﻿1
00:00:00,730 --> 00:00:03,730
(لا يمكنك كتابة مقالات عن (هوليس جويل

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,150
راقبني وأنا أفعل ذلك -
...شاهدتم سابقاً -

3
00:00:06,280 --> 00:00:08,910
مشاكلي هي مشاكلك، اضبط زوجتك

4
00:00:09,240 --> 00:00:11,450
(أنا قلق على (جايمس -
نعم، أفهم قصدك -

5
00:00:11,700 --> 00:00:14,910
أخبريني بما تحتاجين إليه وسأفعله -
لا يمكن أن تبقى (آبي) و(ديفيد) معاً -

6
00:00:15,080 --> 00:00:16,500
لا أستطيع إخبارك بالسبب
لكنهما لا يستطيعان ذلك

7
00:00:16,620 --> 00:00:19,000
زوجها السابق كان يضربها
ربما تريد استخدام هذا

8
00:00:19,210 --> 00:00:22,250
اعتبري الأمر منتهياً -
(صور المستشفى لأذيات (تيريسا دان -

9
00:00:22,420 --> 00:00:25,670
لم ألمسها -
تبدو رجلاً طيباً، لكنك لست كذلك -

10
00:00:31,590 --> 00:00:34,810
(كانت هناك (شاينا
وكانت فنانة، تواعدنا لـ5 أشهر

11
00:00:34,930 --> 00:00:36,060
لكنها لم تكن تحب القراءة

12
00:00:36,180 --> 00:00:39,850
"وكان هذا ما قالته بالضبط "لا أحب القراءة
كما لو أن هذا مقبول

13
00:00:40,060 --> 00:00:42,980
(وبعدها واعدت (ماغي
كانت تحب القراءة

14
00:00:43,150 --> 00:00:45,020
لكنها لم تكن تحب العلاقة مع شخص واحد

15
00:00:45,230 --> 00:00:47,740
(ثم كانت هناك (بوليت -
إيديسون)، لقد أوضحت فكرتك) -

16
00:00:47,860 --> 00:00:51,410
حقاً؟ لأنني لم أسمع تفصيلاً واحداً
عن الرجال الذين واعدتهم منذ انفصالنا

17
00:00:51,530 --> 00:00:53,280
ليس هناك ما يقال -
لأنك بشعة جداً -

18
00:00:53,410 --> 00:00:55,870
ولا يرغب أحد بأن يكون معك -
بل لأنه ليس هناك ما يقال -

19
00:00:55,990 --> 00:00:58,250
ترفضين أن يراك الناس معي
ماذا يفترض بي أن أعتقد؟

20
00:00:58,370 --> 00:00:59,830
أن كل مراسل يعرف وجهي

21
00:01:00,000 --> 00:01:02,540
وستصبح القصة هي أنك تواعد
مصلحة مشاكل محترفة

22
00:01:02,750 --> 00:01:05,800
(أنت سيناتور في (الولايات المتحدة
يجب أن يكون التركيز عليك

23
00:01:06,210 --> 00:01:07,550
ماذا كان اسمه؟ -
(إيديسون) -

24
00:01:07,760 --> 00:01:11,340
الناس العاديون يتحدثون
ويتقاسمون الأفكار، هكذا تنجح العلاقات

25
00:01:13,140 --> 00:01:15,970
حسن، تريدني أن أخبرك بأمر ما
حسن، لكن الأمر يبقى سراً بيننا

26
00:01:16,180 --> 00:01:18,220
وإن أخبرتك، لا يمكنك طرح أي أسئلة
هل أنت موافق؟

27
00:01:18,390 --> 00:01:19,270
أنا موافق

28
00:01:20,560 --> 00:01:22,520
عندما يحدث أمر هام
...في مجلس الشيوخ اليوم

29
00:01:22,650 --> 00:01:25,020
يجب أن تكون من أوائل
النواب الذين يصرحون بدعمهم

30
00:01:25,520 --> 00:01:27,570
ماذا؟ -
...عندما يحدث أمر هام -

31
00:01:27,650 --> 00:01:31,700
في مجلس الشيوخ اليوم، يجب أن تكون
من أوائل النواب الذين يصرحون بدعمهم

32
00:01:32,200 --> 00:01:33,360
هذه هي مشاركتك لي؟

33
00:01:35,410 --> 00:01:37,620
أياً كان هو، فقد سبب لك ألماً شديداً
أليس كذلك؟

34
00:01:45,000 --> 00:01:49,210
هاريسون)، عليك تولي الأمر)
تول أمر ما يأتي

35
00:01:49,630 --> 00:01:51,550
لدي اجتماع آخر وقد تأخرت -
مهلاً -

36
00:01:51,920 --> 00:01:54,970
تصريح بالدعم -
لم ننته من التحدث بالأمر -

37
00:01:56,350 --> 00:02:00,680
ربما لم تعودي تستمعين إلى رسائلي
يا (آبي)، لكنني أفتقدك كثيراً

38
00:02:01,100 --> 00:02:05,690
وأعرف أنني أكرر هذا الكلام
لكن موضوع (تيريسا دان) عبارة عن كذبة

39
00:02:05,940 --> 00:02:07,860
...وسأثبت هذا لك، وعندما

40
00:02:08,860 --> 00:02:11,110
(علي إنهاء المكالمة، إنها كذبة يا (آبي

41
00:02:12,490 --> 00:02:13,360
ديفيد روزن)؟)

42
00:02:13,530 --> 00:02:14,910
شكراً للقائك بي -
على الرحب والسعة -

43
00:02:18,330 --> 00:02:21,200
هلا... ماذا تفعل؟ لا تقرأها هنا

44
00:02:21,330 --> 00:02:22,620
أريد أن أرى ما الذي سأحصل عليه

45
00:02:23,410 --> 00:02:26,290
يريد (هوليس دويل) تمديد
خط أنابيب عبر وسط البلاد

46
00:02:26,420 --> 00:02:28,790
لكن من الصعب إقناع
السكان والمهتمين بالبيئة

47
00:02:28,920 --> 00:02:31,050
كيف سيفعل هذا؟ يتلاعب بالتصويت

48
00:02:31,590 --> 00:02:34,380
كل الاقتراعات التي في مصلحة خط
الأنابيب رحبت في الانتخابات الماضية

49
00:02:34,510 --> 00:02:36,180
أنت تقول إنه تلاعب بآلات
الاقتراع في جميع هذه الولايات؟

50
00:02:36,300 --> 00:02:38,720
بدا لي هذا جنونياً أيضاً
إلى أن ألقيت نظرة إلى كل هذه الأشياء

51
00:02:41,560 --> 00:02:44,190
لا، لا أعتقد ذلك -
ماذا؟ بالكاد نظرت إليها -

52
00:02:44,310 --> 00:02:46,850
أتعرف كم من المؤمنين بنظرية المؤامرة
يمطرونني بالتفاهات كل أسبوع؟

53
00:02:46,980 --> 00:02:49,020
كان علي أن أعرف هذا
عندما طلبت لقائي في صرح قومي

54
00:02:49,150 --> 00:02:51,360
لا تعاملني كأنني مجنون
ليست لدي ضغينة

55
00:02:51,480 --> 00:02:53,320
لا أؤمن أن أحداث 11 أيلول
كانت عملاً داخلياً

56
00:02:53,440 --> 00:02:56,200
(أو أن شركة الهاتف قتلت (جون كينيدي
أنا مجرد محامي ماهر

57
00:02:56,320 --> 00:02:58,200
وعثرت صدفة على شيء
لم يعد في وسعي متابعته

58
00:02:58,320 --> 00:03:02,120
من دون أن أخسر وظيفتي التي أحبها
لذا أرجوك، ألق نظرة عليها فقط

59
00:03:05,250 --> 00:03:08,670
في نهاية الربع السابق
فكرت الهيئة لكنها لم تتخذ قراراً

60
00:03:08,790 --> 00:03:11,670
باستخدام التدفق المالي والقيمة المنصفة -
هذا أبي، (هارولد بيرس) الأب -

61
00:03:11,880 --> 00:03:14,010
لا يبدو لي مجنوناً -
هذا منذ سنة -

62
00:03:24,680 --> 00:03:27,730
إتش بي)؟ عزيزي؟)
أتريد شرابك مخضوضاً أم مخلوطاً؟

63
00:03:34,860 --> 00:03:38,200
وكان هذا في يوم ما قبل البارحة
أحد خدمنا أرسله إلينا

64
00:03:38,360 --> 00:03:41,740
:وحدث هذا قبل أن يقول لهم
"اخرجوا واذهبوا إلى الجحيم"

65
00:03:41,910 --> 00:03:46,080
كم ترى، من الواضح أن زوجي يعاني
من نوع من النوبة الذهانية

66
00:03:46,250 --> 00:03:47,790
!أمي -
زوجي السابق -

67
00:03:49,000 --> 00:03:51,590
هارولد بيرس)، ترك المدرسة في الصف)
العاشر ليساعد عائلته بعد وفاة والده

68
00:03:51,710 --> 00:03:53,670
كان يتجول ويبيع الراديوهات
في كامل أرجاء الوسط الغربي الجنوبي

69
00:03:53,800 --> 00:03:55,800
هل صنع ثروته بهذه الطريقة؟ -
أخفض الأرقام في المبيعات -

70
00:03:55,920 --> 00:03:57,170
لم يتحمل أخذ المال من الفقراء

71
00:03:57,300 --> 00:03:59,720
لذا أمضى معظم زياراته المنزلية
في إصلاح راديوهات الناس

72
00:03:59,840 --> 00:04:01,220
وأثناء عبثه هذا، اخترع جهازاً أفضل

73
00:04:01,390 --> 00:04:03,430
يعثر على إشارات الراديو
من مناطق أبعد: رقاقة

74
00:04:03,600 --> 00:04:05,640
أصبحت أساس ما يوجد
في كل هاتف خلوي اليوم

75
00:04:05,810 --> 00:04:08,480
كان طلاقكما حديثاً -
الشهر الماضي، بشكل غير متوقع -

76
00:04:08,640 --> 00:04:12,520
هل كان ودياً؟ -
كان أكثر من منصف، هذه هي المشكلة -

77
00:04:12,730 --> 00:04:17,990
منحني 500 مليون دولار، من دون تذمر
ومع ابتسامة، هذا ليس من شيمه

78
00:04:18,200 --> 00:04:19,740
تزوج حبيبته في الثانوية، أنجب ولدين

79
00:04:19,860 --> 00:04:21,530
أمضى الأربعين سنة التالية في بناء إمبراطورية

80
00:04:21,660 --> 00:04:24,120
ابنه (سكيب) بدأ في غرفة البريد
ووصل بجهده إلى منصب هام

81
00:04:24,290 --> 00:04:26,620
حبيبته الجديدة (جينا) أصبحت
(مداومة على نوادي (هوليوود

82
00:04:26,750 --> 00:04:29,460
كانت تقدم برنامج واقع
لكن لموسم واحد فقط، لسوء الحظ

83
00:04:31,460 --> 00:04:33,670
كان سيئاً لكنه يسبب الإدمان بشدة

84
00:04:33,790 --> 00:04:36,630
أي نوع من الرجال يترك عمله
...ويرتبط بفتاة رخيصة

85
00:04:36,800 --> 00:04:39,800
ويبتعد عن عائلته من دون حتى
نظرة إلى الوراء؟ من يفعل هذا؟

86
00:04:39,970 --> 00:04:42,300
مع فائق احترامي، إن كان والدك
يعاني من أزمة منتصف العمر

87
00:04:42,470 --> 00:04:44,060
فأنا لست واثقاً مما يمكن لشركة
بوب وشركاها) أن تفعل حيال هذا)

88
00:04:44,180 --> 00:04:47,390
لو كان أبي هو أبي فحسب
لكان حراً في القيام بما يريده

89
00:04:47,680 --> 00:04:50,520
لكنه ليس كذلك، إنه وجه إمبراطورية
أعمال تساوي مليارات الدولارات

90
00:04:50,650 --> 00:04:53,060
التي صدف أنها ستطرح
أسهمها للعموم بعد 3 أيام

91
00:04:53,190 --> 00:04:55,270
هل أجريت الحسابات الضرورية؟ -
(يقدر أن (بيرس إنداستريز -

92
00:04:55,400 --> 00:04:57,360
تساوي حوالي 35 مليار دولار
ويبدو هذا مبهراً

93
00:04:57,530 --> 00:05:01,280
إلى أن تدرك أن طرح الأسهم للعموم سيجعلها
تساوي مئات المليارات من الدولارات

94
00:05:01,410 --> 00:05:05,120
ما لم يعرف الناس أنه أصبح مجنوناً، أتذكرون
طرح الأسهم للعموم لشركة (إنسترستيلار)؟

95
00:05:05,240 --> 00:05:08,540
اكتشفت الصحافة أن هناك تهم تحرش
مقدمة ضد المؤسس والمدير التنفيذي

96
00:05:08,660 --> 00:05:11,290
تم عرض السهم بـ70 دولار
وفي نهاية الأسبوع وصل إلى 405 دولارات

97
00:05:11,500 --> 00:05:17,760
نحن قلقون أن سلوكه الغريب مؤخراً
سيصل إلى الصحافة المالية، أو ما هو أسوأ

98
00:05:17,920 --> 00:05:20,420
يمكن أن يذهب إلى طابق التجارة
ويتسبب بفضيحة

99
00:05:20,590 --> 00:05:23,340
تريدوننا أن نساعدكم في اجتياز عملية
طرح الأسهم للعموم من دون مشاكل

100
00:05:23,470 --> 00:05:26,600
هارولد بيرس) الذي نعرفه)
لن يتوقع منا ما هو أقل من هذا

101
00:05:26,810 --> 00:05:30,640
كيف نمنعه من تدمير إرثه؟
من رمي 40 سنة من العمل في القمامة؟

102
00:05:33,350 --> 00:05:35,730
إن استطعنا إثبات أنه ليس
...في صحة عقلية جيدة

103
00:05:35,860 --> 00:05:37,360
يمكننا إدخاله مصحاً عقلياً -
بشكل غير طوعي -

104
00:05:37,480 --> 00:05:39,570
إن استطعنا إقناع محكمة
...بمنح (سكيب) وصاية قانونية

105
00:05:39,690 --> 00:05:41,400
اجمعوا بعض المعلومات
وابدؤوا العمل يا قوم

106
00:05:42,240 --> 00:05:44,570
قوم"؟" -
أنا القائد في هذه القضية -

107
00:05:44,700 --> 00:05:47,450
القائد"، رائع" -
رائع جداً -

108
00:05:47,830 --> 00:05:50,540
...حسن، لنبدأ -
"لا تقل "قوم -

109
00:05:50,790 --> 00:05:52,040
أيها الفريق؟ -
هذا أفضل -

110
00:05:56,340 --> 00:05:58,130
ماذا إن دخلت مركز علاج الإدمان؟
قولي إنني مدمن علاقات؟

111
00:05:58,250 --> 00:06:01,550
بعد 60 ثانية، ستسير إلى تلك المنصة
وتقرأ التصريح الذي أمامك

112
00:06:01,670 --> 00:06:03,430
"وتستقيل من منصب "قيادة الأغلبية

113
00:06:03,590 --> 00:06:05,640
...يمكن أن تهدأ المشكلة، ماذا لو -
...لقد أقمت علاقات -

114
00:06:05,890 --> 00:06:08,470
أكثر بكثير مما يعرف الناس
مع متدربة عمرها 21 سنة

115
00:06:08,600 --> 00:06:10,350
ابنة إحدى صديقات زوجتك المقربات

116
00:06:10,520 --> 00:06:13,140
لم تكن بهذه البراءة، صدقيني، دعيني
...أخبرك بهذا، هؤلاء الفتيات الشابات

117
00:06:13,350 --> 00:06:16,020
40 ثانية، انظر إلي، انتهى الأمر

118
00:06:16,150 --> 00:06:18,900
لا تملك دعماً ضمن حزبك، لا شيء

119
00:06:19,280 --> 00:06:21,440
اذهب إلى هناك
واقرأ التصريح الذي كتبته لك

120
00:06:21,610 --> 00:06:23,450
وستبقى نائباً في مجلس الشيوخ الأمريكي

121
00:06:24,910 --> 00:06:28,620
الأمر يحدث فعلاً -
إنه يحدث فعلاً، وهو يحدث مع عائلتك -

122
00:06:28,740 --> 00:06:30,580
ومع موظفيك، ومع أصدقائك

123
00:06:30,790 --> 00:06:34,540
وكل ما يريد أي منهم سماعه الآن
هو مدى عمق أسفك

124
00:06:34,710 --> 00:06:39,630
وكم تشعر بالخجل وكيف أنك ستعمل
لتعيد كسب احترامهم وثقتهم

125
00:06:40,460 --> 00:06:42,090
حسن -
مستعد؟ -

126
00:06:44,010 --> 00:06:45,130
مستعد

127
00:06:51,560 --> 00:06:54,850
...اعتذرت شخصياً أولًا للشابة وعائلتها

128
00:06:55,020 --> 00:06:57,150
(يجب استدعاء الحاكم (كارمايكل
يجب أن يكون الأمر شخصياً

129
00:06:57,270 --> 00:06:59,730
وربما سؤاله عن ابنه
أظن أنه مصاب بشلل دماغي

130
00:06:59,860 --> 00:07:01,650
لديك اجتماع
زعماء وزارة الدفاع بعد 20 دقيقة

131
00:07:01,780 --> 00:07:04,320
(ولدي اجتماعان حول شرق (السودان
ويجب أن تحضرهما

132
00:07:04,570 --> 00:07:07,780
يجب أن نتحدث عن لجنة الموازنة
وكيف تريد القيام بهذا

133
00:07:07,910 --> 00:07:12,160
المستشار الألماني قام بملاحظة
(غبية حول الـ(هولوكوست

134
00:07:12,540 --> 00:07:15,160
وأريدك أن تتصل به وتوبخه
من دون أن تسبب حرباً

135
00:07:15,330 --> 00:07:19,040
(يبدو أن نهر (يانغتزي) في (الصين
أصبح أحمر منذ بضعة أشهر

136
00:07:19,380 --> 00:07:24,010
ويسأل القادة الروحيون
ما إن كنت تعتقد أنها نهاية العالم

137
00:07:24,170 --> 00:07:27,470
أم إنها مجرد مياه قذرة
(كتبت لك شيئاً لا يهين (يسوع

138
00:07:27,840 --> 00:07:29,760
ولا قدرة الصينيين على تنظيف أنهارهم

139
00:07:31,100 --> 00:07:34,560
...يجب أن نناقش الخيارات العسكرية لـ

140
00:07:34,890 --> 00:07:40,310
سيدي الرئيس؟ -
...أريد أن أشكر زملائي و -

141
00:07:42,400 --> 00:07:47,570
هذا ليس أمراً يسهل التعافي منه، إنه مؤلم
سيحتاج تجاوزه إلى بعض الوقت

142
00:07:48,410 --> 00:07:51,620
كانت تصرفات السيناتور ضربة للبلاد -
لم أكن أتحدث عن السيناتور -

143
00:07:51,780 --> 00:07:55,200
لكن لنتصرف مثل البروتستانتيين الـ(أنغلو
ساكسون) البيض ونتظاهر أنني كنت أفعل

144
00:07:56,160 --> 00:07:57,370
لنفعل هذا

145
00:07:59,420 --> 00:08:01,750
لقد عدت -
كنت تعرفين أنني سأعود هذا الصباح -

146
00:08:01,880 --> 00:08:04,550
غبت لـ3 أسابيع ولم تتصل بي مرة واحدة
بدأت أعتقد أنك ميت

147
00:08:04,670 --> 00:08:06,630
كنت أعرف أنك لست ميتاً
لأنني رأيتك في الأخبار

148
00:08:06,880 --> 00:08:08,130
لكن يمكن للفتاة أن تحلم

149
00:08:09,180 --> 00:08:10,640
كيف حال الطفل؟ -
لا يزال هنا -

150
00:08:10,760 --> 00:08:12,350
(ميلي) -
الطفل بخير -

151
00:08:12,510 --> 00:08:14,350
مر على حملي 32 أسبوعاً
إنه بصحة جيدة

152
00:08:14,520 --> 00:08:16,980
لم أسبب أذية لطفلك -
لم أقل "طفلي" قط -

153
00:08:17,100 --> 00:08:20,480
سايروس)، أكملت لائحة الضيوف للحفلة)
لكنني أريد منك أن تلقي نظرة

154
00:08:20,610 --> 00:08:21,980
لتعرف إن كانت تناسبك -
ماذا؟ مهلًا -

155
00:08:22,110 --> 00:08:25,280
حذفت السيناتور (شومان) تماماً
وهذا جيد لأنني لم أكن أحب زوجته

156
00:08:25,440 --> 00:08:27,190
يبدو أنه لم يكن يحبها هو أيضاً -
أي حفلة؟ -

157
00:08:27,320 --> 00:08:28,490
حفلة عيد ميلادك

158
00:08:29,200 --> 00:08:30,820
اعتقدت أنني قلت
إنني لا أريد حفلة كبيرة

159
00:08:30,950 --> 00:08:32,990
لا يمكننا الحصول
على ما نريده دوماً، صحيح؟

160
00:08:36,540 --> 00:08:40,460
ستقيم حفلاً خاصاً، مجرد بضع
أصدقاء مقيمين هذه الليلة

161
00:08:40,920 --> 00:08:43,880
ثم بعد عدة أيام، سيكون هناك
500 شخص و4 من قادة العالم

162
00:08:44,000 --> 00:08:46,210
(وسيغني (ستيفي وندر
سيكون الأمر جيداً

163
00:08:46,550 --> 00:08:48,470
عيد ميلاد سعيداً يا سيدي -
نعم -

164
00:08:50,470 --> 00:08:53,140
وهذه المحاضر جلبتها الزوجة؟ -
(ابن السيد (بيرس -

165
00:08:53,260 --> 00:08:55,220
نحن نريد أن تحكم هذه المحكمة
أن (هارولد بيرس) غير مؤهل

166
00:08:55,350 --> 00:08:57,310
وتجعل (سكيب) وصيه القانوني -
...هل حاولت العائلة -

167
00:08:57,430 --> 00:08:59,850
إقناع السيد (بيرس) بقبول العلاج طوعاً؟

168
00:08:59,980 --> 00:09:02,610
بشكل متكرر، حضرة القاضي، أنفق
السيد (بيرس) عشرات ملايين الدولارات

169
00:09:02,730 --> 00:09:04,820
وتعرض لمخالفات سرعة كافية
لتعليق رخصة قيادته

170
00:09:04,940 --> 00:09:08,570
هذا يفسر السبب في أنه بدأ
يقود دراجته الآلية في المنزل

171
00:09:08,740 --> 00:09:11,450
وهو يبني مدينة ملاه
في باحة منزله الخلفية أيضاً

172
00:09:11,570 --> 00:09:13,280
يبدو أن الحبيبة الجديدة تحب الأفعوانيات

173
00:09:13,450 --> 00:09:15,280
لكنها تكره الانتظار في الطابور -
ومن لا يكره ذلك؟ -

174
00:09:15,410 --> 00:09:18,960
الدليل مقنع، لكن من دون تقييم نفسي

175
00:09:19,080 --> 00:09:22,880
(لا يمكنني القول ما إن كان (هارولد بيرس
مجنوناً أم غريب الأطوار فحسب

176
00:09:23,040 --> 00:09:25,040
اطلبوا فحصه وسنتابع من هناك

177
00:09:28,710 --> 00:09:32,510
الطبيب النفسي يأخذ وقته فعلاً -
لو سمحوا لنا بالدخول، لكنا انتهينا الآن -

178
00:09:34,220 --> 00:09:38,060
كان علي قول هذا من قبل، لكن شكراً لك

179
00:09:38,220 --> 00:09:40,940
على ماذا؟ -
(لأنك جعلتني أبحث في أمر (ديفيد -

180
00:09:41,310 --> 00:09:44,020
كنت على حق
لم يكن رجلاً طيباً في النهاية

181
00:09:47,860 --> 00:09:50,400
ألا يزال هناك؟ لا يفترض أن يحتاج
إلى كل هذا الوقت لإثبات جنونه

182
00:09:53,360 --> 00:09:57,120
أبي، ماذا تفعل؟ -
كشفت أمرك يا ولد -

183
00:09:57,370 --> 00:10:00,120
أنت تحاول إدخالي إلى مصح عقلي؟
تفضل، إليك هدية صغيرة

184
00:10:00,370 --> 00:10:05,080
إن أغضبتني ثانية، أو اقتربت
من هذا الباب فسأفرغ المخزنين

185
00:10:05,380 --> 00:10:07,500
خذ طبيبك المحتال وارحل من هنا الآن

186
00:10:12,300 --> 00:10:14,470
على الأقل أثبتنا أن سلوكه
يتجاوز غرابة الأطوار

187
00:10:21,320 --> 00:10:24,450
تصريح الدعم، افعل هذا بسرعة -
!كنت تعرفين أن هذا سيحدث -

188
00:10:24,580 --> 00:10:26,250
تصريح الدعم

189
00:10:27,370 --> 00:10:29,750
هل هناك مراقبة؟ -
يوجد شخص في السرداب، لماذا؟ -

190
00:10:30,250 --> 00:10:32,880
(سيناتور (ديفيس
ما ردك على تنحي قائد الأغلبية؟

191
00:10:33,000 --> 00:10:34,250
ألا يجب أن يستقيل
السيناتور (شومان) من مقعده؟

192
00:10:34,380 --> 00:10:35,760
كنت سأفعل لو كنت مكانه -
يجب أن يستقيل إذاً -

193
00:10:35,880 --> 00:10:37,380
...أم إنه يجب أن تكون -
نحن مئة شخص -

194
00:10:37,550 --> 00:10:42,010
مئة سيناتور نمثل 314 مليون مواطن
لأعظم جمهورية تم تشكيلها

195
00:10:42,180 --> 00:10:45,430
لا أعتقد أنه من المبالغة أن نطلب
ألا نستغل نحن المئة الشباب

196
00:10:45,560 --> 00:10:47,680
الذين يأتون إلى هنا
لتعلم كيف نصنع القوانين

197
00:10:47,850 --> 00:10:51,230
يرغب الشباب بخدمة بلادهم
ويفعلون هذا مجاناً

198
00:10:51,520 --> 00:10:54,570
لا أقصد أن أجعل السيناتور (شومان) عبرة
لكنني أعتقد أنه يجب أن يستقيل

199
00:10:54,730 --> 00:10:57,440
ليس كقائد الأغلبية لدينا
بل كسيناتور أيضاً

200
00:10:57,650 --> 00:11:00,320
المشرعون يجب ألا يخرقوا القوانين
شكراً لكم

201
00:11:00,950 --> 00:11:03,070
هل تطلب استنكاراً؟ -
هل هذا طلب لتوجيه تهم أخلاقية؟ -

202
00:11:03,240 --> 00:11:05,120
...(سيناتور (ديفيس -
(نحن نحاول مساعدتك يا (هارولد -

203
00:11:05,240 --> 00:11:07,120
نريدك أن تسمعنا فحسب -
لم علي أن أفعل؟ -

204
00:11:07,250 --> 00:11:09,710
أنتم رفضتم سماعي
عندما أعطيتكم كومة من المال

205
00:11:09,870 --> 00:11:11,620
وطلبت منكم تركنا أنا و(جينا) وشأننا

206
00:11:11,750 --> 00:11:13,420
أبي، طرح بيع الأسهم العام بعد أيام فقط

207
00:11:13,580 --> 00:11:17,340
وسأغرد وأدمره، لدي بيان جاهز

208
00:11:17,460 --> 00:11:19,300
لا يمكنك التغريد بأكثر
من 140 حرفاً يا عزيزي

209
00:11:19,470 --> 00:11:21,340
إذاً، اشتري لي المزيد من الأحرف

210
00:11:21,470 --> 00:11:25,810
وانشئي مجموعة على (فيسبوك) اسمها
"(ليسقط بيع الأسهم العام لشركة (بيرس"

211
00:11:26,470 --> 00:11:28,020
هل نمنعه من هذا؟ -
علينا منعه من هذا -

212
00:11:28,890 --> 00:11:31,520
أستطيع حجب بث الأقمار الصناعية
من هنا، لكن عليك قطع خط هاتفه

213
00:11:33,980 --> 00:11:35,480
حسن، اقطع السلك الأزرق الآن

214
00:11:37,320 --> 00:11:40,700
لا، مهلاً، السلك الأخضر -
هاك)، لا توترني) -

215
00:11:40,820 --> 00:11:42,570
ماذا يحدث إن قطع السلك الخطأ؟ -
لا شيء -

216
00:11:43,030 --> 00:11:44,320
طالما أنه ليس السلك الأزرق

217
00:11:46,160 --> 00:11:47,120
!تباً

218
00:11:47,830 --> 00:11:51,210
تم قطع الهاتف والإنترنت -
ماذا سيحدث الآن؟ -

219
00:11:51,330 --> 00:11:53,500
ننتقل إلى الخطة البديلة الآن
ونحرص على ألا يغادر المنزل

220
00:11:53,750 --> 00:11:55,670
إن أبقيناه هنا أثناء عملية طرح
بيع الأسهم العامة، أمر رائع

221
00:11:55,880 --> 00:11:57,590
إن غادر، فإن أصدقاؤنا
في الشاحنة المغلقة الفضية

222
00:11:57,710 --> 00:12:00,260
موجودون لنقله إلى مستشفى
لإجراء تقييم نفسي

223
00:12:00,460 --> 00:12:03,180
أنا وزميلي هنا لنجالسه
يمكنكما الذهاب إلى المنزل

224
00:12:03,300 --> 00:12:04,090
شكراً لك

225
00:12:08,600 --> 00:12:11,060
(أنا لا أتصرف بشكل فظ يا (جايمس
أنا أراعي شعورك

226
00:12:11,180 --> 00:12:13,810
بحجب دعوتي إلى عشاء خاص
(مع رئيس (الولايات المتحدة

227
00:12:13,940 --> 00:12:15,350
بمنحك مخرجاً إن أردته

228
00:12:15,610 --> 00:12:18,150
(إلى عشاء خاص مع رئيس (الولايات المتحدة

229
00:12:18,690 --> 00:12:21,030
اسمع، لقد وعظتني بشأن الحرص
على أن رغبتي بالعمل كصحفي

230
00:12:21,190 --> 00:12:22,450
يجب ألا تكون السبب
في نهاية مسيرتي المهنية

231
00:12:22,570 --> 00:12:24,820
ألم أعدك بأن أحسن التصرف؟ -
لقد فعلت -

232
00:12:26,450 --> 00:12:28,030
من هذا؟ -
أبي -

233
00:12:29,040 --> 00:12:31,790
اسمح لي إذاً بإزالة مثليتي من كراهيته

234
00:12:36,040 --> 00:12:37,080
نعم يا (ديفيد)؟ -
هل سنحت لك الفرصة -

235
00:12:37,250 --> 00:12:38,540
بمراجعة الأوراق التي أعطيتك إياها؟ -
نعم -

236
00:12:38,710 --> 00:12:39,800
وماذا؟ -
لست مقتنعاً -

237
00:12:39,920 --> 00:12:42,260
هل رأيت لائحة المقاطعات
التي تستخدم آلات اقتراع (سايترون)؟

238
00:12:42,380 --> 00:12:44,720
نعم، وتفقدت استطلاعات الرأي
كانت النتائج متطابقة

239
00:12:44,970 --> 00:12:47,470
لم يكن (هوليس) بحاجة إلى التلاعب
بأي شيء، كان خط الأنابيب يلقى رواجاً

240
00:12:47,600 --> 00:12:50,390
(أجرى اتصالات سرية مع (سايترون
في الأسابيع السابقة للانفجار

241
00:12:50,520 --> 00:12:53,430
اسمع، أنا لا أقول إنه لا توجد قصة هنا
لكن التلاعب بعد الأصوات؟

242
00:12:53,640 --> 00:12:55,600
ليست هي القصة الحقيقية، أنا آسف

243
00:13:05,820 --> 00:13:08,410
خطابك ذلك يذاع كثيراً
على المحطات المدفوعة

244
00:13:08,530 --> 00:13:10,370
وفي أخبار وقت الذروة -
طلبت مني أن أعرض نفسي -

245
00:13:10,540 --> 00:13:12,790
لم أعتقد أنك ستفعل هذا
وأنت تواجه موكلي

246
00:13:13,000 --> 00:13:16,460
وأظن أنها كانت خطوة سياسية ذكية -
(الصراحة ليست استراتيجية يا (أوليفيا -

247
00:13:16,580 --> 00:13:18,880
"قول "الصراحة ليست استراتيجية
هو استراتيجية

248
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
هذا من أنا عليه -
أعلم -

249
00:13:21,590 --> 00:13:25,260
وهذا منعش
ومنشط ويشبه (جيمي ستيوارت) كثيراً

250
00:13:27,130 --> 00:13:28,680
...إن قمنا بهذا بشكل صحيح

251
00:13:29,680 --> 00:13:32,220
يمكنني محاولة الوصول إلى منصب
قائد الأغلبية في مجلس الشيوخ

252
00:13:32,520 --> 00:13:33,980
نعم، يمكنك ذلك

253
00:13:38,400 --> 00:13:42,610
مرحباً، كنت أبحث في الإنترنت ووجدت
أن هناك عقاقير يمكنك حقن الناس بها

254
00:13:42,730 --> 00:13:46,030
وتجعلهم يفقدون الوعي حوالي 10 ساعات
متواصلة، هذا حقيقي، صحيح؟

255
00:13:46,360 --> 00:13:48,160
لم تسألينني؟ -
لأنك جاسوس -

256
00:13:48,320 --> 00:13:50,160
(واعتقدت أنه إن كان (هارولد بيرس
سيسبب مشكلة

257
00:13:50,280 --> 00:13:52,950
فيما يتعلق بطرح الأسهم للبيع العام
يمكننا حقنه بالعقاقير وإخفائه في خزانة

258
00:13:53,120 --> 00:13:55,200
لن تفعل (أوليفيا) هذا -
من أين نحصل عليها؟ هذه العقاقير؟ -

259
00:13:55,370 --> 00:13:56,870
لا يمكنني أن أعرف -
ما هو النوع الأفضل؟ -

260
00:13:57,710 --> 00:13:59,830
لن نحقنه بالعقاقير، ما أهمية الأمر؟

261
00:14:03,210 --> 00:14:07,590
(إيتورفين)، يسمونه (إم 99) -
إم 99)؟) -

262
00:14:07,800 --> 00:14:10,180
يبدو شبيهاً باسم جاسوس أيضاً
(شكراً يا (هاك

263
00:14:17,060 --> 00:14:21,230
(تاريخ البريد الصوتي، (ديفيد روزن"
"تاريخ الملف، رقم الاتصال، رسالة نصية

264
00:14:21,980 --> 00:14:23,110
(آبي)، أنا (ديفيد)

265
00:14:27,110 --> 00:14:28,860
ماذا؟ -
لا شيء -

266
00:14:30,910 --> 00:14:32,330
هل هذا شراب (مارغريتا)؟

267
00:14:37,660 --> 00:14:39,290
لأنكما متطفلان لا يعني
أنكما لستما ضيفين

268
00:14:39,420 --> 00:14:41,670
شكراً، لكننا نقوم بعملنا -
لستما مضطرين إلى هذا -

269
00:14:42,000 --> 00:14:45,800
سأراقب (إتش بي)، ويمكنكما الذهاب -
إنهما موظفان يا عزيزتي -

270
00:14:46,300 --> 00:14:49,090
(لن يرحلا إلى أن يتصل بهم (سكيب
ويطلب رحيلهما

271
00:14:49,760 --> 00:14:52,090
عجباً! تبدين جميلة
بمجرد وقوفك هناك

272
00:14:52,220 --> 00:14:54,850
صففت شعري كما تحبه -
نعم، لاحظت هذا -

273
00:15:01,350 --> 00:15:04,360
اعذرانا، أظن أننا سنذهب للنوم -
طابت ليلتكما -

274
00:15:06,190 --> 00:15:08,610
أراهن أنه يوجد في هذا المنزل
كل ما يمكن أن يرغب به أي شخص

275
00:15:08,740 --> 00:15:10,860
يمكنهما العيش هنا
لأشهر إن اضطرا لذلك

276
00:15:11,740 --> 00:15:13,160
يبدو أننا سنمضي الليلة هنا

277
00:15:18,080 --> 00:15:20,500
سر السياسة -
أخبرنا به رجاء -

278
00:15:20,620 --> 00:15:23,630
سر السياسة هو عدم الاستماع
إلى المستفتين أبداً

279
00:15:24,090 --> 00:15:26,000
...(كنا نخسر في (أوهايو -
عزيزي -

280
00:15:26,380 --> 00:15:28,210
(أظن أن (سايروس) و(فيرنا
سمعا هذا الأمر

281
00:15:28,420 --> 00:15:31,300
أنا لم أسمعه -
لم يسمعه (جايمس)، وهذا حدث رائع -

282
00:15:31,430 --> 00:15:35,430
حسن، وكنا في ليلة الانتخابات، وكانت
المنافسة متقاربة منذ أن أعلنا ترشيحنا

283
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
ليس عليك أن تذكرني بهذا -
(وكنا نخسر في (أوهايو -

284
00:15:37,680 --> 00:15:41,140
والنقاط متقاربة، لكننا نخسر قليلاً
وكانت النتائج ترد مقاطعة تلو الأخرى

285
00:15:41,270 --> 00:15:43,600
(وكنا نجلس في (سانتا باربرا
ونستمع إلى استطلاعات الرأي

286
00:15:43,730 --> 00:15:45,690
ولاية تلو الأخرى
طوال اليوم، أتذكر هذا؟

287
00:15:45,860 --> 00:15:47,400
لن أنساه مطلقاً -
أطول يوم في حياتي -

288
00:15:47,530 --> 00:15:49,610
وكان الجمهوريون يربحون في الولايات الجمهورية
والديمقراطيون يربحون في الديمقراطية

289
00:15:49,740 --> 00:15:53,450
(وأصبح الأمر منوطاً بـ3 مقاطعات في (أوهايو
3 مقاطعات صغيرة

290
00:15:53,660 --> 00:15:55,370
وكانت استطلاعات الرأي تقول إننا خسرنا

291
00:15:55,580 --> 00:15:58,160
ثم عرفت الأرقام
التي كان الشباب يهمسون بها

292
00:15:58,290 --> 00:16:00,580
في دوائر صغيرة في كامل أرجاء المكان

293
00:16:00,830 --> 00:16:02,670
ويتساءلون كيف سيخبرونني ومن سيفعل هذا

294
00:16:02,790 --> 00:16:03,880
وطبعاً، كان يعرف سلفاً

295
00:16:04,080 --> 00:16:06,340
لأن رئيس موظفي شخص كفء -
شكراً لك -

296
00:16:06,460 --> 00:16:08,800
على الرحب والسعة
...وآخر نتيجة جمع وصلت

297
00:16:08,920 --> 00:16:13,430
كانت آخر نتيجة على الإطلاق
(كانت من مكان يدعى (ديفاينس

298
00:16:13,630 --> 00:16:17,390
(مقاطعة (ديفاينس) (أوهايو
أتصدق هذا الاسم؟

299
00:16:17,510 --> 00:16:23,850
وبشكل "يتحدى" كل استطلاعات الرأي
ربحنا في تلك المقاطعة وفزنا في الانتخابات

300
00:16:24,480 --> 00:16:28,020
ولهذا يجب ألا تستمع أبداً إلى المستفتين

301
00:16:29,030 --> 00:16:30,320
لأننا هنا الآن

302
00:16:30,900 --> 00:16:32,990
عيد ميلاد سعيداً سيدي الرئيس -
عيد ميلاد سعيداً -

303
00:16:33,110 --> 00:16:35,700
شكراً لكم جميعاً
يسرني كثيراً أنكم استطعتم المجيء

304
00:16:35,870 --> 00:16:37,740
نخبك، نخبك -
نخبكم -

305
00:16:56,550 --> 00:16:59,260
المقترعون المسجلون"
"(في المقاطعة (ديفاينس، أوهايو

306
00:17:01,720 --> 00:17:04,140
ماذا تفعل هنا؟ السيارة تنتظر في الخارج

307
00:17:04,310 --> 00:17:07,150
آسف، اعتقدت أنني نسيت شيئاً ما هنا

308
00:17:07,270 --> 00:17:09,440
لكنني لم أفعل، لنذهب إلى المنزل

309
00:17:09,610 --> 00:17:12,320
اعتقدت أن لحم الحمل كان ثقيلاً
بعض الشيء، كان بحاجة إلى شيء ما

310
00:17:12,650 --> 00:17:16,450
ربما ليمون؟ أو كمون، احتساء الكمون
بعد تناول لحم الحمل جيد دوماً

311
00:17:22,160 --> 00:17:25,830
لكنني أفتقدك كثيراً
وأعرف أنني أكرر هذا القول

312
00:17:25,960 --> 00:17:30,420
لكن موضوع (تيريسا دان) مجرد كذبة
وسأثبت هذا لك

313
00:17:42,810 --> 00:17:44,100
استيقظي، ثمة أحد قادم

314
00:17:46,310 --> 00:17:48,690
هواتفنا لا تعمل
أنتما لديكما هواتف، صحيح؟

315
00:17:49,100 --> 00:17:52,940
اتصلا بهذا الطبيب، (إتش بي) مريض جداً
لديه حمى وكل شيء

316
00:17:57,360 --> 00:18:00,320
55 سيناتوراً ديمقراطياً
كل ما تحتاج إليه هو الأغلبية البسيطة

317
00:18:00,610 --> 00:18:02,120
هل تكلمت مع (غارسيا)؟ -
(تكلمت مع (غارسيا -

318
00:18:02,240 --> 00:18:03,620
نعم، لكن هل تكلمت حقاً مع (غارسيا)؟

319
00:18:03,740 --> 00:18:06,700
قلت له كل ما يجب قوله
(غنيت لـ(غارسيا)، رقصت لـ(غارسيا

320
00:18:06,870 --> 00:18:08,500
أديت رقصة السير
(على القمر من أجل (غارسيا

321
00:18:09,170 --> 00:18:10,830
(لا عجب أنه بقي مع (هولي

322
00:18:11,000 --> 00:18:12,960
لنر كم ستبلين حسن
في حفلة عيد ميلاد الرئيس

323
00:18:13,090 --> 00:18:14,500
لن يحدث هذا

324
00:18:15,210 --> 00:18:18,050
إنه عمل سيىء
قائد الأغلبية الحالي لا يزال موكلي

325
00:18:18,170 --> 00:18:21,260
كم من موكليك هم من شركائي؟ إلى متى
سنختبئ في الظلال ونقلق بشأن هذا؟

326
00:18:21,430 --> 00:18:23,010
ظهورنا أنا وأنت على الملأ
سيسبب طرح الأسئلة

327
00:18:23,180 --> 00:18:25,720
أسئلة لست مستعدة للإجابة عليها -
بل أسئلة ستلهيك عن عرضك -

328
00:18:25,850 --> 00:18:28,230
وهذه ليست فكرة جيدة
إن كانت تنقصك 7 أصوات

329
00:18:31,850 --> 00:18:33,900
سمعت أن لديكم منصب
قائد أغلبية شاغراً

330
00:18:34,020 --> 00:18:36,940
(هذا له علاقة بالحزب الآخر يا (هوليس
هذا ليس قرارنا

331
00:18:37,070 --> 00:18:39,990
لم تريد أن تترك الأمر
بيد المعارضين لكم؟

332
00:18:40,150 --> 00:18:42,320
المزيد من شعر (بيكوس)؟ -
(السيناتور (هولي -

333
00:18:42,450 --> 00:18:44,700
من ولاية (ميسوري) العظيمة
هو رجل أستطيع العمل معه

334
00:18:44,910 --> 00:18:46,410
لا أريد أن أعرف ماذا لديك ضده

335
00:18:46,740 --> 00:18:48,200
هذا يناسبني، لأنني لن أطلع أحداً عليه

336
00:18:48,330 --> 00:18:51,040
إما سيكون هو أو سيناتور النزاهة
(إيديسون ديفيس)

337
00:18:51,170 --> 00:18:53,250
أتريد تمضية بقية دورتك
في محاولة إقناعه بالتعاون؟

338
00:18:53,380 --> 00:18:56,130
يوجد حدود لنفوذنا -
تجاوزها -

339
00:18:58,130 --> 00:19:00,380
لقد سئمت من تذكيرك أنك مدين لي بأمر

340
00:19:00,550 --> 00:19:03,430
غريب، يبدو لي أنك لا تسأم من هذا أبداً

341
00:19:03,930 --> 00:19:08,180
(لدينا المصالح نفسها يا (ساي
لطالما كنا كذلك، وسنبقى كذلك دوماً

342
00:19:13,940 --> 00:19:17,480
د. (والترز)، كما قلت على الهاتف أنت
ملزم بقانون السرية بين الطبيب والمريض

343
00:19:17,650 --> 00:19:19,860
ولا يهمني إن اتصلت صحيفة (وال ستريت
جورنال)، وعرضت عليك مليون دولار

344
00:19:19,990 --> 00:19:22,030
لا يمكنك قول أي شيء
عن (هارولد بيرس)، فهمت؟

345
00:19:22,240 --> 00:19:23,110
فهمت

346
00:19:25,870 --> 00:19:27,030
إن سمحت لي بالدخول، أستطيع المساعدة

347
00:19:27,240 --> 00:19:30,370
لا، لن ترغب بالدخول
إنه مصاب بإنفلونزا شديدة

348
00:19:35,500 --> 00:19:38,670
الحرص على نزاهة الانتخابات الوطنية -
هذا فحوى المقال، أجل -

349
00:19:38,800 --> 00:19:41,170
...وأنت تريد منا أن -
تشرحوا لي بطريقة مفهومة -

350
00:19:41,300 --> 00:19:42,470
كيف يحدث التلاعب بالانتخابات

351
00:19:42,590 --> 00:19:47,640
قلت في بحثك إن آلات الاقتراع الآلية
"معرضة بشدة للتلاعب"

352
00:19:47,810 --> 00:19:51,100
إن اضطررت لإثبات أن آلات الاقتراع
في مقاطعة ما تعرضت للتلاعب

353
00:19:51,230 --> 00:19:53,350
(في انتخابات (غرانت)، (ريستون
مثلاً، كيف أفعل هذا؟

354
00:19:53,480 --> 00:19:55,060
هل تعرف أين هي الآلات؟ -
لنقل إنني لا أعرف -

355
00:19:55,190 --> 00:19:56,440
إذاً الخطوة الأولى هي العثور عليها

356
00:19:57,230 --> 00:19:58,690
"(أهلاً بكم في (أوهايو"

357
00:19:58,820 --> 00:20:01,070
"(لجنة الانتخابات في مقاطعة (ديفاينس" -
صحيفة (تايمز)، صحيح؟ -

358
00:20:01,280 --> 00:20:04,200
وما هي قصة الصحيفة؟

359
00:20:04,320 --> 00:20:06,870
(انتقال مقاطعة (ديفاينس
الناجح إلى العصر الرقمي

360
00:20:07,070 --> 00:20:09,290
كم آلة اقتراع مخصصة لـ(ديفاينس)؟

361
00:20:09,450 --> 00:20:12,290
...150، حديثة، رقمية، كنا أول

362
00:20:12,410 --> 00:20:14,960
والآلات نفسها التي استخدمتموها
في الانتخابات السابقة تحفظ هنا؟

363
00:20:15,080 --> 00:20:16,880
في المخزن قرب ملاعب الكرة

364
00:20:17,250 --> 00:20:20,050
...هذا مشوق، هل تعلم أننا -
أيمكنك أن تعطيني لائحة بهذه الآلات -

365
00:20:20,210 --> 00:20:21,300
وفق الرقم التسلسلي؟

366
00:20:22,760 --> 00:20:24,840
أنت مستعجل، صحيح؟ -
نعم يا سيدي -

367
00:20:25,380 --> 00:20:27,720
دعني أخرجها لك -
شكراً لك -

368
00:20:34,770 --> 00:20:36,600
شكراً -
على الرحب والسعة -

369
00:20:44,700 --> 00:20:47,200
وعندما أجد الآلات؟ -
الأهم حينها هو بطاقة الذاكرة -

370
00:20:47,320 --> 00:20:48,620
هناك يوجد برنامج الحاسوب

371
00:20:49,120 --> 00:20:51,950
وإن عرفت كيف تبرمج واحدة
يمكنك جعلها تقوم بأي شيء تريده

372
00:20:52,120 --> 00:20:54,460
مثل تغيير الأصوات -
(لنقل إنك صوت لـ(ريتسون) و(هاورد -

373
00:20:54,620 --> 00:20:57,250
سيكون الإيصال الفردي جيداً
لن تعرف أبداً أن صوتك قد سرق

374
00:20:57,420 --> 00:20:59,170
لكن في عملية الجمع النهائية
التي لا يراها المقترعون

375
00:20:59,380 --> 00:21:01,460
ستريك ما يتم إرساله فعلاً
إلى هيئة الانتخابات

376
00:21:01,630 --> 00:21:04,340
اعثر على آلة تغير النتائج -
واحصل على بطاقة الذاكرة -

377
00:21:04,470 --> 00:21:05,970
"أدخل بطاقة الذاكرة" -
إنها الدليل الدافع -

378
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
أين بطاقة الذاكرة؟

379
00:21:24,190 --> 00:21:26,700
هل البطاقات مفقودة من كل الآلات؟ -
لا أعلم -

380
00:21:35,040 --> 00:21:37,790
(حسن، خدرنا (هارولد بيرس
وسيفقد الوعي لـ10 ساعات

381
00:21:37,960 --> 00:21:39,630
لم نخدره -
أعرف، لكن لنقل إننا فعلنا -

382
00:21:39,750 --> 00:21:41,210
لنقل إنه فاقد الوعي في خزانة غرفة نومه

383
00:21:41,340 --> 00:21:43,000
لكن الشرطة سمعت بالأمر
وهم في طريقهم إلى هنا

384
00:21:43,130 --> 00:21:44,840
سمعت الشرطة أنه يستلقي في خزانة غرفته؟

385
00:21:44,960 --> 00:21:48,550
اتصلت الخادمة، السؤال هو، كيف نأخذه
(من خزانة منزله في (فيرجينيا

386
00:21:48,680 --> 00:21:51,800
(إلى عزبته في (مارثاز فنيارد
لا يمكنك إيصاله بالسيارة، هذا ليس سريعاً

387
00:21:52,100 --> 00:21:54,680
ولا يمكننا أخذه إلى المطار لأنه من المستحيل
أن يسمح لك رجال الأمن بالمرور

388
00:21:54,810 --> 00:21:56,430
وأنت تحمل رجلاً عجوزاً
على كتفك، صحيح؟

389
00:21:58,100 --> 00:21:59,770
صحيح يا (هاك)؟ -
افتراضياً؟ -

390
00:21:59,900 --> 00:22:02,150
طبعاً -
الافتراضات عديمة الجدوى -

391
00:22:02,270 --> 00:22:04,980
هل هناك موقف واقعي
ترغبين بسؤالي عنه؟

392
00:22:06,110 --> 00:22:09,660
لا -
حسن، عودي عندما يصبح لديك واحد -

393
00:22:15,660 --> 00:22:19,580
يجب أن تأتيا إلى هنا كلاكما
لدى (هارولد) ما يود قوله

394
00:22:20,920 --> 00:22:23,090
سيد (بيرس)؟ -
هل أنت بخير؟ -

395
00:22:24,670 --> 00:22:27,260
أنا بخير تماماً، أنا متزوج

396
00:22:27,840 --> 00:22:30,220
هل زوجتهما؟ -
أنا دكتور في اللاهوت -

397
00:22:30,340 --> 00:22:32,850
أنت قسيس؟ -
تعرفا بزوجتي الجميلة -

398
00:22:33,430 --> 00:22:35,890
(جينا نيوهال بيرس)
(فخر (بيكرزفيلد

399
00:22:36,060 --> 00:22:38,390
والشخص الوحيد المرخص
قانونياً بوضعي في مصح

400
00:22:38,520 --> 00:22:42,900
خذا رجالكما الذين يرتدون الأبيض
وارحلا من هنا كي نبدأ شهر عسلنا الخاص

401
00:22:43,060 --> 00:22:46,780
(أحبك يا (إتش بي -
أحبك أيضاً يا عزيزتي -

402
00:22:58,170 --> 00:23:01,670
تركتهما يتزوجان؟ -
...ليف)، لم أكن أعرف، آسف) -

403
00:23:01,840 --> 00:23:04,170
إن كنت تريد المزيد من المسؤولية هنا
فعليك أن تستحقها

404
00:23:04,340 --> 00:23:06,800
لقد استحققتها فعلاً، بالطريقة الصعبة

405
00:23:09,720 --> 00:23:11,770
سأتحدث مع العائلة، إنهم في مكتبي

406
00:23:13,480 --> 00:23:16,730
...هذه الفتاة، وهي أصغر مني بـ10 سنوات

407
00:23:16,900 --> 00:23:20,980
يمكنها اتخاذ القرار فيما إن لم يكن
مؤهلاً عقلياً؟ هي من تمسك بالعنان؟

408
00:23:23,740 --> 00:23:27,530
آن)؟) -
إنه مريض -

409
00:23:28,990 --> 00:23:31,620
الأمر ليس أني أريده أن يعود
ليس هذا ما أريده

410
00:23:31,740 --> 00:23:35,580
(لكن عندما أفكر بـ(هارولد
الرجل الذي وقعت في حبه وتزوجته

411
00:23:36,170 --> 00:23:38,830
أدرك أنني مدينة له بحياتي كلها

412
00:23:39,130 --> 00:23:44,670
وإن كان مريضاً، إن كان يتألم
لا أستطيع أن أدير له ظهري ببساطة

413
00:23:57,940 --> 00:24:00,900
لا أصدق هذا، هناك واحدة مفقودة

414
00:24:01,110 --> 00:24:05,030
دينيس)؟ (دينيس)؟ هناك واحدة مفقودة)

415
00:24:05,320 --> 00:24:08,160
أردت آلات اقتراع، هذه هي آلات الاقتراع -
صحيح، لكن هناك واحدة مفقودة -

416
00:24:08,360 --> 00:24:10,280
من اللائحة
لقد طابقت كل اسم عدا عن هذه

417
00:24:10,410 --> 00:24:12,200
أأنت واثق بأنها الآلات الوحيدة الموجودة؟ -
نعم -

418
00:24:12,330 --> 00:24:13,950
...ألا توجد واحدة في الغرفة الخلفية

419
00:24:14,080 --> 00:24:15,790
أو في أحد مكاتبك أو ما شابه؟ -
لا شيء -

420
00:24:16,370 --> 00:24:18,960
(إحدى الآلات مفقودة يا (دينيس
هناك 150 آلة على اللائحة

421
00:24:19,080 --> 00:24:21,040
ولا يوجد إلا 149 آلة هنا في المخزن

422
00:24:21,210 --> 00:24:22,880
أتعرف ما يمكن أن يعنيه هذا؟

423
00:24:23,420 --> 00:24:26,510
أنا أكسب 9 دولارات و30 سنتاً
في الساعة، لدي 4 أولاد

424
00:24:26,760 --> 00:24:30,720
اثنان في الجامعة، لا يهمني الأمر -
دينيس)، أتوسل إليك) -

425
00:24:30,840 --> 00:24:32,720
هذه هي كل الآلات التي لدينا

426
00:24:34,430 --> 00:24:36,890
عدا عن التي في الثانوية -
الثانوية؟ -

427
00:24:37,060 --> 00:24:39,400
نعم، يحتفظون بواحدة في خزانة عرض هناك

428
00:24:39,520 --> 00:24:43,150
يفترض أن تكون تذكاراً
أو ما شابه، مثل متحف

429
00:24:47,900 --> 00:24:48,820
تباً

430
00:24:56,000 --> 00:24:56,950
أنت؟

431
00:24:58,370 --> 00:24:59,960
!أنت! أنت

432
00:25:05,750 --> 00:25:08,260
مرحباً يا عزيزي -
أنا أقف في مكتبك، أين أنت؟ -

433
00:25:08,380 --> 00:25:11,140
أبي يمر بأحد تلك الأيام
(التي يعتقد فيها أنني عمه (كريستوف

434
00:25:11,300 --> 00:25:13,470
يؤسفني سماع هذا
هل هناك ما يمكنني فعله؟

435
00:25:13,640 --> 00:25:15,970
لا، لكن إن لم يكن لديك مانع
أظن أنني سأمضي الليلة هنا

436
00:25:16,100 --> 00:25:19,140
نعم، طبعاً، نعم، أي شيء تريده -
شكراً -

437
00:25:29,320 --> 00:25:32,280
نعم، هذا صحيح
أنا أبحث عن مخططات الطيران منذ سنتين

438
00:25:32,410 --> 00:25:34,070
(أي طائرة تخرج من مطار مقاطعة (سومونا

439
00:25:34,660 --> 00:25:37,790
(وهل لا تزال (جودي سولتيز
تعمل في المدرج؟

440
00:25:38,620 --> 00:25:41,830
طبعاً أعرفها، كانت ملكة الجعة
(وكرة الطاولة في ثانوية (بيتالوما

441
00:25:43,250 --> 00:25:45,460
(لا، خذي وقتك يا (ساندي
أنت (ساندي)، صحيح؟

442
00:25:45,790 --> 00:25:47,210
لا مشكلة، سأنتظر

443
00:25:54,890 --> 00:25:55,850
إذاً؟

444
00:25:57,390 --> 00:25:58,220
إذاً؟

445
00:25:59,100 --> 00:26:01,890
قائد الأغلبية؟ السباق متقارب
يقترب الموعد النهائي

446
00:26:02,020 --> 00:26:04,150
لم يقرر بعد من سيدعم

447
00:26:05,650 --> 00:26:08,860
أنت هنا لتضغطي علي
لمصلحة حبيبك، هذا رائع

448
00:26:09,030 --> 00:26:12,530
أحاول فقط معرفة أين تذهب النقود -
لو كنت ممن يحبون المراهنة، وأنا كذلك -

449
00:26:12,660 --> 00:26:16,990
سأقول إنه سيدعم (إيديسون)، يتقرب منه
جيداً ليجعله محسوباً على الجمهوريين

450
00:26:17,200 --> 00:26:21,210
(طريقة مؤكدة لإحباط ترشيح (إيديسون
أن يقول إنه رجل يتطلع للعمل معه

451
00:26:21,410 --> 00:26:23,500
سينقلب الحزب عليه فوراً

452
00:26:24,380 --> 00:26:27,840
يسرني أن أضاعف رهاني على هذا
لكنني آمل أن أخسر

453
00:26:28,170 --> 00:26:30,630
(أريده أن يدعم (هولي
(كي يربح (إيديسون

454
00:26:30,800 --> 00:26:33,680
أتريد أن يربح (إيديسون)؟ لم؟ -
لأن هذا يعني أنه تجاوز حبه لك -

455
00:26:33,800 --> 00:26:35,340
ما يعني أنني سأستعيد الرئيس

456
00:26:38,220 --> 00:26:42,890
أنت من سأل، ماذا عنك؟
ما الذي تأملينه؟

457
00:26:49,730 --> 00:26:50,940
(اعتن بنفسك يا (ساي

458
00:26:58,990 --> 00:27:00,580
وصلت هذه تواً لك يا سيدي

459
00:27:01,450 --> 00:27:03,290
اعتقدت أنني قلت إنني
لا أريد المزيد من المراقبة

460
00:27:04,250 --> 00:27:06,380
لم أتلق هذا الأمر يا سيدي، أنا آسف -
لا بأس -

461
00:27:07,790 --> 00:27:10,460
لكن نفذ ذلك من الآن فصاعداً -
سأطلب إليه الانسحاب يا سيدي -

462
00:27:10,630 --> 00:27:12,340
(شكراً لك يا (توم -
سيدي -

463
00:28:42,050 --> 00:28:44,220
أتظنين أنها هنا من أجل ماله فقط؟

464
00:28:45,520 --> 00:28:46,680
طبعاً هي كذلك

465
00:28:48,640 --> 00:28:52,480
لكنها تبدو سعيدة، إنهما يبدوان سعيدين

466
00:29:01,620 --> 00:29:06,160
(آسف بشأن (ديفيد -
لا تأسف -

467
00:29:09,120 --> 00:29:10,790
لقد تجنبت مأزقاً، صحيح؟

468
00:29:42,360 --> 00:29:44,830
(ستجدين شخصاً يسعدك يا (آبي

469
00:29:46,990 --> 00:29:53,670
لا تقلقي، ستجدين رجلاً طيباً

470
00:30:04,850 --> 00:30:07,680
غداً بينما يستولي البيت
الأبيض على الصالة القومية

471
00:30:07,850 --> 00:30:11,730
ليبدأ بتجهيز
لما ستكون حفلة حصرية للغاية

472
00:30:12,020 --> 00:30:14,810
وهي حفلة عيد ميلاد
الرئيس (غرانت) الخمسين

473
00:30:15,020 --> 00:30:17,230
كثير من داعمي الرئيس الأساسيين
...بمن فيهم

474
00:30:17,360 --> 00:30:18,690
(نخبة العاصمة ومشاهير (هوليوود -
(كنت أظن أن علينا المحاولة مع (ودهال -

475
00:30:18,940 --> 00:30:21,780
إنها رئيسة لجنة الاعتمادات، ما رأيك؟

476
00:30:24,070 --> 00:30:25,740
ليف)؟) -
ماذا؟ -

477
00:30:26,240 --> 00:30:27,280
هل سمعتني؟

478
00:30:29,540 --> 00:30:32,250
مرحباً، ماذا فعل؟ -
أطلق النار عليه -

479
00:30:32,370 --> 00:30:34,750
!يا للهول! يا للهول
!إتش بي)، يا للهول)

480
00:30:34,960 --> 00:30:36,340
من أطلق النار على من؟ -
!أيها الوغد -

481
00:30:36,460 --> 00:30:39,170
لقد حذرتك -
ليف)، يجب أن تأتي إلى هنا الآن) -

482
00:30:39,300 --> 00:30:41,050
يمكنك التأكد أنني
...سأتحدث مع المدونين

483
00:30:41,170 --> 00:30:43,800
هاريسون)، يمكنك القيام بهذا)
أنت مستعد، لدي ثقة تامة بك

484
00:30:43,930 --> 00:30:46,720
...ليف)، أنت لا تفهمين، هذا) -
يمكنك القيام بهذا، أتمم الأمر -

485
00:30:46,970 --> 00:30:51,520
هل سمعت؟ لا، بدلاً من اقتحامك المكان
وأنا في شهر عسلي

486
00:30:51,680 --> 00:30:55,480
لتكيل لي الشتائم، لا تزعج نفسك بتهنئتي

487
00:31:00,110 --> 00:31:01,280
لا أصدق أنك أطلقت النار علي

488
00:31:01,440 --> 00:31:03,150
أنت هاجمتني
لا تحاول أن تجعل الأمر خطئي

489
00:31:03,280 --> 00:31:05,570
(لقد فعل، أنا رأيته، حاول (سكيب
(أخذ البندقية من (إتش بي

490
00:31:05,700 --> 00:31:08,070
حسن، اهدؤوا جميعكم -
لا بد أن الجيران قد سمعوا الطلقات -

491
00:31:08,240 --> 00:31:10,410
وصلت الصحافة، والمؤسسات المحلية
إنهم يستعدون للبث المباشر

492
00:31:10,540 --> 00:31:12,200
ماطليهم، حرفي القصة -
...لكنهم -

493
00:31:12,750 --> 00:31:15,000
هاك)، هل سيكون بخير؟) -
نعم، الجرح ليس خطراً -

494
00:31:15,160 --> 00:31:17,000
إن كانت هناك كاميرات تبث بشكل مباشر
فلن نستطيع أخذه إلى المستشفى

495
00:31:17,130 --> 00:31:18,580
هل هذا الرجل طبيب حتى؟ -
قريب كفاية -

496
00:31:18,710 --> 00:31:20,550
في الأفلام، يشرب رعاة البقر المشروب دوماً

497
00:31:20,670 --> 00:31:22,630
عندما يسحب رعاة بقر آخرون الطلقات -
هل أبدو لك شبيهاً براعي بقر؟ -

498
00:31:22,760 --> 00:31:25,760
!إياك أن تلمس زوجتي -
هذه الباحثة عن المال ليست زوجتك -

499
00:31:25,880 --> 00:31:29,430
ولم يهمك الأمر؟ -
حسن، هذا يكفي، أخلوا الغرفة -

500
00:31:29,720 --> 00:31:31,640
أحتاج إلى (هارولد) و(سكيب)، وحدهما

501
00:31:32,640 --> 00:31:33,680
أعطني البندقية

502
00:31:38,270 --> 00:31:41,820
(أنت أيضاً يا (جينا -
هيا، لا بأس -

503
00:31:46,490 --> 00:31:49,160
حسن، هذه العداوة العائلية ستنتهي فوراً

504
00:31:56,540 --> 00:31:57,620
شكراً يا رجل

505
00:31:58,790 --> 00:32:00,130
لا تسرق أي شيء

506
00:32:06,800 --> 00:32:08,550
أرجو أن تكون فيها بطاقة

507
00:32:14,850 --> 00:32:15,930
من يريد أن يبدأ؟

508
00:32:22,110 --> 00:32:26,440
حسن، لا بأس، سأبدأ أنا
سكيب)، لا أعتقد أن (هارولد) مجنون)

509
00:32:26,570 --> 00:32:28,740
من الواضح أنك لم تر مخططات
بناء الأفعوانية التي ترتفع 90 قدماً

510
00:32:28,860 --> 00:32:30,200
والتي يريد بناءها في مدخل منزلنا -
(سكيب) -

511
00:32:30,320 --> 00:32:32,830
لكنك تتصرف بشكل مزعج جداً
بشأن عملية طرح بيع الأسهم العامة

512
00:32:32,950 --> 00:32:34,790
وأريد أن أعرف السبب -
طوال السنوات الـ50 الماضية -

513
00:32:34,910 --> 00:32:39,710
فعلت كل شيء يفترض بي فعله
اشتريت عدة منازل لعائلتي

514
00:32:39,870 --> 00:32:42,790
أخذتهم في رحلات جميلة
أرسلت أولادي إلى مدارس ممتازة

515
00:32:43,130 --> 00:32:44,590
لم أخن زوجتي قط
كنت أؤدي واجباً بشكل أمثل

516
00:32:44,710 --> 00:32:46,760
لم أتذمر أو أطلب أي شيء بالمقابل

517
00:32:46,920 --> 00:32:49,300
يؤسفني سماع أن تمضية
كل هذا الوقت مع عائلتك مزعج جداً

518
00:32:49,430 --> 00:32:50,180
!(سكيب)

519
00:32:50,760 --> 00:32:53,470
وأخيراً بدأت أستمتع

520
00:32:53,810 --> 00:32:56,140
أعرف أنني عجوز كفاية
(لأكون والد جد (جينا

521
00:32:56,270 --> 00:33:00,350
وهي ستتركني ما إن تخسر
مصروف ملابسها، لكنني أستمتع

522
00:33:00,520 --> 00:33:03,110
وأنا لا أنفق نقود زوجتي السابقة، أو نقودك

523
00:33:03,230 --> 00:33:05,230
أو حتى نقود أولادك، أنا أنفق نقودي

524
00:33:05,360 --> 00:33:07,440
لماذا تحاول إذاً إحباط عملية طرح الأسهم
للبيع العام؟ لماذا لا تبتعد فحسب؟

525
00:33:07,570 --> 00:33:09,030
لأنه لا يعتقد أنني أستطيع إدارة الشركة

526
00:33:09,200 --> 00:33:11,860
إنه يفضل أن يشعل عود الثقاب بنفسه
ويراقب كل شيء يحترق

527
00:33:11,990 --> 00:33:14,450
بدل أن يسلمني إدارة الشركة -
!سكيب)، بحقك) -

528
00:33:14,580 --> 00:33:16,200
أعرف أنك تستطيع القيام بهذا
لكنني لا أريدك أن تفعل

529
00:33:16,330 --> 00:33:18,870
لأنك مهووس بالعظمة -
لا، لأنني أحبك أيها الغبي -

530
00:33:19,000 --> 00:33:22,580
لا أريدك أن تصبح مثلي، لا أريدك
أن تمضي حياتك، أن تهدر حياتك

531
00:33:22,920 --> 00:33:25,630
وأنت تراكم المال
لأن الأمر لا يستحق عناء، صدقني

532
00:33:28,550 --> 00:33:30,840
أمضيت حياتك كلها
(في بناء شركة (بيرس إنداستريز

533
00:33:32,220 --> 00:33:33,640
أمضيت حياتي كلها في العمل هناك

534
00:33:34,050 --> 00:33:35,810
عملت في كل قسم من الأعلى إلى الأسفل

535
00:33:35,970 --> 00:33:37,890
أعرف الجميع وما يقومون به بالضبط

536
00:33:38,140 --> 00:33:40,310
الذهاب إلى العمل هو ما يثير حماسي
لأستيقظ في الصباح

537
00:33:40,690 --> 00:33:42,690
تريد ركوب دراجتك في المنزل
لأن هذا يسعدك؟

538
00:33:42,940 --> 00:33:45,480
افعل ذلك، لكن ما الذي يسعدني يا أبي؟

539
00:33:46,190 --> 00:33:49,990
العمل في شركة عائلتي
وجعلها بأفضل حال ممكن

540
00:33:50,190 --> 00:33:54,200
بتسليمها للغرباء؟ -
كنت أريد طرح الأسهم للبيع العملي -

541
00:33:54,320 --> 00:33:55,490
لأنني اعتقدت أن هذا ما يريده

542
00:33:55,870 --> 00:33:59,290
وإنها ذروة سيرة عملية عظيمة

543
00:34:04,170 --> 00:34:07,300
إذاً يا (هارولد)، أنت تحاول
أن تسعد (سكيبب) بأن تخرب الأعمال

544
00:34:07,420 --> 00:34:09,840
سكيب)، أنت تحاول أن تنقذ)
إرث والدك بدفعه للخارج

545
00:34:10,630 --> 00:34:12,260
نعم -
يبدو هذا صحيحاً -

546
00:34:12,470 --> 00:34:14,010
هذا أمر مشوش، لكنني أفهمه

547
00:34:14,970 --> 00:34:16,470
وأعتقد أن هناك طريقة للخروج من هذا

548
00:34:16,970 --> 00:34:19,640
وربما تمنع أحدكما من إطلاق النار
على الآخر حتى، مرة أخرى

549
00:34:35,990 --> 00:34:39,330
(لنقل إنك صوت لـ(ريستون)، (هاورد
الإيصال الفردي سيبدو جيداً

550
00:34:39,450 --> 00:34:41,080
لن تعرف أن صوتك قد سرق

551
00:34:46,830 --> 00:34:49,380
أنت صوت لـ(ريستون)، (هاورد) 5 مرات

552
00:35:03,690 --> 00:35:05,730
5 إيصالات، كلها كتب عليها
(ريستون)، (هاورد)

553
00:35:05,850 --> 00:35:07,770
لكن في عملية الجمع النهائية
التي لا يراها المقترعون

554
00:35:07,900 --> 00:35:10,230
ستظهر لك ما يتم إرساله
إلى هيئة الانتخابات

555
00:35:20,620 --> 00:35:23,040
(فيتزجيرالد غرانت)/(سالي لانغستون)
الحزب الجمهوري، 3 أصوات

556
00:35:23,250 --> 00:35:26,290
"سامويلريستون)/(راسل هاورد)، صوتان)" -
هذا هو الدليل القاطع -

557
00:35:26,710 --> 00:35:28,380
وهكذا تتلاعب بالانتخابات

558
00:35:30,170 --> 00:35:34,050
الفائز هو
"(فيتزجيرالدغرانت)/(سالي لانغستون)"

559
00:35:43,260 --> 00:35:46,050
وهكذا، بعد نقاشات مطولة
مع أفراد العائلة

560
00:35:46,180 --> 00:35:48,760
وموازنة الحسنات والسيئات لعرض الأسهم

561
00:35:48,890 --> 00:35:53,560
قررنا إلغاء طرح الأسهم للبيع العام
ستبقى الشركة ضمن العائلة

562
00:35:53,720 --> 00:35:57,140
وأيضاً، قرار ينفذ فوراً
(أن أتنحى عن رئاسة (بيرس إنداستريز

563
00:35:57,270 --> 00:36:01,320
...(بعد 42 سنة وأسلمها لابني (سكيب

564
00:36:01,730 --> 00:36:09,160
اعتقدت أن انفصالنا مؤقت
لكنه ليس كذلك، صحيح؟

565
00:36:09,490 --> 00:36:12,080
لن يعود إلي أبداً

566
00:36:13,580 --> 00:36:15,250
...ما زال لديك أمل بأن

567
00:36:18,330 --> 00:36:20,130
عليك أن تفعلي ما فعله

568
00:36:22,210 --> 00:36:23,800
أن تجدي طريقة لتصبحي سعيدة

569
00:36:26,340 --> 00:36:28,970
وهناك موضوع قائد الأغلبية -
ما هو الوضع الآن؟ -

570
00:36:29,220 --> 00:36:31,010
لن يعجبك الأمر -
ما الجديد إذاً؟ -

571
00:36:31,140 --> 00:36:35,390
(الخيار بين السيناتور (هولي
الذي يؤيده (هوليس دويل) بقوة

572
00:36:35,770 --> 00:36:40,440
و(إيديسون ديفيس)، الذي... نحن نعرف
(شعورك حيال (إيديسون ديفيس

573
00:36:47,360 --> 00:36:50,610
انشر تصريحاً يقول إننا
(متشوقون للعمل مع (هولي

574
00:36:52,070 --> 00:36:54,790
(ما يعني أن (إيديسون
سيصبح قائد الأغلبية الجديد

575
00:37:00,250 --> 00:37:04,750
ماذا؟ -
أشعر بالمفاجأة، وهي مفاجأة سارة -

576
00:37:06,550 --> 00:37:08,170
لكنني خسرت رهاناً على هذا الأمر

577
00:37:17,020 --> 00:37:21,980
أجل، أجل، أجل، شكراً

578
00:37:22,730 --> 00:37:24,690
(قرر البيت الأبيض دعم (هولي

579
00:37:24,820 --> 00:37:28,690
ما جعل نصف المؤتمر الحزبي إلى صفنا
انتهى الأمر

580
00:37:30,740 --> 00:37:34,030
!عجباً -
لم يكن لك يد في هذا؟ -

581
00:37:34,330 --> 00:37:36,490
لا، لم يكن لي يد -
ليف)؟) -

582
00:37:37,160 --> 00:37:39,540
قام البيت الأبيض بالأمر وحده تماماً

583
00:37:39,960 --> 00:37:42,250
لماذا؟ إن لم تستخدمي نفوذك معهم
من فعل ذلك؟

584
00:37:45,790 --> 00:37:49,880
هل أنت بخير؟ -
طبعاً، أنا سعيدة من أجلك -

585
00:37:50,470 --> 00:37:51,720
لا تبدين كذلك

586
00:37:55,390 --> 00:37:56,890
أنا سعيدة جداً

587
00:37:57,470 --> 00:37:59,930
وسأكون فخورة بالسير إلى تلك الحفلة

588
00:38:00,060 --> 00:38:02,810
متأبطة ذراع قائد الأغلبية
الجديد في مجلس الشيوخ

589
00:38:04,980 --> 00:38:06,400
هل أنت معي؟

590
00:38:09,400 --> 00:38:13,160
كان هناك رجل قبلك، لن أتحدث عنه
لكن كان هناك رجل قبلك

591
00:38:13,410 --> 00:38:19,290
وكانت علاقتنا جدية
لكنها انتهت، انتهت

592
00:38:19,750 --> 00:38:23,580
لذا أنا معك تماماً

593
00:38:31,550 --> 00:38:34,680
لقد خنتني بشكل كبير -
كان هذا ما أردته -

594
00:38:34,800 --> 00:38:38,850
لا تظن أنني أحمق -
لكن ألم تطلب منا دعم (هولي)؟ -

595
00:38:38,970 --> 00:38:41,390
بشكل خاص، في الأقنية الخلفية
ليس علي أن أشرح هذا لك

596
00:38:41,520 --> 00:38:44,560
أنت تعرف جيداً ماذا فعلت -
آسف إن كان هناك سوء فهم -

597
00:38:45,100 --> 00:38:49,400
حسن، انتهى الأمر، انتهيت من طرح الأسئلة
والتذكير، أنا مستعد لكشف الحقيقة

598
00:38:49,730 --> 00:38:51,940
لن تفعل هذا -
ليست لديك فكرة -

599
00:38:52,110 --> 00:38:53,950
عما أفعله أو لا أفعله

600
00:38:54,530 --> 00:38:56,120
ليست لديك أي فكرة إطلاقاً

601
00:39:02,080 --> 00:39:04,250
(تحدثت مع (ساندي
(في مطار مقاطعة (سونوما

602
00:39:04,370 --> 00:39:07,210
(وحولتني إلى (تشاك
المسؤول عن مخططات الطيران

603
00:39:07,330 --> 00:39:08,880
خرجت (ساندي) مع (تشاك) مرة
اعتقدت أنه لطيف

604
00:39:09,000 --> 00:39:09,800
لكنه متقدم جداً في العمر

605
00:39:10,000 --> 00:39:12,210
(تولينا موضوع (هارولد بيرس
انتهى الأمر

606
00:39:12,380 --> 00:39:14,800
لا، أعلم، أنا أتحدث عني الآن
أنا أتحدث عن الليلة

607
00:39:14,970 --> 00:39:16,510
التي تم أخذي فيها من النزل منذ سنتين

608
00:39:16,680 --> 00:39:20,560
كانت هناك طائرة خاصة غادرت مطار مقاطعة
سونوما) تلك الليلة واتجهت إلى العاصمة)

609
00:39:20,720 --> 00:39:23,100
وهذا أمر عرفته تواً عن الطائرات الخاصة

610
00:39:23,350 --> 00:39:27,310
إن كانت رحلة داخلية، ليس عليك
أن تخبر أحداً بأسماء الركاب على متنها

611
00:39:27,480 --> 00:39:29,190
عليك فقط أن تذكر عددهم

612
00:39:29,320 --> 00:39:32,530
أخبرني (تشاك) أنه كان هناك
راكبان في تلك الرحلة

613
00:39:32,690 --> 00:39:34,490
لا أعرف اسميهما، لكن أتعلم ماذا أظن؟

614
00:39:35,200 --> 00:39:36,990
أظن أن أحد هؤلاء الركاب كان أنا

615
00:39:37,490 --> 00:39:39,950
وأعتقد أنك أنت أو شخصاً مثلك
كان الشخص الآخر

616
00:39:40,120 --> 00:39:42,750
أعتقد أنك أو شخصاً مثلك
(حقنني بمخدر (إم 99

617
00:39:42,870 --> 00:39:44,830
ووضعني على الطائرة
وأوصلني إلى هنا، ما رأيك يا (هاك)؟

618
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
هل يبدو لك هذا معقولاً؟ -
...(كوين) -

619
00:39:47,080 --> 00:39:49,460
لا، دعني أكمل كلامي

620
00:39:51,250 --> 00:39:54,380
يبدو لي معقولاً، لأن تلك الطائرة

621
00:39:55,470 --> 00:39:59,260
التي طارت من (سونوما) إلى العاصمة
واشنطن) في الليلة التي تم أخذي فيها)

622
00:40:00,140 --> 00:40:05,100
(مسجلة باسم (فيرنا ثورنتون
قاضية المحكمة العليا

623
00:40:07,520 --> 00:40:09,270
إنها واحدة من زبائن (أوليفيا)، صحيح؟

624
00:40:23,490 --> 00:40:25,500
أنا رجل محظوظ جداً

625
00:40:39,680 --> 00:40:43,930
هل أوقفت الرنين؟ هذا أنا، كان علي
الرحيل باكراً لكنني حجزت سيارة أخرى

626
00:40:44,180 --> 00:40:48,020
فإن أردت العودة من منزل والدك
وشعرت برغبة بارتداء ملابس أقل راحة

627
00:40:48,140 --> 00:40:50,810
والانضمام إلي في الحفلة
فستجدني عند المشرب

628
00:41:11,920 --> 00:41:14,960
ماذا أتظاهر أنك أحضرت لي كهدية
في عيد ميلادي؟ ستطرح الصحافة الأسئلة

629
00:41:15,090 --> 00:41:16,920
قال (سايروس) إن عليك أن تقول
إنني قدمت لك الطبعة الأولى

630
00:41:17,090 --> 00:41:18,800
(من (تو كيل أي موكينغبيرد
(موقعة من (هاربر لي

631
00:41:18,970 --> 00:41:21,890
هذا جيد، ها قد وصلنا

632
00:41:22,470 --> 00:41:23,720
...ماذا إن قمنا

633
00:41:25,140 --> 00:41:27,980
ماذا؟ -
لا أعلم -

634
00:41:28,180 --> 00:41:30,310
نترك هذه الحفلة ونذهب إلى المنزل

635
00:41:31,400 --> 00:41:32,690
هل السبب هو الطفل؟
هل تشعرين أنك بخير؟

636
00:41:32,810 --> 00:41:36,780
...أنا بخير، أنا فقط -
ما المشكلة؟ -

637
00:41:38,650 --> 00:41:40,570
لا أريد الذهاب

638
00:41:41,280 --> 00:41:44,580
سئمت من الابتسام
سئمت من التظاهر بأننا سعيدان

639
00:41:44,700 --> 00:41:46,990
لا أريد الذهاب فحسب -
هل السبب هو أنها ستكون هناك؟ -

640
00:41:47,120 --> 00:41:48,910
أوليفيا)؟ سمح لها رجال)
الأمن بالدخول منذ ساعة

641
00:41:49,040 --> 00:41:50,080
وأنا واثق أنك تعرفين هذا

642
00:41:50,250 --> 00:41:52,920
لقد أجبرتني على إقامة هذه الحفلة الكبيرة
ولا تريدين الذهاب فجأة؟

643
00:41:53,040 --> 00:41:56,340
لأنك تخشين من عشيقتي؟
سأخبرك بحقيقة ممتعة

644
00:41:56,800 --> 00:41:58,420
إنها لم تعد عشيقتي

645
00:41:59,630 --> 00:42:01,680
لذا ابتهجي، لقد ربحت

646
00:42:05,300 --> 00:42:09,180
لنمتنع عن الذهاب
...لا أريد أن أذهب، أشعر

647
00:42:12,190 --> 00:42:13,560
لا أريد الذهاب

648
00:42:14,810 --> 00:42:16,900
لا يمكننا الحصول
على ما نريده دوماً، صحيح؟

