﻿1
00:00:00,730 --> 00:00:02,360
إن كانت تلك الرسالة
من الرئيس (غرانت) مزورة

2
00:00:02,440 --> 00:00:05,480
ستقام جلسات كونغرس مشتركة
ورسائل اتهام

3
00:00:05,650 --> 00:00:06,900
(وداعاً يا (إديسون

4
00:00:07,030 --> 00:00:08,360
"...في حلقات سابقة"

5
00:00:08,490 --> 00:00:10,700
من منكم زور توقيعه؟ -
أنا -

6
00:00:10,820 --> 00:00:12,620
إنها جريمة فيدرالية، إنها خيانة

7
00:00:12,740 --> 00:00:18,120
لدي إفادة تحت القسم تقول إن زوجك
لم يتمكن حتى من فتح عينيه

8
00:00:19,080 --> 00:00:20,290
مرحباً

9
00:00:20,420 --> 00:00:21,710
مرحباً

10
00:00:21,960 --> 00:00:23,130
مرحباً

11
00:00:30,930 --> 00:00:33,180
مرحباً -
مرحباً؟ -

12
00:00:33,430 --> 00:00:35,060
(مرحباً يا (إديسون

13
00:00:36,770 --> 00:00:38,270
(أوليفيا)

14
00:00:38,890 --> 00:00:40,850
ماذا؟ -
ما الذي يحدث بيننا؟ -

15
00:00:41,770 --> 00:00:44,320
لا شيء -
لا يحدث بيننا أي شيء؟ -

16
00:00:44,610 --> 00:00:48,990
!(إديسون) -
...صديقك السابق الذي قطعت علاقتك به -

17
00:00:49,070 --> 00:00:52,070
علي القيام بأشياء كثيرة غداً
...ولم أنم جيداً ولست في مزاج يسمح

18
00:00:52,160 --> 00:00:54,490
هذا الصديق، هل هو (فيتس جيرالد غرانت)؟

19
00:00:59,540 --> 00:01:02,630
أنت تسألني إن كنت في علاقة مع الرئيس -
نعم -

20
00:01:02,880 --> 00:01:04,590
إنه متزوج وهو الرئيس -
نعم -

21
00:01:04,670 --> 00:01:08,260
هل هذا مزاح؟ هل تمزح؟ -
أنا أنتظر إجابتك عن السؤال -

22
00:01:11,090 --> 00:01:13,970
أنت غاضب لأنني لم أدخلك
إلى غرفة الرئيس في المستشفى؟

23
00:01:14,140 --> 00:01:17,850
لست غاضباً، بل قلق، ولدي شكوك

24
00:01:17,930 --> 00:01:20,180
لا تفعل -
لأن الرئيس ليس صديقك؟ -

25
00:01:20,270 --> 00:01:22,440
عليك أن تتوقف على طرح هذا السؤال علي

26
00:01:23,230 --> 00:01:26,570
كنت أفكر كثيراً
وأحاول التوصل إلى سبب لتتصرفي بغباء

27
00:01:26,730 --> 00:01:28,940
وتحاولي خداع الشعب الأمريكي عمداً

28
00:01:29,030 --> 00:01:31,400
والسبب الوحيد
الذي توصلت إليه لتورطك العميق

29
00:01:31,490 --> 00:01:33,820
هو أنك كنت خليلته

30
00:01:34,280 --> 00:01:37,950
خامساً، هذا كلام متعصب جنسياً ومهين

31
00:01:38,080 --> 00:01:41,250
(لم تلمح إلى أن (سكوتر ليبي
(كان يقيم علاقة مع (ديك تشيني

32
00:01:41,410 --> 00:01:43,420
رابعاً، المدى الذي تصل إليه

33
00:01:43,500 --> 00:01:46,210
لتحاول تحريف هذا إلى مؤامرة
أصبح مدعاة للقلق

34
00:01:46,340 --> 00:01:47,920
يجب أن تتكلم مع شخص ما بشأن هذا

35
00:01:48,000 --> 00:01:50,380
ثالثاً، صحا الرئيس وبدأ يتكلم

36
00:01:50,460 --> 00:01:53,470
والتلميح إلى أنه ليس كذلك
هو هراء سياسي حزبي

37
00:01:53,550 --> 00:01:55,760
اعتقدت أن لديك نزاهة كافية لتسمو فوقه

38
00:01:55,850 --> 00:01:57,640
ثانياً، في الدقائق الثلاث الماضية

39
00:01:57,720 --> 00:02:01,180
قلت إنني مجرمة وساقطة وغبية وكاذبة

40
00:02:01,270 --> 00:02:03,940
هذه آخر مرة نتحدث فيها معاً

41
00:02:04,020 --> 00:02:06,980
لذاً، أولًا، من أقيم علاقة معه
أو لا أقيم علاقة معه

42
00:02:07,060 --> 00:02:11,030
وما أفعل وما لا أفعل
لم يعد من شأنك

43
00:02:11,360 --> 00:02:13,400
أنت تنسين أنني أعرفك جيداً

44
00:02:13,740 --> 00:02:16,660
أن تكوني غاضبة إلى هذا الحد؟
يعني أن لديك ما تخفينه

45
00:02:16,820 --> 00:02:18,990
تم استدعائي إلى اجتماع
في البيت الأبيض غداً

46
00:02:19,080 --> 00:02:20,580
(مع الرئيسة بالوكالة (لانغستون

47
00:02:20,660 --> 00:02:23,580
بشأن رسالة الاستقالة
التي تقول إنها مزورة

48
00:02:24,330 --> 00:02:27,590
وستقول هذا لكامل مجلس الوزراء في الصباح

49
00:02:28,130 --> 00:02:30,630
لذا إن كان هناك ما تريدين إخباري به

50
00:02:30,920 --> 00:02:34,180
افعلي هذا الآن
بينما لا يزال لدي وقت لمساعدتك

51
00:02:52,320 --> 00:02:54,360
سايرس)، لدينا مشكلة)

52
00:03:00,910 --> 00:03:04,040
(زيادة وجودنا العسكري في (آسيا
يكلف المال، أيها الحاكم

53
00:03:04,120 --> 00:03:05,830
...ولهذا علينا أن نغير نفقاتنا الدفاعية

54
00:03:05,920 --> 00:03:09,210
لا يمكنك الإسراع إلى والدك
وطلب المال من أجل هذا

55
00:03:10,090 --> 00:03:11,420
استخدم خط الهجوم -
!خط الهجوم -

56
00:03:11,460 --> 00:03:12,590
ادخلوا إلى موقعي على الإنترنت

57
00:03:12,710 --> 00:03:14,670
راجعوا خطط الإنفاق التي وضعتها
وقوموا بالحساب

58
00:03:14,800 --> 00:03:17,180
لا -
إنه يكلف المقترعين بوظيفة -

59
00:03:17,260 --> 00:03:21,350
أنا آسفة أيها الحاكم، لكن علينا المتابعة -
المعذرة، أنا أستحق فرصة للرد -

60
00:03:21,430 --> 00:03:23,520
تظن أنك تستحق كل شيء
أليس كذلك أيها الحاكم؟

61
00:03:23,600 --> 00:03:24,890
لا

62
00:03:25,390 --> 00:03:27,730
...(إن استطعنا نعود إلى موضوع (ميديكير

63
00:03:27,810 --> 00:03:29,360
لا أستطيع، أخبريني عندما ينتهي

64
00:03:29,560 --> 00:03:32,280
نحتاج إلى 270 صوت
مجمع انتخابي لنفوز، صحيح؟

65
00:03:32,530 --> 00:03:34,990
ولديك 188 صوتاً مضموناً
في الولايات الجمهورية

66
00:03:35,070 --> 00:03:37,860
لذا تحتاج إلى 82 صوتاً
وستأتي على الأرجح

67
00:03:37,950 --> 00:03:41,620
(من (أوهايو) و(فلوريدا) و(فيرجينيا
(و(كولورداو) و(نيفادا) و(كارولينا الشمالية

68
00:03:41,870 --> 00:03:44,540
لذا لا يمكنك أن تخسر أكثر من واحدة منها

69
00:03:44,620 --> 00:03:46,000
وماذا لو فعلت؟ -
سينتهي أمرك -

70
00:03:46,160 --> 00:03:49,460
هل غيرت المناظرة التخمينات؟ -
ليس لمصلحتك -

71
00:03:49,630 --> 00:03:52,250
أنا آسفة أيها الحاكم، الأرقام لا تكذب

72
00:03:54,960 --> 00:03:58,130
كشخص يساعد في تمويل
هذا المشروع الصغير

73
00:03:58,340 --> 00:04:00,300
أريد أن أبدأ بالشعور
أننا نحصل على قيمة مالنا

74
00:04:00,390 --> 00:04:02,890
بقي أمامنا شهر
لدينا الكثير من الوقت لقلب الأمور

75
00:04:03,010 --> 00:04:05,470
هذا موقف غير مضمون العواقب
نحتاج إلى القيام بأمر ما

76
00:04:05,560 --> 00:04:08,520
ألديك اقتراح؟ -
نرتب الأمور لمصلحتنا -

77
00:04:09,310 --> 00:04:11,440
وجدت شخصاً خبيراً بالحاسوب يقول

78
00:04:11,520 --> 00:04:13,650
إنه يستطيع التلاعب بالانتخابات
لمصلحة (غرانت)، بكل سهولة

79
00:04:13,730 --> 00:04:15,650
هذا مضحك جداً -
هل ترينني أضحك؟ -

80
00:04:15,820 --> 00:04:19,320
"حسن، أنت قولك "يتلاعب بالانتخابات
في طائرة الحملة

81
00:04:19,450 --> 00:04:22,410
يشبه أن تمزح وتقول إن لديك قنبلة
في الخط الأمني في المطار

82
00:04:22,490 --> 00:04:26,120
أنت لا تفعل هذا
إلا إن كنت تريد أن يتم تفتيشك بدقة

83
00:04:26,200 --> 00:04:28,080
من قبل رجال مسلحين

84
00:04:28,210 --> 00:04:31,500
أحاول المساعدة فحسب
لدينا مشكلة، وأنا رجل الحلول

85
00:04:31,580 --> 00:04:32,920
حلك جريمة

86
00:04:33,000 --> 00:04:35,670
إذاً، أنت فتاة الإصلاح
توقفي عن التذمر وابدئي العمل

87
00:04:36,590 --> 00:04:38,010
هذه الأرقام قاتلة

88
00:04:38,670 --> 00:04:41,840
ما تحتاج إليه هذه الحملة
هو شيء يجعلها تتقدم

89
00:04:42,430 --> 00:04:44,100
كنت أفكر

90
00:04:45,350 --> 00:04:47,680
ربما حان الوقت لنأتي بالمساعدة -
لن يعجبه الأمر -

91
00:04:47,770 --> 00:04:49,600
سيتعلم أن يعجبه -
هل نتحدث عن (جيري)؟ -

92
00:04:49,730 --> 00:04:51,980
والد (فيتس)؟ هذه فكرة رائعة

93
00:04:52,100 --> 00:04:55,360
كنت أتساءل لماذا لم يكن معنا
اعتقدت أن صحته لم تكن بخير

94
00:04:55,480 --> 00:04:59,780
إنه بخير، السيناتور (فيتس جيرالد
توماس غرانت الثاني) سيدفننا جميعاً

95
00:05:00,240 --> 00:05:04,200
كان (فيتس) واضحاً جداً بأمر والده
لن يوافق على هذا أبداً

96
00:05:04,490 --> 00:05:07,040
كان ذلك حينها
انخفضت تخميناتنا 10 نقاط

97
00:05:08,960 --> 00:05:12,330
لا! أنت أكثر دراية، أنت تعلمين -
نحن نخسر، لقد ضعنا -

98
00:05:12,420 --> 00:05:14,090
أستطيع الفوز بالانتخابات وحدي

99
00:05:14,170 --> 00:05:16,380
لديك رأسمال سياسي
تحتاج إلى البدء بإنفاقه

100
00:05:16,460 --> 00:05:18,800
علي تحذيركما أن هناك من يسمعكما

101
00:05:19,130 --> 00:05:22,840
عليكما خفض صوتيكما
أو متابعة هذا النقاش في غرفة

102
00:05:25,220 --> 00:05:27,560
تحدثي إليه، إنه يصغي إليك

103
00:05:41,740 --> 00:05:45,070
فيتس)، جميعنا نشعر أن الحملة)
تحتاج إلى شرارة

104
00:05:45,200 --> 00:05:46,950
يمكن أن يكون والدك تلك الشرارة

105
00:05:47,700 --> 00:05:50,790
لا أريد مناقشة أمر والدي الآن

106
00:05:52,040 --> 00:05:57,000
والدك كنز قومي، رجل عصامي
...خدم لدورتين بمنصب

107
00:05:57,090 --> 00:05:58,960
حاكم و4 دورات سيناتور، أعلم

108
00:05:59,170 --> 00:06:03,800
صورته وهو يمرر المشعل لابنه
ستشعل القاعدة، الصحافة تحبه

109
00:06:03,880 --> 00:06:07,680
الجميع يحبونه، لا أريده هنا

110
00:06:10,520 --> 00:06:13,440
يمكنه المساعدة
أنت بحاجة إلى المساعدة الآن

111
00:06:17,400 --> 00:06:20,690
أتعتقدين حقاً أننا وصلنا إلى هنا؟ -
لقد وصلنا إلى هنا -

112
00:06:22,490 --> 00:06:24,200
إن وافقت

113
00:06:25,530 --> 00:06:28,120
فهل ستتوقفين عن التحدث عن الحملة
طوال الـ20 دقيقة التالية؟

114
00:06:28,490 --> 00:06:29,990
لماذا؟

115
00:06:38,960 --> 00:06:41,960
عبرت الطلقة الفص الجبهي
تمكنا من إزالة التورم

116
00:06:42,090 --> 00:06:44,180
وبقليل من الحظ
ستكون التأثيرات عليك في حدها الأدنى

117
00:06:44,300 --> 00:06:47,010
...تأثيرات مثل -
دوار، تعب، سرعة تهيج -

118
00:06:47,140 --> 00:06:48,930
الأعراض التي نجدها
غالباً في حالات الارتجاج

119
00:06:49,010 --> 00:06:50,770
وإن لم تكن كذلك؟

120
00:06:50,890 --> 00:06:53,100
يسيطر الفص الجبهي على الوظيفة التنفيذية

121
00:06:53,230 --> 00:06:56,850
لذا، شاهدنا أحياناً لدى المرض عدم القدرة
على اتخاذ القرارات، مدة انتباه أقصر

122
00:06:57,020 --> 00:07:00,070
وكان هناك مرضى لم يستطيعوا الكتابة
ومن عانوا من الحبسة

123
00:07:00,150 --> 00:07:01,690
الحبسة؟ -
ضعف في الكلام -

124
00:07:01,780 --> 00:07:02,740
إما أن تعجز عن الكلام تماماً

125
00:07:02,820 --> 00:07:04,820
أو إن استطعت الكلام
فستجد صعوبة في العثور على كلماتك

126
00:07:05,780 --> 00:07:09,580
سنبحث أيضاً عن تغيرات في الشخصية
كل هذا يعتمد على المريض

127
00:07:09,780 --> 00:07:12,160
لهذا أريد أن يأتي فريق الأمراض العصبية
إلى هنا حالًا ليعرفوا أين نحن

128
00:07:12,290 --> 00:07:13,410
متى أستطيع العودة إلى العمل؟

129
00:07:13,500 --> 00:07:15,500
على افتراض عدم وجود ضرر دائم، 3 أسابيع

130
00:07:16,330 --> 00:07:18,830
سيصبح عبور غرفة أشبه بركض الماراثون

131
00:07:19,880 --> 00:07:22,170
هل أقاطعكم؟ -
شكراً لك يا دكتورة -

132
00:07:25,930 --> 00:07:27,130
ما الأمر؟

133
00:07:27,260 --> 00:07:29,760
(أخشى أن لدينا مشكلة مع (سالي لانغستون

134
00:07:33,430 --> 00:07:36,350
رسالة إعادة التعيين التي تمت إحالتها
(باسم الرئيس (غرانت

135
00:07:36,440 --> 00:07:38,650
كانت باكرة جداً

136
00:07:38,940 --> 00:07:41,690
وبشكل مؤسف
...هو ليس في حالة تسمح

137
00:07:41,770 --> 00:07:46,530
بأن يستأنف مسؤوليات هذا المنصب
في هذا الوقت

138
00:07:46,610 --> 00:07:50,740
ومع فهمي أن واجبنا الأول والوحيد
كما هو الحال دوماً

139
00:07:50,990 --> 00:07:52,370
هو تجاه الشعب الأمريكي

140
00:07:52,450 --> 00:07:59,460
جهزت وثيقة لتوقعوها
تعلن أنه لم يبق لدينا خيار

141
00:07:59,540 --> 00:08:03,550
(إلا تحدي كفاءة الرئيس (غرانت
...ليتسلم ثانية

142
00:08:07,130 --> 00:08:09,010
صباح الخير جميعكم

143
00:08:10,600 --> 00:08:12,470
آسف على تأخري

144
00:08:17,050 --> 00:08:18,340
هل نحن متأكدون أن هذه فكرة جيدة؟

145
00:08:18,430 --> 00:08:20,350
سيظهر هناك فحسب، ويصافح بعض الناس

146
00:08:20,430 --> 00:08:22,260
ويسمع 10 دقائق من الأخبار
ويعود إلى السرير

147
00:08:22,350 --> 00:08:24,180
ثم تختفي (سالي) إلى الأبد

148
00:08:24,310 --> 00:08:26,730
في ذلك الثقب الأسود السياسي
"المسمى "منصب نائب الرئيس

149
00:08:26,850 --> 00:08:28,730
إنه يبدو بحالة ممتازة -
إنه معجزة طبية -

150
00:08:28,810 --> 00:08:31,820
سيدتي نائبة الرئيس، كيف حالك اليوم؟

151
00:08:37,570 --> 00:08:40,320
كان تصرفاً سيئاً مني، علي تحسين سلوكي

152
00:08:41,200 --> 00:08:44,990
أحتاج إلى قميص جديد
اطلب من (إيدي) أن يرسل لي واحداً

153
00:08:45,290 --> 00:08:46,370
لماذا لا نأخذك إلى السرير؟

154
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
يجب أن أنزل إلى غرفة إدارة الأوضاع

155
00:08:47,620 --> 00:08:50,790
فيتس)، لقد نجحت، لقد عدت)
أنت الرئيس، ليس لديك ما تثبته

156
00:08:50,880 --> 00:08:55,210
(إلى أن تضع (سالي لانغستون
رسالة على مكتبة تقبل بها استقالتي

157
00:08:55,300 --> 00:08:56,670
علي إثبات كل شيء

158
00:08:56,800 --> 00:08:58,260
هل شكرتك على هذا، بالمناسبة؟

159
00:08:58,340 --> 00:09:00,800
لأنك زورت توقيعي
وأجبرتني على الخروج من المستشفى

160
00:09:00,890 --> 00:09:04,180
قبل أن تكون القطب قد شفيت
لأنقذك من السجن وأحتفظ بعملي؟

161
00:09:04,720 --> 00:09:05,930
شكراً لك

162
00:09:10,100 --> 00:09:13,060
لا أستطيع إظهار أي ضعف -
هذا ليس إظهاراً للضعف -

163
00:09:13,230 --> 00:09:15,480
تعرضت لطلق ناري
وتعافيت بشكل إعجازي

164
00:09:15,610 --> 00:09:18,490
لا أحد يتوقع منك أن تمضي 5 ساعات
في إحاطة للوضع العسكري

165
00:09:18,570 --> 00:09:24,700
سالي لانغستون) ترقص حوال النار)
لن تتوقف إلى أن تقضي علي

166
00:09:25,990 --> 00:09:31,120
يجب أن يرونني وليس هي
أتصرف كقائد للقوات العسكرية

167
00:09:31,250 --> 00:09:33,540
أحتاج إلى قميص جديد

168
00:09:33,920 --> 00:09:36,500
(وهذا هو الفرق بيني وبين الحاكم (ريستون

169
00:09:36,630 --> 00:09:39,670
تقدم خطتي تريليوني دولار
...من اقتطاعات الإنفاق التقديرية

170
00:09:39,760 --> 00:09:42,970
"قل "اقتطاعات الإنفاق -
كلمة "الإنفاق التقديري" يربك الناس -

171
00:09:43,050 --> 00:09:45,560
تريليونا دولار من اقتطاعات الإنفاق

172
00:09:45,930 --> 00:09:49,310
(وهذا سيوفر المال على (أمريكا
ويحفز النمو

173
00:09:49,430 --> 00:09:53,100
تباً لاقتطاعات الإنفاق، أريد خفض ضرائبي

174
00:09:53,230 --> 00:09:55,060
نحن عمالقة الصناعة
بنينا هذه الأمة

175
00:09:55,150 --> 00:09:59,650
نستحق أن نحصل على حسم
في هذه الأوقات الصعبة اقتصادياً

176
00:09:59,740 --> 00:10:03,280
يبدو أن الجميع ينسون أن الأثرياء
بحاجة إلى المساعدة أيضاً

177
00:10:03,870 --> 00:10:08,120
عجباً! بدا هذا الكلام في ذهني أفضل
مما بدا عندما تلفظت به، صحيح؟

178
00:10:08,450 --> 00:10:10,710
جيري)! يسرنا أنك أتيت)

179
00:10:10,830 --> 00:10:13,630
أي شيء من أجلك -
شكراً لك -

180
00:10:13,830 --> 00:10:15,540
(سررت برؤيتك يا (جير

181
00:10:16,000 --> 00:10:18,130
(مرحباً يا (فيتس جيرالد -
أبي -

182
00:10:19,460 --> 00:10:21,050
جميعكم، لم لا نأخذ استراحة؟

183
00:10:21,130 --> 00:10:23,970
لا، لا، لا، استمروا بالعمل
أنا مجرد متفرج

184
00:10:25,970 --> 00:10:27,180
مرحباً

185
00:10:27,310 --> 00:10:28,850
(سررت برؤيتك يا (جيري -
مرحباً -

186
00:10:29,310 --> 00:10:30,480
أين كنت؟

187
00:10:30,600 --> 00:10:33,390
"توفير النقود على الأمريكيين وتحفيز النمو"

188
00:10:33,520 --> 00:10:35,940
توفير النقود على الأمريكيين وتحفيز النمو

189
00:10:36,440 --> 00:10:39,320
بينما ننقص الدين القومي
بخمسة تريليونات دولار

190
00:10:39,400 --> 00:10:40,440
على مر السنوات العشر التالية

191
00:10:40,530 --> 00:10:46,200
من العجز الحالي الذي يزداد زيادة
بمعدل 68.3 مليارات دولار في اليوم

192
00:10:46,280 --> 00:10:49,990
هذه ليست جنازة يا بني، ابتهج
لديك المظهر الحسن، أضف السحر إليه

193
00:10:50,080 --> 00:10:53,040
...كما كنت أقول -
حسن، تابع -

194
00:10:53,160 --> 00:10:56,170
5 تريليونات دولار من العجز الحالي

195
00:10:56,250 --> 00:11:02,340
الذي يزداد بمعدل 68.3 مليارات دولار
!في اليوم، في اليوم

196
00:11:02,470 --> 00:11:06,550
...عندما أصبح رئيساً، سوف -
لا أحد يريد أن يسمع هذه الحسابات -

197
00:11:07,140 --> 00:11:08,680
دعني أرك كيف يتم ذلك

198
00:11:08,810 --> 00:11:10,600
انهض، انهض، انهض

199
00:11:12,230 --> 00:11:13,440
أهلًا بك يا سيدي -
من دواعي سروري -

200
00:11:14,730 --> 00:11:17,360
حسن يا عزيزتي، أعطني الجملة

201
00:11:22,690 --> 00:11:25,160
كثير من الناس يعتقدون
أن هذه الانتخابات تتعلق بالاقتصاد

202
00:11:25,700 --> 00:11:28,870
أخبرنا ما الذي يميز خطتك الاقتصادية
عن خطة الحاكم (ريستون) الاقتصادية

203
00:11:29,870 --> 00:11:33,620
أم تقف على الرصيف، تختنق

204
00:11:34,660 --> 00:11:39,340
لقد ابتلعت بنساً عن طريق الخطأ
وهو عالق في حنجرتها

205
00:11:39,460 --> 00:11:44,470
يمر رجل يرتدي بزة، ويجري لها
مناورة (هيمليك)، ويخرج البنس

206
00:11:44,590 --> 00:11:50,350
تقول المرأة "رباه يا دكتور
"لا أستطيع شكرك كفاية

207
00:11:51,060 --> 00:11:53,390
ويقول الرجل الذي يرتدي البزة

208
00:11:53,810 --> 00:11:57,270
"لا، لست طبيباً، أنا من مصلحة الضرائب"

209
00:11:57,480 --> 00:11:59,520
ثم يلتقط البنس ويذهب مسرعاً

210
00:11:59,980 --> 00:12:03,070
هذا ما سيحدث إن فاز هذا الرجل
بالانتخابات، السؤال التالي

211
00:12:07,700 --> 00:12:10,410
لا، لا، هذا ليس الجزء الأفضل

212
00:12:10,870 --> 00:12:15,460
عدت من (نيفادا) بعد مشاهدة
اختبار قنبلة هيدروجينية

213
00:12:15,540 --> 00:12:20,000
ورأيت هذه الكدمات على صدري
لذا ذهبت إلى طبيب أورام وقلت

214
00:12:20,080 --> 00:12:23,920
انظر إلى هذه الكدمات"
"أعتقد أنني تعرضت للإشعاع

215
00:12:24,010 --> 00:12:24,960
"ماذا علي أن أفعل؟"

216
00:12:25,050 --> 00:12:29,930
"نظر إلي نظر إلى كدماتي وقال "(نيفادا)؟
"وقلت "نعم

217
00:12:30,050 --> 00:12:34,470
وقال "(جيري)؟ هذا بسبب أنك كنت تتكىء
"على طاولة لعبة الـ(كراب) بشدة

218
00:12:35,060 --> 00:12:38,730
لا، كانت (فيرنا) هناك، إنها تتذكر -
(نعم، كنت أحب لعب الـ(بوكر -

219
00:12:38,980 --> 00:12:40,560
أنا واثق من ذلك

220
00:12:41,310 --> 00:12:43,530
متى ستذهب إلى (فلوريدا)؟ -
الخميس -

221
00:12:44,110 --> 00:12:46,030
أيمكنك الانضمام إلينا يا (جير)؟ -
لا -

222
00:12:48,570 --> 00:12:50,870
(قم بحملتك في (أوريغون
(وأنا سأتولى أمر (فلوريدا

223
00:12:51,370 --> 00:12:54,040
(بني، لا، أنت تحتاج إلي في (فلوريدا

224
00:12:54,160 --> 00:12:55,910
لا، لا أحتاج إليك

225
00:12:56,250 --> 00:12:59,170
شبان اليوم يعتقدون أنهم اخترعوا السياسة

226
00:12:59,250 --> 00:13:02,500
إنه يريدك في (فلوريدا) حتماً -
هل قلت إنني أريده في (فلوريدا)؟ -

227
00:13:03,000 --> 00:13:05,380
أدرك أنك لا تعتقد أنني أعرف أي شيء

228
00:13:05,460 --> 00:13:10,140
لكنني فعلت في السنوات العشرين الماضية
أكثر مما يمكنك فعله طوال حياتك

229
00:13:10,550 --> 00:13:13,720
(سترغب بوجودي في (فلوريدا
ما لم تكن راغباً بالخسارة

230
00:13:14,060 --> 00:13:15,970
أتريد أن تخسر يا بني؟

231
00:13:24,650 --> 00:13:26,320
يسرنا وجودك معنا

232
00:13:26,480 --> 00:13:28,400
هل يمكنني أن أسألك
عن استراتيجية حملتك؟

233
00:13:28,490 --> 00:13:29,820
لا

234
00:13:29,990 --> 00:13:32,950
عزيزتي، لماذا لا تثيرين
الشائعات السيئة بحق (ريستون)؟

235
00:13:34,160 --> 00:13:37,330
أدرنا حملة نظيفة حتى الآن
يريد (فيتس) إبقاءها كذلك

236
00:13:37,580 --> 00:13:39,870
أظن أن هذا مثير للإعجاب -
حسن، أظن أنه تصرف ضعيف -

237
00:13:40,120 --> 00:13:42,420
إن أردت الفوز بالانتخابات فعليك أن تهاجم

238
00:13:42,500 --> 00:13:44,420
كن قوياً، اقض على منافسك

239
00:13:44,500 --> 00:13:46,340
وأنت تعرف هذا بسبب تجربتك؟ -
!(فيتس) -

240
00:13:46,750 --> 00:13:47,840
لا، أبي يعطيني نصيحة

241
00:13:47,920 --> 00:13:50,590
أتساءل إن كانت من خبرته الواسعة
في الترشح لمنصب الرئيس

242
00:13:50,970 --> 00:13:52,890
مهلًا، أنت لم تترشح مطلقاً، صحيح؟

243
00:13:53,390 --> 00:13:55,350
لأن الرجال الذين يتم إمساكهم
وهم يعاشرون بائعات الهوى

244
00:13:55,430 --> 00:13:58,520
لا يصبحون قادة العالم الحر، صحيح؟

245
00:13:58,890 --> 00:14:01,020
من يريد قهوة؟ -
ماذا كان اسمها، (تشاريتي)؟ -

246
00:14:01,190 --> 00:14:02,810
(لا، كان (هوب

247
00:14:03,440 --> 00:14:05,440
يصعب نسيان هذا الاسم

248
00:14:06,230 --> 00:14:08,230
أبقيت الأمل حياً، أليس كذلك يا أبي؟

249
00:14:08,320 --> 00:14:11,650
(فيتس) -
لا، الأمل حي، لكن أمي ميتة -

250
00:14:11,740 --> 00:14:13,320
!كفى

251
00:14:17,410 --> 00:14:22,000
(أنا آسفة جداً يا (جيري -
لا بأس، كان يومنا عصيباً جميعاً -

252
00:14:22,960 --> 00:14:25,340
وأعتقد أنني سأذهب للنوم

253
00:14:31,380 --> 00:14:33,470
سنتحدث عن هذا في الصباح

254
00:14:51,780 --> 00:14:55,700
لم تنتظريني -
تأخر الوقت، يمكننا التحدث في الصباح -

255
00:14:55,990 --> 00:14:58,790
يمكننا الذهاب إلى غرفتك لنتحدث هناك

256
00:15:00,410 --> 00:15:03,410
أو لا نتحدث

257
00:15:03,500 --> 00:15:09,000
فيتس)، أنت ثمل، وأنت حزين)
يجب أن تذهب إلى السرير

258
00:15:09,340 --> 00:15:11,260
أنا أحاول الذهاب إلى السرير -
توقف -

259
00:15:11,510 --> 00:15:13,630
هيا -
حقا، لا، لا -

260
00:15:13,800 --> 00:15:19,140
إن أردت التحدث، يمكننا التحدث
...يمكننا تناول فنجان قهوة كي تصحو لكن

261
00:15:19,260 --> 00:15:21,600
هيا، هيا

262
00:15:22,560 --> 00:15:24,350
(فيتس جيرالد)

263
00:15:32,150 --> 00:15:33,700
أنا آسف

264
00:15:34,860 --> 00:15:36,280
أنا آسف

265
00:15:44,000 --> 00:15:46,370
(ميلي) -
(أريد الاعتذار، نيابة عن (فيتس -

266
00:15:46,620 --> 00:15:49,540
هذا ليس من شيمه
لكنه تناول الكثير من الشراب

267
00:15:50,380 --> 00:15:52,710
ولطالما كانت لديه مشاكل مع والده

268
00:15:55,630 --> 00:15:59,010
إنه يحترمك ويحتاج إليك، كلانا نفعل

269
00:16:00,560 --> 00:16:04,100
...ولا أريد لما حدث هنا هذه الليلة

270
00:16:05,810 --> 00:16:08,310
أنا آسفة، أنا آسفة حقاً

271
00:16:08,480 --> 00:16:11,780
أعرف كيف تشعرين وأنا آسفة جداً

272
00:16:12,070 --> 00:16:14,400
لا بأس، حقاً

273
00:16:15,110 --> 00:16:17,570
أنا بخير، ليس عليك الاعتذار مني

274
00:16:18,110 --> 00:16:21,990
لا أعرف ماذا سيفعل من دونك
لا أعرف ماذا سأفعل من دونك

275
00:16:33,620 --> 00:16:36,410
مشكلة الضربات الجوية الدقيقة الأهداف
هو أنها ليست دقيقة

276
00:16:36,500 --> 00:16:38,250
تحدث الكثير من الأضرار الجانبية

277
00:16:38,540 --> 00:16:42,290
أعتقد أنه يجب أن نرسل
...فريق قوات خاصة ليأسر أو يقتل

278
00:17:11,620 --> 00:17:13,410
(كينيازي)

279
00:17:17,830 --> 00:17:19,670
(قائد شرق (السودان

280
00:17:20,540 --> 00:17:22,500
نرسل فريق قوات خاصة
ليأسر (كينيازي) أو يقتله

281
00:17:22,590 --> 00:17:24,050
نعم، بالضبط

282
00:17:26,760 --> 00:17:29,090
شكراً لكم جميعاً -
سيدي الرئيس -

283
00:17:39,020 --> 00:17:44,900
ليست هناك حملة نظيفة
هذه عبارة متناقضة

284
00:17:45,480 --> 00:17:49,490
(لا يزال هناك وقت لنتصل بـ(هوليس
ليس علينا تحمل هذا

285
00:17:50,070 --> 00:17:52,030
إذاً نتلاعب بالانتخابات
بدلًا من ذلك يا (سايرس)؟

286
00:17:52,110 --> 00:17:54,080
أنا أقول فقط إنه خيار مطروح

287
00:17:54,620 --> 00:17:55,910
أنا أمزح

288
00:17:58,120 --> 00:18:01,920
يجب أن أتحدث مع ابني
(نحتاج إلى معرفة كل شيء عن (ريستون

289
00:18:02,040 --> 00:18:04,290
درجات قبوله الجامعي ومخالفاته المرورية

290
00:18:04,380 --> 00:18:06,920
إن نسي مرة أن يخفض كرسي المرحاض
نريد معرفة ذلك

291
00:18:07,000 --> 00:18:08,630
سيدي، مع فائق احترامي -
...كما قلت من قبل -

292
00:18:08,710 --> 00:18:11,300
نحن ندير حملة نظيفة
منذ الانتخابات التمهيدية

293
00:18:11,380 --> 00:18:13,300
لكنني أقول لك الآن
أحضري لي أخباراً مهينة

294
00:18:13,430 --> 00:18:14,550
يمكننا إثبات تورط (ريستون) بها

295
00:18:14,640 --> 00:18:17,310
سيدي، نحن لا نعمل لديك -
نحن نعمل لدى الحاكم -

296
00:18:19,520 --> 00:18:21,600
هل نقاتل بالوسائد
في شجار بالسكاكين يا بني؟

297
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
لا يا سيدي

298
00:18:22,810 --> 00:18:24,900
هل نريد إدارة حملة حقيقية؟ -
نعم يا سيدي -

299
00:18:25,020 --> 00:18:26,520
أحسنت

300
00:18:29,610 --> 00:18:31,240
افعلا ما يطلبه

301
00:18:35,700 --> 00:18:38,620
(هاريسون رايت)، هذه (آبي ويلان) -
تشرفت بمعرفتك، مرحباً -

302
00:18:38,700 --> 00:18:40,870
مرحباً -
اسمعي يا (ليف) علينا الإسراع -

303
00:18:41,000 --> 00:18:43,790
لدي اجتماع مع شرطي
إطلاق السراح المشروط بعد نصف ساعة

304
00:18:45,250 --> 00:18:49,090
رباه! أعتقد أنه قادم إلى هنا

305
00:18:54,550 --> 00:18:56,180
(أنا (هاك

306
00:18:57,640 --> 00:19:00,640
أحضرتكم جميعاً إلى هنا لنعرف
(بعض الأمور السيئة عن حملة (ريستون

307
00:19:00,810 --> 00:19:04,020
صديقات سابقات ساخطات، زملاء
عمل قدماء، أي شيء يمكنكم العثور عليه

308
00:19:04,150 --> 00:19:06,810
كلما كان أسوأ، كان أفضل لنا -
هذه هي السياسة إذاً -

309
00:19:06,980 --> 00:19:09,230
ماذا عن حسابات السيدة (ريستون)؟ -
إنها نظيفة -

310
00:19:09,360 --> 00:19:11,240
هل تعرف آل (ريستون) منذ وقت طويل؟

311
00:19:11,570 --> 00:19:13,610
كلمني، ما الذي لم يكتشفوه؟

312
00:19:13,780 --> 00:19:16,280
كان يحب الحفلات الصاخبة وصدم
سيارته بشجرة بعد حفلة عيد الميلاد

313
00:19:16,370 --> 00:19:18,030
رائع -
الشاهد الوحيد مخلص -

314
00:19:18,160 --> 00:19:19,240
وليس هناك سجل عام

315
00:19:19,330 --> 00:19:20,750
إذاً، معلومات لا فائدة منها، (آبي)؟

316
00:19:20,790 --> 00:19:23,540
إنه لعوب وسريع الغضب -
إلى أي حد؟ -

317
00:19:23,620 --> 00:19:25,750
(لديه لائحة من فتيات أخوية (فايفاي
في دفتر هواتفه

318
00:19:25,880 --> 00:19:28,790
كثير منهن لا تزلن ساخطات
بسبب أسلوبه غير اللبق في المواعدة

319
00:19:28,880 --> 00:19:32,470
لكنه التقى بـ(جون) واستقام
وبقي مخلصاً لها حسب علمي

320
00:19:32,550 --> 00:19:34,430
متى التقى بـ(جون)؟ -
عام 1987 -

321
00:19:34,510 --> 00:19:35,800
في الفترة التي توقف فيها عن الشراب

322
00:19:36,010 --> 00:19:41,350
ربما نحتاج إلى أشخاص أكثر خبرة
وتدريباً في هذا الأمر

323
00:19:41,470 --> 00:19:43,930
...سيدي، هؤلاء الناس -
لا مزيد من الأعذار -

324
00:19:44,230 --> 00:19:46,810
(إن لم نجد شيئاً على (ريستون
شيئاً موثوقاً

325
00:19:46,900 --> 00:19:49,020
يمكننا أن نعتبر أن حملتنا انتهت

326
00:19:49,110 --> 00:19:51,320
(لا يمكن أن ينجح (فيتس جيرالد
في هذا وحده

327
00:19:51,400 --> 00:19:53,280
أنت تعرفين هذا وأنا أعرف هذا

328
00:19:55,860 --> 00:19:58,160
جربنا كل شيء لننجح
في هذه الحملة الفاشلة

329
00:19:58,240 --> 00:20:00,490
وحان الوقت لنتحمل المسؤولية
ونفكر بكل الخيارات المتاحة

330
00:20:00,580 --> 00:20:03,370
(ليست هناك خيارات يا (هوليس -
بل هناك خيارات -

331
00:20:03,620 --> 00:20:07,120
أنا لا أقول إنني أوافق عليها
لكن يجب أن نناقشها

332
00:20:07,380 --> 00:20:09,420
التلاعب بالانتخابات ليست خياراً مطروحاً

333
00:20:09,500 --> 00:20:13,800
أنا أتحدث عن القيام بتصرف وطني -
أنت لست جاداً -

334
00:20:14,090 --> 00:20:17,130
ربما أكون وغداً، لكن (فيتس) نظيف تماماً
هل أنا محق يا (سايرس)؟

335
00:20:21,470 --> 00:20:24,640
إنه الشخص المناسب للرئاسة حقاً
إنه وطني ومؤمن

336
00:20:24,770 --> 00:20:27,810
كم هذا نادر؟ كم تصادف شخصاً كهذا؟

337
00:20:28,020 --> 00:20:29,980
مرة كل جيل، إن كنت محظوظاً

338
00:20:30,110 --> 00:20:35,320
أقول فقط إن هذه هي فرصتنا لنضع رجلًا
نزيهاً داخل البيت الأبيض الكبير

339
00:20:35,400 --> 00:20:39,700
أتريد القيام بهذا
لأن (فيتس) شخص صالح؟ حقاً؟

340
00:20:40,990 --> 00:20:45,200
لا يهم سبب رغبتي بذلك
ما يهم هو سبب رغبتك بذلك

341
00:20:47,710 --> 00:20:49,460
ما الذي نتحدث عنه؟

342
00:20:50,210 --> 00:20:51,710
لا شيء

343
00:20:52,250 --> 00:20:55,920
اسحبي كرسياً يا (ميلي)، لنجر نقاشاً

344
00:21:03,940 --> 00:21:05,110
فيتس) عاد إلى العمل)

345
00:21:05,190 --> 00:21:07,190
إنه ضعيف، ويعاني من صعوبة في التركيز
بشكل واضح

346
00:21:07,270 --> 00:21:10,150
يرأس حملة أمن قومي
هذا قريب من الخيانة

347
00:21:10,240 --> 00:21:12,700
رفض الضربات الجوية -
ماذا فعل؟ -

348
00:21:13,160 --> 00:21:16,120
هل أستدعيه أمام الكونغرس؟
وأكشف عدم كفاءته للشعب الأمريكي؟

349
00:21:16,330 --> 00:21:19,830
لا، لا، لا تفعلي شيئاً
دعيه يقضي على نفسه بنفسه

350
00:21:20,120 --> 00:21:24,210
تكبر عنيد ليثبت نفسه كان دوماً نقطة
ضعف هذا الصبي، كما كان والده

351
00:21:24,290 --> 00:21:28,880
كل ما عليك فعله هو الاسترخاء
والاستعداد للتدخل عندما ينهار ويحترق

352
00:21:29,170 --> 00:21:33,340
...والدك يساعدنا، الأرقام تتحسن، لكن

353
00:21:33,840 --> 00:21:35,340
لكن؟

354
00:21:36,010 --> 00:21:38,640
لا تزال متخلفاً بـ7 نقاط إجمالًا

355
00:21:42,100 --> 00:21:45,310
هيا! كيف تم إغفال إصلاح هذا سابقاً؟

356
00:21:45,560 --> 00:21:47,440
أنت! لقد فعلت هذا من قبل، صحيح؟

357
00:21:47,520 --> 00:21:49,690
هذه ليست أول مرة تثبت فيها ميكروفوناً؟

358
00:21:49,900 --> 00:21:52,360
لقد وظفنا شخصاً
يعرف كيف يقوم بعمله، صحيح؟

359
00:21:52,450 --> 00:21:53,820
!أيها الحاكم

360
00:21:53,990 --> 00:21:57,450
هذا (جيسون)، يكاد ينتهي من إصلاح
نظام الصوت ويحتاج إلى استراحة بسيطة

361
00:21:57,530 --> 00:22:00,540
هذا منتدى قاعة البلدية
هناك أشخاص في كامل أرجاء الغرفة

362
00:22:00,660 --> 00:22:02,660
ولا أستطيع سماع ما يقولونه

363
00:22:03,210 --> 00:22:05,420
ما الجدوى من التحضير للمناظرة
إن كنت لا أستطيع المشاركة بها؟

364
00:22:05,710 --> 00:22:08,170
جميعكم، أحسنتم صنعاً
لكن لنتوقف اليوم

365
00:22:08,250 --> 00:22:11,630
اذهبوا إلى منازلكم وناموا قليلًا
سنبدأ هنا في السابعة صباح الغد

366
00:22:12,920 --> 00:22:14,590
ليس أنت

367
00:22:16,140 --> 00:22:17,890
هؤلاء الناس يعملون بجد من أجلك

368
00:22:18,010 --> 00:22:20,060
إذاً نحتاج إلى أشخاص أفضل -
أو نحتاج إلى مرشح أفضل -

369
00:22:20,140 --> 00:22:21,430
تباً لك

370
00:22:21,720 --> 00:22:22,980
إنهم يقضون علي في هذه المناظرات

371
00:22:23,060 --> 00:22:25,310
أخسر الأصوات في هذه المناظرات
يجب أن أكون مستعداً

372
00:22:25,390 --> 00:22:27,480
وهذا ما كنا نفعله
عندما بدأت بالصراخ على الناس

373
00:22:27,560 --> 00:22:29,400
أنا أصرخ لأنه ليس هناك من يقوم بعمله

374
00:22:29,480 --> 00:22:31,690
عملك هو الحرص على فوزي -
جيد -

375
00:22:32,030 --> 00:22:36,240
كنت قلقة من أنك تعتقد أن عملي
هو أن يتحسسني المرشح الثمل في المصاعد

376
00:22:36,320 --> 00:22:37,820
آسف بشأن هذا، تعرفين أنني آسف

377
00:22:37,910 --> 00:22:39,740
هل تريد هذا حتى؟ -
ماذا؟ -

378
00:22:39,870 --> 00:22:42,830
هل تريد أن تصبح رئيساً حتى؟ -
بالتأكيد -

379
00:22:43,200 --> 00:22:45,000
هل هذا واضح؟ -
أنا أترشح -

380
00:22:45,120 --> 00:22:46,830
أنت تترشح كأن أحداً يطاردك

381
00:22:46,920 --> 00:22:48,830
أنت لا تترشح كأنك ترغب
بأن تقطع خط النهاية أولًا

382
00:22:48,920 --> 00:22:51,420
لذا أسألك، هل تريد هذا؟

383
00:22:51,590 --> 00:22:58,340
أم إنك تضيع وقت الجميع ونقودهم
وطاقتهم وثقتهم وآمالهم وأحلامهم؟

384
00:22:58,430 --> 00:22:59,430
أريد هذا -
لماذا؟ -

385
00:22:59,550 --> 00:23:00,680
(ليف) -
لماذا تريد أن تصبح رئيساً؟ -

386
00:23:00,720 --> 00:23:02,140
...(حسن يا (أوليفيا -
لماذا؟ -

387
00:23:02,220 --> 00:23:03,640
لا أعلم ماذا تريدنني أن أقول

388
00:23:03,720 --> 00:23:08,020
هذه مشكلتك، أنت تحاول دوماً
أن تقول ما تظن أن الجميع يريدون سماعه

389
00:23:08,100 --> 00:23:09,440
وتكون ما تظن أن الجميع
يريدونك أن تكون عليه

390
00:23:09,520 --> 00:23:12,190
وكان علي الانتباه إلى هذا من قبل
...كنت سأفعل لو لم أكن

391
00:23:16,530 --> 00:23:20,950
أنا أعرفك، لأنك تسمح لي بمعرفتك

392
00:23:21,200 --> 00:23:25,910
لكن الأمريكيين لا يعرفون أي شيء عنك
لأنك لا تسمح لهم بهذا

393
00:23:26,580 --> 00:23:28,000
لا يمكن لأحد أن يخبرك كيف تفعل هذا

394
00:23:28,080 --> 00:23:30,460
لا أستطيع إصلاح الوضع
لأنني لست مرشحة للرئاسة

395
00:23:30,630 --> 00:23:37,380
ولا (سايرس)، ولا والدك، من أنت إذاً؟
ولماذا تريد أن تصبح رئيساً؟

396
00:23:37,840 --> 00:23:40,090
أتت إلي (ميلي) وحاولت إيقاف الأمر

397
00:23:40,180 --> 00:23:43,760
(لكنه (فيتس
سيبدو بخير على التلفاز

398
00:23:43,930 --> 00:23:44,970
...لكن -
ماذا؟ -

399
00:23:45,060 --> 00:23:49,150
يفترض أن يكون في المستشفى
وبدلًا من ذلك كان يعمل طوال الليل

400
00:23:51,650 --> 00:23:55,230
لا أظن أنه سيصمد لـ30 ثانية أخرى
عليك إيقاف هذا

401
00:24:02,740 --> 00:24:05,950
سمعت أن هناك من يتصرف بعناد -
(أرسلك (سايرس -

402
00:24:06,200 --> 00:24:07,870
ربما لا يكون من الحكمة
أن تجيب عن الأسئلة

403
00:24:07,960 --> 00:24:09,540
في بث حي على التلفاز في حالتك الصحية

404
00:24:09,710 --> 00:24:11,750
ربما لا يكون تصرفاً حكيماً
لكن هذا ما سأفعله

405
00:24:12,040 --> 00:24:13,670
أتمانع في إخباري عن السبب؟

406
00:24:15,090 --> 00:24:18,420
السبب ما قلته، أنا عنيد

407
00:24:33,770 --> 00:24:35,400
كدت تموت -
نعم -

408
00:24:35,480 --> 00:24:37,530
لا تفعل هذا ثانية -
حسن -

409
00:24:47,700 --> 00:24:51,250
لا يمكنك الظهور في هذا المؤتمر الصحفي
لست قوياً كفاية، ليس بعد

410
00:24:52,670 --> 00:24:54,170
سأعقد المؤتمر الصحفي

411
00:24:54,250 --> 00:24:57,000
أخبرني بالسبب
أخبرني لماذا يهمك الأمر

412
00:25:02,340 --> 00:25:06,140
هذا مكتبي، أنا الرئيس

413
00:25:07,310 --> 00:25:08,640
يمكنهم إطلاق النار علي إن أرادوا ذلك

414
00:25:08,720 --> 00:25:12,350
لكنني لن أذهب إلى أي مكان
لأن شعب هذا البلد انتخبني لهذا المنصب

415
00:25:12,480 --> 00:25:15,400
ويستحق الناس رؤيتي
ومعرفة أنني أتولى الأمور

416
00:25:23,660 --> 00:25:24,990
حسن؟

417
00:25:25,530 --> 00:25:30,660
سيعقد المؤتمر الصحفي، في بث حي
وسيجيب عن الأسئلة

418
00:25:31,870 --> 00:25:35,290
وسيكون هذا عظيماً -
وسيكون هذا عظيماً -

419
00:25:41,020 --> 00:25:45,030
قصة (ريستون) هي أنه كان شاباً غاضباً
(إلى أن التقى زوجته (جون

420
00:25:45,230 --> 00:25:47,650
التي حولته إلى خادم مستقيم للشعب
كما هو اليوم

421
00:25:47,780 --> 00:25:51,570
تبين أن الحب ليس ما عالجه
(بل دواء الـ(بروزياك

422
00:25:53,450 --> 00:25:55,700
(لكن هذا ليس لـ(ريستون -
أخرجناها من قمامته -

423
00:25:55,790 --> 00:25:57,830
خبأها أطباؤه تحت مجموعة
من الأسماء المستعارة

424
00:25:57,870 --> 00:26:00,120
لكنها تقود كلها
(إلى (سامويل مونتروز ريستون

425
00:26:00,210 --> 00:26:03,420
فلوكسيتين)، 60 ملغ في اليوم) -
طوال الـ20 سنة الماضية -

426
00:26:03,500 --> 00:26:07,130
هذه عادة متمكنة جداً -
اقتراحي هو أننا إن اخترنا التصريح بهذا -

427
00:26:07,210 --> 00:26:09,720
علينا تسريب شائعات عن إدمانه
على الأدوية الموصوفة للصحافة

428
00:26:09,800 --> 00:26:11,010
قبل المناظرة النهائية

429
00:26:11,090 --> 00:26:14,390
ستهيمن على الدورة الإخبارية
وتمنع (ريستون) من أن الاستعداد جيداً

430
00:26:14,470 --> 00:26:18,060
هذا اقتراح ممتاز يا عزيزتي
لكنه ليس ما سنفعله

431
00:26:18,180 --> 00:26:20,810
سنكتم الخبر حتى موعد المناظرة نفسها

432
00:26:20,900 --> 00:26:25,320
حينها ستسربه إلى أحد الإجابات
وتغافل (ريستون) وتجعله يرتبك

433
00:26:25,400 --> 00:26:28,780
وتقضي عليه أثناء ذلك

434
00:26:31,240 --> 00:26:33,450
إن كنت بحاجة إلى استراحة
أو لا تعرف الجواب على سؤال ما

435
00:26:33,570 --> 00:26:35,740
اشرب رشفة ماء، هذا مؤتمر صحفي

436
00:26:35,830 --> 00:26:37,450
هذه مناظرة بأسلوب مجلس المدينة

437
00:26:37,580 --> 00:26:41,620
أمريكيون حقيقيون لديهم أسئلة حقيقية
يطلبون منك إجابات، فطمئنهم

438
00:26:41,750 --> 00:26:43,500
هذا لا يتعلق باستراتيجية الجيش

439
00:26:43,630 --> 00:26:47,380
بل بإقناع الشعب الأمريكي
أن قائد القوات المسلحة لم يعد فحسب

440
00:26:47,630 --> 00:26:48,710
بل قادر على ممارسة عمله

441
00:26:48,840 --> 00:26:51,680
إذاً أنتظر سؤالًا عن الجيش -
حينها ترمي القنبلة -

442
00:26:51,760 --> 00:26:54,850
نعطيهم خياراً
بين مرشح شارك في مهام قتالية

443
00:26:54,930 --> 00:26:56,760
ومرشح يتناول مضادات الاكتئاب

444
00:26:56,890 --> 00:26:58,470
أفهمت؟ أفهمت؟

445
00:27:00,180 --> 00:27:02,020
فيتس)؟) -
فهمت -

446
00:27:02,940 --> 00:27:04,400
جيد

447
00:27:05,860 --> 00:27:07,730
أرهم من أنت

448
00:27:13,990 --> 00:27:18,990
"قبل 11 يوماً من الانتخابات العامة"

449
00:27:26,540 --> 00:27:29,380
في الخامسة من مساء اليوم
حسب التوقيت الشرقي

450
00:27:29,920 --> 00:27:33,550
تم إنزال فريق قوات خاصة بحرية أمريكي
(بالمظلات إلى شرق (السودان

451
00:27:34,010 --> 00:27:37,050
(وأسر رئيسها (نيجام كينيازي

452
00:27:37,350 --> 00:27:38,720
(الحاكم يتخذ وضعية يا (كارل

453
00:27:38,810 --> 00:27:41,310
يريدكم أن تعتقدوا أنه جدير بالثقة
وأنه يشبه والده

454
00:27:41,390 --> 00:27:43,480
إنه لا يشبه والده، كان والده عصامياً

455
00:27:43,560 --> 00:27:49,020
الحاكم نشأ في مدرسة داخلية
لا يمكنه فهم مشاكلكم

456
00:27:50,150 --> 00:27:51,190
ها قد بدأنا -
نعم يا (كارول)؟ -

457
00:27:51,400 --> 00:27:53,820
كم كان عدد الضحايا؟ -
ليس هناك ضحايا من جانبنا -

458
00:27:54,320 --> 00:27:56,620
ومن جانبهم؟ -
لم تصلني الأرقام بعد -

459
00:27:56,700 --> 00:27:59,120
لكن قيل لي إنهم عديدون
وليس فيهم مدنيون

460
00:27:59,790 --> 00:28:00,540
نعم يا (بيتر)؟

461
00:28:00,620 --> 00:28:03,160
بما أنك نجوت تواً من محاولة اغتيال

462
00:28:03,250 --> 00:28:05,830
هل لديك مخاوف تتعلق
بمتلازمة الشدة بعد الرض

463
00:28:05,960 --> 00:28:09,170
أو ضعف في وظيفة الدماغ
يمكنها أن تؤثر على حكمك؟

464
00:28:17,140 --> 00:28:18,600
!يا للهول

465
00:28:23,600 --> 00:28:28,610
(السؤال التالي للحاكم (غرانت
(وهو من (جيسيكا موران)، (جيسيكا

466
00:28:28,980 --> 00:28:30,820
(أيها الحاكم (غرانت -
(مرحباً يا (جيسيكا -

467
00:28:30,980 --> 00:28:35,240
بما أنني أم لصبي عمره 18 عاماً
على وشك الاشتراك في الجيش

468
00:28:35,910 --> 00:28:39,160
لم يجب أن أثق بك لتكون القائد العام
للجيش والقوات المسلحة التالي؟

469
00:28:39,450 --> 00:28:40,580
إنها اللحظة الحاسمة

470
00:28:40,660 --> 00:28:43,910
يتكلم الناس عن نقص الوطنية في بلادنا

471
00:28:44,870 --> 00:28:46,460
إنهم مخطئون

472
00:28:47,120 --> 00:28:48,790
وابنك دليل على ذلك

473
00:28:49,590 --> 00:28:53,800
أما فيما يخص ما إن كان عليك أن تثقي بي
...كقائد للجيش والقوات المسلحة

474
00:28:53,880 --> 00:28:55,470
قلها

475
00:28:57,720 --> 00:29:01,680
فعلي أن أقول إنني خدمت في الجيش

476
00:29:02,390 --> 00:29:04,430
وشاركت في مهام قتالية في الجو

477
00:29:04,600 --> 00:29:08,400
والشجاعة التي أظهرتها
تجعلني كفؤاً لقيادة البلاد

478
00:29:09,270 --> 00:29:10,730
هذا ما علي قوله

479
00:29:10,900 --> 00:29:15,650
لأن المستفتين والمساعدين والمستشارين
يقولون لي أن هذا ما تريدون سماعه

480
00:29:15,900 --> 00:29:18,280
ماذا يفعل بحق الجحيم؟ -
(لكن الحقيقة يا (جيسيكا -

481
00:29:19,280 --> 00:29:21,830
هي أنه في السنوات
التي أمضيتها في البحرية

482
00:29:22,200 --> 00:29:25,710
لم أشعر بالشجاعة، بل شعرت بالخوف

483
00:29:27,290 --> 00:29:29,210
الخوف أن تتحطم طائرتي

484
00:29:29,500 --> 00:29:32,340
الخوف أن الحياة التي رغبت بعيشها

485
00:29:32,840 --> 00:29:35,800
ستنتهي بكرة من اللهب
على مسافة كبيرة من الوطن

486
00:29:37,050 --> 00:29:39,300
لقد جعلني هذا أشعر بالغثيان

487
00:29:41,100 --> 00:29:46,140
هل يعني هذا أنني ليست كفؤاً
لأكون قائد الجيش والقوات المسلحة؟

488
00:29:53,820 --> 00:29:55,190
لا

489
00:29:56,570 --> 00:30:00,820
في الواقع، لم أشعر أنني أكثر
استعداداً من قبل، الضعف هو قوتنا

490
00:30:01,660 --> 00:30:03,580
هو ما يجعلنا بشراً

491
00:30:05,120 --> 00:30:07,410
إنه مصدر تعاطفنا -
لا أصدق هذا -

492
00:30:07,910 --> 00:30:12,840
تواضعنا، كل الصفات التي تصنع
قائداً عظيماً للجيش والقوات المسلحة

493
00:30:13,000 --> 00:30:17,630
لا يمكن أن يحميك شخص
لا يعرف ما الذي تخافينه

494
00:30:17,760 --> 00:30:19,800
أعرف ما الذي تخافينه

495
00:30:20,760 --> 00:30:22,680
أعرف ما الذي يخافه ابنك

496
00:30:23,350 --> 00:30:26,850
لماذا؟ لأنني أخافه أيضاً

497
00:30:29,480 --> 00:30:31,100
شكراً لك

498
00:30:32,270 --> 00:30:34,820
أجد هذا جيداً -
غرانت) الحامي) -

499
00:30:36,480 --> 00:30:39,110
(اسحب ملف (ريستون
(عندما كان مدعياً عاماً في (بالتيمور

500
00:30:39,240 --> 00:30:41,450
"سنظهره بأنه "متساهل مع الجريمة -
نعم -

501
00:30:44,780 --> 00:30:46,410
طابت ليلتكم

502
00:30:51,040 --> 00:30:53,460
أبليت حسن جداً يا سيدي

503
00:30:53,540 --> 00:30:54,960
حقاً؟ -
نعم -

504
00:30:57,590 --> 00:31:01,800
ستفوز بالانتخابات بهذه الطريقة؟
بأن تأخذ منديلًا وتبكي؟

505
00:31:01,930 --> 00:31:05,180
جهزت هي الأمر لك وأنت أخطأت

506
00:31:06,310 --> 00:31:09,640
أعرف أنني ربحت انتخابات أقل منك

507
00:31:11,100 --> 00:31:13,520
لكن ليس لأنك أفضل مني
بل لأنك لست كذلك

508
00:31:13,650 --> 00:31:17,150
أنت رجل تافه، أنت رجل مخادع
أنت رجل دنيء

509
00:31:17,270 --> 00:31:20,570
لا أريد أن أكون أنت
ليس الآن وليس في أي وقت

510
00:31:21,650 --> 00:31:27,200
ستخسر هذه الانتخابات
وستكون نهاية حياتك المهنية المزعومة

511
00:31:28,370 --> 00:31:31,500
أنت لست مجهزاً للقيادة
لم تكن كذلك يوماً

512
00:31:31,960 --> 00:31:36,750
وربما أكون تافهاً أو أي شيء
آخر قلته عني، لكنني رابح

513
00:31:39,380 --> 00:31:41,630
ولن تكون أنت كذلك أبداً

514
00:32:00,740 --> 00:32:02,790
سيدي الرئيس، أريد التحدث معك

515
00:32:03,870 --> 00:32:08,120
(عليك نقل هذه الأشياء من هنا يا (سالي -
طبعاً، سأرسل شخصاً حالًا -

516
00:32:10,580 --> 00:32:13,960
ماذا تريدين؟ -
(أردت أن أهنئك على أسر (كينيازي -

517
00:32:14,920 --> 00:32:17,420
لم أعتقد أن فريق القوات الخاصة
هو الطريقة المثلى، كنت مخطئة

518
00:32:17,760 --> 00:32:20,260
هذه الأمور لا تنجح دوماً
هذه المرة نجحت

519
00:32:20,890 --> 00:32:22,850
أردت أن أعطيك هذه أيضاً

520
00:32:25,430 --> 00:32:28,480
إنها نسخة لرسالة قبولي
لإعادة تعيينك

521
00:32:29,020 --> 00:32:32,230
عندما شككت في جاهزيتك للعودة للخدمة
كنت أفكر بالبلاد فقط

522
00:32:32,480 --> 00:32:34,610
كيف ستكون حالنا
وكيف سيجعلنا هذا نبدو أمام العالم

523
00:32:34,690 --> 00:32:37,110
لم أكن متحمسة لفشلك أو موتك

524
00:32:38,280 --> 00:32:41,910
حقيقة أنك تعرضت لطلق ناري
كانت أكثر ما حدث لي إثارة للخوف

525
00:32:42,910 --> 00:32:45,410
لم أنم ليلة واحدة طوال هذا الوقت

526
00:32:48,870 --> 00:32:51,170
ليس من السهل أن تكون رئيساً

527
00:32:54,130 --> 00:32:55,750
(شكراً لك يا (سالي

528
00:32:56,460 --> 00:32:58,300
على الرحب والسعة سيدي الرئيس

529
00:33:01,390 --> 00:33:03,050
جعلت رجلي ينام وهاتفه تحت وسادته

530
00:33:03,140 --> 00:33:04,890
اتصال واحد مني وسنفوز بهذه الانتخابات

531
00:33:04,970 --> 00:33:07,560
لا -
إن لم نستخدمه فسنخسر الانتخابات -

532
00:33:07,730 --> 00:33:09,020
ربما اعتقدت
أن تلك الفتاة الماهرة بالرياضيات

533
00:33:09,060 --> 00:33:11,560
كانت مخطئة بشأن النتيجة في (أوهايو)؟

534
00:33:11,690 --> 00:33:17,280
لا أصدق أننا نجري هذا الحوار -
أوليفيا)، لنكن عمليين، ماذا تريدين؟) -

535
00:33:17,440 --> 00:33:18,740
ماذا؟ -
ماذا تريدين من هذا؟ -

536
00:33:18,820 --> 00:33:19,400
...لا أعرف

537
00:33:19,530 --> 00:33:22,990
فيرنا) ستصبح قاضية في المحكمة العليا)
ما إن يتوفر شاغر

538
00:33:23,160 --> 00:33:24,700
سايرس)، سيصبح رئيس الموظفين)

539
00:33:24,830 --> 00:33:27,330
...(أما (ميلي
حسن، ستصبح السيدة الأولى

540
00:33:30,000 --> 00:33:31,420
ومن أنت يا (هوليس)؟

541
00:33:31,540 --> 00:33:33,920
أنا الرجل الذي يدين له
كل الجالسين هنا بمعروف

542
00:33:34,210 --> 00:33:37,590
أوليفيا)، يجب أن تفكري بمستقبلك)
وتقرري

543
00:33:39,090 --> 00:33:40,630
ماذا تريدين؟

544
00:33:43,720 --> 00:33:45,180
يجب أن يكون القرار بالإجماع -
(سايرس) -

545
00:33:45,260 --> 00:33:48,430
لا، الطريقة الوحيدة ليثق أحدنا بالآخر
هي إن كان الجميع على المحك

546
00:33:48,520 --> 00:33:50,430
إن لم يكن القرار بالإجماع
فلن نفعل هذا

547
00:33:50,560 --> 00:33:52,140
إذاً لن نفعله

548
00:33:59,690 --> 00:34:01,150
أيها الحاكم؟

549
00:34:01,990 --> 00:34:03,610
فيتس)، هل أنت بخير؟)

550
00:34:04,740 --> 00:34:07,490
أصيب أبي بنوبة قلبية
ومات منذ 20 دقيقة

551
00:34:26,010 --> 00:34:28,010
كانت جنازة جميلة جداً

552
00:34:31,310 --> 00:34:34,190
أعجبني ما قلته عن والدك -
كان كذباً -

553
00:34:35,690 --> 00:34:38,770
اختلقت قصة الكلب الذي أحضره لي
في عيد ميلادي العاشر

554
00:34:40,940 --> 00:34:42,990
لأنني لا أستطيع النهوض
في جنازة والدي وأروي قصة

555
00:34:43,070 --> 00:34:47,700
أنني جلست خارج باب مكتبه
في عيد ميلادي العاشر

556
00:34:48,830 --> 00:34:50,700
واستمعت إليه وهو في علاقة مع سكرتيرته

557
00:34:56,210 --> 00:34:59,300
لست حزيناً بل أنا مرتاح

558
00:35:03,300 --> 00:35:04,840
أنا حر

559
00:35:08,300 --> 00:35:10,060
(وأريد هذا يا (ليف

560
00:35:10,640 --> 00:35:14,270
أريد الفوز في هذه الانتخابات، سأفوز بها

561
00:35:16,400 --> 00:35:17,940
إنها لي

562
00:35:20,610 --> 00:35:22,900
أتعتقدين أنني سأكون رئيساً جيداً؟

563
00:35:25,320 --> 00:35:28,370
أظن أنك ستكون رئيساً عظيماً

564
00:35:50,890 --> 00:35:52,560
اترك الفأس

565
00:35:52,850 --> 00:35:54,350
اتركها

566
00:35:59,480 --> 00:36:01,150
تعال إلى هنا

567
00:36:46,690 --> 00:36:48,280
سأغير أقفالي

568
00:36:48,570 --> 00:36:50,320
أردت التحدث إليك
ولم أرغب بالانتظار في البهو

569
00:36:50,410 --> 00:36:53,870
انتهينا من الكلام -
كنت أفكر بالأمر، بكل شيء -

570
00:36:54,700 --> 00:36:59,580
وكنت أنت على حق، اقتراحي أنك
في علاقة مع الرئيس كان تعصباً جنسياً

571
00:37:00,000 --> 00:37:04,420
كنت مخطئاً بالاعتقاد بوجود مؤامرة
وأن شخصاً زور توقيع الرئيس

572
00:37:05,670 --> 00:37:09,220
أنا آسف، كنت مخطئاً

573
00:37:10,430 --> 00:37:13,140
نسيت أنني أعرفك جيداً جداً

574
00:37:14,390 --> 00:37:18,930
(لذلك أعرف عندما تكذب يا (إديسون

575
00:37:24,230 --> 00:37:26,030
أنا أحبك

576
00:37:26,690 --> 00:37:31,990
أنا مغرم بك، ولا أهتم بما فعلته
ومن أحببت، لا أهتم

577
00:37:32,360 --> 00:37:36,950
وإن قبلت بي فسأرغب كثيراً بالزواج منك

578
00:37:41,000 --> 00:37:44,380
كنت مذهلًا اليوم، لم أر شيئاً كهذا من قبل

579
00:37:44,500 --> 00:37:48,210
كان المؤتمر الصحفي خالياً من العيوب
وأعطى الرسالة الصحيحة

580
00:37:48,420 --> 00:37:51,970
رئاسي وقوي، عاد كل شيء إلى طبيعته

581
00:37:52,430 --> 00:37:57,970
أعترف أنني كنت قلقة
...إن حدث شيء كهذا، إطلاق نار أو حادث

582
00:37:58,350 --> 00:38:00,430
أتذكر السيناتور (هاتشينز)؟
تعرض لحادث سيارة

583
00:38:00,520 --> 00:38:04,940
وأصيب بشلل رباعي وزوجته المسكينة
تضطر إلى تغيير حفاضاته

584
00:38:05,440 --> 00:38:08,320
لا أستطيع حتى تخيل الأمر
يمكن أن تتغير حياتك بلحظة

585
00:38:09,110 --> 00:38:13,660
كنا محظوظين جداً
لقد عدت، وأنت كما أنت

586
00:38:13,740 --> 00:38:20,250
إنها هدية أن تعود حياتنا كما كانت

587
00:38:21,330 --> 00:38:24,580
كل شيء على ما يرام
أنا ممتنة، أنا ممتنة للغاية

588
00:38:25,840 --> 00:38:31,050
وبصراحة؟ معدلات موافقتك
لم تصل إلى هذا الارتفاع من قبل

589
00:38:31,550 --> 00:38:34,010
يمكنك أن تحظى بما تريده الآن، أي شيء

590
00:38:34,220 --> 00:38:38,100
يجب أن نفكر بهذا
يجب أن نستغل هذه اللحظة سياسياً

591
00:38:38,560 --> 00:38:40,310
ويجب أن نتصرف بذكاء

592
00:38:40,930 --> 00:38:43,270
ما رأيك؟ ماذا تريد؟

593
00:38:45,650 --> 00:38:48,070
إن كان في وسعك أن تحظى بأي شيء؟

594
00:38:54,110 --> 00:38:55,910
أريد الطلاق

595
00:38:57,580 --> 00:39:00,950
أتقولين لي إنه على الرغم من وجود
120 مليون مقترع في هذه الانتخابات

596
00:39:01,040 --> 00:39:02,080
فإن كل ما يهمنا هو (أوهايو)؟

597
00:39:02,160 --> 00:39:05,670
مشكلتنا ليست (أوهايو)، مشكلتنا
(هي (فرانكلين) و(ساميت) و(ديفاينس

598
00:39:05,750 --> 00:39:07,670
أنت على حق
إن استبعدنا هذه المقاطعات الثلاثة

599
00:39:07,750 --> 00:39:11,260
فسيكون السباق متقارباً جداً
يمكن أن يفوز أي من الطرفين

600
00:39:11,380 --> 00:39:13,670
إظهار (ريستون) على أنه متساهل
مع الجريمة كان أمراً ممتازاً

601
00:39:13,760 --> 00:39:15,380
أليست هناك أي جريمة في (ديفاينس)؟

602
00:39:16,590 --> 00:39:18,180
أنا أقوم بالحساب فقط

603
00:39:21,810 --> 00:39:26,060
...لا أعرف كيف يمكنك التفكير حتى -
(إنها ليست فكرتي، (هوليس -

604
00:39:26,190 --> 00:39:28,810
هوليس) رجلك) -
(هوليس) رجل (فيتس) -

605
00:39:30,440 --> 00:39:32,610
يجب ألا نتظاهر بالبراءة هنا

606
00:39:33,650 --> 00:39:38,450
فيتس) نظيف وقديس)
يمكنك اجتراح المعجزات

607
00:39:38,620 --> 00:39:41,410
...(وأشخاص مثلي ومثل (هوليس

608
00:39:42,240 --> 00:39:44,580
لا تستائي من كلامي

609
00:39:45,750 --> 00:39:47,580
(أنت واحدة منا يا (أوليفيا

610
00:39:48,830 --> 00:39:52,960
نحن نسير خلفك
نحن نغني أغانيه السعيدة

611
00:39:53,630 --> 00:40:00,140
ثم نمسك فؤوسنا ونقطع الخائنين
إلى إرب ونرقص حول الجثث

612
00:40:00,430 --> 00:40:03,810
لأن هذا هو عملنا، هذا ما نفعله

613
00:40:04,980 --> 00:40:06,520
(نحن نعتني بـ(فيتس

614
00:40:07,310 --> 00:40:10,440
ولا نفعل هذا لأننا مؤمنون به
ونحن كذلك

615
00:40:11,860 --> 00:40:13,610
لا نفعله هذا من أجل الإثارة
أو النشوة أو النفوذ

616
00:40:13,730 --> 00:40:15,780
ونحن مدمنون بالتأكيد على هذه الأشياء

617
00:40:16,030 --> 00:40:18,820
نحن نفعل هذا لأن (فيتس) لا يستطيع ذلك
لا يستطيع القيام بهذا

618
00:40:19,820 --> 00:40:22,370
إن استطاع ذلك، لما كنا نعمل لديه

619
00:40:22,990 --> 00:40:26,370
(أشخاص مثل (فيتس
يسجل التاريخ أسماءهم

620
00:40:28,170 --> 00:40:30,880
أشخاص مثلنا، يكتبون التاريخ

621
00:40:32,500 --> 00:40:35,550
نحن ندير العالم كي يتمكن من قيادته

622
00:40:35,630 --> 00:40:39,050
كي يقوده يجب أن ينتخبه
(الشعب يا (سايرس

623
00:40:39,180 --> 00:40:40,680
يجب أن يجده الشعب جديراً

624
00:40:40,760 --> 00:40:44,310
وهذا ما أحاول قوله لك
الطريقة التي يعمل بها هذا العالم

625
00:40:45,810 --> 00:40:49,520
(الشعب هم أنا وأنت و(هوليس
(و(ميلي) و(فيرنا

626
00:40:49,980 --> 00:40:51,310
نحن هم الشعب -
(ساي) -

627
00:40:51,480 --> 00:40:54,070
(لا، يؤول كل شيء إلى سؤالين يا (أوليفيا

628
00:40:54,190 --> 00:40:56,280
هل يستحق أن يكون رئيساً؟

629
00:40:57,190 --> 00:41:00,660
وإن كنت تظنين أنه كذلك
أتظنين أنه يستطيع الفوز بالانتخابات بنفسه؟

630
00:41:01,410 --> 00:41:03,780
"إن كان في وسعك الإجابة بـ"نعم
على السؤالين

631
00:41:04,830 --> 00:41:10,170
لن نناقش موضوع التلاعب بالانتخابات ثانية

632
00:41:19,090 --> 00:41:21,300
ألا تظن أنني سأكون رئيساً جيداً؟ -
إنه الشخص الجدير -

633
00:41:21,430 --> 00:41:23,600
مرة كل جيل -
ستخسر هذه الانتخابات -

634
00:41:23,680 --> 00:41:26,220
تظن أنني سأكون رئيساً جيداً؟ -
لا يستطيع الفوز بنفسه -

635
00:41:26,310 --> 00:41:28,020
أريد الفوز بهذه الانتخابات -
ماذا تريد؟ -

636
00:41:28,100 --> 00:41:29,440
إنها لي -
فكري بمستقبلك -

637
00:41:29,520 --> 00:41:33,730
سأفوز بها -
أنا رابح وهذا شيء لن تكونه أبداً -

638
00:41:38,820 --> 00:41:40,950
(عدد الناس محدود يا (ميلي -
"قبل يوم من الانتخابات العامة" -

639
00:41:41,030 --> 00:41:45,160
جميعنا نعمل بأقصى طاقتنا -
...أعلم، أعلم هذا، سنخبره أنه -

640
00:41:45,240 --> 00:41:46,450
نعم

641
00:41:47,950 --> 00:41:49,290
نعم؟

642
00:41:50,830 --> 00:41:52,960
...إذاً، أنت -
موافقة -

643
00:42:07,520 --> 00:42:08,890
نفذ الأمر

