتقين بـ(إديسون ديفيس) مجدداً

688
00:39:05,570 --> 00:39:08,740
هو يرغب بذلك، أنا أفكر بالأمر

689
00:39:10,400 --> 00:39:11,910
وما الذي يمنعك؟

690
00:39:19,080 --> 00:39:20,870
(كل الطرق تؤدي إلى (فيتز

691
00:39:23,080 --> 00:39:24,670
(كل الطرق تؤدي إلى (فيتز

692
00:39:34,850 --> 00:39:37,850
كم أكره أن ينجو الأشرار بفعلتهم

693
00:39:41,770 --> 00:39:43,730
(إذاً ما كان ينبغي عليك القدوم لـ(واشنطن

694
00:39:49,240 --> 00:39:52,200
المعكرونة لأيام الآحاد
والشطائر لأيام الاثنين

695
00:39:52,530 --> 00:39:56,830
أما الليلة فهي ليلتي المفضلة
فهم يأكلون البيتزا ويلعبون الألعاب

696
00:39:57,280 --> 00:40:01,080
الجزء الأجمل هو ليلة الألعاب
اسمها (كارول) وعمرها 34 سنة

697
00:40:01,250 --> 00:40:03,500
ليست شقراء طبيعية
ولكن لا ضير في ذلك

698
00:40:03,710 --> 00:40:05,880
تدرس الرياضيات في الثانوية

699
00:40:06,290 --> 00:40:09,090
(أما هو فيدعى (بيلي
يبيع الأدوات الرياضية

700
00:40:09,380 --> 00:40:11,880
وهذا أمر هام بالتأكيد، الأدوات الرياضية

701
00:40:12,380 --> 00:40:17,720
والفتاتان الصغيرتان هما (لوسي) وعمرها
8 سنوات و(سارة بيث) عمرها عشر سنوات

702
00:40:17,850 --> 00:40:22,980
سارة بيث) تنام أيام الجمع)
مع (جيني) التي تقطن هناك

703
00:40:23,100 --> 00:40:24,900
و(كايتي) التي تسكن في الطرف المقابل

704
00:40:25,440 --> 00:40:28,820
وفي أيام الآحاد يلتم شمل العائلة
ويأتي الجدان للزيارة

705
00:40:29,610 --> 00:40:32,450
وماذا عنك أنت؟ ماذا تحبين أن تفعلي؟

706
00:40:54,550 --> 00:40:55,470
إذاً هذا هو الحل من وجهة نظرك؟

707
00:40:55,590 --> 00:40:58,100
(تضغط (فيرنا) على رئيس (روزن
كي يعيده إلى عمله

708
00:40:58,220 --> 00:41:01,680
شريطة أن يتوقف عن ملاحقة
نظريات المؤامرة الحمقاء تلك

709
00:41:01,810 --> 00:41:05,350
وماذا إن استمر في البحث عن صلة وصل
بين "(دويل) للطاقة" و(سايترون)؟

710
00:41:05,480 --> 00:41:07,440
عندها نعطيه صلة وصل -
الصلة الخطأ -

711
00:41:07,610 --> 00:41:10,270
شخصياً، أعتقد أن تلك
المصائد البشرية غير فعالة

712
00:41:10,480 --> 00:41:12,740
تضع بعضاً من الغراء
وعندما يلتصق به الحيوان

713
00:41:12,860 --> 00:41:14,280
تعاجله بضربة من المجرفة على أم رأسه

714
00:41:14,450 --> 00:41:16,610
ولكن إن كنتم جميعاً تعتقدون العكس -
أجل نحن كذلك -

715
00:41:16,820 --> 00:41:18,990
إذاً أنا معكم، لكن لنكن واضحين

716
00:41:19,120 --> 00:41:22,700
في حال فشلت هذه الخطة
وقرر (ديفيد روزن) أن يتابع تحرياته

717
00:41:22,830 --> 00:41:24,330
...فأنا أحتفظ بحقي في أن أكون

718
00:41:25,790 --> 00:41:29,340
كيف لي أن أقولها؟ أكثر دقة، اتفقنا؟

719
00:41:32,210 --> 00:41:34,760
الاتفاقات فقط للاستعراض
بإمكانكم جميعاً المغادرة

720
00:41:35,470 --> 00:41:37,010
انصراف

721
00:41:39,140 --> 00:41:40,050
(آبي)

722
00:41:41,470 --> 00:41:44,480
(الرجل الذي التقيته في (غريدل كافيه
البارحة؟ كان طعماً فقط

723
00:41:44,890 --> 00:41:46,190
لقد كان مجرد طعم، ثق بي

724
00:41:46,390 --> 00:41:47,390
قمت بالقليل من الأبحاث

725
00:41:47,520 --> 00:41:50,980
(وتبين لي أن (سايترون
ليست مجرد شركة أمن رقمي ّ

726
00:41:51,270 --> 00:41:54,360
إنهم يطورون العديد من البرامج المتنوعة

727
00:41:54,490 --> 00:41:57,070
مثل ذلك البرنامج
(الذي كان يعمل عليه صديق (كوين

728
00:41:57,950 --> 00:42:00,700
كان يستخدم بشكل رسمي كماكينة قمار -
وبشكل غير رسمي؟ -

729
00:42:01,240 --> 00:42:02,280
ماكينة تصويت

730
00:42:03,950 --> 00:42:06,790
(أعلم أنك استرددت عملك تواً يا (ديفيد
ولم أكن أنوي أن أخبرك شيئاً، أقسم بذلك

731
00:42:06,910 --> 00:42:08,460
لا، لقد قمت بالصواب، تعالي

732
00:42:10,710 --> 00:42:13,670
(اعلم أنك استرددت عملك تواً، (ديفيد"
"ولم أكن أنوي أن أخبرك شيئاً، أقسم بذلك

733
00:42:13,800 --> 00:42:15,550
"لا، لقد قمت بالصواب، تعالي"

734
00:42:17,170 --> 00:42:23,260
...إلى آخره
هل تريدين إعلام الآخرين بذلك؟

735
00:42:24,890 --> 00:42:29,650
لا، سأتعامل مع الأمر بمفردي

