﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:03,270
"قبل 5 سنوات"

2
00:00:08,320 --> 00:00:10,320
(إنهم يصلحون خط حديد (غرين
(في (بيتورث

3
00:00:10,410 --> 00:00:12,490
(الواصل بين قطارات الخط (ريد
(المتوقف في (فورت توتن

4
00:00:12,580 --> 00:00:15,290
التي ترسل القطار التالي
إلى (شيدي غروف) بعد نحو 20 ثانية

5
00:00:15,410 --> 00:00:16,870
شكراً

6
00:00:23,090 --> 00:00:25,340
انظر إلى ذلك كما تنبأت

7
00:00:25,710 --> 00:00:27,670
هل ستأتي إلى هنا غداً؟ -
كل يوم -

8
00:00:27,760 --> 00:00:29,470
القهوة على حسابي

9
00:00:55,120 --> 00:00:56,830
انظري إلى الأعلى

10
00:00:57,700 --> 00:00:59,080
انظري إلى الأسفل

11
00:00:59,330 --> 00:01:00,330
جيد

12
00:01:00,500 --> 00:01:01,620
يبدو كل شيء على ما يرام

13
00:01:01,710 --> 00:01:04,290
إذا ظل كل شيء جيداً هكذا
بإمكانك الذهاب إلى البيت في الصباح

14
00:01:05,130 --> 00:01:07,920
هل ذلك الرجل يزعجك؟
أستطيع أن أطرده

15
00:01:11,220 --> 00:01:14,180
هذا شرف كبير لي يا سيدي، صوت لك

16
00:01:14,260 --> 00:01:16,390
شكراً لاهتمامك الكبير بصديقتي
(يا دكتور (واكر

17
00:01:16,510 --> 00:01:18,270
نعم سيدي

18
00:01:19,060 --> 00:01:20,430
نعم

19
00:01:40,370 --> 00:01:42,120
توقف، أرجوك توقف -
(ليف) -

20
00:01:42,210 --> 00:01:44,040
أكرهك -
أعرف -

21
00:01:46,420 --> 00:01:50,340
تركتني بمفردي -
آسف، كنت مخطئاً -

22
00:01:53,050 --> 00:01:54,800
...لم أعرف كيف

23
00:01:56,180 --> 00:01:59,770
كنت جريح الشعور وكنت مخطئاً وأنا آسف

24
00:02:00,890 --> 00:02:03,730
أنا لا أسامحك
لست مسامحاً

25
00:02:03,810 --> 00:02:05,440
...ليفي)، أرجوك) -
لا -

26
00:02:05,560 --> 00:02:08,230
لا يمكنك فعل ذلك بي
لا يمكنك قول تلك الأشياء

27
00:02:08,360 --> 00:02:12,360
لا يمكنك أن تعاملني
كأنني ساقطة ما لممتها من الشوارع

28
00:02:12,490 --> 00:02:13,240
أحبك

29
00:02:13,320 --> 00:02:15,820
تظل تقول ذلك وكأنه يعني شياً ما -
أحبك -

30
00:02:15,910 --> 00:02:17,450
أنا لا أصدقك

31
00:02:18,830 --> 00:02:23,830
لم أعد أصدقك

32
00:02:34,760 --> 00:02:36,430
ماذا حدث؟ -
ألم تخبرك؟ -

33
00:02:36,510 --> 00:02:37,680
لا، إنني أسألك

34
00:02:37,760 --> 00:02:40,850
كانت قادمة إلى البيت
وأمام باب بيتها، تعرضت للهجوم

35
00:02:40,930 --> 00:02:42,350
هل رأيت من الفاعل؟

36
00:02:42,390 --> 00:02:43,770
لا -
اعرف من هو -

37
00:02:43,850 --> 00:02:45,230
حاضر سيدي

38
00:02:50,360 --> 00:02:52,610
ربما علينا أن نحاول نقله -
إنه يحب المكان هنا -

39
00:02:52,820 --> 00:02:56,910
ظهره على الجدار، قدماه على الأرض
أعتقد أن ذلك يجعله يشعر أنه بأمان

40
00:02:58,740 --> 00:03:00,910
وجدتها -
أين؟ -

41
00:03:01,450 --> 00:03:04,540
مستشفى (جايمس ماديسون) جلبوها إليه
قبل بضع ساعات مصابة بارتجاج في الدماغ

42
00:03:04,620 --> 00:03:06,330
!يا إلهي -
رفضوا إخباري كيف حدث ذلك -

43
00:03:06,420 --> 00:03:08,130
قالوا فقط إنهم سيبقونها
خلال الليل للمراقبة

44
00:03:08,380 --> 00:03:10,540
هاجم (هاك) في الليلة نفسها
التي تعرضت فيها (ليف) للأذى؟

45
00:03:10,710 --> 00:03:11,420
يبدو هذا مريباً

46
00:03:11,500 --> 00:03:13,920
لا بد أنه الرجل الذي يضع قبعة
(البيسبول الذي يعمل عند (آلباتروس

47
00:03:14,010 --> 00:03:16,180
قاد (هاك) إلى وحدة التخزين تلك وأوقع به

48
00:03:16,260 --> 00:03:18,340
عرف أننا سنتعقب أثر الدفعة
من  حساب (مولي) المصرفي

49
00:03:18,430 --> 00:03:20,180
إنه يعرف أننا كشفنا أمره

50
00:03:20,350 --> 00:03:22,100
ليست (ليف) بأمان

51
00:03:22,890 --> 00:03:28,060
سأذهب إلى هناك -
752 ,752 ,752 -

52
00:03:28,150 --> 00:03:30,480
...هل -
هاك)؟) -

53
00:03:33,320 --> 00:03:35,360
(حسن، على رسلك يا (هاك
لا نستطيع أن نفهم

54
00:03:35,610 --> 00:03:42,990
...752 ,752

55
00:03:43,120 --> 00:03:44,830
752 -
ماذا يكون 752؟ -

56
00:03:44,910 --> 00:03:48,920
...752 ,752 ,752

57
00:03:48,960 --> 00:03:54,590
...752 ,752 ,752

58
00:03:54,880 --> 00:03:59,390
...752 ,752 ,752

59
00:03:59,680 --> 00:04:02,310
"قبل 14 سنة"

60
00:04:02,430 --> 00:04:08,230
(كان الشيء التالي الذي وجدته (آليس
"هو كعكة صغيرة مكتوب عليها "كلني

61
00:04:08,390 --> 00:04:12,110
وهكذا، انطلقت طبعاً
إلى العمل وأكلتها كلها

62
00:04:12,360 --> 00:04:16,150
وهل تعرفون ما الذي حدث بعد ذلك؟
لن تخمنوا أبداً

63
00:04:16,400 --> 00:04:17,740
(كبرت (آليس

64
00:04:17,860 --> 00:04:25,370
وصارت أطول وأطول من ذي قبل
أطول من أي شخص بالغ

65
00:04:25,540 --> 00:04:28,250
أطول وأطول وأطول

66
00:04:28,330 --> 00:04:32,170
انظروا إلى الصورة وبمكنكم
...أن تروا كم  أصبحت طويلة

67
00:04:36,380 --> 00:04:38,260
!يا إلهي

68
00:04:51,600 --> 00:04:56,610
لا أستطيع أن أصدق أنك هنا
بلحمك ودمك، أعني، أنت هنا حقاً

69
00:04:57,030 --> 00:04:59,200
ويا إلهي! رائحتك جميلة

70
00:05:00,740 --> 00:05:02,240
تفوح منك رائحة كرائحة رجلي

71
00:05:02,320 --> 00:05:04,660
هناك قميص قديم لك أنام فيه

72
00:05:04,740 --> 00:05:08,000
لكن لم تعد تفوح منه رائحتك منذ
...زمن طويل وأنا لا أستطيع

73
00:05:10,670 --> 00:05:12,250
ضمني إلى صدرك بقوة أكبر

74
00:05:13,000 --> 00:05:14,500
أنا في البيت الآن

75
00:05:14,670 --> 00:05:15,920
نعم

76
00:05:16,300 --> 00:05:19,550
ما الذي حدث إذاً؟
لماذا اختصروا الجولة؟

77
00:05:19,590 --> 00:05:21,010
لا أعرف

78
00:05:21,220 --> 00:05:26,220
تلقيت الأوامر، وضعوني على متن الطائرة
عندي اجتماع غداً

79
00:05:26,310 --> 00:05:28,220
هل ذلك سيىء؟ -
لا أظن ذلك -

80
00:05:28,390 --> 00:05:31,060
هل تتذكرين أنهم أخضعوني
لتلك الاختبارات؟

81
00:05:31,140 --> 00:05:34,730
أعتقد أن الأمر يتعلق بذلك
أعتقد أنهم سيعرضون علي عملاً أو ما شابه

82
00:05:35,230 --> 00:05:36,400
عمل؟ -
أجل -

83
00:05:36,480 --> 00:05:39,990
عمل حكومي هنا؟ في العاصمة؟
وتسنح لي الفرصة برؤيتك كل يوم؟

84
00:05:40,070 --> 00:05:41,490
وكل ليلة

85
00:05:42,450 --> 00:05:44,410
إنه مجرد اجتماع
فيجب ألا نعقد الآمال الواسعة

86
00:05:44,490 --> 00:05:48,240
أرجوك، سيحبك هؤلاء المسؤولون الحكوميون

87
00:05:49,120 --> 00:05:50,960
الجميع يحبونك

88
00:05:58,250 --> 00:05:59,960
...سيدي، أنا

89
00:06:08,010 --> 00:06:09,350
وظفناك -
ماذا؟ -

90
00:06:09,430 --> 00:06:12,890
الشاغر لك إذا كنت تريده -
سيدي، ما هو الشاغر بالضبط؟ -

91
00:06:13,600 --> 00:06:14,900
هذا هو راتب البدء

92
00:06:15,020 --> 00:06:17,650
رغم أن بإمكانك أن تكسب ضعفيه
أو ثلاثة أضعافه إذا قمت بعمل جيد

93
00:06:17,900 --> 00:06:19,530
ما هو العمل؟ -
ماذا تظن؟ -

94
00:06:19,610 --> 00:06:23,280
أظن أنني لم أسمع قط بعريف أول يعرض
عليه كل هذا المبلغ مقابل أي عمل كان

95
00:06:25,820 --> 00:06:27,280
خضعت لسلسلة من الاختبارات

96
00:06:27,410 --> 00:06:31,790
أشارت نتائج اختباراتك إلى أنك تتمتع
بمهارات أكبر بكثير من مهارات العريف أول

97
00:06:31,910 --> 00:06:33,540
مثل ماذا؟ -
بإمكاننا أن نختبر ألف رجل -

98
00:06:33,620 --> 00:06:35,580
ولا نجد واحداً مثلك
أنت موهوب

99
00:06:35,790 --> 00:06:41,130
تتمتع بالأهلية وبالنوعية وبسلسلة من الصفات
الشخصية التي نجدها قيمة جداً هنا

100
00:06:41,260 --> 00:06:43,510
ليس هنا البحرية، أليس كذلك؟ -
ماذا تظن؟ -

101
00:06:43,670 --> 00:06:47,890
أظن أننا في مرأب مكتب لا يمكن وصفه
مكتوب على الباب أن هذه شركة ورق

102
00:06:48,010 --> 00:06:53,390
لكن من يسمي شركة الورق (أكمي ليمتد)؟
ثمة كاميرات في السقف وهناك وهناك

103
00:06:53,850 --> 00:06:56,060
بزتك جميلة، لكنها ليست جميلة
بما يكفي للفت الأنظار

104
00:06:56,150 --> 00:06:58,560
ومن ثم، هناك الرجل
الذي خلفي وجيبه منتفخ

105
00:06:58,650 --> 00:07:02,190
وأنا متأكد أن السبب ليس سعادته لرؤيتي
أنا متأكد أنه مسدس

106
00:07:02,490 --> 00:07:05,450
وهكذا، بينما أنا معجب كبير بوكالة
الاستخبارات المركزية، علي أن أقول شكراً

107
00:07:05,780 --> 00:07:07,490
لكنني لا أقبل

108
00:07:07,660 --> 00:07:10,330
(ستقبل بالعمل أو تعود إلى (كوسوفو
في جولة أخرى

109
00:07:10,580 --> 00:07:13,790
هذان هما خياراك الوحيدان
هل أحببت (كوسوفو) أيها الجندي؟

110
00:07:16,000 --> 00:07:17,710
لا -
اجلس -

111
00:07:21,090 --> 00:07:23,210
تخلى أهلك عنك وأنت في الثالثة من عمرك

112
00:07:23,420 --> 00:07:25,800
تربيت في دور الرعاية 5 أو 6 دور؟

113
00:07:25,970 --> 00:07:27,840
بلا والدين ولا عائلة، هل هذا صحيح؟

114
00:07:28,090 --> 00:07:30,050
نعم سيدي -
لا زوجة؟ لا أطفال؟ -

115
00:07:30,890 --> 00:07:32,770
لا زوجة ولا أطفال -
جيد -

116
00:07:34,230 --> 00:07:36,060
هكذا نحب أن يكون الوضع

117
00:07:36,600 --> 00:07:40,570
سنكون عائلتك سنهتم بك وسندربك
سندفع لك

118
00:07:40,650 --> 00:07:43,570
سنعلمك أشياء عن نفسك
لم يخطر لك قط أنها ممكنة

119
00:07:43,650 --> 00:07:47,950
هذه أرض العجائب يا بني
تتغير حياتك كلها الآن، اليوم

120
00:07:48,110 --> 00:07:49,870
"كل ما عليك فعله هو أن تقول "نعم

121
00:08:06,130 --> 00:08:07,630
نعم

122
00:08:12,260 --> 00:08:14,390
(أهلاً بك إلى (بي-613

123
00:08:21,830 --> 00:08:23,370
لا يمكنكم أن تشغلوا الأرض كلها أيها السادة

124
00:08:23,460 --> 00:08:24,750
بإمكاننا يا سيدي
لكننا لا نفعل

125
00:08:24,830 --> 00:08:26,790
فأدخلني إلى الغرفة 312 -
ليس ذلك ممكناً -

126
00:08:26,960 --> 00:08:28,340
اسمع، لا أريد أن أرى الرئيس

127
00:08:28,420 --> 00:08:31,590
لا أريد أن أسرب صورة أو أن أسرق جدوله
لا أريد الاقتراب أبداً من رئيسك

128
00:08:31,670 --> 00:08:34,010
لكن علي أن أرى رئيستي على الفور

129
00:08:34,340 --> 00:08:37,550
وتبعاً لقواعد حماية الرئيس
لا يمكنك قانونياً أن تحد من حركاتي

130
00:08:37,640 --> 00:08:39,470
إلا إذا كانت تعرض للخطر أمن الرئيس

131
00:08:39,560 --> 00:08:41,890
فما لم يكن الرئيس يشارك رئيستي
في غرفة المستشفى

132
00:08:41,970 --> 00:08:45,310
أتوقع أن تكون لي حرية الحركة
...التي منحني إياها الدستور، الخ

133
00:08:45,440 --> 00:08:47,060
أتفهم ذلك سيدي -
ستسمح لي بالدخول إذاً؟ -

134
00:08:47,190 --> 00:08:48,610
لا يا سيدي

135
00:08:57,740 --> 00:08:59,370
فهمت

136
00:09:01,790 --> 00:09:03,370
حسن

137
00:09:04,500 --> 00:09:07,170
مرافقة الرئيس السرية هنا من المستحيل
أن أتمكن من الوصول إليها

138
00:09:11,130 --> 00:09:12,380
علي أن أذهب

139
00:09:45,790 --> 00:09:47,750
كنا محقين صاحب قبعة البيسبول
كان في المستشفى

140
00:09:48,000 --> 00:09:49,830
هل أنت متأكد؟ -
نعم، رأيته -

141
00:09:49,920 --> 00:09:52,300
هل أخبرت (ليف)؟ -
لم تسنح لي الفرصة برؤيتها -

142
00:09:52,630 --> 00:09:53,880
(ماذا؟ (هاريسون

143
00:09:53,960 --> 00:09:58,470
لا تقلقي، إنها بأمان هناك
شخص مهم جداً في طابقها

144
00:09:58,550 --> 00:10:00,890
الأمن مشدد لا أحد يدخل
أو يخرج من هناك الليلة

145
00:10:01,300 --> 00:10:04,600
آبي)، إنها بأمان) -
نعم، إلى أن يخرج الشخص المهم جداً -

146
00:10:04,770 --> 00:10:06,640
ممتاز، حتى لو كانت (ليف) بخير الآن

147
00:10:06,770 --> 00:10:09,980
الرجل الوحيد القادر على حمايتها
يتصرف معنا بشكل غريب

148
00:10:10,770 --> 00:10:15,230
...752 ,752

149
00:10:15,400 --> 00:10:17,200
ماذا سنفعل الآن إذاً؟

150
00:10:17,400 --> 00:10:23,410
...752 ,752 ,752

151
00:10:23,490 --> 00:10:27,290
يا رجل، الطقس حار في الخارج
ستكون فاتورة التكييف كبيرة جداً

152
00:10:27,750 --> 00:10:31,500
عند الجيران ألواح شمسية
يبدو المنزل شبيهاً بسفينة الفضاء

153
00:10:31,710 --> 00:10:34,170
لكنه يفعل أي شيء
كان ليوفر النقود، صحيح؟

154
00:10:34,500 --> 00:10:36,050
حسن

155
00:10:36,210 --> 00:10:38,090
نحن نقتل الناس

156
00:10:39,800 --> 00:10:43,180
ذلك هو العمل، ذلك هو ما وقعت
عليه لا، إنني أستبق الأمور هنا

157
00:10:43,300 --> 00:10:45,560
لا نقتل فقط
بل نعذب الناس، صحيح؟

158
00:10:45,640 --> 00:10:47,600
نحصل على المعلومات
التي نحتاج إليها ثم نقتلهم

159
00:10:47,680 --> 00:10:50,650
نحن مرتبون وسلسون ودقيقون ولا نترك أثراً

160
00:10:51,600 --> 00:10:54,690
أراك تنظر إلى الباب
تلك ردة فعل طبيعية

161
00:10:54,940 --> 00:10:57,190
لكن ليس هناك مفر ولا تراجع

162
00:10:57,320 --> 00:11:01,070
(أنت وقعت العقد مع حكومة (الولايات المتحدة
ووافقت على خدمة بلدك

163
00:11:01,700 --> 00:11:03,820
العمل؟ ليس مختلفاً عن عمل البحرية

164
00:11:03,910 --> 00:11:08,790
الناس الذين نستهدفهم هم أعداء الولاية
خونة يتسببون بالأذى لهذه الأمة

165
00:11:08,910 --> 00:11:11,250
مثل المقاتلين الذين فتحت
(عليهم النار بسرور في (كوسوفو

166
00:11:11,330 --> 00:11:14,380
الفرق الوحيد هو أن معظمهم
من المواطنين الأمريكيين

167
00:11:15,250 --> 00:11:19,380
لا فرق بين الفعلين
هذه مهمتك الأولى، تفضل، افتحها

168
00:11:20,010 --> 00:11:21,590
هذا هو الجزء الممتع

169
00:11:22,590 --> 00:11:24,470
دون كوفاش)، 45)

170
00:11:24,890 --> 00:11:28,270
(متعهد الدفاع لشركة (بانثيون
يظنون في القيادة أنه يبيع تفاصيل الصاروخ

171
00:11:28,350 --> 00:11:30,430
نحتاج إلى أسماء معارفه الصينيين

172
00:11:39,650 --> 00:11:43,320
التوقيت مهم، إذا ترددت تخسر
عندما ترى الفرصة، اغتنمها

173
00:11:48,910 --> 00:11:50,620
آسف، أعطاني ابني هذه

174
00:11:50,790 --> 00:11:53,710
لا فكرة عندي كيف أستعملها
لكن، علي أن أضعها، صحيح؟

175
00:12:01,300 --> 00:12:02,840
ماذا تريد على العشاء إذاً؟

176
00:12:03,220 --> 00:12:05,800
سمعت أن هناك مطعم معكرونة
(ممتازاً على شارع (فرانكلين

177
00:12:05,970 --> 00:12:08,720
أعرف أننا تناولنا الطعام التايلاندي
...الأسبوع الماضي، لكنني

178
00:12:10,470 --> 00:12:13,850
هل تستمع إلي؟ -
المعكرونة ممتازة -

179
00:12:23,400 --> 00:12:29,370
التعذيب فن، هذه هي فرصتك لتتألق فعلاً
لتبدع تريد أن تطور أسلوباً، صوتاً

180
00:12:29,450 --> 00:12:31,000
أعطني الأسماء

181
00:12:31,160 --> 00:12:33,620
سأتوقف عندما تعطيني الأسماء

182
00:12:35,670 --> 00:12:37,880
معلومة محترفة، قم بعملك
دائماً يوم جمع القمامة

183
00:12:37,960 --> 00:12:39,670
بتلك الطريقة، بعد موتهم
تضعهم في كيس بلاستيكي

184
00:12:39,750 --> 00:12:41,920
وتلفهم بسجادة وترميهم
في الحاوية وتكون بخير

185
00:12:42,010 --> 00:12:43,970
عندما يدركون أن أحدهم مفقود

186
00:12:44,130 --> 00:12:46,050
يكونون مدفونين في مقلب القمامة
تحت 50 قدماً من القمامة

187
00:12:46,140 --> 00:12:47,850
وتكون في وضع ممتاز

188
00:13:05,030 --> 00:13:09,330
أحسنت صنعاً أيها العريف
سأتأكد من سماع القيادة بذلك

189
00:13:11,370 --> 00:13:13,700
ما رأيك إذاً؟ -
لا أعرف، لا بأس بالأمر -

190
00:13:13,790 --> 00:13:15,040
هيا، لم يكن كذلك ببساطة

191
00:13:15,120 --> 00:13:17,080
كان ممتعاً
شعرت بشعور جيد

192
00:13:17,210 --> 00:13:21,460
النشوة، الاندفاع، الطريقة التي تسمع فيها
ضربات قلبك، كأنك تتذوق ذلك، صحيح؟

193
00:13:21,550 --> 00:13:25,220
له مذاق، قوام نعم، شعرت بذلك
لا يضاهيه أي شعور في العالم

194
00:13:25,340 --> 00:13:26,380
كأنك فوق البشر

195
00:13:26,470 --> 00:13:29,720
لم يكن ذلك رائعاً، كان مذهلاً، أليس كذلك؟

196
00:13:30,350 --> 00:13:32,270
بلى، كان مذهلاً

197
00:13:38,090 --> 00:13:38,930
ماذا يجري؟

198
00:13:39,010 --> 00:13:41,640
(وصل أحدهم إلى (هاك) يا (ليف
إنه بخير، لكنه ليس بخير

199
00:13:41,810 --> 00:13:45,480
هل تعرفين يا ترى ماذا يعني 752؟ -
لا فكرة عندي، لماذا؟ -

200
00:13:45,600 --> 00:13:47,690
شيء يستمر (هاك) في قوله مراراً وتكراراً

201
00:13:50,980 --> 00:13:53,650
اجعل الجميع يستمرون في التحدث إليه
حتى وإن كان غير قادر على الرد

202
00:13:53,740 --> 00:13:55,950
إنه بحاجة إلى ذلك
إنه بحاجة إلينا

203
00:13:56,070 --> 00:13:57,410
سأفعل

204
00:13:57,530 --> 00:14:02,870
ليف)، أنا كنت هناك الليلة)
في المستشفى، ورأيت الرجل

205
00:14:02,990 --> 00:14:04,660
(الرجل الذي هاجم (هاك
الرجل الذي هاجمك

206
00:14:04,750 --> 00:14:07,670
كان هناك أيضاً -
لا تقلق علي، أنا بأمان -

207
00:14:07,790 --> 00:14:11,750
أعرف، رأيت رجال حماية الرئيس

208
00:14:20,470 --> 00:14:22,640
...(هاريسون) -
هذا أمر لا يعنيني -

209
00:14:26,270 --> 00:14:29,810
عودي إلى هنا بأكبر سرعة ممكنة -
سأفعل -

210
00:14:36,030 --> 00:14:39,110
...752 ,752

211
00:14:39,240 --> 00:14:42,990
كنت واحدة من هؤلاء البنات اللاتي
يتخيلن زفافهن كل التفاصيل فيه

212
00:14:43,080 --> 00:14:48,210
أحببت تلك الفساتين الكبيرة المنفوخة
المشكوكة بالخرز والخمارات الطويلة

213
00:14:49,420 --> 00:14:53,460
كانت إشبيناتي سيلبسن الأزرق
القماش نفسه، لكن موديلات مختلفة

214
00:14:53,550 --> 00:14:56,380
لأنني أكره أن تلبس
كل الإشبينات الفستان نفسه

215
00:14:56,920 --> 00:15:00,430
جيسي) يبتسم لي وأنا أسير إلى المذبح)
متأبطة ذراع والدي

216
00:15:01,640 --> 00:15:03,350
كنت أتصور منزلنا الأول

217
00:15:04,470 --> 00:15:07,680
(منزل قديم نستطيع أنا و(جيسي
أن نجدده في عطل نهايات الأسبوع

218
00:15:08,440 --> 00:15:11,600
فيه حديقة كنت سأسمدها بالديدان

219
00:15:12,060 --> 00:15:17,990
كنت أتخيل الخضراوات التي سنزرعها
كنت أتخيل الأطفال الذين سننجبهم

220
00:15:19,320 --> 00:15:21,070
3 بنات صغيرات

221
00:15:21,490 --> 00:15:27,750
كنت أتخيل أنفسنا وقد كبرنا في السن
كنت أتخيل كل تلك الحياة

222
00:15:28,580 --> 00:15:31,960
ولم أشعر أنني كنت أحلم
شعرت أن ذلك حقيقي

223
00:15:32,630 --> 00:15:34,880
كأنني أرى المستقبل، كأن ذلك سيحدث

224
00:15:35,050 --> 00:15:39,090
...752 ,752 ,752

225
00:15:39,220 --> 00:15:42,640
والآن، عندما أتصوره أشعر
كأنه فيلم سينما وكأنها حياة شخص آخر

226
00:15:42,840 --> 00:15:49,060
(لأن (جيسي) مات وأنا لم أعد (ليندسي
سرق (هوليس دويل) مستقبلي

227
00:15:49,560 --> 00:15:51,980
وكان بإمكاني أن أدع ذلك يؤثر فيّ

228
00:15:52,060 --> 00:15:55,110
كان بإمكاني أن أدعه
ينهش صدري وأنا على قيد الحياة

229
00:15:55,940 --> 00:15:57,940
أنت لم تسمح لي بذلك

230
00:16:00,240 --> 00:16:03,620
لا أعرف لماذا أثر فيك الحبس
في ذلك الصندوق

231
00:16:03,910 --> 00:16:06,410
لا أعرف ما يعنيه ذلك
أو ما حدث أو لماذا

232
00:16:07,370 --> 00:16:09,000
لكنك تدعه ينهش صدرك
وأنت على قيد الحياة

233
00:16:09,080 --> 00:16:11,710
تدعه يسرق منك حياتك
ولا يمكنك فعل ذلك

234
00:16:12,370 --> 00:16:16,840
عليك أن تدع ذلك جانباً
مهما كان، عليك أن تدعه جانباً

235
00:16:18,000 --> 00:16:21,760
أنت مجالد تستطيع القيام بذلك
تستطيع مقاومة ذلك سأساعدك

236
00:16:23,550 --> 00:16:30,560
اسمع، دعنا نعد إلى 3، سننهض
سنشرب القهوة ونعود إلى الحلبة، اتفقنا؟

237
00:16:32,190 --> 00:16:38,860
...3 ,2 ,1

238
00:16:48,790 --> 00:16:55,710
...752 ,752 ,752

239
00:16:55,920 --> 00:17:00,550
...752 ,752 ,752

240
00:17:00,710 --> 00:17:05,140
...752 ,752 ,752

241
00:17:05,220 --> 00:17:09,970
...752 ,752 ,752

242
00:17:10,890 --> 00:17:14,060
مرحباً، اعتقدت أننا سنتناول العشاء
كنت أنتظر في الخارج

243
00:17:16,650 --> 00:17:18,400
ما الأمر؟ -
...أنا -

244
00:17:20,280 --> 00:17:21,990
تأخرت دورتي الشهرية واعتقدت
أن السبب هو الشدة النفسية

245
00:17:22,070 --> 00:17:23,780
...ثم اشتريت اختبار الحمل

246
00:17:25,320 --> 00:17:30,790
وأنا حامل -
(كيم) -

247
00:17:30,910 --> 00:17:33,750
أقول لك إنني حامل
وتكون هذه هي ردة فعلك؟

248
00:17:34,330 --> 00:17:36,710
أتدري؟ لا بأس -
انتظري، انتظري -

249
00:17:36,790 --> 00:17:38,750
...لا، لا، ذلك -
لا أستطيع فعل هذا من دونك، حسن؟ -

250
00:17:38,840 --> 00:17:42,010
إذا كنت لا تريد...اعتقدت أن علاقتنا
...كانت جدية واعتقدت أننا

251
00:17:42,420 --> 00:17:44,260
لكن بإمكان فعل هذا بمفردي
...إذا كنت لا تريد أن

252
00:17:44,340 --> 00:17:48,140
أريد الطفل، أريده أريد الطفل

253
00:17:48,300 --> 00:17:50,260
خير لك أن تكون جاداً

254
00:17:50,470 --> 00:17:54,810
خير لك ألا تكون واحداً من هؤلاء الرجال
الذين يقولون إنهم يريدون الطفل ثم ينسحبون

255
00:17:55,020 --> 00:17:57,480
لأنه إذا كان علي فعل هذا بمفردي
...أريد أن أعرف الآن قبل أن أعلق الآمال

256
00:17:57,560 --> 00:17:59,610
اسمعي، فوجئت بذلك
هذا كل ما في الأمر

257
00:17:59,690 --> 00:18:01,860
أريد هذا الطفل، أريدك

258
00:18:02,030 --> 00:18:06,070
حبيبتي (كيم)، أنا لست مثل أبيك
لن أتركك وأذهب إلى أي مكان

259
00:18:06,530 --> 00:18:09,700
اسمعي، سننجب طفلاً

260
00:18:10,200 --> 00:18:11,990
سننجب طفلاً

261
00:18:12,160 --> 00:18:14,080
سننجب طفلاً

262
00:18:14,830 --> 00:18:16,500
هل تقبلين بالزواج مني؟

263
00:18:18,540 --> 00:18:20,920
"تزوجيني، قولي "نعم

264
00:18:24,380 --> 00:18:25,920
نعم

265
00:18:33,430 --> 00:18:38,440
أنا في مزاج جيد
وتدريم أظفارك جميل جداً

266
00:18:38,520 --> 00:18:40,230
على الرجل أن يكون واثقاً جداً
من نفسه لفعل ذلك

267
00:18:40,310 --> 00:18:43,270
هذا ليس لي
لكنه جميل عليك، أحسنت

268
00:18:43,360 --> 00:18:47,070
لذا سأعفو عن اليدين
وسأبدأ بأصابع القدمين

269
00:18:47,150 --> 00:18:51,910
أصابع قدميك أو اسم الرجل الواسطة
لا يشكل ذلك فرقاً عندي

270
00:18:53,080 --> 00:18:54,700
أصابع القدمين إذاً

271
00:18:58,370 --> 00:19:00,000
"بيع"

272
00:19:31,200 --> 00:19:33,280
ثمة شيء أرغب في مراجعته
(قبل أن نبدأ يا سيد (كولينز

273
00:19:33,370 --> 00:19:35,580
هل أستطيع أن أناديك (ماركوس)؟
هل سيكون ذلك مناسباً؟

274
00:19:35,660 --> 00:19:38,660
كما ترى يا (ماركوس)، عليك أن تفهم
أن الألم هو العملية الوحيدة البشرية

275
00:19:38,750 --> 00:19:41,420
التي يعرفها بكاملها
الشخص الذي يشعر بالألم

276
00:19:41,540 --> 00:19:44,380
والآن، كلما فعلت هذا أكثر
تعلمت أكثر أن الناس مختلفون جداً

277
00:19:44,540 --> 00:19:46,590
في طريقة تجاوبهم مع الألم
الذي أمارسه عليهم

278
00:19:46,670 --> 00:19:49,090
أنت تقول بطاطا
أنا أقول بطاطس، لا فرق بين الاثنين

279
00:19:49,170 --> 00:19:50,930
والآن، أقول إن الجزء الأكبر

280
00:19:51,010 --> 00:19:53,760
ربما 90٪ من الذين أعرضهم
لهذا يصرخون على الفور

281
00:19:53,930 --> 00:19:57,560
لكن البعض يفاجئونني
يشدون على أسنانهم أطول فترة ممكنة

282
00:19:57,640 --> 00:20:00,770
إلى أن يغيبوا عن الوعي
ولا يصدرون أي صوت أبداً

283
00:20:01,020 --> 00:20:03,480
والآن، ليسوا أكثر شجاعة
من أي أحد آخر إلا أنهم مختلفون

284
00:20:03,560 --> 00:20:05,860
وذلك ما يجعل هذا العمل مثيراً جداً للاهتمام

285
00:20:06,400 --> 00:20:09,690
تسنح لك الفرصة برؤية المعدن
الحقيقي للناس بكل معنى الكلمة

286
00:20:10,360 --> 00:20:13,280
فمن أنت؟

287
00:20:14,240 --> 00:20:18,540
هل أنت من النوع الذي يصرخ
أم من النوع القوي والصامت؟

288
00:20:19,660 --> 00:20:21,500
دعنا نكتشف ذلك

289
00:20:26,420 --> 00:20:28,510
(سررت بالتعرف إليك يا (ماركوس

290
00:20:33,510 --> 00:20:35,260
أنا هنا، أنا هنا يا (كيمي)، أنا هنا

291
00:20:35,350 --> 00:20:37,850
يا إلهي، هذا مؤلم، مؤلم جداً

292
00:20:37,970 --> 00:20:39,600
لا أستطيع -
بلى، تستطيعين -

293
00:20:39,680 --> 00:20:42,190
(بإمكانك القيام بذلك يا (كيم
افعلي ما عليك فعله لتريحي نفسك

294
00:20:42,270 --> 00:20:44,270
اصرخي بأعلى صوتك
إذا دعت الحاجة، اتفقنا؟

295
00:20:44,810 --> 00:20:46,480
أحبك، أحبك -
أحبك جداً يا حبيبتي -

296
00:20:46,560 --> 00:20:49,360
حسن يا (كيم)، أرى الرأس
ادفعي مرة أخرى وسننتهي

297
00:20:49,440 --> 00:20:51,650
علي أن أحذرك أيها الأب
إذا كنت من النوع الذي يغيب عن الوعي

298
00:20:51,780 --> 00:20:53,150
سيصبح الوضع دموياً هنا الآن

299
00:20:53,320 --> 00:20:55,280
سأكون بخير -
(حسن يا (كيم -

300
00:20:55,450 --> 00:20:58,700
3 ,2 ,1

301
00:21:13,380 --> 00:21:15,180
هذا هو ابننا

302
00:21:15,430 --> 00:21:17,140
هذا هو ابننا -
!يا إلهي -

303
00:22:15,080 --> 00:22:16,540
غريب لقائي بك هنا

304
00:22:17,120 --> 00:22:19,660
أنت تعرف ما سيحدث إذا قامت ممرضة
تشعر بالملل أو طبيب متعجرف

305
00:22:19,750 --> 00:22:23,080
بالتغريد بأن الرئيس، نفسه الذي أصيب
برصاصة في الرأس قبل 10 أشهر

306
00:22:23,170 --> 00:22:24,710
هو في المستشفى في منتصف الليل؟

307
00:22:24,790 --> 00:22:28,380
تنهار أسواق البورصة، يتدفق المراسلون
يتغير مستوى حالة الاستعداد للدفاع

308
00:22:28,460 --> 00:22:30,590
وتتصالح الكلاب والقطط أخيراً؟

309
00:22:32,180 --> 00:22:36,220
سيدي، لا فكرة عندك كم يتطلب
ذلك من الحد من الأضرار

310
00:22:36,350 --> 00:22:38,060
الأكاذيب التي علي أن أخبر بها
(جايمس ماديسون)

311
00:22:38,140 --> 00:22:40,190
كي يستبدلوا كادرهم على هذا الطابق

312
00:22:40,270 --> 00:22:42,480
بكادر عسكري لن يخبر صحيفة
(نيو يورك تايمز)

313
00:22:42,560 --> 00:22:45,770
أن رئيس (الولايات المتحدة) هنا
من أجل موعد غرامي آخر الليل

314
00:22:45,940 --> 00:22:48,440
(أنا هنا، وسأبقى هنا إلى أن تخرج (أوليفيا

315
00:22:48,530 --> 00:22:50,280
لأن ذلك هو ما تفعله عندما يدخل
شخص تحبه إلى المستشفى

316
00:22:50,360 --> 00:22:51,820
على الرحب والسعة بك
إذا أردت البقاء هنا معي

317
00:22:51,910 --> 00:22:54,820
وحل المشاكل بأفضل طريقة
تراها مناسبة لكنني هنا

318
00:22:55,370 --> 00:22:57,160
أنا متأكد أن عندك جيشاً من حراس الرئيس

319
00:22:57,240 --> 00:22:58,700
الذين يعرفون النسبة الدقيقة
للسكر والكريما كما تحبها

320
00:22:58,790 --> 00:23:00,870
...وفكرت طالما أنني هنا -
شكراً -

321
00:23:01,040 --> 00:23:05,500
(سايروس)، أعرفك بالكابتن (جيك بالارد) -
(سايروس بين) -

322
00:23:05,590 --> 00:23:07,880
جيك) هو الرجل)
الذي أعاد الرهائن إلى ديارهم

323
00:23:08,050 --> 00:23:12,050
وأخرج (ليف) من وضع حرج الليلة
إنه رجل متعدد المواهب

324
00:23:12,590 --> 00:23:14,390
أراهن على ذلك

325
00:23:17,140 --> 00:23:24,480
...752 ,752

326
00:23:25,100 --> 00:23:28,530
752، لا ألومك هذا العمل لا يرحم

327
00:23:28,820 --> 00:23:31,280
الموكلون، ساعات العمل، الإخلاص لها

328
00:23:31,530 --> 00:23:33,110
ذلك هو، صحيح؟

329
00:23:34,030 --> 00:23:39,080
752؟ عدد المرات التي قدمت لها خدمة
دون أن تسأل لماذا؟

330
00:23:39,200 --> 00:23:45,250
...752 ,752

331
00:23:45,420 --> 00:23:50,000
في ذلك اليوم الذي ذهبت فيه
إلى بيت (ديفيد) وأخبرته إنني أحبه

332
00:23:50,090 --> 00:23:54,970
ثم بقينا في السرير ساعات
...وكنت سعيدة جداً، كنت

333
00:23:57,550 --> 00:23:59,810
شعرت بشعور جيد
وجودي مع (ديفيد) مدني بشعور جيد

334
00:24:00,010 --> 00:24:03,230
شعرت بالارتياح لمعرفة
أنني لم أكن مخطئة في شأنه

335
00:24:03,310 --> 00:24:06,520
وأنه أحبني حقاً
وأنني كنت على صواب في شأنه

336
00:24:06,770 --> 00:24:09,020
كنت على صواب
كنت على صواب

337
00:24:10,070 --> 00:24:14,320
إذا وجه إليك أحدهم اللكمات
في مرات كثيرة وقال لك إنك عديمة القيمة

338
00:24:14,530 --> 00:24:18,660
إذا كان الرجل الذي من المفترض
أن يحبك، زوجك

339
00:24:18,950 --> 00:24:20,910
إذا فعل ذلك بما فيه الكفاية

340
00:24:22,200 --> 00:24:24,960
تتوقفين عن الظن في أنك على صواب
بأي شيء

341
00:24:25,750 --> 00:24:29,340
(لكنني كنت على صواب بشأن (ديفيد
لقد أحبني وكنت على صواب

342
00:24:31,670 --> 00:24:36,260
لكن (أوليفيا) تحبني أيضاً
تظهر حبها بطريقة غريبة، لكنها تحبني

343
00:24:36,890 --> 00:24:40,560
أنقذتني من زوجي
كان سيقتلني وأنقذتني

344
00:24:41,100 --> 00:24:43,930
فربما كان (ديفيد) يحبني
لكنني مدينة  لـ(أوليفيا) بحياتي

345
00:24:44,230 --> 00:24:49,610
هكذا تنالك، تنقذك تنقذك
وتحولك إلى مجالد، إلى جندي

346
00:24:49,690 --> 00:24:51,650
ومن ثم نعيش ونموت لأجلها

347
00:24:51,770 --> 00:24:54,530
نخلص لها إخلاصاً أعمى
لا نطرح عليها الأسئلة لا نأبه للأخلاقيات

348
00:24:54,610 --> 00:25:03,080
لأنها تحبنا ونصبح هؤلاء، مجالدين
وذلك مذهل ورائع ويدمر كل شيء

349
00:25:03,490 --> 00:25:09,250
(ففتحت خزنة (ديفيد
(وسرقت بطاقة (سايترون

350
00:25:10,630 --> 00:25:13,380
ولن يحبني الآن كما كان ثانية

351
00:25:21,260 --> 00:25:24,680
....752 ,752

352
00:25:24,810 --> 00:25:30,440
نعم، لو كان علي أن أختار
خياراً بذلك الشكل 751 مرة أخرى

353
00:25:31,440 --> 00:25:33,230
قد أكون مكانك تماماً يا صديقي

354
00:25:33,360 --> 00:25:39,610
...752 ,752

355
00:25:42,200 --> 00:25:44,160
كيمي)، عدت إلى البيت)

356
00:25:48,580 --> 00:25:50,040
كيمي)؟)

357
00:25:50,380 --> 00:25:52,340
نعم

358
00:25:52,790 --> 00:25:54,920
عاد والدك إلى البيت

359
00:25:55,340 --> 00:25:59,130
مرحباً أيها الصغير
هل لك عيني أبيك؟

360
00:25:59,430 --> 00:26:04,720
أعتقد أن لك عينيه
نعم، أعتقد ذلك، نعم، أعتقد هذا

361
00:26:04,970 --> 00:26:08,230
لم تقل لي إنه سيأتينا ضيوف
كنت سأجعلك تنظف المكان

362
00:26:08,350 --> 00:26:10,020
أعتقد أنني نسيت

363
00:26:11,230 --> 00:26:12,810
زوجة؟
طفل؟

364
00:26:12,900 --> 00:26:14,320
ألم تكن هناك عندما
قال (كروسبي) "العائلة ممنوعة"؟

365
00:26:14,360 --> 00:26:15,440
لا يؤثر ذلك على عملي

366
00:26:15,530 --> 00:26:17,570
إما أنك تهذي أو تحلم
عليك أن تصلح الوضع

367
00:26:17,650 --> 00:26:19,900
عليك أن تهتم بالأمر
أي أن تتخلص منهما

368
00:26:19,990 --> 00:26:22,070
أعرف -
أو سيتم التخلص منهما من أجلك -

369
00:26:22,160 --> 00:26:26,410
أعرف، سأفعل -
لا تراجع، لا تغيير ولا مفر -

370
00:26:31,120 --> 00:26:34,090
ماذا يجري؟ -
علينا أن نخرج من هنا -

371
00:26:34,460 --> 00:26:35,750
ماذا؟

372
00:26:36,130 --> 00:26:39,090
لبعض الوقت فقط ربما سنة
أو اثنتان إلى أن تصبح عودتنا آمنة

373
00:26:39,470 --> 00:26:41,590
عودتنا آمنة؟
...ماذا

374
00:26:43,220 --> 00:26:45,050
لماذا هناك مسدسات في شرفتنا؟

375
00:26:45,140 --> 00:26:47,100
أرجوك، قل لي إن هذا لا علاقة
له بالمخدرات

376
00:26:47,180 --> 00:26:49,140
لا علاقة له بالمخدرات -
ما هو إذاً؟ ما الذي تورطت فيه؟ -

377
00:26:49,230 --> 00:26:51,140
سأشرح لك فيما بعد -
لا، ستشرح الآن -

378
00:26:51,230 --> 00:26:52,940
لا أستطيع -
...حبيبي -

379
00:26:54,650 --> 00:26:57,190
اسمعي، علي أن أعود إلى المصرف

380
00:26:57,480 --> 00:27:01,110
اصعدي إلى الطابق العلوي واحزمي حقيبة
عندما أعود، سنركب السيارة جميعاً ونذهب

381
00:27:01,530 --> 00:27:06,080
حسن، أعرف أن هذا يبدو جنونياً
لكن عليك أن تثقي بي، اتفقنا؟

382
00:27:06,530 --> 00:27:08,450
هل تثقين بي؟

383
00:27:09,700 --> 00:27:11,410
نعم -
جيد -

384
00:27:14,710 --> 00:27:16,540
سأعود بسرعة

385
00:27:38,270 --> 00:27:40,320
!لا! لا

386
00:27:42,200 --> 00:27:46,030
أخرجوني من هنا، دعوني أتحدث
إلى القيادة، رجاء، أخرجوني

387
00:27:46,370 --> 00:27:48,990
أخرجوني من هنا، أخرجوني من هنا

388
00:27:49,740 --> 00:27:54,540
أنا بحاجة إلى التحدث إلى القيادة
أخرجوني من هنا، أخرجوني من هنا

389
00:27:54,920 --> 00:27:57,340
!أخرجوني من هنا

390
00:27:59,980 --> 00:28:03,860
...752 ,752 ,752

391
00:28:03,980 --> 00:28:08,820
...752 ,752 ,752

392
00:28:09,030 --> 00:28:11,740
أنا متحدث ذلك هو عملي
أتحدث إلى الناس

393
00:28:12,120 --> 00:28:14,830
منذ كنت ولداً، كنت أستطيع
أن أنقذ نفسي من أي ورطة بالتحدث

394
00:28:14,910 --> 00:28:16,330
وقت النوم، الواجبات المنزلية
آخر موعد للعودة إلى البيت

395
00:28:16,410 --> 00:28:18,200
هكذا بعت السيارات ونجحت
في كلية الحقوق بسهولة

396
00:28:18,290 --> 00:28:20,080
هكذا جلبت الموكلين وتعرفت إلى البنات

397
00:28:20,330 --> 00:28:25,040
(كاد ذلك يوصلني إلى السجن لولا (ليف
لكنك لست متحدثاً

398
00:28:25,380 --> 00:28:29,300
أنت رجل أفعال فلا يسعني إلا أن أتخيل
ما رأيته، ما فعلته، وما فعله هذا بك

399
00:28:29,420 --> 00:28:31,470
وعلي أن أتخيل
لأنك لست مجرد رجل متحدث

400
00:28:31,590 --> 00:28:34,680
بل تقول أقل عدد ممكن من الكلمات
فأملأ الفراغات، كلنا نفعل ذلك

401
00:28:34,760 --> 00:28:36,970
...فلا أعرف ماذا أقول

402
00:28:38,480 --> 00:28:40,440
لا أعرف كيف أتفاهم معك

403
00:28:41,690 --> 00:28:43,350
أنا الرجل المتحدث

404
00:28:43,900 --> 00:28:45,770
وأنت الملام على بعض ذلك
لأنك كنت دائماً منغلقاً على نفسك

405
00:28:45,860 --> 00:28:50,900
لكن الملام أكثر هو أنا
لأن كل كلامي وكل تلك اللعبة

406
00:28:52,240 --> 00:28:55,700
تبدو مثل أمور الأطفال
بالمقارنة مع من تكون وما كنت

407
00:28:55,990 --> 00:28:58,620
كأنني قضيت حياتي كلها
في التملص من كتابة الوظيفة

408
00:28:58,700 --> 00:29:01,790
بينما عشت أنت حياة المحارب، حياة رجل

409
00:29:02,830 --> 00:29:04,630
حياة مجالد حقيقي

410
00:29:05,170 --> 00:29:07,960
فلا فكرة عندي ما أقوله هنا

411
00:29:13,640 --> 00:29:17,390
لأنك تجعلني أدرك كل يوم تقريباً
وخاصة الآن

412
00:29:23,650 --> 00:29:25,860
أن كل ما كنت عليه على الإطلاق

413
00:29:26,940 --> 00:29:30,860
كل ما أنا عليه، كل ما كنت عليه
على الإطلاق كان مجرد كلام

414
00:29:33,700 --> 00:29:40,250
فسأجلس هنا
ولن أثرثر كثيراً بالكلام التافه

415
00:29:44,080 --> 00:29:50,210
فكن مجنوناً كما تشاء قدر ما شئت
من الزمن وسأكون هنا، معك

416
00:29:55,340 --> 00:30:01,720
...752 ,752 ,752

417
00:30:01,890 --> 00:30:04,640
نعم، عندنا وقت

418
00:30:04,850 --> 00:30:11,440
...752 ,752 ,752

419
00:30:14,820 --> 00:30:17,370
أيها العريف، هل تعرف من أكون؟ -
نعم سيدي -

420
00:30:17,490 --> 00:30:18,780
هل تعرف أين أنت؟ -
نعم -

421
00:30:18,990 --> 00:30:21,160
هل عندك زوجة وطفل؟ -
نعم سيدي -

422
00:30:21,870 --> 00:30:23,250
أغلقه

423
00:30:25,540 --> 00:30:27,380
هل عندك زوجة وطفل؟ -
أخرجوني من هنا -

424
00:30:27,460 --> 00:30:30,250
هل عنك زوجة وطفل؟ -
نعم -

425
00:30:33,090 --> 00:30:35,840
هل عندك زوجة وطفل؟ -
نعم -

426
00:30:39,800 --> 00:30:41,310
هل عندك زوجة وطفل؟

427
00:30:41,430 --> 00:30:45,940
نعم، نعم، نعم

428
00:30:46,850 --> 00:30:48,560
شهران هذه المرة

429
00:30:48,650 --> 00:30:50,820
هل قال أحد ما دعابة؟ -
لا، إلا أن...شهران؟ -

430
00:30:50,900 --> 00:30:53,320
يأتي هذا من القيادة مباشرة -
هل رأت القيادة الحالة التي هو فيها؟ -

431
00:30:53,400 --> 00:30:55,490
عندي أوامر وكذلك أنت الآن -
فهمت -

432
00:30:55,570 --> 00:30:57,450
شهران -
شهران -

433
00:31:00,910 --> 00:31:04,250
...نعم، نعم، نعم

434
00:31:05,160 --> 00:31:08,500
...نعم، نعم، نعم

435
00:31:10,460 --> 00:31:13,670
جلبوها وهي مصابة بارتجاج دماغ
وكشوط وكدمات الساعة 2 صباحاً

436
00:31:13,800 --> 00:31:17,970
وصل الرئيس إلى المستشفى بعد الساعة 3
صباحاً بقليل ولم يغادر جناحها

437
00:31:18,180 --> 00:31:19,930
تقصد أنه لم يغادر جانبها

438
00:31:20,260 --> 00:31:24,850
لم يغادر بعد، لكن من المقرر
أن تغادر السيدة (بوب) بعد نصف ساعة

439
00:31:27,350 --> 00:31:29,600
من المفترض أن يصل إلى البيت قريباً سيدتي

440
00:31:30,560 --> 00:31:34,030
شكراً يا (هال)، أشكرك
جزيل الشكر على ما فعلته لأجلي

441
00:31:34,570 --> 00:31:36,110
سيدتي

442
00:31:48,540 --> 00:31:50,500
قالت الممرضة إن بإمكانك
لبس هذه إلى البيت

443
00:31:51,000 --> 00:31:52,460
بإمكانك أن تذهب -
أنت لا تصرفينني -

444
00:31:52,540 --> 00:31:55,630
لا أريد أن أتحدث إليك و لن أكون
...مستعدة للتحدث إليك أبداً فلم لا

445
00:31:55,710 --> 00:31:57,090
أحبك -
كف عن قول ذلك -

446
00:31:57,170 --> 00:31:58,970
أنت تضعني تحت المراقبة
وأوكلت من يلحق بي

447
00:31:59,090 --> 00:32:01,090
هناك كاميرات مراقبة في شقتي
ليس ذلك حباً

448
00:32:01,220 --> 00:32:06,810
عليك أن تفهمي، غيرت مقاطعة
ديفاينس) كل شيء لي، كل شيء)

449
00:32:06,980 --> 00:32:10,560
أتظن أنها لم تغيرني؟
أتظن أن ذلك كان سهلاً؟ بسيطاً؟

450
00:32:10,850 --> 00:32:13,440
عملت ضد كل ما أؤمن به، من أجلك

451
00:32:13,570 --> 00:32:15,360
فعلت ذلك من أجلك
كان كل شيء من أجلك

452
00:32:15,480 --> 00:32:17,650
وتركتني وذهبت
حتى إنك لم تسمح لي أن أشرح

453
00:32:17,740 --> 00:32:21,530
اعتقدت أنك وثقت بي، اعتقدت أنك اعتقدت
...أنني جيد بما يكفي، اعتقدت

454
00:32:21,660 --> 00:32:24,530
اعتقدت أنك رأيتني -
رأيتك، أنا أراك -

455
00:32:24,660 --> 00:32:26,700
لا، لم تريني
أنت لا ترينني

456
00:32:27,540 --> 00:32:31,250
أردت أن أفوز بهذا بمفردي
أردت أن أفوز به لأنني أستحقه

457
00:32:31,500 --> 00:32:35,750
أردت أن أفوز به
لأن إرادة الشعب كانت خلفي

458
00:32:36,210 --> 00:32:41,220
أردت أن أمتلك منصب رئيس
(الولايات المتحدة الأمريكية)

459
00:32:41,340 --> 00:32:44,300
لم أرد أن يقدم لي
لم أرد أن ترتبي لي النتائج لأحصل عليه

460
00:32:44,390 --> 00:32:47,520
(ذلك هو ما تقومين به يا (ليفي
تتولين الأمور وتصلحينها

461
00:32:47,600 --> 00:32:50,480
كنت فقط أحاول أن أساعد -
أنت لا ترتبين الأمور لي -

462
00:32:50,980 --> 00:32:56,270
أنت لا تتولين أمري
ليس ذلك حباً، تلك سيطرة

463
00:32:56,690 --> 00:32:58,230
طلبت إليكم أن تعملوا كفريق

464
00:32:58,320 --> 00:33:00,110
كان علينا أن نعمل كفريق
كان يجب أن أكون أنا وأنت

465
00:33:00,280 --> 00:33:04,950
(وبدل ذلك، كنت أنت و(فيرنا
(و(سايروس) و(هوليس) و(ميلي

466
00:33:05,450 --> 00:33:09,200
أنا غاضب لأنك رتبت نتائج الانتخابات

467
00:33:09,290 --> 00:33:11,830
لكنني أكثر غضباً
لأنك ظننت أنك تصلحين حالي

468
00:33:13,170 --> 00:33:15,670
أنت غاضب، لماذا أنت هنا إذاً؟ -
أنا هنا لأنني أحبك -

469
00:33:15,790 --> 00:33:18,550
وكيف يغير ذلك كل ما حدث؟ ما الغاية؟

470
00:33:18,630 --> 00:33:20,420
هل ما زلت تحبينني؟

471
00:33:21,970 --> 00:33:24,510
هل ما زلت تحبينني؟

472
00:33:30,430 --> 00:33:33,520
هل ذلك مهم؟ -
إنه مهم -

473
00:33:34,810 --> 00:33:37,610
هل ما زلت تحبينني؟
إنه سؤال جوابه نعم أو لا

474
00:33:40,610 --> 00:33:42,400
أوليفيا)؟)

475
00:33:43,280 --> 00:33:44,660
أحبك

476
00:33:46,870 --> 00:33:48,120
لكنني ما عدت قادرة على فعل هذا

477
00:33:48,240 --> 00:33:50,540
انتظري، انتظري، انتظري فحسب -
...(فيتس) -

478
00:33:50,660 --> 00:33:52,250
تريثي قليلاً

479
00:33:56,250 --> 00:34:03,220
في السنة الماضية، تعلمت شيئاً
واحداً فقط

480
00:34:05,340 --> 00:34:07,800
أنني لا أستطيع أن أعيش من دونك

481
00:34:09,060 --> 00:34:12,980
أنني لا أستطيع أن أتنفس من دونك

482
00:34:14,390 --> 00:34:19,020
...أن الرجل الذي أنا هو من دونك

483
00:34:24,780 --> 00:34:29,910
أنا نكرة، أنا نكرة

484
00:34:31,620 --> 00:34:37,080
وأنت كل شيء، وأنا بحاجة
إلى أن تعطيني فرصة أخرى

485
00:34:39,210 --> 00:34:41,750
أطالب بفرصة أخرى

486
00:34:43,300 --> 00:34:45,880
نحن نستحق فرصة أخرى

487
00:35:02,980 --> 00:35:04,780
أنت تؤلمني

488
00:35:05,150 --> 00:35:06,740
آسف جداً

489
00:35:07,660 --> 00:35:09,370
لا، لا

490
00:35:11,950 --> 00:35:15,370
لا أستطيع، لا أستطيع

491
00:35:30,790 --> 00:35:33,630
أعتقد أن هذا مناسب
فيما عدا السترات الصوفية

492
00:35:33,750 --> 00:35:35,300
ما هذا؟

493
00:35:36,300 --> 00:35:38,880
هلا تتركونا أنا والرئيس بمفردنا
لحظة لو سمحتم؟

494
00:35:45,730 --> 00:35:48,690
سأغادر -
لم أدرك أنك رتبت لرحلة -

495
00:35:49,190 --> 00:35:51,560
لم أرتب لرحلة، سأتركك

496
00:35:52,060 --> 00:35:53,860
(سأنتقل إلى (بلير هاوس
في الجهة المقابلة من الشارع

497
00:35:53,940 --> 00:35:55,480
لا تقلق، سنسلك طريق الأنفاق
كيلا يرانا أحد

498
00:35:55,530 --> 00:35:58,150
حتى أنه لا داعي لأن يعرف أحد
بما يحدث وبإمكاننا إخفاء الأمر عن الصحافة

499
00:35:58,240 --> 00:36:02,370
(لكنني سأتركك وبالمناسبة، سآخذ (تيدي
الطفل بحاجة إلى أن يكون مع أمه

500
00:36:02,450 --> 00:36:04,240
لن تأخذي ابني

501
00:36:04,830 --> 00:36:07,710
تريد أن تتوخى الحذر الشديد حول طريقة
(استخدامك لهذا الوقت يا (فيتس

502
00:36:07,790 --> 00:36:08,750
وما الذي يعنيه هذا؟

503
00:36:08,830 --> 00:36:12,340
يعني أن تتوقف عن القتال معي
واستغلال الوقت للتفكير

504
00:36:12,420 --> 00:36:15,960
فأنا أتستر على الأمر الآن
لكن هناك مدة زمنية لذلك

505
00:36:16,170 --> 00:36:20,470
أنت بحاجة إلى بعض الوقت للتفكير
في ما تريد فعله ولتقرر كيف ستتصرف

506
00:36:20,680 --> 00:36:23,260
لكنني ضقت ذرعاً بذلك

507
00:36:23,600 --> 00:36:26,180
تريد أن تكون على علاقة
بـ(أوليفيا بوب) فليكن، خذها

508
00:36:26,270 --> 00:36:28,020
لكن الوقت يمضي

509
00:36:28,310 --> 00:36:29,890
وعندما ينتهي الوقت المحدد

510
00:36:30,020 --> 00:36:33,060
(سأقف على المرج الأمامي لـ(بلير هاوس
أعقد مؤتمراً صحفياً

511
00:36:33,150 --> 00:36:35,780
أناقش أمر زوجي الخائن
الذي لا يستطيع ضبط نفسه

512
00:36:35,860 --> 00:36:37,530
وأمور الساقطة التي ربطته بحبالها

513
00:36:37,860 --> 00:36:40,990
انتهيت، الحياة كما تعرفها انتهت

514
00:36:50,670 --> 00:36:55,290
(أرجو أن تتخذ القرار الصحيح يا (فيتس
فعلاً أرجو ذلك، أرجو أن تختار العائلة

515
00:36:57,210 --> 00:37:00,420
حظاً طيباً لك في إعادة انتخابك
عندما أبدأ بالكلام

516
00:37:14,940 --> 00:37:16,070
عليك أن تنام أكثر

517
00:37:16,150 --> 00:37:19,740
أنا بحاجة لأن تعرف لي ما نوع العلاقة
(بين (جيك بالارد) و(أوليفيا بوب

518
00:37:19,820 --> 00:37:23,700
أنت تعرف أنني قتلت ملكاً من قبل؟
ملك حقيقي، له تاج وكل شيء

519
00:37:23,990 --> 00:37:25,450
كنت تلك هي أيام العز -
(تشارلي) -

520
00:37:25,570 --> 00:37:28,240
جلبها إلى المستشفى
في منتصف الليل وهو يلبس قميصه

521
00:37:28,330 --> 00:37:30,080
يمكنك أن تتخيل نوع العلاقة التي بينهما

522
00:37:30,160 --> 00:37:33,250
لا أريد أن أتخيل، أريد الدليل
الدليل الملموس، شيء أستطيع أن أستعمله

523
00:37:33,420 --> 00:37:35,880
قتلت ملوكاً في السابق يا سيدي
اعتبر الأمر منتهياً

524
00:37:41,010 --> 00:37:43,090
أين نحن؟ -
بالكاد نجت بحياتها -

525
00:37:43,260 --> 00:37:45,050
يعرف (آلباتروس) أنها تسعى وراءه -
جيد -

526
00:37:45,720 --> 00:37:46,470
جيد؟

527
00:37:46,550 --> 00:37:48,970
لقد هزت كيانه سيكون عليه
أن يظهر على السطح لإبعادها عن الطريق

528
00:37:49,060 --> 00:37:50,680
نحن بحاجة إلى أن يظهر على السطح

529
00:37:50,890 --> 00:37:52,390
أتريد أن تستخدم (أوليفيا بوب) كطعم؟

530
00:37:52,480 --> 00:37:54,440
(أريد (آلباتروس
وكل شيء آخر لا علاقة له بالأمر

531
00:37:56,060 --> 00:37:57,820
قد أكون بحاجة إلى الانسحاب سيدي

532
00:38:00,030 --> 00:38:01,570
عفواً؟

533
00:38:01,940 --> 00:38:05,950
أرغب في أن توكل غيري بهذه المهمة
أشعر أن ثمة صراع مصالح هنا

534
00:38:06,070 --> 00:38:08,370
بسبب علاقتك بالرئيس؟

535
00:38:09,240 --> 00:38:10,830
نعم

536
00:38:12,040 --> 00:38:17,290
(تذكر من نكون أيها الكابتن (بالارد
ليس هناك ما يسمى الانسحاب

537
00:38:27,720 --> 00:38:29,760
هل عندك زوجة وطفل؟

538
00:38:34,310 --> 00:38:37,400
هل عندك زوجة وطفل؟

539
00:38:45,150 --> 00:38:46,910
لا

540
00:38:53,250 --> 00:38:55,120
لا، ليس عندي

541
00:38:58,460 --> 00:39:02,300
أرجو أن تكون مبتهجاً مثلنا لاستعادتنا
إياك كفرد من الفريق ثانية

542
00:39:02,460 --> 00:39:03,710
إنني سعيد -
النبأ السار -

543
00:39:03,800 --> 00:39:07,840
هو أننا حضرنا لك مهمتك التالية
أتظن أنك مستعد لذلك؟

544
00:39:10,720 --> 00:39:15,810
لا، لا

545
00:39:26,150 --> 00:39:29,320
(انتهى الوقت (سبين
أخضعتك لاختبار وفشلت، أعطني هذا

546
00:39:33,490 --> 00:39:35,540
أمرتني القيادة أن أقتلك

547
00:39:40,500 --> 00:39:42,460
أنت ميت، أنت شبح

548
00:39:43,000 --> 00:39:44,380
لا تستطيع أن تتصل بأي شخص تعرفه

549
00:39:44,460 --> 00:39:46,510
إذا تحدثت إلى زوجتك، فسأقتلها
سأطلق النار عليها في الرأس

550
00:39:46,590 --> 00:39:48,840
ثم أطلق النار على ابنك الصغير فاهرب

551
00:39:49,050 --> 00:39:50,760
الآن قبل أن أغير رأيي

552
00:39:57,770 --> 00:39:59,650
ماذا حدث؟ -
تم إنجاز المهمة سيدي -

553
00:39:59,770 --> 00:40:01,360
لكن لسوء الحظ، كان هناك عائق بسيط

554
00:40:01,480 --> 00:40:03,320
لم يكن الشخص معاد التأهيل كما كنا نرجو

555
00:40:03,440 --> 00:40:05,740
واهتممت بأمره؟ -
نعم سيدي شخصياً -

556
00:40:06,490 --> 00:40:08,030
"أبيد"

557
00:40:08,110 --> 00:40:10,780
ذلك مؤسف
كان أمام ذلك الشاب مستقبل

558
00:40:14,410 --> 00:40:16,120
أين هو؟ -
هل أنت بخير؟ -

559
00:40:16,290 --> 00:40:18,330
أنا على خير ما يرام -
إنه في الداخل -

560
00:40:18,580 --> 00:40:23,420
...752 ,752 ,752

561
00:40:23,630 --> 00:40:28,760
...752 ,752 ,752

562
00:40:29,010 --> 00:40:35,510
...752 ,752 ,752

563
00:40:35,680 --> 00:40:43,060
...752 ,752 ,752

564
00:40:44,070 --> 00:40:51,910
...752 ,752 ,752

565
00:40:52,370 --> 00:40:58,870
...752 ,752 ,752

566
00:40:58,950 --> 00:41:04,090
(هاك) -
752 ,752 -

567
00:41:04,170 --> 00:41:11,630
هاك)؟) -
...752 ,752 -

568
00:41:25,690 --> 00:41:29,900
علي أن أعترف أنني لست إنسانة
تعطي  النقود للمشردين في المترو

569
00:41:30,440 --> 00:41:32,950
أنا لا أفعل ذلك
...لا أتوقف وذلك

570
00:41:33,660 --> 00:41:36,490
أنا لا أتوقف لكنني توقفت من أجلك أنت
جعلتني أتوقف

571
00:41:37,120 --> 00:41:38,740
كان السبب هو عيناك

572
00:41:39,080 --> 00:41:42,460
كانت عيناك الأكثر حزناً

573
00:41:44,460 --> 00:41:46,420
كانت أكثر حزناً من عيني

574
00:41:53,130 --> 00:41:56,180
(المسألة يا (هاك
هي أنك تقول دائماً إنني أنقذتك

575
00:41:56,550 --> 00:41:58,930
ليس ذلك صحيحاً
حتى إنه ليس قريباً من الصحيح

576
00:41:59,640 --> 00:42:04,020
كنت قد عشت وحيدة منذ زمن طويل

577
00:42:05,480 --> 00:42:08,770
...تمر لحظات
...وأناس

578
00:42:10,690 --> 00:42:15,910
يقنعونني بشكل ما أنني مخطئة
...وأنني لست وحيدة وأن عندي شيئاً

579
00:42:17,950 --> 00:42:22,580
الناس يخذلونك
الناس يؤذونك، الناس يكذبون

580
00:42:24,290 --> 00:42:27,920
أنا وحيدة وليس عندي سواك

581
00:42:28,670 --> 00:42:34,970
...هاريسون) و(آبي) و(كوين) هم)
نحن نهتم بهم، نحبهم

582
00:42:35,300 --> 00:42:38,260
لكنهم لا يعيشون على الجانب المظلم
من القمر إنهم مختلفون

583
00:42:38,390 --> 00:42:42,180
وهكذا يا (هاك)، أريد منك
أن تستفيق من هذا مهما كان هذا

584
00:42:42,270 --> 00:42:46,940
مهما حدث لك، عليك أن تعود إلي
فأنا بحاجة إليك

585
00:42:48,190 --> 00:42:51,820
أنت كل ما عندي، أنت كل شيء

586
00:42:52,570 --> 00:42:57,450
لأنني لم أنقذك في محطة القطارات تلك
بل أنت أنقذتني

587
00:43:12,840 --> 00:43:15,340
أعتقد أنه كانت عندي عائلة

588
00:43:17,050 --> 00:43:21,850
لكنني لا أتذكر إذا كانوا حقيقيين
أو أنني أتخيلهم

589
00:43:26,230 --> 00:43:27,770
ماذا تظن؟

590
00:43:29,690 --> 00:43:31,860
أظن أنهم كانوا حقيقيين

591
00:43:32,190 --> 00:43:35,650
كانوا حقيقيين إذاً
كانت لك عائلة إذاً

592
00:43:37,990 --> 00:43:41,280
كانوا حقيقيين؟ -
نعم -

593
00:43:47,750 --> 00:43:53,170
فعلت أشياء مريعة -
كلنا نفعل أشياء مريعة -

594
00:44:12,820 --> 00:44:15,190
لن نعرف الآن أبداً -
لن نعرف أبداً ماذا؟ -

595
00:44:16,360 --> 00:44:18,400
ما يعنيه 752

596
00:44:42,970 --> 00:44:48,230
خافي)، (خافي)، تعال إلى هنا)
الطقس بارد في الخارج

597
00:44:48,310 --> 00:44:50,270
أريد دولاراً من أجل الرجل

598
00:44:51,190 --> 00:44:54,270
...حبيبي، ليس معنا أي -
أمي، يبدو جائعاً -

599
00:44:56,820 --> 00:44:58,690
عد على الفور

600
00:45:02,950 --> 00:45:04,620
خذ

601
00:45:26,970 --> 00:45:31,390
"الساعة 7:52 صباحاً"

