﻿1
00:00:00,650 --> 00:00:03,820
لم تكن غلطة، بل كانت خيانة

2
00:00:04,280 --> 00:00:05,860
انتهت علاقتنا -
"...في حلقات سابقة" -

3
00:00:06,030 --> 00:00:09,280
(رآك النادل تغادر مع (ماكغي
في الليلة التي قتلت فيها طعناً

4
00:00:09,570 --> 00:00:12,160
كانت قد بدأت بتحميل ملفاتي
عن (ديفاينس) عندما ماتت

5
00:00:12,280 --> 00:00:15,370
توجد معلومات
استخباراتية عسكرية سرية فيها

6
00:00:15,490 --> 00:00:17,370
تم اختطاف 4 أمريكيين في الخارج

7
00:00:17,500 --> 00:00:19,750
إنهم عملاء استخبارات مركزية
مهمون في تلك المنطقة سيدي الرئيس

8
00:00:19,870 --> 00:00:22,380
أتريدون إخباري كيف تمكنوا
من الإمساك بعملاء أمريكيين؟

9
00:00:22,540 --> 00:00:24,630
لدينا جاسوس -
ما هو الشيء الذي تحبه؟ -

10
00:00:24,750 --> 00:00:27,170
مراقبة الناس
ما رأيك بالساعة الثامنة يوم الجمعة؟

11
00:00:27,300 --> 00:00:28,970
(أراك حينها أيها النقيب (بالارد

12
00:01:09,470 --> 00:01:11,880
...أنا آسفة، هذا ليس

13
00:01:12,220 --> 00:01:15,390
أنا لست ممن يتأخرون ولا أريدك
أن تعتقد أن اجتماعنا ليس من أولوياتي

14
00:01:15,600 --> 00:01:16,890
إنه موعد -
ماذا؟ -

15
00:01:17,100 --> 00:01:21,270
قلت "اجتماع"، أنا لست زبوناً
ليست لدي مشكلة، لا أحتاج إلى إصلاح

16
00:01:21,480 --> 00:01:24,110
دعوتك للخروج معي وأنت وافقت وتأنقنا

17
00:01:24,270 --> 00:01:27,900
في نهاية هذه السهرة
إن سارت الأمور بخير، سنتبادل القبل

18
00:01:28,360 --> 00:01:31,030
هذا ليس اجتماعاً
هذا موعد، ولا أريد إهانتك

19
00:01:31,150 --> 00:01:32,950
أنت اخترت هذا المطعم
وأنا واثق أن الطعام شهي جداً

20
00:01:33,070 --> 00:01:35,240
لكن هذا ليس مطعماً يليق بموعد
لا يمكننا أن نحظى بموعد هنا

21
00:01:35,410 --> 00:01:36,910
هنا تفشل المواعيد

22
00:01:39,370 --> 00:01:41,330
تبدين رائعة الجمال، بالمناسبة

23
00:01:43,500 --> 00:01:44,710
لذا، هيا بنا

24
00:01:55,850 --> 00:01:58,010
قولي لي إن هذا ليس مكاناً مذهلاً لموعد؟

25
00:01:58,220 --> 00:01:59,310
إنه ليس سيئاً

26
00:02:00,180 --> 00:02:02,690
من الصعب إرضاؤك
يعجبني هذا، أحب التحديات

27
00:02:03,440 --> 00:02:05,940
ما هو (ألباتروس)؟ -
المعذرة، ماذا؟ -

28
00:02:06,060 --> 00:02:07,980
(كانت (ويندي) تعمل بأمر يسمى (ألباتروس

29
00:02:08,110 --> 00:02:10,940
وأظن بما أنها تقدمت إليك
فأنت تعرف ما هو

30
00:02:11,650 --> 00:02:14,990
أنت سيئة جداً بالمواعدة -
لم أقل إن هذا موعد، أنت من قال هذا -

31
00:02:15,740 --> 00:02:16,910
(ألباتروس)

32
00:02:17,330 --> 00:02:22,160
نحن في موعد، وسأعطيك منه نصف
دقيقة فقط لأجيب عن سؤالك! اتفقنا؟

33
00:02:22,290 --> 00:02:23,250
تكلم

34
00:02:24,250 --> 00:02:25,290
منذ بضع سنوات

35
00:02:25,630 --> 00:02:29,340
تم القبض على شخص من وزارة الخارجية
(يبيع وثائق سرية لـ(طهران

36
00:02:29,460 --> 00:02:33,510
كانت صفقة كبيرة جداً، وأصبحت أهم بسبب
أنه في اليوم الذي أصدروا فيه مذكرة اعتقاله

37
00:02:33,670 --> 00:02:35,640
(توقف في موقف سيارات في شارع (كي

38
00:02:35,800 --> 00:02:37,550
وأطلق النار على رأسه
(من مسدس (كولت 38

39
00:02:37,720 --> 00:02:40,100
يقول الرجل في رسالة الانتحار
أن التهمة ملفقة له

40
00:02:40,260 --> 00:02:41,810
وأنه لم يكن الجاسوس
ولم يكن يعرف من هو الجاسوس

41
00:02:41,930 --> 00:02:45,140
لم يكن يعرف أي شيء عنه
إلا أنه معروف باسم مستعار

42
00:02:45,390 --> 00:02:48,020
(ألباتروس) -
لم يصدق أحد ذلك الرجل -

43
00:02:48,190 --> 00:02:50,440
كانت القضية محكمة
لكن القصة أصبحت أسطورة

44
00:02:50,610 --> 00:02:53,320
وكلما أخطأ شخص ما
...في مجتمع الاستخبارات الآن

45
00:02:53,440 --> 00:02:56,030
(يتهمونه أنه (ألباتروس
...(وعندما أتت إليك (ويندي

46
00:02:56,160 --> 00:02:57,910
لا، لا، لا، انتهى وقتك
وعدنا إلى الموعد

47
00:02:58,030 --> 00:02:59,280
(أيها النقيب (بالارد -
(جيك) -

48
00:02:59,450 --> 00:03:00,950
(كل رفيقاتي في المواعيد يدعونني (جيك

49
00:03:02,950 --> 00:03:03,960
أنت لا تستسلم

50
00:03:04,120 --> 00:03:06,500
أنا رجل بحرية
ورجال البحرية لا يستسلمون

51
00:03:06,670 --> 00:03:09,920
ولا أنا -
كما قلت، أنا أحب التحدي -

52
00:03:23,890 --> 00:03:24,850
مرحباً؟

53
00:03:26,310 --> 00:03:28,400
سآتي حالاً، 10 دقائق

54
00:03:29,650 --> 00:03:31,770
انتهى الموعد -
اعتقدت أنه لم يكن موعداً -

55
00:03:32,150 --> 00:03:33,070
كنت أتعامل معك بلطف

56
00:03:33,940 --> 00:03:36,400
(طابت ليلتك أيها النقيب... (جيك

57
00:03:43,870 --> 00:03:44,910
اليوم الثامن -
(فيتز) -

58
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
اليوم الثامن

59
00:03:46,160 --> 00:03:50,960
إنهم يعرضون الفشل الأكبر في رئاستي
على كل شبكة تلفزيونية، بشكل متكرر

60
00:03:51,130 --> 00:03:53,130
ولم نكن نحن نفعل شيئاً لأسباب واضحة

61
00:03:53,250 --> 00:03:55,340
أنت تقوم بكل شيء
لإعادة هؤلاء الرهائن بأمان

62
00:03:55,460 --> 00:03:58,090
هذا ليس خطأك
لم تكن المعلومات موجودة فحسب

63
00:03:58,720 --> 00:04:02,220
ماذا لو تقدمت شخصياً
...من العائلات وأخبرتهم

64
00:04:02,350 --> 00:04:04,720
ماذا؟ أننا لا نعرف إطلاقاً
أين هم أحباؤهم؟

65
00:04:04,850 --> 00:04:09,060
ومن يحتجزهم أو كيف سنعيدهم؟
"لكننا "نربط شريطة جديدة

66
00:04:10,520 --> 00:04:14,980
تحتاج إلى استراحة، لم تنم جيداً
هذا الأمر يستهلكك ليلاً ونهاراً

67
00:04:15,480 --> 00:04:17,150
لا تنتظري، لدي عمل

68
00:04:26,040 --> 00:04:27,960
لقد وصل يا سيدي -
أدخليه -

69
00:04:36,920 --> 00:04:38,090
سيدي الرئيس

70
00:04:42,510 --> 00:04:46,060
"أيها الوغد، "سيدي الرئيس
لن أنتهي من قول هذا

71
00:04:46,180 --> 00:04:47,180
(جيك)

72
00:04:49,640 --> 00:04:50,730
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

73
00:04:50,900 --> 00:04:53,360
أتريد شراباً؟ سنشرب

74
00:05:04,160 --> 00:05:05,950
هل هناك من يلاحقك؟ -
نعم -

75
00:05:07,040 --> 00:05:10,960
فجأة؟ كيف عرفت؟ -
أنا أعرف، إنه شعور -

76
00:05:11,080 --> 00:05:11,750
أيمكنك وصفه؟

77
00:05:11,870 --> 00:05:14,670
هذا سهل، إنه مخيف
وغير مرئي على الإطلاق

78
00:05:14,840 --> 00:05:17,170
لا أعرف كيف يبدو
أرى سيارة في مرآة الرؤية الخلفية

79
00:05:17,300 --> 00:05:19,340
أسمع وقع خطوات خلفي
ألتفت ولا أراه

80
00:05:19,470 --> 00:05:20,420
إن كان هذا الشبح حقيقياً

81
00:05:20,550 --> 00:05:22,430
وطالما أنه يعتقد أن سواقة
تخزين (ويندي) لا تزال موجودة

82
00:05:22,550 --> 00:05:23,970
...فلن يتوقف إلى أن

83
00:05:25,640 --> 00:05:28,020
إلى أن يقتلني
هذا ما كنت ستقوله، صحيح؟

84
00:05:28,140 --> 00:05:29,140
لطيف

85
00:05:31,640 --> 00:05:32,940
(يجب أن نعرف ما هو (ألباتروس

86
00:05:33,060 --> 00:05:37,070
إنه جاسوس، جاسوس مختلق حسبما
يعتقد المجتمع الاستخباراتي، إنه أسطورة

87
00:05:37,190 --> 00:05:38,860
لكن بوجود الملفات
...التي عثرنا عليها على سواقة التخزين

88
00:05:38,990 --> 00:05:39,900
ربما يكون موجوداً حقاً

89
00:05:40,030 --> 00:05:42,070
إذاً، ماذا فعلت (ويندي)؟
سرقت الملفات من هذا الرجل؟

90
00:05:42,200 --> 00:05:43,110
...وعندما أدركت ماذا لديها

91
00:05:43,240 --> 00:05:44,950
تعرضت للقتل
قبل أن تتمكن من فعل شيء حيال هذا

92
00:05:45,070 --> 00:05:46,870
إن كانت هذه الملفات
...فائقة السرية، فلماذا لا

93
00:05:47,660 --> 00:05:49,080
لماذا لا نفعل ماذا يا (كوين)؟

94
00:05:51,040 --> 00:05:52,790
لماذا لا نسلمها لشخص ما في الإدارة؟

95
00:05:52,920 --> 00:05:53,750
لا نملك كل الحقائق

96
00:05:53,870 --> 00:05:55,460
غطينا أيضاً على مجرم
وعبثنا بمسرح الجريمة

97
00:05:55,590 --> 00:05:57,550
إن سلمنا سواقة التخزين
فسنضع أنفسنا في خطر

98
00:05:57,670 --> 00:05:59,420
(20 بالمئة من ملفات (ألباتروس
كانت مشفرة

99
00:05:59,550 --> 00:06:01,130
لدي 3 حواسيب تعمل عليها الآن

100
00:06:01,260 --> 00:06:01,880
ما هو الإطار الزمني يا (هاك)؟

101
00:06:02,010 --> 00:06:05,300
هذا من البنتاغون، لديهم حماية
مشددة لأنظمتهم، سأخترقها

102
00:06:05,430 --> 00:06:06,970
لكن هذا يحتاج إلى أيام وليس ساعات

103
00:06:07,100 --> 00:06:09,180
عندما نفعل هذا، ربما نحظى بفكرة أفضل
عمن يكون الجاسوس

104
00:06:09,310 --> 00:06:10,810
ربما يكون الشخص الذي يتبعني نفسه

105
00:06:10,930 --> 00:06:14,150
ينتظر اللحظة المناسبة لإطلاق النار علي
أو دهسي أو إغراقي في مرحاضي

106
00:06:14,270 --> 00:06:16,900
سيتبعك (هاك) طوال اليومين التاليين
ويتأكد من عدم تعرضك للخطر

107
00:06:23,910 --> 00:06:25,620
(هل تفوح من (هاك -
رائحة بشعة؟ نعم، قوية جداً -

108
00:06:25,740 --> 00:06:26,990
كأنه لم يستحم منذ أيام

109
00:06:27,160 --> 00:06:29,040
على الأقل سيعرف (ديفيد) أين هو دوماً

110
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
هل ترى أياً من الرفاق؟

111
00:06:33,710 --> 00:06:35,580
لاكي) أصبح مديراً تنفيذياً)
لشركة تكنولوجيا كبيرة الآن

112
00:06:35,710 --> 00:06:37,040
باتي) و(ريك) يعملان في خطوط جوية)

113
00:06:37,170 --> 00:06:38,630
(وهل تعرف أن (كوني
يعلم في (أنابوليس)؟

114
00:06:38,840 --> 00:06:41,420
كوني) يصقل العقول الشابة؟)
!يا للأولاد المساكين

115
00:06:42,760 --> 00:06:46,840
كلهم يتابعونك، يتصلون بي
كأن لدي خطاً مباشراً مع المكتب البيضاوي

116
00:06:47,890 --> 00:06:51,470
سررت برؤيتك، أقصد شخصياً
يصعب الوصول إليك حالياً

117
00:06:51,970 --> 00:06:53,310
هذا هو الأمر الذي لا يمكنك توقعه

118
00:06:53,520 --> 00:06:56,440
تعمل جاهداً كي تصل إلى البيت الأبيض
ثم تصبح هنا

119
00:06:58,560 --> 00:07:00,480
ولم أكن أعتقد أنني سأصبح معزولاً

120
00:07:02,990 --> 00:07:07,240
هذا يجعلك تقوم بأشياء
وتلجأ لطرق أخرى

121
00:07:09,120 --> 00:07:09,990
(فيتز) -
...ليس عليك -

122
00:07:10,160 --> 00:07:11,290
يسرني هذا

123
00:07:11,660 --> 00:07:13,040
(ما كان يجب أن أطلب من (توم
أن يتصل بك

124
00:07:13,160 --> 00:07:15,330
يسرني القيام بأي خدمة تطلبها مني
وأنت تعرف هذا

125
00:07:15,460 --> 00:07:17,540
اتخذت قراري
أنا أفعل هذا، وقد فعلت هذا

126
00:07:21,840 --> 00:07:24,670
كيف حالها؟ -
إنها بخير، هادئة وتجعل مهمتي سهلة -

127
00:07:24,840 --> 00:07:27,180
تمضي معظم وقتها في العمل
بدأت تسبح مؤخراً

128
00:07:27,340 --> 00:07:29,140
كانت في فريق السباحة في الثانوية

129
00:07:29,930 --> 00:07:31,430
سيدي؟ -
لا شيء، ماذا أيضاً؟ -

130
00:07:31,600 --> 00:07:36,060
إنها تقرأ كثيراً وتشاهد الأخبار كثيراً
...ولا تنام كفاية، إنها

131
00:07:39,400 --> 00:07:40,270
ماذا؟

132
00:07:40,480 --> 00:07:42,280
إنها تعيسة، لا تواعد

133
00:07:42,440 --> 00:07:44,860
(أظن أن انفصالها عن السيناتور (ديفيس
كان صعباً عليها

134
00:07:45,110 --> 00:07:46,240
لا أعتقد ذلك

135
00:07:47,740 --> 00:07:50,700
(أنا أعرف (ديفيس
كان جاداً ولم تكن هي كذلك

136
00:07:53,490 --> 00:07:58,080
إن لم تمانع سؤالي، انتقلت من المراقبة
بالصور إلى المراقبة بالفيديو

137
00:08:00,670 --> 00:08:01,920
هذا ليس سؤالًا

138
00:08:03,300 --> 00:08:04,670
كنت أتساءل عن السبب

139
00:08:06,880 --> 00:08:08,380
لدي أسبابي الخاصة

140
00:08:10,680 --> 00:08:12,180
سيفيدني أن أعرف الأسباب

141
00:08:12,310 --> 00:08:14,350
إن كنت من يراقب ما يرد
يجب أن أعرف ما الذي أبحث عنه

142
00:08:14,470 --> 00:08:15,680
ألم تر شيئاً بعد؟

143
00:08:16,850 --> 00:08:18,640
ربما لا يكون أمراً هاماً

144
00:08:18,770 --> 00:08:21,980
لكنها ربما وجدت شيئاً مشوقاً
ربما خطراً، فيما يتعلق بالعمل

145
00:08:22,110 --> 00:08:25,030
لست متأكداً بعد، من المبكر معرفة هذا

146
00:08:26,150 --> 00:08:30,870
فيتز)، رأيي المهني هو أنها تبدو)
...غير مؤذية، فما لم يكن الأمر شخصياً

147
00:08:32,660 --> 00:08:35,290
أنت تشاهد الأشرطة
وتنظر إلى الصور، أنت لا تعرفها

148
00:08:35,830 --> 00:08:38,370
أوليفيا بوب) ليست ما تبدو عليه)

149
00:08:38,620 --> 00:08:42,880
...طبعاً، لم أكن... أنا في غاية -
...لم أقصد أن... لكنني -

150
00:08:45,000 --> 00:08:49,050
إنها ليست شخصاً طيباً
ليست كما تعتقد

151
00:08:49,630 --> 00:08:52,180
والأمر ليس شخصياً
ليس هناك أي شيء شخصي في الأمر

152
00:08:52,350 --> 00:08:56,810
...طبعاً، لم أقصد أن ألمح -
لا، أفهم الأمر، لا بأس -

153
00:08:56,930 --> 00:09:01,690
استمر بمراقبتها فحسب

154
00:09:13,870 --> 00:09:15,920
أما زلت في المكتب؟
هل تعرفين كم الساعة الآن؟

155
00:09:16,130 --> 00:09:18,250
المتعة لا تنتهي هنا أبداً أيها السيناتور

156
00:09:18,500 --> 00:09:20,840
كيف حالك يا (ليف)؟ -
مشغولة، وأنت؟ -

157
00:09:21,380 --> 00:09:24,130
(هذا (بيتر كالدويل) من آل (كالدويل -
تحصلين على نجمة ذهبية -

158
00:09:24,260 --> 00:09:25,470
آل (كالدويل) عملاؤنا؟ -
وماذا في ذلك؟ -

159
00:09:25,630 --> 00:09:28,600
إنهم من أقذر السلالات السياسية
في التاريخ الأمريكي

160
00:09:29,850 --> 00:09:30,720
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك يا (بيتر)؟

161
00:09:30,850 --> 00:09:33,020
(الأمر لا يتعلق بي هذه المرة يا (ليف
(بل بأخي (ويل

162
00:09:33,140 --> 00:09:35,900
كان يحاول الوصول
(إلى منصب حاكم (كارولينا الشمالية

163
00:09:36,230 --> 00:09:37,020
سمعت بهذا

164
00:09:37,270 --> 00:09:40,780
(نائب الكونغرس (ويل كالدويل
وريث سلالة (كالدويل) الجمهورية

165
00:09:43,110 --> 00:09:48,070
هنا يحدث سحر (كالدويل) إذاً -
هذا هو، أنت تذكرين زوجتي (ماريون)؟ -

166
00:09:48,200 --> 00:09:49,910
طبعاً -
شكراً على حضورك -

167
00:09:50,200 --> 00:09:52,750
رجل الساعة -
أوليفيا)، معنا مرة أخرى) -

168
00:09:52,910 --> 00:09:54,460
ما الذي حدث؟
كاي) عاد إلى معاقرة الشراب؟)

169
00:09:54,580 --> 00:09:57,080
جوزي) صورت شريطاً آخر؟)
من وقع في ورطة اليوم؟

170
00:09:57,710 --> 00:09:58,790
(أنت يا (ويل

171
00:10:00,460 --> 00:10:02,760
ما هي نتيجة الاستفتاء؟ -
...كان سيضمن الفوز لو لم يكن -

172
00:10:02,880 --> 00:10:03,920
منحرفاً؟

173
00:10:04,720 --> 00:10:06,970
أنا أقرأ صحف الفضائح
من واجبي أن أبقى مطلعة

174
00:10:07,090 --> 00:10:08,390
أنا لست منحرفاً -
(بحقك يا (ويل -

175
00:10:08,510 --> 00:10:10,930
أنا لست منحرفاً -
لماذا لا تزال عازباً إذاً؟ -

176
00:10:11,060 --> 00:10:13,560
أنا أعيش حياة المتعة قبل أن أستقر
لا أريد الاستقرار الآن

177
00:10:13,720 --> 00:10:15,890
لم تواعد أي فتاة طوال العشر سنوات الماضية

178
00:10:16,060 --> 00:10:18,150
ولا تقل لي إنك فعلت
لأنني قمت ببحث عنك

179
00:10:18,270 --> 00:10:20,560
أنت لا تواعد، أنت لا تخرج مع امرأة
أنت لا تلتقي بالنساء

180
00:10:20,690 --> 00:10:22,980
أنت لا تدخل في علاقة
مع أي امرأة، لماذا؟

181
00:10:24,320 --> 00:10:27,360
الشائعات تدمر فرصه
سنقيم حفل جمع تبرعات هائل

182
00:10:27,490 --> 00:10:29,570
ومتبرعونا المحافظون يحاولون عدم التورط

183
00:10:29,740 --> 00:10:31,530
أفضل طريقة لسحق الشائعات
هي قول الحقيقة

184
00:10:31,660 --> 00:10:34,160
بحقك يا (ليف)، لا يمكن انتخاب
حاكم منحرف في ولاية جمهورية

185
00:10:34,290 --> 00:10:34,700
من قال هذا؟

186
00:10:34,830 --> 00:10:37,460
أتريدينني أن أصبح أول حاكم
منحرف لـ(كارولينا الشمالية)؟

187
00:10:37,620 --> 00:10:37,870
نعم

188
00:10:38,000 --> 00:10:40,210
(سيكون هذا صعباً يا (أوليفيا
لأنني لست منحرفاً

189
00:10:40,580 --> 00:10:42,750
إنه يحتاج إلى زوجة -
هل هذا عملنا؟ -

190
00:10:43,500 --> 00:10:45,050
بيتر)، لا أحتاج إلى الزواج)

191
00:10:45,170 --> 00:10:46,590
مكانك هو قصر الحاكم

192
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
نحن نحاول التوصل إلى أفضل طريقة
لإيصالك إلى هناك

193
00:10:48,840 --> 00:10:50,090
لقد تكلم مثل أمي

194
00:10:50,300 --> 00:10:52,390
(الأخ الأكبر (بيتر
(هو سيناتور من (إنديانا

195
00:10:52,600 --> 00:10:54,140
(لديه 4 أولاد وزوجته هي (ماريون

196
00:10:54,270 --> 00:10:56,810
بيتر) يحافظ على تماسك العائلة)
وهم بحاجة إلى هذا

197
00:10:56,980 --> 00:10:59,400
(الأخت هي النائب العام في (تكساس
ومدمنة على الكوكائين

198
00:10:59,980 --> 00:11:02,440
(الأب كان حاكم (تينيسي
ترشح للبيت الأبيض

199
00:11:02,730 --> 00:11:05,280
وفشل عندما اكتشفوا عائلته الكندية السرية

200
00:11:06,440 --> 00:11:08,780
حسن، عشيقته الكندية
لكن كان لديها طفل

201
00:11:08,900 --> 00:11:12,700
قبل أن نتحدث عن الزوجة المزيفة
لماذا لا نسأل (ويل) عما يريده؟

202
00:11:13,330 --> 00:11:16,910
أستطيع العمل مع كونه منحرفاً
وأستطيع جعله ينجح في الانتخابات

203
00:11:17,080 --> 00:11:18,250
وأستطيع إيصاله إلى حيث يريد

204
00:11:18,410 --> 00:11:20,420
أعطني 10 سنين وأستطيع تحقيق
...(انتخاب رئيس منحرف، (ويل

205
00:11:20,580 --> 00:11:22,210
أنا لست كذلك -
إذاً لدينا مشكلة -

206
00:11:22,380 --> 00:11:26,550
لأن هذا الوضع؟ كونك عازباً؟ ممتنعاً عن
العلاقات؟ لا نساء ولا علاقات في أي مكان؟

207
00:11:26,670 --> 00:11:30,050
عدم وجود رجولة
لا تستوسترون ولا شغف؟ هذا قاتل

208
00:11:30,180 --> 00:11:30,590
...مهلاً

209
00:11:30,720 --> 00:11:33,220
متى كانت آخر مرة
تم انتخاب رجل عازب

210
00:11:33,350 --> 00:11:36,720
في منصب حاكم في أي ولاية
طوال الـ40 سنة الماضية؟ متى؟

211
00:11:37,680 --> 00:11:39,350
الناس لا يحبون الرجل الذي لا يمكنهم فهمه

212
00:11:39,480 --> 00:11:44,480
رجل متزوج؟ أرمل؟ أب مطلق؟
شريك؟ إنهم يفهمون هذا

213
00:11:44,650 --> 00:11:48,280
رجل عازب ليس لديه أحد؟
لا حياة عاطفية؟

214
00:11:48,530 --> 00:11:52,370
الناس لا يثقون به، ولن يصوتوا له
ولا حتى أكثر المنتخبين تحرراً

215
00:11:52,490 --> 00:11:55,410
ونحن في ولاية جمهورية
لذا سيكون هناك 20 منافساً أصلاً

216
00:11:55,620 --> 00:11:59,460
إنها معركة صعبة
ويجب ألا تخوضها يا (ويل) لأنك لن تربح

217
00:11:59,870 --> 00:12:02,580
(أنت جيد يا (ويل
أنت ماهر في هذه اللعبة

218
00:12:02,920 --> 00:12:06,750
(يمكنك إيصال اسم (كالدويل
إلى أعلى المراتب، إلى البيت الأبيض

219
00:12:10,220 --> 00:12:11,590
ما رأيك يا (ماريون)؟

220
00:12:12,090 --> 00:12:15,390
لم تترعرعي على يد ذئاب سياسة
ربما لا يزال لديك روح

221
00:12:16,890 --> 00:12:21,640
هذا حلمك يا (ويل)، عملت جاهداً من أجله
من المؤسف أن تضيعه الآن

222
00:12:27,150 --> 00:12:28,650
دعوني أجد زوجة مزيفة

223
00:12:31,280 --> 00:12:33,610
من يريد الزواج من هذه العائلة الجميلة؟

224
00:12:34,570 --> 00:12:36,910
(سجلت في (برينستون
نوادي الطعام وكل شيء

225
00:12:37,030 --> 00:12:39,330
(لكنني كنت أمضي وقتي كله في (نيويورك
وأنا أبحث عن القماش

226
00:12:39,500 --> 00:12:41,330
وبعد السنة الثانية تركت الجامعة

227
00:12:41,500 --> 00:12:43,460
لا أريد أن أكون وقحة، لكن لم يهمك الأمر؟

228
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
التوافق سيكون هاماً في جعل الأمر مقنعاً

229
00:12:46,130 --> 00:12:49,260
الناس أذكياء، لقد رأوا ما يكفي من برامج
الواقع المزيفة ليعرفوا الحب الحقيقي

230
00:12:49,380 --> 00:12:51,010
وأيضاً، ستمضي الكثير من الوقت
مع هذه الفتاة

231
00:12:51,130 --> 00:12:53,340
فما الذي تبحث عنه في المرأة؟

232
00:12:53,470 --> 00:12:54,720
كان والدك كاهناً، صحيح؟

233
00:12:54,840 --> 00:12:58,220
لوثرياً، جعلني أقف أمام الرعية كل أسبوع
لأقرأ النص

234
00:12:58,350 --> 00:13:00,350
(وأنت الآن مراسلة لـ(بي إن تي
هذا منطقي

235
00:13:00,520 --> 00:13:01,480
هل تبحث عن موظفين؟

236
00:13:01,640 --> 00:13:05,690
سيفيدني أن تفهم
أن مسؤولياتي كحاكم تأتي أولاً

237
00:13:05,810 --> 00:13:08,570
هل سيفيدك أن تكون مثيرة للغاية أيضاً؟
لنبدأ هناك

238
00:13:09,530 --> 00:13:11,650
لم أكن يوماً السبب
في إجبار الأولاد على الصلاة في المدرسة

239
00:13:11,860 --> 00:13:13,030
(فكرة افتتاحيتي في صحيفة (ذا سان

240
00:13:13,150 --> 00:13:17,120
هي أن أطرح فكرة تخصيص وقت للطلاب
الذين يختارون الصلاة

241
00:13:17,280 --> 00:13:18,910
لمصلحة من تعملين؟

242
00:13:21,540 --> 00:13:23,080
أين وصلنا مع (ديفيد)؟

243
00:13:23,540 --> 00:13:25,420
الشقة خالية
ليست هناك إشارة أن أحداً يتبعه

244
00:13:25,540 --> 00:13:27,080
استمر بمراقبته، من باب الحيطة -
حسن -

245
00:13:28,210 --> 00:13:29,090
هاك)؟)

246
00:13:31,210 --> 00:13:34,010
هل أنت بخير؟ -
نعم، لماذا؟ -

247
00:13:35,470 --> 00:13:36,640
ليس هناك سبب

248
00:13:51,230 --> 00:13:54,530
(إن كنت تبحث عن (ليف
ذهب الجميع إلى المنزل

249
00:13:54,740 --> 00:13:57,280
أنا أمضي الوقت فحسب
هاك) يتفقد سيارتي)

250
00:13:57,410 --> 00:13:59,280
ويتأكد من أنها ليست مزودة بجهاز تنصت

251
00:14:19,100 --> 00:14:20,720
الأمر لا يتعلق بقضية الرهائن فحسب

252
00:14:20,850 --> 00:14:24,350
ما لم نفهم ما حدث في هذا
الخرق الأمني تماماً، فأنا مشلول هنا

253
00:14:24,600 --> 00:14:29,110
أي معلومات استخباراتية تصلني
أي تصرف أقوم به، ربما يكون مكشوفاً

254
00:14:29,310 --> 00:14:31,070
...سيدي، أنت -
أريد عملاً متكاملاً -

255
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
ستأكلون في مكاتبكم
ولن تناموا أو تذهبوا إلى منازلكم

256
00:14:34,440 --> 00:14:36,240
إلى أن تكتشفوا هذا الرجل

257
00:14:39,120 --> 00:14:41,410
(سايروس) -
توجد مشكلة سيدي الرئيس -

258
00:14:42,490 --> 00:14:44,500
علي تحذيركم، ما سترونه الآن

259
00:14:44,660 --> 00:14:48,750
قاس جداً ومزعج للغاية
وغير مناسب على الإطلاق للأطفال

260
00:14:48,870 --> 00:14:50,750
تم إرسال هذه المشاهد
إلى قناة (الجزيرة) هذا الصباح

261
00:14:50,880 --> 00:14:52,040
إنه يعرض على كل المحطات

262
00:14:54,460 --> 00:14:58,630
لن نتساهل مع اختراق
...الجواسيس الأمريكيين لنا

263
00:14:59,180 --> 00:15:02,680
لماذا يحمل الصحيفة بهذا الشكل؟ -
كي نرى التاريخ -

264
00:15:02,890 --> 00:15:04,640
يريدوننا أن نعرف أن هذا يحدث اليوم

265
00:15:05,060 --> 00:15:06,390
لا، لا

266
00:15:06,980 --> 00:15:09,690
...لا

267
00:15:13,270 --> 00:15:15,360
(رباه يا (فيتز

268
00:15:19,410 --> 00:15:21,950
...هذا هو مصير الآخرين -
أطفئيه -

269
00:15:24,240 --> 00:15:25,620
أطفئيه

270
00:16:08,990 --> 00:16:11,160
(أوليفيا بوب) -
نحتاج إلى موعد آخر -

271
00:16:11,280 --> 00:16:12,780
(النقيب (بالارد -
(جيك) -

272
00:16:13,030 --> 00:16:14,120
(جيك) -
اسمعيني جيداً -

273
00:16:14,240 --> 00:16:15,450
تأخرت على موعدنا الأول

274
00:16:15,660 --> 00:16:18,580
اخترت مطعماً سيئاً
مما أجبرني على الارتجال وغادرت باكراً

275
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
ولم نتبادل القبل

276
00:16:20,370 --> 00:16:22,330
لم تحصلي على تجربة (جيك بالارد) كاملة

277
00:16:22,460 --> 00:16:23,710
أنا مدين لك بموعد ثان

278
00:16:25,800 --> 00:16:26,710
أستطيع التخفيف عنك

279
00:16:26,840 --> 00:16:28,420
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني بحاجة إلى من يخفف عني؟

280
00:16:28,590 --> 00:16:29,720
أليس هذا صحيحاً؟

281
00:16:30,840 --> 00:16:34,010
...جيك)، أنا لا أواعد، أنا فقط)

282
00:16:36,100 --> 00:16:39,060
أنا آسفة، أنا لا أواعد الآن -
لم لا؟ -

283
00:16:40,810 --> 00:16:42,480
ماذا كان اسمه؟
أتريدينني أن أضربه من أجلك؟

284
00:16:42,690 --> 00:16:44,230
لأنه من الواضح أنه كان سيئاً

285
00:16:44,900 --> 00:16:46,230
(وداعاً يا (جيك

286
00:17:12,300 --> 00:17:15,140
أصدر البيت الأبيض هذا التصريح
بعد أخبار الساعة مباشرة

287
00:17:15,260 --> 00:17:17,100
:وقال وأنا أقتبس

288
00:17:17,310 --> 00:17:22,100
يستنكر الرئيس هذا التصرف الهمجي"
"الذي تم ارتكابه ضد أمريكي بريء

289
00:17:22,310 --> 00:17:25,730
"ستتم معاقبة الجانين"

290
00:17:26,360 --> 00:17:28,190
أخبريني أننا سنقوم
بأكثر من تصريح للصحافة

291
00:17:28,320 --> 00:17:29,440
هذا مجرد التصريح الأولي

292
00:17:29,570 --> 00:17:31,690
فيتز) سيقدم تصريحاً بنفسه)
من المكتب البيضاوي، ألم يخبرك بهذا؟

293
00:17:31,820 --> 00:17:33,200
لم يعد يخبرني بأي شيء هذه الأيام

294
00:17:33,700 --> 00:17:34,450
...(سايروس)

295
00:17:34,570 --> 00:17:37,490
الكلام لا يكفي
(قطعوا رأس أمريكي يا (ميلي

296
00:17:37,700 --> 00:17:41,250
نحن لا نجيب على هذا بقصيدة
بل ننتقم، الدم مقابل الدم

297
00:17:41,410 --> 00:17:43,540
فيتز) قلق من أن يقتلوا رهينة أخرى)

298
00:17:43,670 --> 00:17:45,580
هؤلاء الإرهابيون يحظون بدعم الحكومة

299
00:17:45,710 --> 00:17:47,250
إن لم يكن بشكل رسمي
فبشكل غير رسمي

300
00:17:47,420 --> 00:17:50,260
خلال النهار، ربما لا يشربون الشاي
مع المخابرات الكاشفارية

301
00:17:50,420 --> 00:17:52,510
لكنهم يتقاسمون الأقداح ليلاً

302
00:17:52,630 --> 00:17:54,010
يجب أن نرسل طائرات من دون طيار

303
00:17:54,220 --> 00:17:56,930
ونقتل بعضاً من رجالهم الهامين
أو نقتل أناساً في حفل زفاف

304
00:17:57,050 --> 00:18:00,640
لا يهم طالما نشعل النار تحت الكاشفاريين

305
00:18:00,850 --> 00:18:05,060
ونحملهم تبعة أعمالهم
وسيجدون الرهائن من أجلنا

306
00:18:06,980 --> 00:18:08,060
سأمرر الفكرة

307
00:18:08,730 --> 00:18:10,360
سأتأكد من أن فكرتك وصلته

308
00:18:10,530 --> 00:18:13,150
ساي)، لا يمكنه الاستمرار بإبعادك)
أنت ذو قيمة كبيرة له

309
00:18:14,860 --> 00:18:18,200
اليوم، أحضرت ألواح شوكولا صغيرة
الحجم الممتع

310
00:18:18,370 --> 00:18:21,950
إن أجبتم بشكل صحيح
فسأعطيكم أحدها، لنبدأ

311
00:18:22,120 --> 00:18:24,620
من يمكنه إخباري من هو (ليندون جونسون)؟

312
00:18:25,920 --> 00:18:29,210
ورد هذا في مهمة قراءتكم
في كل الصفحات الأربع منها

313
00:18:31,550 --> 00:18:35,170
أحد رؤسائنا؟ -
نعم، صحيح يا (دارن)، كان أحد رؤسائنا -

314
00:18:35,430 --> 00:18:37,550
الرئيس السادس والثلاثين على وجه الدقة

315
00:18:41,350 --> 00:18:45,560
...يا صاح، يا صاح، يا صاح

316
00:18:46,350 --> 00:18:47,480
أين لوح الشوكولا؟

317
00:18:48,770 --> 00:18:49,770
صحيح

318
00:19:34,360 --> 00:19:37,070
لا أفهم الأمر، إنه وسيم للغاية وناجح
لماذا لا يواعد

319
00:19:37,200 --> 00:19:38,490
إنه منحرف -
كثير من الناس لا يواعدون -

320
00:19:38,660 --> 00:19:40,570
إنه منحرف -
لا يعني هذا أن لديهم مشكلة -

321
00:19:40,700 --> 00:19:43,240
ليست هناك مشكلة في الأمر
إن أعلن ذلك، لكنه لا يفعل

322
00:19:43,370 --> 00:19:45,080
لا أعلم، يبدو هناك شرارة انجذاب متبادل

323
00:19:45,250 --> 00:19:47,910
بمناسبة الحديث عن اللهب، هل طلبت
من شريكك في الجريمة أن يستحم بعد؟

324
00:19:48,620 --> 00:19:50,420
لا بد أنه يعاني من مشكلة ما

325
00:19:50,540 --> 00:19:55,090
إنه (هاك)، إنه يعاني من مشكلة كبيرة
لكن لا يبرر له هذا إهماله للنظافة الشخصية

326
00:19:55,550 --> 00:20:00,430
حسن، إيماءة، اتكاء
لقاء الأعين، كل شيء جيد

327
00:20:01,090 --> 00:20:05,100
هيا، ملامسة عرضية
وانفجر الديناميت

328
00:20:17,940 --> 00:20:22,370
قبل أن توقعي على الخط المنقط
خذي بعض الوقت لتفهمي، اتفقنا؟

329
00:20:22,990 --> 00:20:24,700
أعرف ما هو الزواج السياسي

330
00:20:25,700 --> 00:20:29,040
هناك حسنات، المال، المنازل، الملابس

331
00:20:29,160 --> 00:20:31,250
ستكونين من نخبة العائلات الأمريكية
كل هذا صحيح

332
00:20:31,370 --> 00:20:33,540
لكنك ستتعرضين لتفحص دقيق

333
00:20:33,750 --> 00:20:37,130
كل حركة تقومين بها
ستتعرض للفحص الدقيق وللأحكام

334
00:20:37,420 --> 00:20:38,510
لن يتوقفوا عن مراقبتك

335
00:20:38,630 --> 00:20:44,140
لأن حياتك لم تعد تخصك، بل تخصهم
تخص العائلة، لأنهم اشتروك

336
00:20:45,180 --> 00:20:47,140
ويريدون ما دفعوا ثمنه

337
00:20:55,150 --> 00:21:00,570
الطائرات الأمريكية من دون طيار ملأت الأجواء
الكاشفارية وقصفت أهدافاً عسكرية أساسية

338
00:21:00,780 --> 00:21:04,370
وهي حركة يعتبرها كثير من الأمريكيين
عرضاً ضرورياً جداً للقوة

339
00:21:04,530 --> 00:21:06,580
(من جانب الرئيس (فيتز جيرالد غرانت

340
00:21:06,870 --> 00:21:09,580
رغم أن الرسميين
...في الحكومة الكاشفارية أنكروا

341
00:21:10,830 --> 00:21:12,670
72 ساعة، سيدي رئيس الوزراء

342
00:21:12,790 --> 00:21:16,630
هذا هو الوقت الذي لدينا للعثور
على الرهائن وتسليمهم لنا أحياء

343
00:21:16,880 --> 00:21:20,720
إن لم يتم الأمر فسآمر بجولة أخرى
من الضربات، هل أوضحت كلامي؟

344
00:21:21,550 --> 00:21:22,880
يبدأ التوقيت الآن

345
00:21:24,720 --> 00:21:26,100
لنر إن كان سيتجاوب

346
00:21:26,390 --> 00:21:27,760
تجاوبت الصحافة بالتأكيد

347
00:21:28,510 --> 00:21:31,890
إنهم يسمون ضربات اليوم
"عرض ضروري جداً للقوة"

348
00:21:33,690 --> 00:21:36,190
يجب أن أستمع لزوجتي أكثر -
ماذا؟ -

349
00:21:36,480 --> 00:21:39,820
(كانت الضربات الجوية فكرة (ميلي
"سمتها "دم مقابل الدم

350
00:21:40,030 --> 00:21:41,490
لا تستطيع المرأة تغيير حفاض طفل

351
00:21:41,610 --> 00:21:44,030
أما قصف قرية فهو سهل جداً عليها؟

352
00:21:45,870 --> 00:21:46,990
أحسنت يا سيدي

353
00:21:52,460 --> 00:21:53,410
(انسحبت (مالوري

354
00:21:53,580 --> 00:21:55,000
أخشى أنها غيرت رأيها في الدقيقة الأخيرة

355
00:21:55,120 --> 00:21:56,380
ولماذا فعلت؟

356
00:21:59,130 --> 00:22:00,130
!(آبي)

357
00:22:06,510 --> 00:22:08,180
حفلة جمع التبرعات
التي سيقيمها آل (كالدويل) غداً

358
00:22:08,300 --> 00:22:10,220
إنه بحاجة إلى امرأة تتأبط ذراعه
المرأة المنشودة

359
00:22:10,390 --> 00:22:13,640
لقد أعدتنا إلى الصفر تماماً -
...لم أستطع السماح لها -

360
00:22:14,730 --> 00:22:16,100
لم تكن تعرف
(ما الذي تقحم نفسها فيه يا (ليف

361
00:22:16,230 --> 00:22:17,860
...لا ينتهي كل زواج سياسي بـ

362
00:22:17,980 --> 00:22:20,570
3 أضلاع مكسورة، وكسر في الفك
وأمر بعدم التعرض؟

363
00:22:21,570 --> 00:22:27,070
أنا آسفة، أنظر إلى العائلة
وأتذكر كل شيء

364
00:22:35,540 --> 00:22:36,870
إن لم تكن بحاجة إلا لحديث واحد لتنسحب

365
00:22:37,000 --> 00:22:38,710
فلم تكن قادرة على تحمل الأمر على أي حال

366
00:23:19,630 --> 00:23:20,840
(هيا يا (هاك

367
00:23:34,770 --> 00:23:36,680
"...لقد وصلت إلى صندوق البريد الصوتي لـ"

368
00:23:47,110 --> 00:23:49,700
(أرجوك لا تؤذني، أعرف من قتل (ويندي

369
00:23:56,130 --> 00:23:58,550
أنا آسفة لأنني لحقت بك -
هذا يسمى تربصاً -

370
00:23:58,710 --> 00:24:01,630
وشكراً لك بالمناسبة، لأنك وضعت
هاتفك على وضع الاهتزاز وغفوت

371
00:24:01,760 --> 00:24:02,260
أنا لا أغفو

372
00:24:02,380 --> 00:24:04,140
أو أياً كان ما فعلته
بينما كان هناك من يتربص بي

373
00:24:04,260 --> 00:24:05,890
ديفيد)! لماذا كنت تلاحقينه؟)

374
00:24:06,050 --> 00:24:09,390
أردت التحدث إليه فحسب
(أعرف أنك لم تقتل (ويندي

375
00:24:09,520 --> 00:24:11,890
كيف؟ -
لأنها قالت إنها معجبة به كثيراً -

376
00:24:12,310 --> 00:24:15,060
كانت (ويندي) صديقتي المقربة
كانت كل منا تروي للأخرى كل شيء

377
00:24:15,230 --> 00:24:16,810
وكانت تعرف أن لديها معلومات هامة جداً

378
00:24:16,940 --> 00:24:18,440
كانت تعرف أن هناك
من يريد قتلها بسبب ذلك

379
00:24:18,570 --> 00:24:19,230
هل كانت تعرف من؟

380
00:24:19,360 --> 00:24:21,490
ثمة شخص... لا أعرف من يكون

381
00:24:21,860 --> 00:24:23,700
رأيتهما يتشاجران خارج منزلها مرة

382
00:24:23,950 --> 00:24:28,620
كان يهددها، قال إنه يريد ما تملكه ضده
لا بد أنه الفاعل

383
00:24:29,330 --> 00:24:33,000
لكن المشكلة هي أنه يعرف أنني أعرف
رآني أراقبهما

384
00:24:33,290 --> 00:24:36,040
وبعد أن ماتت، أصبحت الوحيدة
التي تعرف من قتلها

385
00:24:36,960 --> 00:24:38,630
أتظنون أنه سيحاول قتلي؟

386
00:24:43,550 --> 00:24:46,090
(هاريسون)، (آبي)
استمرا بتحضير (غايل) و(ويل) للحفل

387
00:24:46,260 --> 00:24:47,720
هاك)، ضع (مولي) في مكان آمن)

388
00:24:47,890 --> 00:24:50,140
وحاول معرفة ما إن كانت هناك
(كاميرات مراقبة خارج منزل (ويندي

389
00:24:50,260 --> 00:24:52,930
يمكنها أن ترينا ذلك الشخص
وربما نتعرف عليه

390
00:24:55,100 --> 00:24:59,270
ما رأيك؟ آخذها إلى المنزل الآمن؟
أو أستأجر غرفة في (ستانوورث)؟

391
00:25:00,270 --> 00:25:01,780
افعلي ما تشائين

392
00:25:09,080 --> 00:25:10,160
هل تراجعت؟

393
00:25:10,330 --> 00:25:13,500
يحدث هذا أحياناً، تعتقدن أنهن موافقات
وعندما يحين موعد التنفيذ تتراجعن

394
00:25:13,620 --> 00:25:16,710
لكن لدينا مرشحة قوية جداً
ستكون جاهزة في موعد حفل جمع التبرعات

395
00:25:16,870 --> 00:25:20,090
لا، هذا يكفي، الخيار الأول
...نعم، إنه يستحق المخاطرة، لكن

396
00:25:20,210 --> 00:25:22,260
(ماريون) -
(نحن نتحدث عن زوجة (ويل -

397
00:25:22,380 --> 00:25:23,920
إن سارع إلى علاقة مع هذه المرأة

398
00:25:24,050 --> 00:25:25,300
...وقرر أنه يكرهها في الأسبوع التالي

399
00:25:25,430 --> 00:25:26,220
سيحصل على طلاق

400
00:25:26,340 --> 00:25:28,050
أعرف أنك تهتمين بمصلحتي

401
00:25:28,300 --> 00:25:29,930
لكن الحفل غداً مساء؟
هذه هي فرصتي

402
00:25:30,050 --> 00:25:32,390
إنهم الناس الذين يختارون بأموالهم
قادة حزبنا

403
00:25:32,520 --> 00:25:36,520
خيارنا الثاني، هل هي جيدة يا (ليف)؟
لأننا نحتاج إلى امرأة ساحرة الآن

404
00:25:36,690 --> 00:25:37,900
من عليها أن تسحر؟

405
00:25:38,020 --> 00:25:42,070
رئيس (الولايات المتحدة)، وافق تواً
أن يكون المتحدث الرئيسي في سهرة الغد

406
00:25:46,070 --> 00:25:48,700
ألا يمكنك إرسال شخص آخر
إلى حفلة آل (كالدويل)؟

407
00:25:48,870 --> 00:25:51,660
ميلي)، نائب الرئيس)
!وزير الزراعة، أي شخص

408
00:25:51,870 --> 00:25:55,200
لم أكن أعرف بهذا الأمر حتى
لم أكن أعرف أنه سيذهب

409
00:25:55,460 --> 00:25:56,080
أنت تمزح

410
00:25:56,210 --> 00:25:57,670
(لم يعد يطلعني على أي شيء يا (ليف

411
00:25:57,830 --> 00:26:02,130
وليس الطعن في الظهر فقط ما يزعجني
بل حجم السكين

412
00:26:02,250 --> 00:26:07,590
إنها سكين هائلة
تستمر بطعني مراراً وتكراراً

413
00:26:07,720 --> 00:26:08,300
(سايروس)

414
00:26:08,430 --> 00:26:12,760
لقد نالت منه، إنه ينظر إليها
ويتكئ عليها، إنه رجلها الآن

415
00:26:12,890 --> 00:26:17,310
ربما هذا ما يجب أن يحدث
إنها زوجته، إنها أم أولاده

416
00:26:18,270 --> 00:26:20,020
(نحن نتحدث عن (ميلي

417
00:26:21,360 --> 00:26:23,520
(مهما كان شعورك حيال (فيتز
مهما حدث

418
00:26:24,280 --> 00:26:26,610
(فإن تركه بين يدي (ميلي
(ضربة وضيعة يا (ليف

419
00:26:26,740 --> 00:26:27,950
(سايروس)

420
00:26:28,990 --> 00:26:30,320
نعم، أعلم، أنا آسف

421
00:26:33,410 --> 00:26:35,240
أكاد لا أعرف من أكون من دونه

422
00:26:36,290 --> 00:26:41,000
كما لو أنني لا أعرف ماذا أفعل
وهي تدفعني إلى الخارج

423
00:26:41,130 --> 00:26:42,630
لا أعرف كيف أقاتلها

424
00:26:50,970 --> 00:26:52,470
دع (ميلي) وشأنها

425
00:26:54,430 --> 00:26:56,600
هذه هي طريقة قتالها
لا تبالغ بالتفكير بالأمر

426
00:26:56,930 --> 00:26:59,560
دع (ميلي) وشأنها
دع (ميلي) تفعل ما ستفعله

427
00:26:59,730 --> 00:27:01,980
(فيما يتعلق بـ(فيتز
فإن (ميلي) هي أسوأ أعداء نفسها

428
00:27:02,150 --> 00:27:06,070
في النهاية، ستتمادى وتغضبه
وعليك أن تكون موجوداً عندما تفعل فحسب

429
00:27:09,530 --> 00:27:13,910
وإن لم ينجح هذا
فسيراني في حفل جمع التبرعات

430
00:27:14,240 --> 00:27:16,160
وهذا سيبعد عنك غضبه
لأن الشخص الوحيد

431
00:27:16,290 --> 00:27:18,500
الذي يكرهه (فيتز) حالياً
أكثر منك هو أنا

432
00:27:25,340 --> 00:27:27,550
كنت أخبر صفها ما هو عمل نائب الكونغرس

433
00:27:27,670 --> 00:27:28,630
لكن الأمور لم تسر بشكل جيد

434
00:27:28,760 --> 00:27:31,180
عزيزي، إنهم طلاب الصف الأول
لا يستطيعون التركيز طويلاً

435
00:27:31,340 --> 00:27:34,470
بصراحة؟ لم أستطع إبعاد عيني عنها
كنت أشبه بطالب مدرسة خجول

436
00:27:35,600 --> 00:27:36,760
لا تجفل عندما تلمسك

437
00:27:36,930 --> 00:27:40,480
"ولا تسمي نفسك "طالب مدرسة خجول
في الواقع لا تقل كلمة "خجول" أبداً

438
00:27:40,600 --> 00:27:43,400
جد اختلافاً في الرأي في القصة -
وستبدو أنك غير مدرب على الأمر -

439
00:27:45,400 --> 00:27:46,480
مرة أخرى -
مرة أخرى -

440
00:27:46,610 --> 00:27:50,190
(معلمة صف أول من (نبراسكا
ما درجتها الجامعية؟

441
00:27:50,320 --> 00:27:54,780
مكتبات، ناهيك عن أنها تدعم الحياة
والأسلحة والعائلة

442
00:27:54,950 --> 00:27:56,830
تريد أطفالاً، 4 على الأقل

443
00:27:57,450 --> 00:28:00,370
وهي تمارس التزلج على الماء
وتشارك في منافساتها

444
00:28:00,500 --> 00:28:03,580
وكانت هذه خياره الثاني؟
ليف)، لقد تفوقت على نفسك)

445
00:28:03,880 --> 00:28:07,670
سيكون أمراً رائعاً لو أصبح هذا الزواج
أكثر من مجرد زواج سياسي، صحيح؟

446
00:28:08,050 --> 00:28:10,170
أجل، سيكون أمراً رائعاً جداً

447
00:28:15,050 --> 00:28:18,470
غارات القصف هذه هي حكم بالموت لابني

448
00:28:18,720 --> 00:28:21,390
(ولكل الرهائن الآخرين في (كاشفار

449
00:28:21,600 --> 00:28:25,020
هذا الرئيس يعرض حياة (تشارلي) للخطر

450
00:28:25,520 --> 00:28:29,440
من الواضح أنه ليس جديراً بأن يكون
القائد الأعلى للجيش والقوات المسلحة

451
00:28:29,570 --> 00:28:30,820
هل أنت واثق أنك
لا تريدني أن آتي معك هذه الليلة؟

452
00:28:30,940 --> 00:28:32,240
أستطيع العثور على ثوب مناسب

453
00:28:32,360 --> 00:28:34,240
إنهم مجموعة من الأشخاص المهمين
الذين يحبون الحفلات ورجال النفط

454
00:28:34,360 --> 00:28:35,870
ستصابين بملل شديد

455
00:28:38,410 --> 00:28:42,620
أردت أن أذكرك يا سيدي أن تتظاهر
بالاتفاق مع أعضاء غرفة التجارة

456
00:28:42,830 --> 00:28:45,080
سينفقون الكثير من المال في الفترة القادمة

457
00:28:47,840 --> 00:28:49,460
(إنه يرزح تحت ضغط شديد يا (ساي

458
00:28:49,630 --> 00:28:53,090
هذا مريع، أليس كذلك؟ أرقامه تتراجع بشدة
إنهم يظهرونه كوحش

459
00:28:53,220 --> 00:28:54,680
أتمنى لو أنه كان في وسعنا القيام بشيء ما

460
00:28:54,930 --> 00:28:58,390
لا يمكننا إخبار العائلات
أننا نجري محادثات سرية مع الكاشفاريين

461
00:28:58,550 --> 00:28:59,930
علينا تحمل الملامة فحسب

462
00:29:00,220 --> 00:29:02,100
(من المؤسف أن (فيتز
لا يستطيع الاجتماع مع العائلات

463
00:29:03,810 --> 00:29:05,060
سيكون هذا أشبه بسيرك لوسائل الإعلام

464
00:29:05,900 --> 00:29:07,020
ماذا لو كنت أنت؟

465
00:29:08,650 --> 00:29:08,940
أنت؟

466
00:29:09,070 --> 00:29:10,730
أنا أجيد التصرف مع الأهل
أنا أتفاهم معهم

467
00:29:10,860 --> 00:29:11,610
ماذا عن الصحافة؟

468
00:29:11,780 --> 00:29:13,860
عندما يأتي هؤلاء الأهل إلى البيت الأبيض

469
00:29:13,990 --> 00:29:15,450
سنخسر أسبوعاً من الدورات الإخبارية

470
00:29:15,570 --> 00:29:18,950
نجهز اتصالاً جماعياً
رقماً خاصاً يستطيع الأهل الاتصال به

471
00:29:19,120 --> 00:29:23,040
أقول ما لدي، وأهدئهم
ونتجنب الكارثة

472
00:29:25,500 --> 00:29:27,790
ماذا سيفعل البيت الأبيض
من دونك يا (ميلي)؟

473
00:29:45,060 --> 00:29:46,690
لدي سيارة تنتظر -
تكلمت إحدى الفتيات -

474
00:29:46,810 --> 00:29:48,980
ماذا؟ مع من؟ -
(محرر (دي سي ديش -

475
00:29:49,110 --> 00:29:50,900
اتصل وطلب مني أن أعلق
على تجارب الأداء التي أقمناها

476
00:29:51,020 --> 00:29:53,740
لاختيار زوجة مزيفة وأقتبس
"أخي السيناتور (كالدويل) المنحرف"

477
00:29:53,860 --> 00:29:54,690
كم يعرف؟

478
00:29:54,820 --> 00:29:57,740
كل شيء، من التدريبات إلى اتفاقيات السرية

479
00:29:58,700 --> 00:29:59,910
اعرف بكم من الوقت نسبقهم

480
00:30:00,030 --> 00:30:01,660
نحن لا نسبقهم
سيعرضون القصة غداً صباحاً

481
00:30:04,000 --> 00:30:06,580
لا يمكن أن تنشر هذه القصة
ستدمر مهنة (ويل) السياسية

482
00:30:06,750 --> 00:30:07,920
سأذهب إلى مقر (دي سي ديش) الآن

483
00:30:08,040 --> 00:30:10,000
أنا واثق أن الفتاة الأولى هي التي
(سربت الخبر، التي تحدثت معها (آبي

484
00:30:10,170 --> 00:30:11,880
سنتعامل مع هذا لاحقاً
افعل ما يتطلبه الأمر

485
00:30:12,000 --> 00:30:16,010
(وأقصد يا (هاريسون
أي شيء علينا فعله لمنع نشر القصة

486
00:30:20,990 --> 00:30:23,820
(آن) -
لدي مهلة محددة يا (ساي) عد بعد ساعة -

487
00:30:23,990 --> 00:30:26,780
لدي قصة هامة لك، الأهم هذا الأسبوع

488
00:30:26,910 --> 00:30:28,700
(قطع رأس مواطن مدني أمريكي في (كاشفار

489
00:30:28,830 --> 00:30:32,460
وبالمقابل، تجاهلتم القانون العالمي
وقصفتم حوالي ست قرى

490
00:30:32,580 --> 00:30:35,290
فيما يتعلق بالأخبار
كان هذا أسبوعاً هاماً جداً حتى الآن

491
00:30:35,420 --> 00:30:38,960
الساعة الثامنة من صباح الغد
السيدة الأولى ستجري اتصالاً جماعياً

492
00:30:39,090 --> 00:30:43,590
حيث ستتحدث بحرية
عما تفعله هذه الإدارة في قضية الرهائن

493
00:30:43,720 --> 00:30:47,430
ستتحدث بحرية لأنها لن تعرف أن مراسلة ما

494
00:30:47,550 --> 00:30:49,390
وآمل أن تكون أنت، ستكون على الخط

495
00:30:50,390 --> 00:30:52,390
هل قلت لك كم أحبك وأحترمك يا (ساي)؟

496
00:30:52,520 --> 00:30:53,980
(على الرحب والسعة يا (آن

497
00:30:54,890 --> 00:30:57,060
(المنزل المقابل لمنزل (ويندي
لديه كاميرا مراقبة

498
00:30:57,690 --> 00:30:59,320
وانظري هناك؟ أترين هذا؟

499
00:31:03,280 --> 00:31:05,360
(الليلة نفسها التي رأت فيها (مولي
ويندي) تتشاجر مع الرجل الغامض)

500
00:31:05,490 --> 00:31:06,450
والوقت مطابق أيضاً

501
00:31:06,570 --> 00:31:07,990
(يجب أن نحضر (مولي
ونجعلها تشاهد هذا

502
00:31:08,120 --> 00:31:09,830
لنرى إن كانت ستتعرف إليه -
سأتصل بها حالاً -

503
00:31:11,240 --> 00:31:12,580
"(دي سي ديش)"

504
00:31:12,750 --> 00:31:15,080
سننشر القصة، انتهى الأمر -
من مصدر واحد؟ -

505
00:31:15,210 --> 00:31:17,380
(انظر حولك، هذه صحيفة (ديش
(وليست الـ(تايمز

506
00:31:17,580 --> 00:31:19,840
(أنا لست (برينستين
(ومن المؤكد أن مراسلي ليس (وودوارد

507
00:31:19,960 --> 00:31:22,760
أفهم الأمر، إن نشرت هذه القصة
مهما كانت مختلقة

508
00:31:22,880 --> 00:31:25,220
وبعت صحفاً ليوم واحد
وحصلت على مئات الآلاف من المشاهدات

509
00:31:25,340 --> 00:31:29,430
دعني أسألك: هل تفضل نشر القصة
أم تفضل امتلاك القصة؟

510
00:31:30,600 --> 00:31:31,720
ما هو عرضك؟

511
00:31:34,020 --> 00:31:35,060
كانت جميلة جداً

512
00:31:35,180 --> 00:31:37,560
ما زلت لا أعرف كيف انتهيت
(من قراءة كتاب (غرين إيغز أند هام

513
00:31:37,690 --> 00:31:40,480
تذكروا أن هناك 5 كلمات فقط
على كل صفحة

514
00:31:43,530 --> 00:31:47,780
(سيداتي وسادتي، رئيس (الولايات المتحدة

515
00:32:25,570 --> 00:32:26,900
لا تعتقد أن هذا يعني أي شيء

516
00:32:29,780 --> 00:32:31,570
لا تقلقي، لا أعتقد ذلك

517
00:32:33,990 --> 00:32:37,080
فيما يتعلق بالقيادة
(فليس هناك رجل أفضل من (ويل كالدويل

518
00:32:39,670 --> 00:32:40,630
أنا أعني هذا

519
00:32:40,920 --> 00:32:44,090
(ادعموه، ولن تحظى (كارولينا الشمالية
بحاكم جيد فحسب

520
00:32:44,250 --> 00:32:46,710
بل سيكون مشغولاً جداً
ولن يترشح ضدي في الانتخابات التمهيدية

521
00:32:48,630 --> 00:32:52,100
شكراً لكم، شكراً، شكراً

522
00:32:52,220 --> 00:32:53,850
ويل كالدويل)، حاكم)

523
00:33:03,610 --> 00:33:04,360
(هاريسون)

524
00:33:04,480 --> 00:33:05,900
أعرف الآن لماذا ترفضين الخروج معي

525
00:33:06,030 --> 00:33:07,530
(أنت تقيمين علاقة حارة مع (هندرسون

526
00:33:07,740 --> 00:33:10,530
(اسمه (هاريسون
وهو ليس إلا زميلي في العمل، لماذا تتصل؟

527
00:33:10,820 --> 00:33:13,030
أنت اتصلت بي -
لا، لم أفعل -

528
00:33:13,240 --> 00:33:16,120
(بل فعلت، قلت "(جيك
"إن لم أخرج في موعد آخر معك

529
00:33:16,410 --> 00:33:18,960
"فسأحتاج منك أن تقنعني"
ألا تذكرين أنك قلت هذا؟

530
00:33:19,160 --> 00:33:21,790
لا، أقنعني إذاً

531
00:33:22,210 --> 00:33:26,170
دعني أخمن، سنبدأ بمطعم فاخر
وننتهي بنزهة تحت جسر

532
00:33:34,640 --> 00:33:36,100
(لا، كنت أفكر بـ(ميترو

533
00:33:36,310 --> 00:33:38,680
نوضب بعض المعكرونة بالجبنة في علبة
الخط الأحمر هو المفضل لدي

534
00:33:38,810 --> 00:33:43,860
وهو الأطول أيضاً، لذا إن لم أكن واثقاً
أنني معجب بك بقدر إعجابك بي

535
00:33:44,270 --> 00:33:46,690
ربما علينا البدء برحلة قصيرة
مثل الخط الأخضر

536
00:33:48,990 --> 00:33:51,150
(يجب أن أنهي المكالمة يا (جيك
أنا آسفة، أيمكنني الاتصال بك غداً؟

537
00:33:51,320 --> 00:33:52,780
(بلغي تحياتي لـ(هندرسون

538
00:33:54,700 --> 00:33:56,780
أخبرني أنك أوقفت نشر القصة -
أوقفت نشرها -

539
00:33:57,160 --> 00:33:58,330
احتاج مني الأمر عرض الحق الحصري

540
00:33:58,450 --> 00:34:02,040
لصور زفاف (كالدويل) وكل شيء آخر
لبقية زواجهما الموثق بدقة بالعقود

541
00:34:02,210 --> 00:34:03,710
...لكن بسبب ما يوجد على المحك -
إنه ثمن ضئيل -

542
00:34:03,830 --> 00:34:06,090
أين وصلنا مع الفتاة الأولى
أتظن أننا نستطيع إسكاتها؟

543
00:34:06,210 --> 00:34:09,840
هذه هي المشكلة، كنت أتحدث مع المحرر
وقال إن التسريب أتى من داخل العائلة

544
00:34:12,760 --> 00:34:15,140
مرحباً؟ (ليف)؟

545
00:34:16,010 --> 00:34:16,800
إنه يحتاج إلى زوجة

546
00:34:16,930 --> 00:34:19,430
لم تواعد أحداً طوال 10 سنوات، لماذا؟

547
00:34:19,600 --> 00:34:22,230
أنا أعيش حياتي قبل أن أستقر
لا أريد الاستقرار

548
00:34:22,350 --> 00:34:23,810
(نحن نتحدث عن زوجة (ويلي

549
00:34:23,940 --> 00:34:26,980
إن سارع إلى الزواج بهذه المرأة
...وقرر بعد أسبوع أنه يكرهها

550
00:34:28,940 --> 00:34:32,860
سيكون أمراً رائعاً إن أصبح هذا الزواج
أكثر من مجرد زواج سياسي، صحيح؟

551
00:34:33,200 --> 00:34:36,320
نعم، سيكون أمراً رائعاً... أمراً رائعاً

552
00:34:36,570 --> 00:34:38,740
قال إن التسريب أتى من داخل العائلة

553
00:34:45,170 --> 00:34:46,330
لا أستطيع

554
00:34:47,630 --> 00:34:49,210
يجب أن أذهب -
(ماريون) -

555
00:35:04,060 --> 00:35:05,730
(أوليفيا) -
(ويل) -

556
00:35:06,520 --> 00:35:08,360
أوقف الأمر، الآن

557
00:35:09,320 --> 00:35:11,820
لا أعرف عما تتحدثين -
رأيتك، أنه الأمر -

558
00:35:12,820 --> 00:35:14,280
لا يهمني كم ندفع لك

559
00:35:14,450 --> 00:35:18,200
لا تملكين الحق بأن تقحمي نفسك
...في شأن عائلي خاص

560
00:35:20,740 --> 00:35:22,120
لا أستطيع، فات الأوان

561
00:35:22,830 --> 00:35:25,120
لماذا؟ -
لأنني أحبها -

562
00:35:25,540 --> 00:35:27,540
يوم أحضرها (بيت) قبل 10 سنوات؟

563
00:35:28,130 --> 00:35:29,250
لم يكن من المفترض أن أكون هناك

564
00:35:29,380 --> 00:35:31,880
كان من المفترض أن أكون على متن طائرة

565
00:35:32,210 --> 00:35:34,840
أتساءل أحياناً ماذا كان سيحدث
لو كنت في مكان آخر

566
00:35:35,510 --> 00:35:38,180
أنكرنا الأمر لأشهر
لأن هذا ما يجب فعله

567
00:35:38,510 --> 00:35:40,760
يجب إنكار الأمر
والتظاهر أنه لا يحدث

568
00:35:40,890 --> 00:35:44,020
يمكن أن أتظاهر بالأمر كما أشاء

569
00:35:44,230 --> 00:35:47,810
وفجأة وجدت نفسي في خزانة معاطف
في عشاء خطبة أخي

570
00:35:50,610 --> 00:35:53,360
بيت) يحبها)
...إنها زوجته، وأنا وهي

571
00:35:54,110 --> 00:35:58,610
حسن، بيننا هذه العلاقة
وربما ليست عميقة، لكنها علاقتنا

572
00:36:00,620 --> 00:36:01,950
ليس بينكما أي شيء

573
00:36:02,990 --> 00:36:07,000
لديك كومة من الأسرار والأكاذيب
وأنت تسميها حباً

574
00:36:07,210 --> 00:36:09,750
وفي هذه الأثناء؟ أنت تضيع حياتك

575
00:36:09,880 --> 00:36:14,260
وهما يربيان الأولاد
ويحتفلان بالذكرى السنوية ويشيخان معاً

576
00:36:14,550 --> 00:36:17,050
وأنت متجمد في الزمان
أنت تحبس أنفاسك

577
00:36:17,220 --> 00:36:20,720
أنت تمثال، تنتظر شيئاً لن يحدث

578
00:36:22,010 --> 00:36:25,980
تعيش لحظات مسروقة
في ممرات فندق وخزائن المعاطف

579
00:36:26,100 --> 00:36:28,310
تستمر بخداع نفسك
بالاعتقاد أنها ستصبح شيئاً حقيقياً

580
00:36:28,440 --> 00:36:30,310
لأنك تظن أنها تصبح كذلك
لكنها لا تصبح كذلك

581
00:36:30,480 --> 00:36:31,980
لن تفعل، لا يحدث هذا أبداً

582
00:36:32,110 --> 00:36:34,320
لأن اللحظات المسروقة ليست حياة

583
00:36:34,610 --> 00:36:39,110
لذا ليس لديك أي شيء
ولا أي شخص، لهذا أوقف العلاقة الآن

584
00:36:59,170 --> 00:37:02,460
أحضرت (مولي) إلى قاعة الاجتماعات
وجعلتها تشاهد صور الرجل

585
00:37:02,590 --> 00:37:04,300
الذي عثرت عليه من كاميرا المراقبة
(من منزل (ويندي

586
00:37:04,460 --> 00:37:06,050
آمل أن تتعرف على الرجل

587
00:37:06,710 --> 00:37:07,550
نعم

588
00:37:13,260 --> 00:37:15,140
رائحتك بشعة -
ماذا؟ -

589
00:37:15,260 --> 00:37:16,680
(رائحتك بشعة يا (هاك

590
00:37:17,180 --> 00:37:18,520
وهي تفوح منك منذ أسبوع

591
00:37:22,020 --> 00:37:23,150
بحثت عن الأمر في الإنترنت

592
00:37:23,310 --> 00:37:25,480
ما يحدث للأشخاص
الذين تتم إخافتهم بالغرق

593
00:37:25,730 --> 00:37:27,780
إنهم يصابون بنوبات ذعر
ولا يستطيعون النوم

594
00:37:27,900 --> 00:37:30,400
بعض منهم لا يمكنهم الخروج في المطر حتى

595
00:37:30,610 --> 00:37:34,700
أحياناً يفاقم المطر الحالة إلى درجة
أنهم لا يستطيعون تحمل حتى الحمام

596
00:37:37,330 --> 00:37:39,330
...(هاك) -
ستزول -

597
00:37:39,910 --> 00:37:43,040
عندما يتوقف المطر
ستزول الحالة وسأكون بخير

598
00:37:43,170 --> 00:37:46,420
أن تكون بخير طالما
أن المطر لا يهطل لا يعني أنك بخير

599
00:37:46,550 --> 00:37:49,090
كنت أعيش في صندوق خارج قطار الأنفاق

600
00:37:49,220 --> 00:37:52,680
وقبل ذلك، كنت أقطع أوصال الناس
لأكسب عيشي

601
00:37:52,930 --> 00:37:54,090
حالياً تفوح مني رائحة بشعة

602
00:37:54,510 --> 00:37:58,140
عندما يتوقف المطر
لن تفوح مني رائحة بشعة، أنا بخير

603
00:38:04,480 --> 00:38:06,320
...هل هذا -
(أحد ملفات (ويندي -

604
00:38:07,860 --> 00:38:09,530
"تم فك تشفير الملف"

605
00:38:12,490 --> 00:38:13,610
كم هو أمر مشوق أن يتم استدعائي

606
00:38:13,740 --> 00:38:16,450
تتحدثين مع عائلات الرهائن؟
وتطلقين الوعود باسمي؟

607
00:38:16,580 --> 00:38:18,740
دفاعاً عن السيدة الأولى يا سيدي
كانت نيتها طيبة

608
00:38:18,870 --> 00:38:22,000
لكنها لم تكن تفكر -
كنت أحاول المساعدة من خلف الكواليس -

609
00:38:22,210 --> 00:38:24,540
كانت هناك مراسلة
في هذا الاتصال الجماعي، وتم نشر الخبر

610
00:38:25,670 --> 00:38:28,130
ماذا؟ لم يكن من المفترض
...أن تكون هناك وسائل إعلام

611
00:38:28,300 --> 00:38:30,380
لم يكن من المفترض
أن يكون هناك أي شهود

612
00:38:30,510 --> 00:38:32,760
لنقاشك الخيارات العسكرية مع المدنيين

613
00:38:32,880 --> 00:38:35,800
أو الإيحاء بأننا مستعدون
للتفاوض مع الإرهابيين

614
00:38:36,050 --> 00:38:38,390
وتعريض حياة كل مدني أمريكي
في المهجر للخطر

615
00:38:38,510 --> 00:38:39,890
كان هذا مجرد خطأ بسيط

616
00:38:40,060 --> 00:38:42,980
حسن، أشعر بتحسن كبير

617
00:38:43,640 --> 00:38:45,400
ماذا أستطيع أن أفعل يا سيدي؟ -
(فعلت ما فيه الكفاية يا (ساي -

618
00:38:45,520 --> 00:38:49,280
رتب لمؤتمر صحفي، الاستخبارات الأمريكية
الأمن القومي، ووزير الخارجية

619
00:38:49,400 --> 00:38:52,610
جيد، خطوة ذكية
سنتصرف بسرعة ونعالج الأمر

620
00:38:52,740 --> 00:38:54,110
(فيتز) -
هذا كل شيء -

621
00:38:58,830 --> 00:39:02,450
(ربما يكون النائب (كالدويل
قد اعتقد أنه من تتحدث عنه عناوين الصحف

622
00:39:02,580 --> 00:39:05,000
(بتوصية هامة من الرئيس (غرانت

623
00:39:05,250 --> 00:39:09,300
لكن لا تقللوا من قيمة محبة الأمريكيين
(لقصة تشبه قصة (سيندريلا

624
00:39:09,590 --> 00:39:12,840
من سرقت الأضواء
كانت رفيقة (كالدويل) في الحفل

625
00:39:13,010 --> 00:39:14,180
...وهي معلمة مدرسة ابتدائية

626
00:39:20,390 --> 00:39:21,310
مرحباً بك

627
00:39:23,230 --> 00:39:25,100
نعم -
نعم؟ -

628
00:39:25,310 --> 00:39:28,020
نعم، سأخرج معك -
خرج (هندرسون) من الصورة؟ -

629
00:39:28,230 --> 00:39:30,110
خرج (هندرسون) من الصورة

630
00:39:31,940 --> 00:39:33,570
لدي موكل، اتصل بي لاحقاً

631
00:39:38,160 --> 00:39:41,580
أحسنت عملاً، كالعادة -
يبدو أن أخيك قد يفوز بهذه الانتخابات -

632
00:39:41,700 --> 00:39:43,120
أظن أن لديه فرصة كبيرة لهذا

633
00:39:43,250 --> 00:39:47,750
غايل) تتأبط ذراعه والرئيس إلى جانبه)
والمال يتدفق بكميات كبيرة

634
00:39:47,960 --> 00:39:49,750
كل ما علينا فعله
هو إبقاء (كاي) خارج المصح

635
00:39:49,880 --> 00:39:51,500
وسيكون آل (كالدويل) بخير تماماً

636
00:39:52,210 --> 00:39:54,880
سيكون أمراً رائعاً أن يصل أخوك الصغير
إلى منصب الحاكم

637
00:39:55,930 --> 00:39:58,760
نعم، وسيكون أمراً رائعاً
أن أستعيد زوجتي أيضاً

638
00:40:01,010 --> 00:40:04,270
(كفاك يا (ليف
(نشأت في أعظم عائلة سياسية في (أمريكا

639
00:40:04,430 --> 00:40:05,890
نحن نكذب أولاً، ثم نتنفس

640
00:40:06,060 --> 00:40:09,400
إنهما يقيمان علاقة منذ سنوات
كنت أرى هذا عن بعد ميل

641
00:40:10,940 --> 00:40:12,860
إن كنت تعرف، فلماذا لم توقف علاقتهما؟

642
00:40:13,070 --> 00:40:15,950
لأن أخي مجنون كفاية
ليحاول قتالي من أجلها

643
00:40:16,110 --> 00:40:18,820
(سيقضي على مهنته كلها من أجل (ماريون
ولم أستطع السماح بحدوث هذا

644
00:40:19,410 --> 00:40:21,330
العائلة تأتي أولاً، لطالما كان الأمر كذلك

645
00:40:24,120 --> 00:40:26,410
(هذا هي سلبية أنني من عائلة (كالدويل

646
00:40:33,460 --> 00:40:34,380
ما الأمر؟

647
00:40:41,300 --> 00:40:42,180
هؤلاء هم الرهائن

648
00:40:42,300 --> 00:40:44,100
ملفاتهم لدى الاستخبارات الأمريكية
(كانت على سواقة تخزين (ويندي

649
00:40:44,220 --> 00:40:45,220
فك (هاك) شيفرتها تواً

650
00:40:45,350 --> 00:40:47,520
إذاً (ألباتروس) الجاسوس
...(الذي قتل (ويندي

651
00:40:47,730 --> 00:40:50,310
إنه من سرب أسماءهم للإرهابيين

652
00:40:50,770 --> 00:40:53,360
عملت في الداخل
وأجريت تحقيقاً شاملاً لكل موظفي

653
00:40:53,480 --> 00:40:55,280
وتحققت من جميع الاتصالات
الصادرة والواردة

654
00:40:55,400 --> 00:40:57,320
وماذا وجدت؟ -
الجاسوس ليس في الوكالة -

655
00:40:57,440 --> 00:40:58,900
الاستخبارات الأمريكية
نظيفة في هذا الشأن يا سيدي

656
00:40:59,030 --> 00:41:02,410
يا للأمر المريح، لكن هذا لا يحل مشكلتنا

657
00:41:02,530 --> 00:41:04,700
أعرف أن الصورة ليست واضحة تماماً
لكن أتظنين أن هذا هو الرجل؟

658
00:41:05,540 --> 00:41:07,000
هذا هو -
حقاً؟ -

659
00:41:07,160 --> 00:41:09,250
إنه هو، هذا هو الرجل، أنا أعرفه، إنه هو

660
00:41:11,080 --> 00:41:12,130
(أوليفيا)

661
00:41:12,290 --> 00:41:15,670
سيدي، علينا البدء بالبحث
في فروع الاستخبارات الأخرى

662
00:41:15,800 --> 00:41:17,670
وكالة الأمن القومي، مجلس الأمن القومي

663
00:41:17,840 --> 00:41:21,760
أستطيع أن أوفر لك أسماء موثوقة
ليشرفوا على أي تحقيقات تحتاج إليها

664
00:41:21,890 --> 00:41:23,300
هذا هو الرجل
(الذي كان يريد ما سرقته (ويندي

665
00:41:23,430 --> 00:41:26,810
هذا هو الرجل الذي قتلها
هذا هو، على التلفاز، إنه هو

666
00:41:29,560 --> 00:41:31,400
:(مدير الاستخبارات الأمريكية (أوزبورن"
"صيد الرهائن مستمر

667
00:41:33,980 --> 00:41:36,940
(شكراً لك يا (أوزبورن -
يسرني أن أقدم المساعدة سيدي الرئيس -

668
00:41:51,790 --> 00:41:53,460
سيدي -
أدخليه -

669
00:41:57,880 --> 00:42:00,380
لا أراك شخصياً لثلاث سنوات
والآن أراك مرتين في أسبوع

670
00:42:00,510 --> 00:42:01,340
بدأت أشعر أنني مميز

671
00:42:01,470 --> 00:42:02,720
أما زلت تراقبها؟ -
طبعاً -

672
00:42:02,890 --> 00:42:05,640
لكن علي إخبارك، لا أملك معلومات غير
المعلومات التي أخبرتك بها المرة الماضية

673
00:42:05,760 --> 00:42:07,180
من الرجل؟ -
ماذا؟ -

674
00:42:07,310 --> 00:42:09,520
يوجد رجل، أليس كذلك؟
إنها تخرج مع شخص ما، شخص جديد

675
00:42:09,640 --> 00:42:10,980
...اسمع -
من هو الرجل؟ -

676
00:42:11,600 --> 00:42:13,150
...(الأمر شخصي إذاً، اسمع يا (فيتز

677
00:42:13,310 --> 00:42:16,400
"أنا قائدك، تناديني "سيدي الرئيس
وأريد جواباً

678
00:42:22,400 --> 00:42:27,280
سيدي الرئيس، ليس هناك رجل
إنها لا تخرج مع أحد

