﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:04,480
أرى سيارة من خلال المرآة
أسمع خطوات خلفي، ألتفت ولا أجد أحداً

2
00:00:04,570 --> 00:00:05,780
...شاهدتم سابقاً

3
00:00:05,860 --> 00:00:08,450
يمكن أن تقحم نفسها
في شيء خطر في العمل

4
00:00:08,530 --> 00:00:10,910
(إذاً، (ألباتروس
(الجاسوس، هو من قتل (ويندي

5
00:00:10,990 --> 00:00:13,160
هو الشخص الذي سرب أسماءهم للإرهابيين

6
00:00:13,240 --> 00:00:14,620
لا يمكنك أن تخبر أي أحد بأنها صادرة عني

7
00:00:14,700 --> 00:00:16,200
ولا يمكنك أن تسلمها
إلى وكالة الاستخبارات المركزية

8
00:00:16,290 --> 00:00:18,750
أرسلها مصدر مجهول إلى مكتبي هذا الصباح

9
00:00:18,870 --> 00:00:21,130
هذا الاجتماع ليس على جدولي
توقيته متأخر جداً

10
00:00:21,210 --> 00:00:23,130
ولثلاث مرات في الأسبوع! من هذا؟

11
00:00:23,210 --> 00:00:25,170
إنه لا يخونني (ساي)، إنه يخونك أنت

12
00:00:25,250 --> 00:00:27,630
الجاسوس ليس ضمن الوكالة
وكالة الاستخبارات المركزية بريئة من ذلك

13
00:00:27,720 --> 00:00:30,550
(شكراً لك (أوزبورن -
يجب ألا يعرف بأننا نتبعه -

14
00:00:41,520 --> 00:00:45,980
اسمه (جايك بالارد)، ضابط استخبارات
في البحرية وتابع لهيئة الأركان

15
00:00:46,070 --> 00:00:48,490
راقبه ولنر ما يمكننا أن نجد عنه
كلما ازدادت الأمور القذرة كان ذلك أفضل

16
00:00:48,570 --> 00:00:51,700
من المفيد أن أعلم لماذا أقوم بهذا
هل يلاطف شريكك؟

17
00:00:52,030 --> 00:00:54,200
بطريقة ما، نعم

18
00:00:56,950 --> 00:01:01,620
مصدرك هذا، الذي أعطاك مراسلات
الفاكس المتعلقة بالرهائن الكاشفاريين

19
00:01:02,710 --> 00:01:04,790
ماذا عنه؟ -
هل تعتقد أن لديه معلومات أكثر؟ -

20
00:01:06,210 --> 00:01:08,760
من الممكن ذلك، لماذا تسأل؟ -
أريدك أن تبحث في الموضوع -

21
00:01:09,300 --> 00:01:11,010
أنا؟ أليس لديك جهاز
مخابرات بأكمله ليقوم بهذا؟

22
00:01:11,130 --> 00:01:14,850
بالتأكيد، لكن كل ما فعلوه حتى الآن
هو تبرئة أنفسهم من تهمة التسريب

23
00:01:15,010 --> 00:01:18,180
أنت بحاجة لبعض الدعم -
أريد دعماً، شخصاً أستطيع الوثوق به -

24
00:01:18,980 --> 00:01:22,060
وهذا يعد عملة نادرة هذه الأيام

25
00:01:22,310 --> 00:01:25,110
...من يعلم؟ إن سارت الأمور على ما يرام

26
00:01:26,520 --> 00:01:29,820
فقد نجد لك منصباً رسمياً أكثر هنا

27
00:02:12,650 --> 00:02:15,780
إذاً، كنت أفكر بشأن عائلتك

28
00:02:17,200 --> 00:02:21,540
مرت فترة منذ أن كانت لديك عائلة لتراقبها

29
00:02:21,660 --> 00:02:22,750
خففي سرعتك -
...حد السرعة هنا -

30
00:02:22,830 --> 00:02:25,830
عليك أن تحافظي على الأقل على مسافة
100 قدم بيننا وبينهم، خففي من سرعتك

31
00:02:27,130 --> 00:02:31,550
على أي حال، فكرت في أنه
بإمكاننا أن نجد لك عائلة جديدة

32
00:02:32,630 --> 00:02:33,760
(اسمع، أعرف أنهم كانوا مميزين، (هاك

33
00:02:33,840 --> 00:02:36,220
ولكن كل عائلة مميزة
بطريقتها الخاصة، ألا تعتقد ذلك؟

34
00:02:36,390 --> 00:02:38,260
إنه ينعطف لليسار، الشارع التالي

35
00:02:38,390 --> 00:02:41,140
لا تنسي إعطاء إشارة
إن لم تقومي بذلك فقد تلفتين الأنظار

36
00:02:46,940 --> 00:02:50,230
ما قولك إذاً؟ -
أقول إننا نراقب (أوزبورن) منذ أسبوع -

37
00:02:50,320 --> 00:02:51,980
ولم يقم بإيصال شيء واحد كل ذلك الوقت

38
00:02:52,070 --> 00:02:54,200
لم يذهب لمصبغة الملابس
ولا حتى لمرة واحدة

39
00:02:54,280 --> 00:02:57,780
وقد غير طريقه اليوم، وهذا أمر غريب جداً

40
00:02:58,030 --> 00:03:00,120
ما قولك في ذلك؟

41
00:03:00,740 --> 00:03:03,040
(أعتقد أن (أوزبورن
في طريقه لتسليم معلومات

42
00:03:03,830 --> 00:03:05,370
أتظن أنهم اكتشفوا أمرنا؟ -
لقد كشفنا -

43
00:03:05,670 --> 00:03:07,420
لم يكتشف أمرنا
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

44
00:03:07,540 --> 00:03:10,960
هل ترين ذلك البناء هناك؟ -
أجل، انتظر، أليس هذا...؟ -

45
00:03:11,050 --> 00:03:12,960
(منزل (أوليفيا -
لقد اكتشف أمرنا -

46
00:03:13,050 --> 00:03:14,380
لقد اكتشف أمرنا

47
00:03:14,510 --> 00:03:16,550
"أوزبورن) يصعد باتجاه شقتك)"

48
00:03:36,530 --> 00:03:39,120
...المدير (أوزبورن)، يا لها من -
من قام باستخدامك؟ -

49
00:03:39,200 --> 00:03:41,620
المعذرة؟ -
أنت تقومين بمراقبتي -

50
00:03:42,240 --> 00:03:45,620
وما لم تكوني معجبة بي فهناك إذاً
سبب يدفعك لذلك، ما هو السبب؟

51
00:03:45,710 --> 00:03:47,620
...حضرة المدير (أوزبورن)، مع كل احترامي

52
00:03:47,710 --> 00:03:49,290
من قام باستخدامك؟

53
00:03:55,050 --> 00:03:56,880
هل تظنين حقاً أننا لا نملك ملفاً لك؟

54
00:03:57,090 --> 00:04:01,390
امرأة لها يد في جميع الفضائح في هذه
المدينة؟ أنت موسوعة لعينة للفضائح

55
00:04:01,510 --> 00:04:03,430
نعم أريد أن أبلغ عن اقتحام

56
00:04:05,270 --> 00:04:08,100
سألتك سؤالاً، وأنا أنتظر الجواب

57
00:04:08,940 --> 00:04:12,650
تحقق من ملفي
نصف زبائني بمثل مرتبتك أو أعلى

58
00:04:12,770 --> 00:04:16,440
ما يعني أن نصف زبائني
سيكونون سعداء للوقوف في صفي

59
00:04:16,490 --> 00:04:19,240
وتدميرك بالطريقة الملائمة وفقاً لمناصبهم

60
00:04:19,320 --> 00:04:23,080
ولهذا فأنا أقترح
(بأن تغادر شقتي حالاً سيد (أوزبورن

61
00:04:25,040 --> 00:04:26,830
لم ينته الأمر بعد

62
00:04:41,430 --> 00:04:44,060
هل أنت بخير؟ -
أجل -

63
00:04:49,520 --> 00:04:50,600
!يا للعجب -
أجل -

64
00:04:50,730 --> 00:04:52,940
ألا يوجد مكان آخر لننقله إليه؟ -
إنه بمأمن هنا -

65
00:04:53,270 --> 00:04:56,900
!بحقكم -
اقتحم شقة (ديفيد) وفتشها بالأمس -

66
00:04:57,070 --> 00:05:00,110
...يا للهول! هل هو -
بخير، مصدوم قليلاً ولكن بخير -

67
00:05:00,360 --> 00:05:02,370
(هل تعتقدين أنه كان (أوزبورن
باحثاً عن بطاقة الذاكرة؟

68
00:05:02,450 --> 00:05:04,240
أعتقد أن (أوزبورن) أرسل شخصاً آخر
ليقوم بأعماله القذرة

69
00:05:04,330 --> 00:05:07,750
لأنه كان مشغولاً بتهديدي البارحة -
إذاً فهو يعلم بأمرنا -

70
00:05:07,830 --> 00:05:09,080
إنه كذلك -
وما الخطوة التالية؟ -

71
00:05:09,160 --> 00:05:11,830
علينا أن نتوقف قليلاً ونتراجع، لا يمكننا
تحدي مدير وكالة الاستخبارات المركزية

72
00:05:11,920 --> 00:05:16,000
من دون دليل قاطع على أنه الجاسوس
وفي هذه الأثناء، لدينا زبون جديد

73
00:05:18,920 --> 00:05:20,880
من هو؟ -
كنت بمهمة مراقبة طوال الليل -

74
00:05:20,970 --> 00:05:22,590
لماذا لا تذهبين إلى المنزل
وتأخذين قسطاً من النوم؟

75
00:05:22,720 --> 00:05:24,350
لست متعبة، بإمكاني أن أعمل

76
00:05:25,220 --> 00:05:27,520
من هو الزبون؟ -
كنت لأعتذر عن تأخري -

77
00:05:27,640 --> 00:05:29,930
ولكن تباً، لست متأخراً ولا حتى آسفاً

78
00:05:30,270 --> 00:05:35,730
عزيزتي هلا صنعت لي معروفاً
وأحضرت للعجوز (هوليس) قهوة سوداء

79
00:05:35,860 --> 00:05:38,990
مع ثلاث قطع من السكر حلوة مثلك؟
وسأكون ممتناً لك

80
00:05:39,110 --> 00:05:42,490
(هذه طليقتي المفضلة (ديبرا

81
00:05:42,860 --> 00:05:45,620
كل ما أخبرني به هو أنكم
مجموعة من المحامين الاختصاصيين

82
00:05:45,990 --> 00:05:48,660
لا تفكر ولا للحظة واحدة
أني سأعيد التفاوض على اتفاقية الطلاق تلك

83
00:05:48,790 --> 00:05:52,580
أنت تستحقين كل ما حصلت عليه عزيزتي
أخشى أنه أمر مختلف كلياً

84
00:05:53,920 --> 00:05:58,050
أرجوك أبي، قم بما يطلبه لأنه يهدد بقتلي

85
00:06:01,380 --> 00:06:07,470
إنه يريدك... يريدك أن تحول
عشرين مليون دولار لرقم الحساب هذا

86
00:06:08,810 --> 00:06:11,060
وإلا فإنه يقسم ألا تراني مجدداً

87
00:06:14,440 --> 00:06:16,020
...ويقول

88
00:06:17,190 --> 00:06:19,690
يقول أنك إن لجأت إلى الشرطة
فلن تراني بعد الآن

89
00:06:20,990 --> 00:06:24,820
ويقول أنك إن قمت بأي شيء
غير ما يطلبه فلن تراني بعد الآن

90
00:06:27,910 --> 00:06:32,460
أرجوك أبي، أنا خائفة جداً
وأريد فقط العودة للمنزل

91
00:06:32,960 --> 00:06:36,210
...فقط قم بما يطلبه، وإلا فسوف يؤذيني

92
00:06:40,050 --> 00:06:42,340
الشيء الوحيد الذي نسيته
هو أن تشكر أكاديمية التمثيل

93
00:06:42,470 --> 00:06:46,010
ما مشكلتك؟ -
لم تقتنعوا بهذا الأداء، أليس كذلك؟ -

94
00:06:46,260 --> 00:06:51,970
لم يكن ذلك سوى نتيجة ست سنوات
من دراسة السينما والتمثيل والمشاهد

95
00:06:52,060 --> 00:06:55,690
وكل تلك الأمور التي كانت (مايبيل) تريدها
وكنت غبياً بما يكفي لأدفع مصاريفها تلك

96
00:06:55,770 --> 00:06:58,440
ضحكت كثيراً عندما
وصلني هذا إلى بريدي الليلة الماضية

97
00:06:59,900 --> 00:07:02,240
كنت تعلم بذلك
ولم تحرك ساكناً منذ الليلة الماضية؟

98
00:07:02,360 --> 00:07:07,870
ابنتنا، طفلتنا، قد اختطفت
وأنت قمت بالانتظار 12 ساعة لتخبرنا بالأمر؟

99
00:07:08,620 --> 00:07:11,370
مايبيل دويل)، 25 عاماً)
الأصغر بين أولاد (هوليس) الثمانية

100
00:07:11,450 --> 00:07:15,330
والابنة الوحيدة من طليقته الرابعة (ديبرا
(كلاركسون) ذات النفوذ الواسع في (مانهاتن

101
00:07:15,410 --> 00:07:17,670
البنت سر أبيها؟ -
شجرة شريرة وثمرة فاسدة -

102
00:07:17,750 --> 00:07:22,380
إنها نسخة شابة من (هوليس دويل)، تتعاطى
المهدئات والكوكايين وأقراص الأمفيتامين

103
00:07:22,590 --> 00:07:26,300
عزيزتي، ابنتنا مدمنة مخدرات
تحاول أن تستنزف أموالي

104
00:07:26,380 --> 00:07:28,970
منذ أن قطعت عنها المصروف
...بعد أن أدخلناها للمرة

105
00:07:29,050 --> 00:07:32,720
كم كانت؟ الرابعة أم الخامسة
إلى مصحة إعادة التأهيل؟

106
00:07:32,850 --> 00:07:35,600
إذاً فأنت لا تعتقد أن ابنتك اختطفت؟ -
لا يا سيدي، لا أعتقد ذلك -

107
00:07:35,730 --> 00:07:39,810
كيف يمكنك... لقد رأيت التسجيل
إنها لا تكذب، إنها مرعوبة

108
00:07:39,940 --> 00:07:44,320
هوليس)، أنصحك أن تفكر ملياً بالأمر) -
لا شيء في الأمر يحتاج إلى إعادة النظر -

109
00:07:44,440 --> 00:07:47,990
تلك الفتاة استنزفت مالي طوال حياتها

110
00:07:48,070 --> 00:07:51,450
والآن تقوم بالأمر نفسه
ولكن بمؤثرات درامية أعلى

111
00:07:51,580 --> 00:07:53,450
بعد أن طردت
...من (جورج تاون) بتهمة الغش

112
00:07:53,540 --> 00:07:56,290
اشترى لها أبوها منزلاً فاخراً قريباً
ليبقيها بعيدة عن المشاكل

113
00:07:56,370 --> 00:07:57,210
ونجح في ذلك لفترة وجيزة

114
00:07:57,290 --> 00:07:59,380
(بعد ذلك التقت (مايبيل) بـ(جاستن تيرنر
في إحدى النوادي الليلية

115
00:07:59,460 --> 00:08:01,590
غني مثلها وفاشل مثلها أيضاً
بدأ الاثنان بالاتجار بالمخدرات

116
00:08:01,670 --> 00:08:03,710
وتزوير الشيكات وسرقة السيارات
(تماماً كما لو كانا (بوني) و(كلايد

117
00:08:03,800 --> 00:08:05,550
ولكن يتعاطيان الأقراص المهدئة
والكوكايين والأمفيتامين

118
00:08:05,670 --> 00:08:08,800
حتى لو لم يكن الأمر مجرد خدعة
لدي ثمانية أطفال من خمس زوجات

119
00:08:08,880 --> 00:08:11,300
إذا عرفوا بأني دفعت المبلغ
فسيخطفون الباقين

120
00:08:11,390 --> 00:08:13,140
وسأجد نفسي قريباً أعمل
في مطاعم (غيتسبرغ) للمأكولات السريعة

121
00:08:13,260 --> 00:08:16,600
لأتمكن من توفير فدية لكل منهم -
هذا ليس أمراً مفترضاً -

122
00:08:16,680 --> 00:08:18,940
هذا يحدث حقاً، إنها ابنتنا

123
00:08:19,520 --> 00:08:21,310
آنسة (بوب) من فضلك

124
00:08:21,980 --> 00:08:24,230
ليس في وسعنا القيام بشيء
ولا اللجوء إلى السلطات

125
00:08:24,360 --> 00:08:28,070
سنقوم بكل ما في وسعنا
لاستعادة ابنتك بأمان، لكني أريد تعاونك

126
00:08:28,200 --> 00:08:30,700
هوليس)، أحتاج)
إلى مشاركتك الكلية في الأمر

127
00:08:30,780 --> 00:08:33,450
لا تسيئي فهمي، أريدكم جميعاً
(أن تستعيدوا ابنتي (مايبيل

128
00:08:33,620 --> 00:08:37,960
لكن؟ -
...لكنني سأفعل المستحيل -

129
00:08:38,080 --> 00:08:40,750
قبل أن أدفع سنتاً واحداً لذلك الرجل

130
00:08:50,910 --> 00:08:53,240
لدينا حمام للرجال هنا -
إنها التمديدات نفسها، ما الفرق؟ -

131
00:08:53,330 --> 00:08:55,620
هل ينبغي علي حقاً أن أشرح لك
...ما المشكلة في أن تبصق بقايا طعامك

132
00:08:55,710 --> 00:08:58,420
في جميع أرجاء مطبخي؟ -
عليك ربما أن تشرح لي -

133
00:08:58,540 --> 00:09:00,420
لماذا أصبح ذاك الشيطان زبوناً لنا فجأة؟

134
00:09:00,500 --> 00:09:03,500
إنه يحتاج إلى المساعدة -
تساعد القاتل الذي زورت الانتخابات معه -

135
00:09:03,590 --> 00:09:05,340
يا له من تصرف مثالي

136
00:09:05,420 --> 00:09:09,430
مجالدون -
يرتدون البزات، أجل... أعلم ذلك -

137
00:09:10,470 --> 00:09:13,600
ماذا يعني ذلك؟ -
راقب وتعلم، (روزن)، راقب وتعلم -

138
00:09:17,100 --> 00:09:19,690
ماذا نستنتج من هذا؟ -
يبدو وكأنه مستودع -

139
00:09:19,980 --> 00:09:22,440
الستائر منقوشة
ربما كان كذلك وتم تحويله لشقة

140
00:09:23,650 --> 00:09:26,990
انظر إلى زاوية دخول أشعة الشمس
لا بد أن النافذة من الجهة الغربية

141
00:09:27,110 --> 00:09:30,030
ماذا لدينا أيضاً؟ -
هذا كل ما في المشهد -

142
00:09:33,280 --> 00:09:34,910
أغمضي عينيك

143
00:09:37,460 --> 00:09:39,750
مترو، أسمع المترو

144
00:09:40,380 --> 00:09:42,170
يعبر المترو فوق الأرض في أماكن قليلة فقط

145
00:09:42,250 --> 00:09:44,840
يمكننا أن نضيق نطاق بحثنا
عن مواقع المستودعات بناء على ذلك؟

146
00:09:44,960 --> 00:09:46,510
أليس صحيحاً؟ -
لنجد الخرائط -

147
00:09:52,050 --> 00:09:53,600
هل نظرتم بشأن صديقها السابق؟

148
00:09:53,680 --> 00:09:55,810
غالباً ما يكون الصديق السابق
هو الفاعل في هذا النمط من الجرائم

149
00:09:55,890 --> 00:09:57,270
شكراً لك على هذا التنبيه

150
00:09:57,350 --> 00:10:00,100
(لم نجد أي أثر لصديقها السابق (جاستن
منذ ستة أشهر بعد خروجه من السجن

151
00:10:00,190 --> 00:10:02,360
لا دلالة على أنه كان هنا
لا تطابق بين بصمته وأي بصمة وجدتها

152
00:10:02,480 --> 00:10:04,650
من الممكن أنه قد ارتدى قفازات، بالإضافة
إلى أن كل هذه الفوضى من حولك

153
00:10:05,270 --> 00:10:07,690
تشير إلى حدوث عراك -
ربما هي فوضوية ليس إلا -

154
00:10:07,780 --> 00:10:12,070
تعلم كيف يستخف الأغنياء بكل شيء -
ليس الأحذية، ليس بهذه الأحذية -

155
00:10:12,160 --> 00:10:16,330
لم أكن أعلم أنك تواكب الموضة -
أواكب النساء التي تواكب الموضة -

156
00:10:19,750 --> 00:10:21,960
هل من جديد؟ -
لم أعرف شيئاً بعد -

157
00:10:22,920 --> 00:10:27,300
إنه يمضي أمسياته مع ضابط
رجل لم يقابله أي منا أو يسمع بأمره

158
00:10:27,380 --> 00:10:30,380
...أنا أتحرى عن الموضوع ولكن الآن -
(هذه عقبة كبيرة في طريقنا، (ساي -

159
00:10:30,470 --> 00:10:32,640
لا أعلم شيئاً عن الأمر حتى الآن -
قد يودي ذلك بكل ما قمنا بالتخطيط له -

160
00:10:32,720 --> 00:10:35,140
قلت لك أني لا أعلم شيئاً عن الأمر حتى الآن

161
00:10:35,220 --> 00:10:37,390
هل علي أن أهتم بالموضوع بنفسي؟

162
00:10:37,930 --> 00:10:42,020
لا أعرف شيئاً عن الأمر بعد
بعد، ألم تفهمي؟

163
00:10:42,690 --> 00:10:46,610
كل ما أقوله هو أني أدرك
أنكما لستما على وفاق تام هذه الأيام

164
00:10:46,690 --> 00:10:53,740
أجل، أنا في الخارج حالياً
أنظر إلى الداخل وأنفي ملتصق بالزجاج

165
00:10:53,820 --> 00:10:56,530
وأريد الآن أن أشكرك على هذا حقاً

166
00:10:56,620 --> 00:11:00,040
لأنه يذكرني ألا أتخلى عن حذري

167
00:11:00,120 --> 00:11:02,370
ليس عندما تجري الأمور
(بهذا الشكل، (ميلي

168
00:11:02,460 --> 00:11:05,460
ولكن لا تقلقي علي
سأعود لأصبح محاربة مرة أخرى

169
00:11:05,590 --> 00:11:09,050
سأكون ساعده الأيمن مرة ثانية

170
00:11:09,170 --> 00:11:10,720
أخذت الأمر على عاتقي
وأنا على أهبة الاستعداد

171
00:11:10,800 --> 00:11:13,640
"وكما تقول صديقة لي، "تمت معالجة الأمر

172
00:11:15,550 --> 00:11:18,850
يقول أن الولدين قادمان في نهاية الأسبوع
وهذا أمر غريب

173
00:11:19,060 --> 00:11:22,810
لأن الاستخبارات ليس لديها
أدنى فكرة عن أي سفر قادم للولدين

174
00:11:23,060 --> 00:11:26,860
يبدو هذا شيئاً عليك الاهتمام به

175
00:11:35,280 --> 00:11:39,950
هل أردت شيئاً؟ -
أنا... ذاهبة للنوم -

176
00:11:40,370 --> 00:11:44,620
تصبحين على خير -
...أتدري؟ أردت إعلامك -

177
00:11:45,000 --> 00:11:46,250
أنه ربما يكون من الصعب
(على (جيري) و(كارين

178
00:11:46,330 --> 00:11:48,290
أن يحضرا من المدرسة هذا الأسبوع -
ستكون أمورهما على ما يرام -

179
00:11:48,420 --> 00:11:51,420
فقد قدمنا الطلب منذ شهر مضى -
أعلم ذلك -

180
00:11:51,760 --> 00:11:53,970
ولكني أتحدث عن دراستهما
كارين) عليها تقديم أطروحة)

181
00:11:54,050 --> 00:11:56,340
(و(جيري) ملتزم بلعبة الـ(لاكروس
وقد كانا هنا في فترة الأعياد

182
00:11:56,430 --> 00:12:00,770
...(وقبل ذلك لرؤية (تيدي -
سنلعب كرة المضرب طوال نهاية الأسبوع -

183
00:12:01,270 --> 00:12:02,810
هما سيلعبان وسأكون أنا المدرب، الحكم

184
00:12:02,980 --> 00:12:05,520
لا أستطيع أن ألعب
وأحمل الطفل في الوقت نفسه

185
00:12:08,770 --> 00:12:10,900
...كرة المضرب؟ هذا يبدو -
لا تقلقي بهذا الشأن -

186
00:12:11,150 --> 00:12:14,990
لا أحد يتوقع مشاركتك، النشاطات العائلية
ليست من اهتماماتك، أعلم ذلك

187
00:12:18,830 --> 00:12:21,040
...المدير (أوزبورن)، يا لها من -
من قام باستخدامك؟ -

188
00:12:21,160 --> 00:12:23,160
المعذرة؟ -
أنت تقومين بمراقبتي -

189
00:12:23,290 --> 00:12:28,000
وما لم تكوني معجبة بي فهناك إذاً
سبب يدفعك لذلك، ما هو السبب؟

190
00:12:28,080 --> 00:12:29,090
...حضرة المدير (أوزبورن)، مع كل احترامي

191
00:12:29,170 --> 00:12:32,010
من قام باستخدامك؟ -
"قطعت الإشارة" -

192
00:12:46,520 --> 00:12:49,150
ماذا عن (آليكزاندريا)؟ هنالك بعض
(المستودعات قرب محطة (كينغ ستريت

193
00:12:49,270 --> 00:12:50,690
فكرة جيدة -
(سنتحقق من المكان بعد (غرينبيلت -

194
00:12:50,770 --> 00:12:54,240
ربما تكون فكرة أفضل لو وفرتم
الوقود والوقت وربما حياة هذه الفتاة

195
00:12:54,360 --> 00:12:56,070
فيما لو طلبتم من مكتب
التحقيقات الفيدرالي أن ينظر في الأمر

196
00:12:56,150 --> 00:12:59,320
أولاً، نحن أفضل بكثير من مكتب التحقيقات
...الفيدرالي في هذه الأمور، ثانياً

197
00:12:59,410 --> 00:13:02,620
ها هي شطيرتك كما طلبتها
مع لحم مقدد إضافي

198
00:13:02,830 --> 00:13:05,460
أحضرت لك بقية البريد أيضاً
معظمه دعوات من جامعي التبرعات

199
00:13:05,540 --> 00:13:07,790
هل تحققنا من (تاكوما بارك)؟ -
إنها مأهولة للغاية بالسكان -

200
00:13:07,870 --> 00:13:11,210
ولا يبدو أن هناك مواضع توقف
لأي محطات للمترو بالقرب من المستودعات

201
00:13:11,340 --> 00:13:13,460
وصل هذا الطرد لك -
يداي مشغولتان الآن يا عزيزتي -

202
00:13:13,590 --> 00:13:17,050
"حسن، لن تكون المرة الأولى التي "تساعدين
فيها رئيسك؟ أليس كذلك، (تريكسي)؟

203
00:13:17,130 --> 00:13:19,010
يبدو هذا المستودع كإبرة في كومة قش

204
00:13:19,090 --> 00:13:22,890
الشرطة لديها برنامج يمكنها
من تحديد المواقع في الشوارع بدقة شديدة

205
00:13:22,970 --> 00:13:25,020
وهذا سيستغرق ثلاثة أيام
وحينها ستكون الفتاة قد ماتت

206
00:13:25,140 --> 00:13:26,640
...لقد وجدنا في الخرائط

207
00:13:28,270 --> 00:13:29,400
ما الذي يحدث؟ -
!يا للهول -

208
00:13:29,480 --> 00:13:30,770
!لقد لمستها -
هل هذه؟ -

209
00:13:30,860 --> 00:13:32,440
...إنها -
!لقد لمستها -

210
00:13:35,320 --> 00:13:36,690
إنها أذن

211
00:13:41,870 --> 00:13:45,040
(أنا (أوليفيا بوب
(وسوف أتفاوض بالنيابة عن عائلة (دويل

212
00:13:45,170 --> 00:13:48,050
!أبي، لماذا لم تدفع له؟ رأيت ماذا فعل بي

213
00:13:48,130 --> 00:13:52,880
(عليك أن تتحدثي معي (مايبيل
أخبري الخاطفين أنك تتحدثين إلي فقط

214
00:13:52,970 --> 00:13:55,720
!لقد قطع أذني -
أخشى أني بحاجة لرؤية دليل -

215
00:13:55,930 --> 00:13:59,270
دليل؟ هل أنت مجنون؟ -
مايبيل)، نحتاج إلى دليل) -

216
00:13:59,430 --> 00:14:01,140
...إنه يقول

217
00:14:02,190 --> 00:14:05,770
...إنه يقول -
مايبيل)، ما الذي يقوله؟) -

218
00:14:06,610 --> 00:14:09,070
يقول إنه يتوجب عليك الدفع
خلال أربع وعشرين ساعة

219
00:14:09,320 --> 00:14:11,780
!وإلا فسأفقد شيئاً لا يمكن تجميله

220
00:14:13,740 --> 00:14:17,990
وبمجرد تحويل المال إلى حسابه
سوف يتصل ليخبركم عن مكاني

221
00:14:19,790 --> 00:14:24,170
...أرجوك أبي، أرجوك، استمع لي هذه المرة

222
00:14:30,800 --> 00:14:32,760
!صدقوني، هذه ليست أذنها

223
00:14:34,220 --> 00:14:36,550
(من أين يمكن لـ(مايبيل
الحصول على أذن بشرية؟

224
00:14:36,640 --> 00:14:38,390
المدمنون واسعو الحيلة -
...(هوليس) -

225
00:14:38,510 --> 00:14:40,640
عليك أخذ المخاطرة
بعين الاعتبار إن كنت مخطئاً

226
00:14:40,720 --> 00:14:42,390
اسمعي، قومي بإجراء فحص للحمض النووي

227
00:14:42,480 --> 00:14:44,440
فحص الحمض النووي
يحتاج 48 ساعة على الأقل

228
00:14:44,520 --> 00:14:46,400
وليس لدينا سوى 24 ساعة -
هذه مشكلتكم -

229
00:14:46,850 --> 00:14:49,270
لن أدفع أي مبلغ حتى يثبت لي
أن تلك هي أذنها

230
00:14:49,940 --> 00:14:54,780
لقد قتلت ابنتنا تواً
!هل أنت سعيد؟ لقد قتلت طفلتنا

231
00:14:55,820 --> 00:14:58,830
ابنتنا ليست سوى طفلة مدللة
تريد الحصول على أموالي

232
00:14:58,910 --> 00:15:01,580
إن كنت تظنين أني سأمنحها مالي
فأنت أشد جنوناً منها

233
00:15:01,740 --> 00:15:03,040
!يا لها من عائلة -
!كفى -

234
00:15:03,120 --> 00:15:06,250
جدياً، لا أسعى كي أبدو كأسطوانة مشروخة

235
00:15:06,330 --> 00:15:08,250
ولكن أليس هذا هو الوقت
المناسب لاستدعاء الشرطة؟

236
00:15:08,380 --> 00:15:11,050
أو مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
نحن نتعامل مع جناية من الفئة الأولى

237
00:15:11,170 --> 00:15:13,210
إنها مجرد حسابات -
حسابات؟ -

238
00:15:13,340 --> 00:15:16,720
تقوم بتعييننا، نتفاوض نحن على الفدية
وندفع المبلغ بسرية تامة

239
00:15:16,800 --> 00:15:20,220
ونسترد الضحية آمنة وسليمة
لم نفقد أي عميل لنا يوماً

240
00:15:20,350 --> 00:15:22,270
بينما تقوم باستدعاء رجال الشرطة
فيرسلون لك فريق إنقاذ وكلاب

241
00:15:22,390 --> 00:15:24,810
ودروع وما إلى هنالك
أنت لا تنفق شيئاً من مالك حينها

242
00:15:24,890 --> 00:15:28,400
ولكن فرصة الضحية في النجاة
ستنخفض إلى 50 بالمئة في هذه الحالة

243
00:15:28,480 --> 00:15:31,520
لذا لو أردت رؤية الشخص الذي أحبه حياً
لما استدعيت رجال الشرطة

244
00:15:31,610 --> 00:15:33,730
لكنت اتصلت بنا، وفي كل مرة

245
00:15:35,450 --> 00:15:37,410
ليف) دعيني أسألك سؤالاً)

246
00:15:38,200 --> 00:15:42,080
لماذا نقوم بمساعدة (دويل)؟
لماذا هذا الشيطان عميلنا؟

247
00:15:43,120 --> 00:15:45,960
لأنه حتى الشيطان يحب أطفاله

248
00:15:50,420 --> 00:15:52,800
سيدتي، كيف أستطيع مساعدتك اليوم؟

249
00:15:53,050 --> 00:15:55,380
أحتاج منك إلى تغيير
جدول (فيتس) لنهاية الأسبوع هذه

250
00:15:55,470 --> 00:15:58,380
(لا داعي للقلق سيدة (غرانت
قمت تواً بالتأكد من خلوه من الأعمال

251
00:15:58,470 --> 00:15:59,760
ليتسنى له قضاء بعض الوقت مع الأولاد

252
00:15:59,840 --> 00:16:01,140
هذا عمل لطيف وينم عن مراعاة للمشاعر

253
00:16:01,220 --> 00:16:02,810
ولكني أريد منك إعادة جدولته مرة أخرى

254
00:16:02,890 --> 00:16:04,060
سيدتي؟ -
إنه رجل مشغول -

255
00:16:04,140 --> 00:16:05,480
يدير شؤون أعظم أمة على وجه الأرض

256
00:16:05,560 --> 00:16:06,980
بالتأكيد، سيكون لديه
أشياء يمكنه أن يقوم بها

257
00:16:07,100 --> 00:16:08,850
في الواقع، دائماً لديه أشياء
...يمكنه أن يقوم بها

258
00:16:08,940 --> 00:16:10,560
ضعيها إذاً في جدول أعماله
لنهاية الاسبوع هذه

259
00:16:10,650 --> 00:16:12,020
حاضر سيدتي

260
00:16:13,270 --> 00:16:16,990
هل تخفين عنه الأخبار السيئة
لتبقين على علاقة طيبة به؟

261
00:16:17,240 --> 00:16:19,820
أعتقد أن لديك ما يكفي
من المشاكل لتقلق بشأنها

262
00:16:19,910 --> 00:16:23,200
من دون أن تتدخل
في شؤوننا العائلية الخاصة

263
00:16:32,340 --> 00:16:33,920
(لا أستطيع التحدث الآن يا (سايروس -
لم لا؟ -

264
00:16:34,090 --> 00:16:36,300
لأن ابنة (هوليس دويل) قد خطفت

265
00:16:38,930 --> 00:16:41,180
إنها العاقبة الأخلاقية -
!يا لك من رجل سيىء -

266
00:16:41,260 --> 00:16:44,600
توقفي للحظة واشعري بالعاقبة الأخلاقية -
(إلى اللقاء يا (سايروس -

267
00:16:49,890 --> 00:16:52,400
جايك)، كيف حالك؟) -
كنت أتساءل إن كانت لديك مخططات -

268
00:16:52,560 --> 00:16:55,480
ربما نستطيع تناول الغداء معاً -
أود ذلك ولكني لا أستطيع -

269
00:16:55,570 --> 00:16:58,280
أنا في خضم عمل هام أقوم به
ربما لاحقاً عندما أعود إلى المنزل

270
00:16:58,360 --> 00:17:00,860
حسن، ربما لاحقاً إذاً عندما تعودين للمنزل

271
00:17:17,300 --> 00:17:18,880
"ماذا تعرف (ويندي)؟"

272
00:17:19,010 --> 00:17:20,720
"لدى الجاسوس أعلى تصريح"

273
00:17:20,840 --> 00:17:22,590
"(أوزبورن) هو (ألباتروس)"

274
00:17:37,020 --> 00:17:39,030
هذه الوثائق كانت موجودة في بطاقة ذاكرة

275
00:17:39,150 --> 00:17:42,360
أعتقد أنها كانت
(منذ فترة قريبة بحوزة (أوزبورن

276
00:17:42,610 --> 00:17:45,410
مستوى التصاريح الأمنية
اللازمة للوصول إلى هذه المعلومات

277
00:17:45,950 --> 00:17:47,160
لا يملكه سوى عدد قليل من الناس

278
00:17:47,240 --> 00:17:51,040
(أنت، وزير الدفاع، نائب الرئيس، و(أوزبورن

279
00:17:51,120 --> 00:17:55,130
لماذا تفترض أنها لـ(أوزبورن)؟ -
لأني رأيته يهدد مصدري -

280
00:17:56,290 --> 00:17:59,340
لن تخبرني عن مصدرك، أليس كذلك؟ -
لا يا سيدي، لن أفعل -

281
00:18:00,550 --> 00:18:02,840
أعرف أن هذه مجازفة كبيرة
ولكن بالنظر إلى الضرر

282
00:18:02,930 --> 00:18:04,510
الذي يمكن لرجل
مثل (أوزبورن) أن يتسبب به

283
00:18:04,640 --> 00:18:07,560
خصوصاً إن تورطنا في هذا الأمر -
أتثق بهذا المصدر؟ -

284
00:18:08,560 --> 00:18:10,600
لقد أعاد الرهائن، أليس كذلك؟

285
00:18:12,020 --> 00:18:14,100
لقد طلبت مني القيام بالمهمة
وها أنا قمت بها

286
00:18:14,560 --> 00:18:17,860
(وأنا أقول لك، (غرايدن أوزبورن
هو الجاسوس الذي تبحث عنه

287
00:18:22,280 --> 00:18:24,410
إذاً؟ -
هذا ليس بناء الخاطف -

288
00:18:24,610 --> 00:18:26,070
ولماذا؟ -
إنه لا يتطابق مع التسجيل -

289
00:18:26,160 --> 00:18:27,910
النوافذ لا تفتح -
جيد جداً -

290
00:18:30,500 --> 00:18:34,040
ماذا عن هؤلاء؟ -
إنهم يعيشون في شقة -

291
00:18:34,170 --> 00:18:37,420
إذاً؟ العائلات الطيبة تعيش في شقق -
لا فناء لديهم، ولا كلب -

292
00:18:37,630 --> 00:18:39,670
لديهم كلب صغير ولا يحتاج لفناء

293
00:18:41,630 --> 00:18:44,840
هذا ليس كلباً -
لن تجد أبداً العائلة المثالية -

294
00:18:44,930 --> 00:18:46,800
العائلات المثالية لا وجود لها

295
00:18:49,010 --> 00:18:52,310
رسالة جديدة! ومعها مرفقات -
اعرضيه على التلفاز -

296
00:18:54,730 --> 00:18:56,190
!يا للهول

297
00:19:00,610 --> 00:19:02,690
في الواقع، من المؤكد أنها كانت أذنها

298
00:19:03,900 --> 00:19:06,200
ستائر منقوشة
أشعة الشمس من الجهة الغربية

299
00:19:06,610 --> 00:19:09,410
وهناك محول كهربائي في الجهة المقابلة -
كما في التسجيل تماماً -

300
00:19:09,490 --> 00:19:12,160
إذاً أين هي (مايبيل)؟ -
لا أعرف، ولكنها هنا بالتأكيد -

301
00:19:14,210 --> 00:19:17,920
ادفعوا لهم، ادفعوا لهم ما يريدون

302
00:19:18,210 --> 00:19:19,380
(لا تجري الأمور على هذا النحو، (هوليس

303
00:19:19,500 --> 00:19:22,420
ألم تسمعيني؟ ادفعي لأولئك الأوغاد
!واستردي طفلتي، الآن

304
00:19:26,770 --> 00:19:30,440
نحن جاهزون لتحويل المال إلكترونياً
إلى رقم الحساب

305
00:19:30,560 --> 00:19:34,270
ولكننا، لن نقوم سوى بإرسال نصفه -
ماذا؟ -

306
00:19:34,480 --> 00:19:37,820
إن أعطيناه كل ما يطلبه
فلن تريا (مايبيل) مرة أخرى

307
00:19:37,900 --> 00:19:39,740
لقد أثبت أنه جدي بتلك الفعلة بأذنها

308
00:19:39,820 --> 00:19:41,700
وسيكون من الأسهل عليه
التخلص من أي شخص رآه

309
00:19:41,780 --> 00:19:45,660
كيلا يدلي بشهادته ضده -
ماذا نفعل إذاً لاسترجاعها؟ ماذا نفعل؟ -

310
00:19:45,740 --> 00:19:48,330
ندفع نصف المبلغ مقدماً
ومن ثم نحول ما تبقى

311
00:19:48,500 --> 00:19:51,040
فقط عندما نتأكد أنها على قيد الحياة
ونستطيع ضمان سلامتها

312
00:19:51,210 --> 00:19:53,670
أعتقد أنه يجب تحويل المبلغ بأكمله
ولننته من هذا الأمر

313
00:19:53,750 --> 00:19:56,500
مع كل الاحترام، لا أنتظر منك
النصيحة حول كيفية معالجة الأمر

314
00:19:56,590 --> 00:20:00,010
أنا أقول لك ما أراه أنا وشركائي
الطريقة الأفضل للمضي قدماً

315
00:20:00,340 --> 00:20:04,260
هل من خطورة بها؟ أجل
مرحباً بك في عالم الاختطاف

316
00:20:07,100 --> 00:20:08,770
قومي بذلك

317
00:20:16,150 --> 00:20:19,280
تم الأمر، عشرة ملايين

318
00:20:20,320 --> 00:20:24,530
ماذا لو لم يتصل؟ -
سوف يفعل، انتظري فحسب -

319
00:20:31,620 --> 00:20:34,040
هل يستغل منصبه؟ -
لا أعرف إن كان كذلك -

320
00:20:34,210 --> 00:20:36,710
ولكني أعتقد أني اكتشفت
كيف تعرف هو والرئيس إلى بعضهما

321
00:20:50,890 --> 00:20:53,140
ماذا حدث في (إيران)؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

322
00:20:53,230 --> 00:20:56,360
عملية (ريمنغتون)، حدثت عام 1991
في نهاية حرب الخليج

323
00:20:56,440 --> 00:20:58,900
سقطت طائرتك ضمن المجال الجوي الإيراني

324
00:20:58,980 --> 00:21:01,070
في الجبال غربي (نور آباد) وتم إنقاذك

325
00:21:01,190 --> 00:21:03,490
هل كنت تتحرى عني؟ -
تقرير المهمة محجوب -

326
00:21:03,570 --> 00:21:05,280
على الرغم من مستوى
التصريح العالي الذي لدي

327
00:21:05,410 --> 00:21:07,370
هل تبحث عما تهددني به
كي تتمكن من الحفاظ على وظيفتك؟

328
00:21:07,450 --> 00:21:11,450
ربما كانت عملية إنقاذ بسيطة، بعض
(من القوات الخاصة وطائرتا (بلاك هوك

329
00:21:11,540 --> 00:21:14,330
وبعد بضع ساعات كنت مستلقياً على فراشك

330
00:21:14,420 --> 00:21:18,460
أو ربما أمسكوا بك في قرية ما
واضطررت إلى القتال كي تتمكن من الهرب

331
00:21:18,590 --> 00:21:21,710
ربما ساءت بك الأمور
فاضطررت إلى قتل المدنيين

332
00:21:21,800 --> 00:21:24,050
ألن تتوقف عن هذه الألاعيب؟ -
أنا لا أقوم بالتلاعب -

333
00:21:24,130 --> 00:21:25,470
هل تريد أن تعرف ماذا حصل؟
سأخبرك ماذا حصل

334
00:21:25,550 --> 00:21:27,220
لا يهمني ما حدث ولا أحتاج إلى معرفته

335
00:21:27,350 --> 00:21:29,850
مقصدي هو أنك قمت بأفعال

336
00:21:31,720 --> 00:21:35,560
أفعال لا يمكنك الحديث عنها
بطولات لا يمكنك إدراجها في مذكراتك

337
00:21:35,690 --> 00:21:38,060
لأنها قد تهدد عملياتنا العسكرية

338
00:21:38,310 --> 00:21:42,820
أشياء قد تشكل خطراً
على مؤسسة الجمهورية، من يدري؟

339
00:21:42,900 --> 00:21:46,820
أتعلم؟ أنا أيضاً قمت بذلك

340
00:21:47,240 --> 00:21:50,620
(ولأن ساحة معركتي كانت في (أوهايو
وليس الخليج العربي

341
00:21:50,700 --> 00:21:56,330
فهذا لا يجعلني أقل وطنية منك
أو يجعل خدماتي أقل بسالة

342
00:21:56,420 --> 00:22:00,090
وتماماً كما هي حالك
لا يمكنني الحديث عما قمت به

343
00:22:00,250 --> 00:22:03,880
لأن ذلك يعرض راية البلاد للخطر

344
00:22:04,010 --> 00:22:07,550
ومع ذلك، بإمكاني أن أكون فخوراً
وأنا فخور بذلك

345
00:22:07,640 --> 00:22:10,680
مثلما أتمنى أن تكون فخوراً
(بعملية (ريمنغتون

346
00:22:10,760 --> 00:22:14,100
(هل تقارن ما فعلته في (ديفاينس
مع قضايا تهدد الأمن القومي بهذا؟

347
00:22:14,180 --> 00:22:19,560
ما أقوله هو ليس أنا أو أنت
من نحدد الصواب من الخطأ

348
00:22:21,860 --> 00:22:26,280
وإنما هو التاريخ، التاريخ هو
من يصنع الأبطال والأشرار يا سيدي

349
00:22:26,400 --> 00:22:28,990
وما أنا وأنت إلا مجرد لاعبين

350
00:22:41,880 --> 00:22:43,340
اجلس -
سيدي؟ -

351
00:22:43,920 --> 00:22:45,380
(اجلس يا (ساي

352
00:22:51,140 --> 00:22:54,220
أمرت مكتب التحقيقات الفيدرالي
(بمداهمة مكتب ومنزل (غرايدن أوزبورن

353
00:22:54,310 --> 00:22:56,980
للحصول على نسخة
من كل الاتصالات التي قام بها

354
00:22:57,690 --> 00:23:00,270
لماذا؟ -
(أوزبورن) هو الجاسوس يا (ساي) -

355
00:23:02,440 --> 00:23:05,740
تلقيت بعض المستندات التي تتضمن
معلومات استخباراتية غاية في السرية

356
00:23:05,820 --> 00:23:09,990
لا يمكن لأحد أن يعلم
بأمرها سواه هو ووزير الدفاع

357
00:23:13,030 --> 00:23:14,580
ألم يتصل؟ -
ليس بعد -

358
00:23:34,470 --> 00:23:40,190
أترغب بمشروب؟ -
لا أذكر متى حدث ذلك -

359
00:23:41,350 --> 00:23:44,770
أو حتى كيف حدث
يوماً ما كانت حب حياتي

360
00:23:44,860 --> 00:23:47,740
صديقتي وحتى شريكتي في أعمالي

361
00:23:48,740 --> 00:23:53,160
وفجأة أصبحت عدوتي

362
00:23:55,530 --> 00:23:57,750
لم أتوقع منها إلا الأسوأ

363
00:23:59,290 --> 00:24:01,120
لقد خذلتها

364
00:24:05,130 --> 00:24:06,920
خذلت صغيرتي

365
00:24:19,310 --> 00:24:23,150
(مايبيل)؟ أنا (أوليفيا) -
يقول إنه لم يستلم كامل المبلغ -

366
00:24:23,400 --> 00:24:26,230
أين بقية المال؟ -
مايبيل)، أخبريه أنه سيتلقى باقي المبلغ) -

367
00:24:26,320 --> 00:24:29,360
عندما أضمن سلامتك
هذا أمر غير قابل للتفاوض

368
00:24:33,610 --> 00:24:38,040
حسن، يقول إنه موافق
...لكن دون مفاجآت أو

369
00:24:38,330 --> 00:24:40,330
!يا للهول! لا تؤذني أرجوك -
!إياك أن تلمسها -

370
00:24:40,450 --> 00:24:44,000
اضمن سلامتها
وسأحول العشرة ملايين الأخرى مباشرة

371
00:24:44,210 --> 00:24:46,090
...وسأخبرك بالمكان الذي -
!لا -

372
00:24:46,290 --> 00:24:48,590
يقول إنه سيختار المكان الذي سنذهب إليه

373
00:24:49,420 --> 00:24:52,590
حسن، أعطيني العنوان

374
00:24:59,140 --> 00:25:02,020
مايبيل)؟ أريد عنواناً)

375
00:25:02,810 --> 00:25:05,150
هنالك محطة محروقات قديمة في الشارع 50

376
00:25:05,310 --> 00:25:07,730
(بين (أورورا بايك) وطريق (ستيمبل ريدج

377
00:25:09,110 --> 00:25:10,820
...يقول

378
00:25:12,240 --> 00:25:14,660
يقول إن لديكم 20 دقيقة لتصلوا

379
00:25:19,540 --> 00:25:21,160
هذا هو المكان

380
00:25:24,670 --> 00:25:29,630
ها نحن هنا، لا وجود للشرطة، كما وعدناك

381
00:25:30,670 --> 00:25:32,760
والآن دورك

382
00:25:39,970 --> 00:25:41,560
حول المبلغ -
إذاً هل وجدوها؟ -

383
00:25:41,680 --> 00:25:44,350
هل هي على قيد الحياة؟ -
نعم، تم الأمر -

384
00:25:44,480 --> 00:25:46,940
لديك المبلغ الآن، دعها بسلام -
ربما يصوب مسدساً نحوها -

385
00:25:47,020 --> 00:25:50,780
ربما يصوب مسدسه نحونا
مايبيل) لا عليك، تحركي باتجاهي)

386
00:25:50,860 --> 00:25:53,650
لن يمسك أحد بأذى، لقد حصل على ماله

387
00:25:53,780 --> 00:25:55,700
أنت حرة الآن، تحركي باتجاهي

388
00:25:55,820 --> 00:25:57,160
دعيني أدخل -
(على رسلك (هاك -

389
00:25:57,320 --> 00:25:59,950
لا عليك، أنت حرة -
دعيني ألقي القبض عليه -

390
00:26:00,030 --> 00:26:00,790
هذا ليس عملنا -
...دعيني -

391
00:26:00,870 --> 00:26:03,290
(هاك)، لا! تعالي (مايبيل)

392
00:26:08,860 --> 00:26:11,490
إن أردتم ذلك
ما زال بإمكاننا الاتصال بالشرطة

393
00:26:11,570 --> 00:26:15,160
لا، لا، أنا سعيد لاستعادة ابنتي

394
00:26:16,410 --> 00:26:20,410
لا أصدق أن (جاستن) فعل هذا بي
لا أستطيع التصديق أنه أخذ مالك

395
00:26:20,500 --> 00:26:22,830
عدت بأمان الآن، هذا كل ما يهم

396
00:26:27,340 --> 00:26:28,960
شكراً

397
00:26:41,980 --> 00:26:43,810
سايروس)؟) -
سأصل في غضون عشرين دقيقة -

398
00:26:43,940 --> 00:26:47,440
كنت أفكر بكأس مشروب وبعض من الفشار

399
00:26:47,610 --> 00:26:52,030
كما في الأيام الخوالي الليلة؟ -
لا أستطيع، لدي مخططات أخرى -

400
00:26:52,150 --> 00:26:54,490
هل تواعدين أحداً؟ من هو؟ -
لا تعرفه -

401
00:26:54,570 --> 00:26:56,610
لا أعرف حتى إن كنت أنا أعرفه

402
00:26:56,950 --> 00:27:01,660
هناك شيء مريب به
ولكني سأمضي قدماً في الأمر

403
00:27:01,790 --> 00:27:05,080
لأن حدسي لم يكن بمحله يوماً
عندما يتعلق الأمر بالرجال

404
00:27:05,160 --> 00:27:09,540
لذا سأخاطر هذه المرة الآن

405
00:27:09,670 --> 00:27:12,840
لماذا يخونني الجميع؟ -
...أنت لا تعني -

406
00:27:12,920 --> 00:27:15,680
ليس (جايمس) بالطبع
أنا أتحدث عن زواجي الآخر

407
00:27:15,840 --> 00:27:17,140
لكنني أعتقد أنني عدت إلى دائرة اهتماماته

408
00:27:17,220 --> 00:27:18,680
كل ما علي فعله الآن
هو أن أتخلص من المنافسة

409
00:27:18,800 --> 00:27:21,100
أيستمع (فيتس) للنصائح من شخص آخر؟ -
أجل -

410
00:27:21,220 --> 00:27:23,020
من؟ -
لا تعرفينه -

411
00:27:23,980 --> 00:27:26,190
اضرب بكل قواك -
هذا ما أفعله دائماً -

412
00:27:28,400 --> 00:27:30,020
كيف هو؟

413
00:27:32,570 --> 00:27:36,240
لديك موعد مع رجل جديد
هل تذكرين ذلك؟

414
00:27:36,990 --> 00:27:39,660
(وداعاً (سايروس -
(وداعاً (ليف -

415
00:27:48,920 --> 00:27:50,710
...تبدين رائعة، ربما تبدو ملابسك أقل قليلاً

416
00:27:50,840 --> 00:27:52,630
من مستوى عشاء
...في مطعم بخمس نجوم ولكن

417
00:27:52,750 --> 00:27:56,090
حاولت الاتصال بك -
أعلم، وقد تجاهلت هذا الاتصال -

418
00:27:57,550 --> 00:28:00,800
لا أعتقد أني ذاهبة -
خطوتان للأمام، خطوة للوراء -

419
00:28:00,930 --> 00:28:02,890
لدي الكثير من الأعمال
...وأنا حقاً متعبة، أنا فقط

420
00:28:02,970 --> 00:28:08,650
أنت خائفة، مني
من المجهول، من كل هذا الأمر

421
00:28:11,020 --> 00:28:15,190
...أنت تبدو شخصاً رائعاً، وربما أنا

422
00:28:18,780 --> 00:28:22,990
كنت على علاقة بأحدهم من قبل
وظننته... ولم أتجاوز الأمر بعد

423
00:28:23,280 --> 00:28:26,620
لم يعد بإمكاني
...تمييز الجيد من السيىء وإذا

424
00:28:27,000 --> 00:28:30,290
لذا أحدهم ذكر اسمه أمامي
قبل خمس دقائق على الهاتف

425
00:28:31,460 --> 00:28:33,420
وأنا أفكر به، وقلقة عليه

426
00:28:33,500 --> 00:28:39,470
لا أريد أن نتواعد معاً
لأنه يشغل كل تفكيري طوال الوقت

427
00:28:40,220 --> 00:28:41,930
أغمضي عينيك -
ماذا؟ -

428
00:28:42,180 --> 00:28:43,760
أغمضي عينيك -
لماذا؟ -

429
00:28:44,510 --> 00:28:47,480
أنت لا تعرفينني
ربما كنت الرجل الأسوأ في العالم

430
00:28:47,730 --> 00:28:49,600
أو ربما كنت الأفضل

431
00:28:50,810 --> 00:28:53,650
ومهما كنت فأنا معجب بك
معجب بك كثيراً

432
00:28:54,690 --> 00:28:57,400
"أحب كيف تقولين "ماذا؟
عندما تجيبين على الهاتف

433
00:28:57,820 --> 00:28:59,860
وكيف يبدو أنك ترتدين الأبيض دوماً

434
00:29:00,110 --> 00:29:02,780
وكيف يبدو المشروب طعاماً بالنسبة لك

435
00:29:03,990 --> 00:29:07,910
أحبأنك تعرفين قدر نفسك جيداً
وكيف تساعدين كل شخص حولك

436
00:29:09,540 --> 00:29:12,790
(لكنك تبدين لي حزينة، (أوليفيا

437
00:29:13,000 --> 00:29:15,670
أنا معجب بك حقاً، ولكنك تبدين حزينة

438
00:29:17,420 --> 00:29:20,260
وإن سمحت لي، ربما أستطيع
أن أساعدك لتتجاوزي أحزانك

439
00:29:20,340 --> 00:29:24,050
لأن مهما كان قد حصل معك
...من قبل أو مع أي رجل

440
00:29:24,350 --> 00:29:27,470
فقد حصل ومضى أمره
ربما استطعت مساعدتك في البدء من جديد

441
00:29:27,560 --> 00:29:30,560
ربما أنا بدايتك الجديدة

442
00:29:32,270 --> 00:29:34,230
لأنك تستحقين فرصة جديدة

443
00:29:34,940 --> 00:29:36,730
فأغمضي عينيك

444
00:29:39,780 --> 00:29:42,740
أغمضي عينيك

445
00:30:10,020 --> 00:30:13,100
هل ما زلت تفكرين به؟ -
لا -

446
00:30:17,070 --> 00:30:18,730
(تصبحين على خير، (أوليفيا

447
00:30:21,900 --> 00:30:23,450
(ليلة سعيدة، (جايك

448
00:30:36,630 --> 00:30:38,290
حقاً؟ نحن نأكل هنا

449
00:30:39,840 --> 00:30:42,630
هاك)، ارمها بعيداً) -
صه! إنه يعمل على شيء ما -

450
00:30:42,720 --> 00:30:44,470
تعالي إلى هنا

451
00:30:50,810 --> 00:30:52,520
حقاً؟ -
هاك) ما الذي تقوم به؟) -

452
00:30:52,640 --> 00:30:55,810
اتصل بي مصدري من وزارة العدل أخيراً
وتبين معه أن صديق (مايبيل) السابق

453
00:30:55,900 --> 00:30:57,520
(كان في أحد سجون (تايلند
خلال الشهرين الماضيين

454
00:30:57,610 --> 00:30:59,020
لقد قبضت عليه الجمارك
...وهو يحاول أن يخرج مقدار

455
00:30:59,110 --> 00:31:01,190
علبة من الهيرويين كان قد ابتلعها -
ولم يعلم أحد أنه كان هناك حتى الآن؟ -

456
00:31:01,280 --> 00:31:02,440
أبقى الوالدان الثريان على الأمر سراً

457
00:31:02,530 --> 00:31:04,650
إذاً فهو ليس الخاطف؟ -
لا بل هي -

458
00:31:10,490 --> 00:31:13,620
أطراف الأذن متآكلة
...لو أن الخاطف قطع أذنها

459
00:31:13,710 --> 00:31:16,540
لكان قد ضغط على فروة رأسها
ليتمكن من القيام بذلك، ولكان القطع حاداً

460
00:31:16,620 --> 00:31:19,750
ولكن القطع هنا غير حاد
لأنها لم تتمكن من القيام بذلك بالقوة الكافية

461
00:31:19,840 --> 00:31:23,300
فكان عليها أن تقصها
هي فعلت هذا بنفسها

462
00:31:26,380 --> 00:31:28,300
مايبيل) هي من خطفت نفسها)

463
00:31:40,990 --> 00:31:42,910
(إلى مطار (دولز

464
00:31:46,580 --> 00:31:50,120
قمنا بإعادة الدفعتين
إلى حساب والدك، واتصلنا بالشرطة

465
00:31:50,460 --> 00:31:52,290
بالطبع، فعلتم ذلك

466
00:31:53,670 --> 00:31:55,880
دائماً لديك طريقة لتدميري

467
00:31:57,090 --> 00:31:58,710
...كيف يمكنك

468
00:31:59,670 --> 00:32:03,970
هل تدركين كم كنا قلقين؟
...كم كنا خائفين لمجرد تفكيرنا بأن

469
00:32:05,510 --> 00:32:09,560
كيف تفعلين ذلك بنفسك؟ كيف
تقطعين أذنك هكذا؟ كيف تؤذين نفسك؟

470
00:32:09,680 --> 00:32:12,600
كنت بحاجة للمال -
كيف لك أن تفعلي هذا بنا؟ -

471
00:32:13,600 --> 00:32:16,770
...نحن نحبك -
ماذا تريدين يا أمي؟ -

472
00:32:17,480 --> 00:32:19,280
أريدك أن تعودي إلى المنزل

473
00:32:20,700 --> 00:32:22,610
أريد أن أصحح الأمور

474
00:32:23,570 --> 00:32:30,250
مهما كان ما فعلناه لنجعلك تكرهينا
بهذا الشكل، أريد أن أصححه

475
00:32:31,120 --> 00:32:33,250
لا يمكنك ذلك، لقد فات الأوان

476
00:32:35,630 --> 00:32:38,750
!يا لك من فتاة ثرية مسكينة -
المعذرة؟ -

477
00:32:39,090 --> 00:32:42,050
ما السبب؟ لمجرد أنه تأخر في عمله

478
00:32:42,220 --> 00:32:43,550
وهي فوتت تدريبات الرقص الخاصة بك؟

479
00:32:43,630 --> 00:32:45,640
هل أودعاك في إصلاحية
أو أدخلاك إلى مركز إعادة تأهيل؟

480
00:32:45,720 --> 00:32:47,560
حاولا أن يشتريا حبك بدلاً من أن يستحقاه؟

481
00:32:47,640 --> 00:32:49,520
...مهما أخبروك خلال العلاج

482
00:32:49,720 --> 00:32:52,440
مهما كانت الأسباب السخيفة التي
ما زلت تتمسكين بها بعد كل تلك السنين

483
00:32:52,520 --> 00:32:56,020
هذا لا يهم، لا أحد يشعر بالأسى تجاهك
ليس بعد الآن

484
00:32:56,610 --> 00:33:01,940
لقد منحاك الفرصة كاملة لتبدئي مجدداً
فرصة أخرى للبدء من جديد

485
00:33:02,070 --> 00:33:04,860
لا تسنح هذه الفرصة لأي كان أبداً

486
00:33:05,200 --> 00:33:10,240
وإن لم تستغليها، فلن تكوني مجرد
مدللة وأنانية، بل ستكونين فتاة غبية أيضاً

487
00:33:12,540 --> 00:33:14,580
(عليك أن تختاري، (ماي

488
00:33:15,370 --> 00:33:20,050
لأنه لا يمكن لي ولأمك
أن نحتمل مثل ذلك مجدداً

489
00:33:20,460 --> 00:33:23,760
لذا عليك أن تختاري، هل تريدين المال؟

490
00:33:26,840 --> 00:33:28,600
أم تريدين عائلتك؟

491
00:33:30,430 --> 00:33:32,680
هل تعرض علي عشرين مليون دولار؟

492
00:33:32,930 --> 00:33:35,980
تأخذين المال، ولا تعودين إلى هنا أبداً

493
00:33:37,690 --> 00:33:43,360
ماذا ستختارين، المال أم العائلة؟

494
00:33:49,450 --> 00:33:55,080
...أنا -
المال أم العائلة؟ -

495
00:33:57,540 --> 00:34:02,670
المال -
سأحوله لك بحلول الغد -

496
00:34:07,470 --> 00:34:09,100
اذهبي

497
00:34:12,560 --> 00:34:14,270
اغربي عن وجهي

498
00:34:36,790 --> 00:34:41,670
مرحباً أبي، هذه أنا (لينزي)، مرة أخرى

499
00:34:42,210 --> 00:34:45,260
لا أعتقد أنك تحققت من رسائلك
لقد تركت لك قرابة العشر رسائل

500
00:34:45,550 --> 00:34:48,220
أنا... كنت أريد فقط أن أتمنى لك
عيد ميلاد سعيداً

501
00:34:48,300 --> 00:34:52,350
بدلاً من قولها لآلة التسجيل
لكنك لا ترد علي

502
00:34:53,600 --> 00:34:56,890
حسن، عيد ميلاد سعيداً إذاً، مرة أخرى

503
00:35:03,730 --> 00:35:05,070
قل لي أن هذا لا يحدث

504
00:35:06,070 --> 00:35:08,780
قل لي أن هؤلاء الرجال
...الموجودين في مكتبي وفي منزلي

505
00:35:09,660 --> 00:35:11,870
أولئك الذين يضعون حياتي كلها
...في حقائب وصناديق

506
00:35:11,950 --> 00:35:13,660
بلى، إنه يحدث

507
00:35:14,950 --> 00:35:19,460
(أنا لست الجاسوس يا (ساي
لم أسرب تلك الوثائق

508
00:35:19,790 --> 00:35:23,710
لم تفعل؟ -
لا -

509
00:35:26,130 --> 00:35:29,260
لقد أمضيت حياتي كلها في خدمة هذا البلد

510
00:35:30,180 --> 00:35:33,470
لم أحضر أي من مباريات ابني
فوتت حفل تخرج ابنتي من الثانوية

511
00:35:33,550 --> 00:35:35,350
لم أخرج مع زوجتي للعشاء
منذ سنوات، لماذا؟

512
00:35:35,470 --> 00:35:40,690
لأنني لطالما فضلت وكالة الاستخبارات
على أي شيء آخر

513
00:35:42,150 --> 00:35:45,690
ليس لأن ذلك عملي
بل لأنه ما يقتضيه واجبي

514
00:35:47,690 --> 00:35:51,360
أنا لست الجاسوس
الذي تبحثون عنه، أنا لست بخائن

515
00:35:54,200 --> 00:35:57,080
قل لي إنك لا تصدق فعلاً
أنني قد خنت وطني؟

516
00:36:03,500 --> 00:36:08,090
لقد اتخذ الرئيس قراره
لم يعد بحاجة لخدماتك

517
00:36:09,920 --> 00:36:13,050
وأنا أنفذ ما يأمر به الرئيس

518
00:36:29,190 --> 00:36:30,650
أردت رؤيتي؟ -
(أخبرتني (لورين -

519
00:36:30,740 --> 00:36:32,700
أنك طلبت منها أن تغير جدولي
لنهاية هذا الأسبوع

520
00:36:32,910 --> 00:36:35,580
لديك العديد من اللقاءات المهمة التي كنت
على وشك إلغائها بسبب زيارة الولدين

521
00:36:35,660 --> 00:36:37,910
واعتقدت أنه من الأفضل ببساطة
إلغاء زيارة الولدين عوضاً عن ذلك

522
00:36:37,990 --> 00:36:40,080
ما مشكلتك؟

523
00:36:41,000 --> 00:36:43,290
فيتس)، أنا أحاول أن أساعد ليس إلا) -
!إنهم ولدانا -

524
00:36:45,080 --> 00:36:47,300
قمت بنقلهما إلى مدرسة داخلية
مباشرة حين أصبحا بعمر مناسب لذلك

525
00:36:47,380 --> 00:36:50,880
والآن عندما أتيحت لهما الفرصة
ليقضيا معنا نهاية الأسبوع، تلغين قدومهما؟

526
00:36:51,220 --> 00:36:53,260
!إنهما ولدانا

527
00:36:54,550 --> 00:36:57,600
أدرك أنك لا تمتلكين حساً بالأمومة

528
00:36:57,680 --> 00:36:59,810
لا تريدين أن تقلقي
حول تنشئتهما أو أن تهتمي بهما

529
00:36:59,890 --> 00:37:02,270
ولكني ظننت أنك على الاقل تحبينهما

530
00:37:03,190 --> 00:37:04,730
أنا أحبهما -
أنت باردة المشاعر تجاههما -

531
00:37:04,810 --> 00:37:07,940
أنا لست باردة المشاعر -
ربما تفعلين هذا لإيذائي، لست أدري -

532
00:37:08,980 --> 00:37:13,030
كنت أنتظر هذه الزيارة
وفجأة ألغيتها دون الرجوع إلي

533
00:37:13,280 --> 00:37:14,740
هل تقومين بمعاقبتي؟ -
لا -

534
00:37:14,860 --> 00:37:18,330
وماذا عنهما؟ هل فكرت للحظة
...(كيف سيشعر (جيري) و(كارين

535
00:37:18,410 --> 00:37:22,080
عندما يدركان أنهما مرفوضان من قبل أمهما
التي ألغت زيارتهما في آخر دقيقة؟

536
00:37:22,160 --> 00:37:24,920
لم يريدا المجيء -
ماذا؟ -

537
00:37:29,050 --> 00:37:31,300
(لم يرغبا بالقدوم (فيتس

538
00:37:32,050 --> 00:37:35,260
لقد كانا يتصلان بي كل يوم منذ أن استدعيتهما
للبيت الأبيض بغرض هذه الزيارة

539
00:37:35,340 --> 00:37:39,060
راجين مني أن ألغي هذه الرحلة -
بحقك! أتعتقدين فعلاً أني سأصدق هذا؟ -

540
00:37:39,140 --> 00:37:44,060
...لقد تغيرت، لقد تغيرت منذ أن

541
00:37:46,900 --> 00:37:49,690
لقد تغيرت وهما لم يعودا طفلين
ليسا صغيرين بعد الآن

542
00:37:49,770 --> 00:37:52,650
إنهما مراهقان، ويعلمان أن أباهما
...ليس أبوهما الذي كان

543
00:37:52,740 --> 00:37:55,990
!أنا أبوهما -
تعبق منك رائحة الكحول -

544
00:37:56,160 --> 00:37:58,620
يمكنهما شمها عليك طوال الوقت

545
00:37:58,700 --> 00:38:02,370
أنت ثمل معظم الوقت
الأمر الذي يجعلك لئيماً

546
00:38:03,040 --> 00:38:04,960
(أنت لئيم يا (فيتس

547
00:38:06,460 --> 00:38:09,250
كارين) تكره كرة المضرب، وأنت تعلم ذلك)

548
00:38:09,630 --> 00:38:11,170
كنت تجعل الأمر ممتعاً ومسلياً لها

549
00:38:11,250 --> 00:38:14,670
ولكن في آخر مرة كانا فيها هنا
كنت تصرخ عليها طوال وقت اللعب

550
00:38:14,800 --> 00:38:18,760
وعندما لم تكن تجبرها على اللعب
كنت تمطرها بأسئلة سياسية

551
00:38:18,970 --> 00:38:23,770
أما (جيري)، فهو خجول ولطيف

552
00:38:23,850 --> 00:38:29,020
وأنت تعرف ذلك، والآن، إنه يخاف منك

553
00:38:30,650 --> 00:38:33,360
إنه أنت، أنت من هو المختلف

554
00:38:34,150 --> 00:38:38,110
ربما أنا باردة المشاعر نعم
وربما لا أمتلك عاطفة الأمومة

555
00:38:38,240 --> 00:38:41,660
وربما هنالك ألف سبب
يجعلني تلك الرهيبة الشريرة كما تقول

556
00:38:41,740 --> 00:38:46,210
(ولكن وفقاً لـ(جيري) و(كارين
أنا ما أزال أمهما

557
00:38:47,290 --> 00:38:49,330
لم أتغير، بل أنت الذي تغيرت

558
00:38:50,080 --> 00:38:53,420
لم تعد أباهما مثلما كنت
(وليس لأنك اكتشفت ما حدث في (ديفاينس

559
00:38:53,500 --> 00:38:55,760
...هذا الأمر الذي

560
00:38:57,510 --> 00:39:02,760
(إنه لأنك اكتشفت أن غاليتك (أوليفيا
لا تمتلك أسرار الكون بين فخذيها الساحرتين

561
00:39:03,100 --> 00:39:05,480
وأنها شخص ككل الأشخاص

562
00:39:05,640 --> 00:39:09,520
وأنها على استعداد لاستغلالك
مثل أي شخص آخر

563
00:39:09,600 --> 00:39:15,110
وفجأة تنهار وتتوقف عن لعب دور أبيهما

564
00:39:16,900 --> 00:39:19,950
لم تعد أباهما بعد الآن
ولست (فيتس) بعد الآن

565
00:39:20,070 --> 00:39:22,160
أتعلم من أنت؟ أتعلم ماذا أصبحت؟

566
00:39:23,160 --> 00:39:28,040
أنت (جيري) الجد، لقد أصبحت كأبيك

567
00:39:30,500 --> 00:39:33,540
الجميع في هذا البيت الأبيض
...سايروس) وأنا)

568
00:39:33,630 --> 00:39:36,380
نحاول فعل كل ما بوسعنا لنرضيك
ولنجد الجانب الطيب فيك

569
00:39:36,460 --> 00:39:40,380
ولكنك لا تملك جانباً طيباً
لقد تحولت إلى والدك

570
00:39:41,300 --> 00:39:46,350
لذا عليك أن تفهم كيف يشعر ولداك

571
00:39:48,270 --> 00:39:51,520
آخذاً بعين الاعتبار كم كنت تكره والدك

572
00:39:53,690 --> 00:39:57,490
لم يريدا القدوم، لذا أنا أخبرتهما
أنه ليس عليهما المجيء

573
00:39:58,400 --> 00:40:00,030
تعامل مع الأمر

574
00:40:01,660 --> 00:40:06,370
ضع فوقه كأساً آخر من المشروب
وتعامل مع الأمر

575
00:40:26,220 --> 00:40:31,060
ها هي -
ها هي؟ أين الأم؟ -

576
00:40:31,310 --> 00:40:34,360
(اسم الأب (دايف) والابنة (إيميلي

577
00:40:34,770 --> 00:40:37,530
توفيت الأم قبل بضع سنوات بسبب السرطان

578
00:40:38,320 --> 00:40:40,950
(ومنذ ذاك الحين (دايف
(يركض في سباقات نصف الـ(ماراثون

579
00:40:41,200 --> 00:40:44,200
إيميلي) تحب الرسم)
خصوصاً بالألوان المائية

580
00:40:44,700 --> 00:40:46,490
إنهما أفضل حالاً الآن

581
00:40:46,910 --> 00:40:50,660
ليس هذا ما أردته على الإطلاق -
هذا ليس من أجلي -

582
00:41:17,020 --> 00:41:19,150
ارفع الصوت -
(أوردت صحيفة الـ(تايمز -

583
00:41:19,230 --> 00:41:21,440
أن مدير وكالة الاستخبارات
(الأميركية (غرايدن أوزبورن

584
00:41:21,530 --> 00:41:23,450
قد وجد ميتاً هذا المساء -
!(أوليفيا) -

585
00:41:23,570 --> 00:41:25,620
نتيجة لقيامه بالانتحار

586
00:41:25,740 --> 00:41:28,530
وجدت جثة داخل سيارة
(في منتزه (روك كريك

587
00:41:28,620 --> 00:41:31,500
(وقد تم التأكد من كونها جثة (أوزبورن

588
00:41:31,790 --> 00:41:35,210
وإلى الآن لم تقم وكالة الاستخبارات
المركزية بالإدلاء بأي تصريح

589
00:41:51,180 --> 00:41:53,020
مرحباً، هل تمانع؟ -
تفضل -

590
00:41:56,730 --> 00:41:59,940
الطقس بارد الليلة؟ أليس كذلك؟ -
من المفترض أن تنخفض الحرارة أكثر غداً -

591
00:42:01,440 --> 00:42:04,900
هل تم الأمر؟ -
لقد تم -

592
00:42:05,910 --> 00:42:09,870
وهل صدقت الشرطة أنه كان انتحاراً؟ -
بشكل كلي -

593
00:42:10,540 --> 00:42:13,960
علي الاعتراف أنه المهمة قد تمت بإتقان

594
00:42:14,120 --> 00:42:17,880
(والجميع الآن يعتقد أن (أوزبورن
هو الجاسوس، أو أنه كان كذلك

595
00:42:19,670 --> 00:42:23,800
انعم بالدفء الآن إذاً -
أجل، وأنت أيضاً -

