﻿1
00:00:00,610 --> 00:00:05,280
يعتبر الرئيس هذه المزاعم شأناً
خاصاً بينه وبين السيدة الأولى

2
00:00:05,740 --> 00:00:10,450
وهو ممتن للدعم المستمر واحترام
خصوصيته من قبل الشعب الأمريكي

3
00:00:10,740 --> 00:00:11,990
هل هناك أسئلة؟

4
00:00:14,660 --> 00:00:15,660
(إيريك) -
هل هذا صحيح؟ -

5
00:00:15,950 --> 00:00:19,000
إنه شأن خاص -
لكن السيدة الأولى جعلته شأناً عاماً -

6
00:00:19,120 --> 00:00:21,290
أنا لا أتحدث نيابة عن السيدة
الأولى، بل عن الرئيس

7
00:00:22,420 --> 00:00:24,340
إذاً لن يجيب حتى عن سؤال بسيط؟

8
00:00:24,460 --> 00:00:26,090
لقد أجاب الرئيس بالفعل -
ماذا قال عندما سمع بهذا؟ -

9
00:00:26,210 --> 00:00:30,050
قال إنه يعتبر هذه المزاعم شأناً خاصاً
بينه وبين السيدة الأولى

10
00:00:31,430 --> 00:00:34,260
سايروس)! هل تكلم الرئيس)
والسيدة الأولى منذ حدوث الكشف؟

11
00:00:34,390 --> 00:00:36,600
إنه ليس كشفاً يا (جايمس)، إنه اتهام

12
00:00:36,720 --> 00:00:38,430
حسن، هل تكلما؟
هل رأى أحدهما الآخر؟

13
00:00:38,600 --> 00:00:41,690
التصريح أجاب عن هذا السؤال -
كيف أجاب عنه التصريح؟ -

14
00:00:41,810 --> 00:00:42,810
لن أشرح التصريح

15
00:00:43,020 --> 00:00:44,980
أيمكنك على الأقل إخبارنا أين هو الرئيس؟

16
00:00:45,780 --> 00:00:47,820
الرئيس؟ -
نعم، أين هو؟ -

17
00:00:50,860 --> 00:00:53,700
افتح الباب! افتح الباب! هذا أمر

18
00:00:53,820 --> 00:00:55,740
...مع احترامي يا سيدي أنا لا أتلقى الأوامر

19
00:00:55,870 --> 00:00:58,540
!(لا يهمني ممن تتلقى أوامرك يا (توم

20
00:00:59,040 --> 00:01:02,080
لا يهمني إن تلقيت أوامرك من (يسوع) نفسه
وهو معلق على الصليب

21
00:01:02,250 --> 00:01:06,130
أنا لست مثله، فهو يغفر وينقذ الناس

22
00:01:06,500 --> 00:01:11,470
أنا أدمر، وسأنتقم منك بوابل
من النار والكبريت

23
00:01:11,680 --> 00:01:14,300
!ستفتح هذا الباب! الآن

24
00:01:14,760 --> 00:01:16,310
وإلا فسأطلب رد كل خدمة قمت بها يوماً

25
00:01:16,510 --> 00:01:21,060
وأتأكد من أن تمضي بقية حياتك المهنية
وأن تحرس الصغير (تيدي) في الملعب

26
00:01:25,110 --> 00:01:28,690
أحتاج إلى سبب لفتح الباب يا سيدي
تهديد يمكن تصديقه

27
00:01:28,860 --> 00:01:31,950
إنه يعاني نوبة قلبية
لقد أرسل لي رسالة نصية تواً

28
00:01:44,290 --> 00:01:45,500
!انهض

29
00:01:52,550 --> 00:01:57,220
لقد خانها بالتأكيد
إنه خائن غش في الانتخابات ثم خان زوجته

30
00:01:58,220 --> 00:01:59,350
لا يعني هذا أنني
ما زلت غاضباً بشأن هذا

31
00:01:59,470 --> 00:02:01,180
لقد قمت بخياري، أنا جزء من الفريق الآن

32
00:02:01,350 --> 00:02:03,520
...هيا أيها المجالدون! لكن المفارقة

33
00:02:03,690 --> 00:02:08,570
المفارقة المطلقة هي أن الرجل الذي سرق
البيت الأبيض ستتم الإطاحة به لهذا السبب؟

34
00:02:08,690 --> 00:02:09,860
الخيانة ليست مخالفة للقانون

35
00:02:09,980 --> 00:02:12,610
(لا، لكن إن كان (غرانت
قد منح هذه المرأة عملًا لإسكاتها؟

36
00:02:12,860 --> 00:02:15,570
إن كانت قد أثرت
على السياسة ولو بأدنى حد

37
00:02:15,870 --> 00:02:18,700
فهذا يعني أن اللعبة قد انتهت
وداعاً أيها الرئيس

38
00:02:19,240 --> 00:02:20,200
وهذا يخص (غرانت) فقط

39
00:02:20,370 --> 00:02:23,250
أما هذه المرأة التي يقيم علاقة معها؟
فلم يعلنوا اسمها بعد

40
00:02:23,370 --> 00:02:25,420
لكنك تعرف أن هذا سيحدث
...وعندما يحدث

41
00:02:26,130 --> 00:02:28,960
لنقل إنني آمل أن يساعدها
(فريق (أوليفيا بوب

42
00:02:31,130 --> 00:02:34,840
سأنتبه جيداً وأعرف ما يمكنني
معرفته عن تقبل الناس للأمر

43
00:02:35,180 --> 00:02:37,760
وكيف يعلن عنه مذيعو الأخبار والنقاد

44
00:02:37,890 --> 00:02:41,020
سأحصل على بعض المعلومات
عن (ميلي) وحركتها التالية

45
00:02:41,270 --> 00:02:42,810
...(ثم سنقوم أنا و(سايروس -
لا -

46
00:02:43,100 --> 00:02:46,020
(فيتز) -
لا! لا تفعلي أي شيء -

47
00:02:46,650 --> 00:02:52,190
هذه مشكلتي، لقد اتخذت
قراراً، وسأواجه عواقبه

48
00:02:55,110 --> 00:02:56,740
ماذا؟ -
ماذا؟ -

49
00:02:57,070 --> 00:02:59,120
ارتسمت تلك التعابير على وجهك -
لأنك مخطىء -

50
00:02:59,240 --> 00:03:01,540
أنا لست مخطئاً -
أنا ماهرة جداً في عملي -

51
00:03:01,660 --> 00:03:04,250
أنا أكثر مهارة من أي شخص آخر
هذا ليس غروراً، هذه حقيقة

52
00:03:04,410 --> 00:03:06,960
وأنا أكثر مهارة به منك ومن فتيانك
في البيت الأبيض حتماً

53
00:03:07,120 --> 00:03:08,710
أنت تحتاج إلي إن أردت أن تنجو من هذا

54
00:03:08,830 --> 00:03:09,590
ربما

55
00:03:11,050 --> 00:03:14,300
(لكنك لن تعالجي مشاكلي بعد الآن يا (ليفي

56
00:03:14,800 --> 00:03:18,890
وإن أردنا أن ننجو من هذا
إن أردنا أن تنجح علاقتنا أنا وأنت

57
00:03:19,470 --> 00:03:21,140
عليك التراجع

58
00:03:21,760 --> 00:03:24,390
...لكن -
تراجعي -

59
00:03:25,850 --> 00:03:28,520
وانتظريني كي أقوم بهذا وحدي

60
00:03:30,400 --> 00:03:33,230
أنت لست مسؤولة عن أي شيء

61
00:03:43,200 --> 00:03:44,250
حسن

62
00:03:56,510 --> 00:03:58,130
ها أنت ذي، كل شيء على ما يرام؟

63
00:03:58,380 --> 00:04:00,140
أسمعت؟ أقام الرئيس علاقة مع امرأة ما

64
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
أين وصلنا مع (تشارلي)؟ -
لا يزال مختبئاً -

65
00:04:02,810 --> 00:04:04,390
لكن تلك الفتاة من نادي الكتاب
التي كان يواعدها

66
00:04:04,560 --> 00:04:07,690
لم يكن منجذباً إلى اهتمامها
بالأدب، بل إلى حاسوبها

67
00:04:07,810 --> 00:04:09,150
تبين أنها كانت موظفة الاختزال

68
00:04:09,270 --> 00:04:10,940
في جلسة استماع محاكمة (ديفيد) أمام
(المحلفين، التي تتعلق بـ(ديفاينس

69
00:04:11,060 --> 00:04:12,940
لهذا استهدفها، ليعرف
ما الذي حدث هناك

70
00:04:13,070 --> 00:04:14,440
وبما أن (سايروس) كان يعرف
(سلفاً بشأن (ديفاينس

71
00:04:14,570 --> 00:04:16,400
لم يعرف فحسب
...بل كان أساسياً فيما حدث

72
00:04:16,530 --> 00:04:17,070
لا يمكن أن يكون هو الخائن

73
00:04:17,190 --> 00:04:19,320
هذا هو الخبر السار، الخبر السيئ
هو أن الخائن، أياً كان

74
00:04:20,280 --> 00:04:21,740
يعرف بأمر تزوير الانتخابات

75
00:04:42,720 --> 00:04:44,010
(بطاقة (سايترون

76
00:04:50,190 --> 00:04:51,810
حسن، لقد سرقتها فعلًا

77
00:04:52,520 --> 00:04:56,230
كما قلت، لقد قمت بخياري
أنا جزء من الفريق الآن

78
00:04:57,900 --> 00:05:01,700
(فوجئت باتصالك، أنا أعرف أن (أوليفيا بوب
تتولى أمر احتياجاتك عادة

79
00:05:01,860 --> 00:05:05,410
أوليفيا بوب) تتولى أمر زوجي)
لدي احتياجات خاصة بي هذه الأيام

80
00:05:05,580 --> 00:05:08,620
لذا أفترض أنكم أنتم حلالوا المشاكل
...تعملون بالطريقة نفسها أم

81
00:05:08,750 --> 00:05:11,000
لدي قاعدة واحدة، الكذب ممنوع

82
00:05:11,290 --> 00:05:14,000
أنا كاهنك، طبيبك النفسي، مصفف شعرك

83
00:05:14,130 --> 00:05:15,710
شريكك في النوم، صديقك المقرب

84
00:05:15,840 --> 00:05:18,880
أنا ماهر جداً، كل ما أطلبه
منك هو الصدق التام

85
00:05:19,010 --> 00:05:21,050
أيمكنك القيام بهذا؟
أيمكنك أن تكوني صادقة؟

86
00:05:25,470 --> 00:05:28,180
أنا السيدة الأولى لأقوى الأمم في العالم

87
00:05:28,310 --> 00:05:30,270
لم أصل إلى هنا لأن شخصاً مثلك أمسك بيدي

88
00:05:30,390 --> 00:05:31,940
وقال عن نفسه إنه مصفف شعري

89
00:05:32,190 --> 00:05:35,440
شعري مصفف، لذا لا تسألني
إن كان في وسعي أن أكون صادقة معك

90
00:05:35,570 --> 00:05:38,860
كأنني فتاة صغيرة تربكها
الكتب والكلام الذكي

91
00:05:39,190 --> 00:05:41,820
أستطيع أن أكون صادقة وأستطيع
أن أكذب أيضاً

92
00:05:42,280 --> 00:05:44,490
يعتمد الأمر كله على مصلحتي

93
00:05:44,950 --> 00:05:47,620
لدي الكثير من الأعمال
سيرافقك شخص ما إلى الخارج

94
00:05:48,200 --> 00:05:50,080
أنا معجب بتصرفاتك دوماً

95
00:05:50,910 --> 00:05:54,290
العذوبة، مسحة اللطف الجنوبي

96
00:05:54,790 --> 00:05:57,170
شهادة المحاماة التي لا تستخدمينها
إطلاقاً بل تذكرينها طوال الوقت

97
00:05:57,300 --> 00:05:58,960
"إنها ذكية، لكنها لا تشكل تهديداً"

98
00:06:01,670 --> 00:06:06,550
عندما بكيت بشأن إسقاط الحمل؟
كان تصرفاً ذكياً، خالياً من العيوب

99
00:06:09,060 --> 00:06:13,520
والآن تحملين هذا الطفل الرائع
على وركك في كل الصور

100
00:06:16,270 --> 00:06:19,190
هذا تصرف متقن، أنت تلعبين بمهارة

101
00:06:19,690 --> 00:06:22,740
الزوجة السياسية الصالحة التي تعيش
زواجاً مثالياً مع الرجل المثالي

102
00:06:22,990 --> 00:06:24,070
كان لديك كل شيء

103
00:06:24,740 --> 00:06:26,780
لكنك ظهرت على التلفاز الوطني

104
00:06:26,910 --> 00:06:30,200
وأخبرت العالم أن زوجك أقام
علاقة مع امرأة أخرى

105
00:06:31,080 --> 00:06:33,370
لماذا؟ وهناك سؤال آخر

106
00:06:34,580 --> 00:06:36,540
كان في وسعك تسمية الساقطة
التي يقيم زوجك علاقة معها

107
00:06:36,670 --> 00:06:38,210
لكنك لم تفعلي، لماذا؟

108
00:06:43,170 --> 00:06:43,930
(قوانين (كلينتون

109
00:06:44,130 --> 00:06:46,300
هذا ليس صحيحاً، هذا ليس صحيحاً"
هذا ليس صحيحاً"، لم تعد تنفع

110
00:06:46,470 --> 00:06:50,350
سنعترف بالعلاقة، ونبدأ من هناك -
يقول الرئيس إنه يعمل لإصلاح زواجه -

111
00:06:50,470 --> 00:06:53,730
لا أحد يريد الاعتقاد أن قائد العالم
الحر يخضع لعلاج الأزواج

112
00:06:53,890 --> 00:06:56,400
إنه يصلي مع كاهنه -
نعم، هذا أفضل حتى، كاهنه مات -

113
00:06:56,520 --> 00:06:58,270
...ومنذ -
لقد ضل الطريق -

114
00:06:58,400 --> 00:06:59,940
محاولة الاغتيال -
شدة بعد المرض -

115
00:07:00,070 --> 00:07:01,820
(موت (بريتا كاغان -
(و(فيرنا ثورنتون -

116
00:07:01,940 --> 00:07:03,690
أريد الغرفة -
ليست مجرد قاضية في المحكمة العليا -

117
00:07:03,820 --> 00:07:05,490
صديقة مقربة، كأنها من أفراد العائلة

118
00:07:05,610 --> 00:07:08,370
هذه أعذار، أريد تفسيرات -
!أخلوا الغرفة -

119
00:07:11,160 --> 00:07:12,580
شكراً لك سيدي الرئيس -
سيدي الرئيس -

120
00:07:17,330 --> 00:07:24,510
أتمنى ألا تقول إنك لن تعطي تصريحاً
لأنك ستفعل حتماً، ستعالج المسألة يا سيدي

121
00:07:24,630 --> 00:07:27,090
سأعطي تصريحاً هذه الليلة -
جيد -

122
00:07:27,260 --> 00:07:31,260
حيث سأخبر الشعب الأمريكي أنني
لن أرشح نفسي لفترة رئاسية ثانية

123
00:07:38,970 --> 00:07:41,430
ما هي الخيارات التي يفكر بها الرئيس؟

124
00:07:41,600 --> 00:07:44,640
أياً كان خيارات الرئيس، فهي شأن خاص

125
00:07:46,440 --> 00:07:49,270
هل يفكر بعدم الترشح لفترة رئاسية
ثانية ويمضي وقته مع عائلته؟

126
00:07:49,400 --> 00:07:52,610
أياً كانت خيارات الرئيس
في هذا الموضوع فهي شأن خاص

127
00:07:52,780 --> 00:07:54,990
أتظن أنه مدين للشعب الأمريكي برد وتفسير؟

128
00:07:55,150 --> 00:07:56,650
مرة أخرى، أحيلكم إلى التصريح

129
00:08:00,280 --> 00:08:03,660
اسمع، أنا أفهم الأمر

130
00:08:04,080 --> 00:08:06,040
لديك مشاعر حيال (أوليفيا)، إنها فتاة مميزة

131
00:08:06,460 --> 00:08:09,500
تريد متابعة العلاقة، جيد، رائع

132
00:08:09,630 --> 00:08:13,050
تذهب إلى (ميلي) وتعدها بأي
شيء يساعد في عودتكما معاً

133
00:08:13,380 --> 00:08:16,340
ثم تعود إلى علاقتك
مع (أوليفيا)، هذا أمر يخصك

134
00:08:16,470 --> 00:08:18,880
وإن احتجت إلي لأسهل الأمر
وأكذب وأغطي تصرفاتك

135
00:08:19,050 --> 00:08:24,100
وأن أدخلها خلسة إلى الموكب
وأمسح أحمر شفاهها عن ياقتك، فسأفعل

136
00:08:24,470 --> 00:08:27,390
لكنك لن تتخلى عن مكانك في التاريخ

137
00:08:28,270 --> 00:08:34,400
لن تتخلى عن هذا المكتب، سنجد حلًا

138
00:08:35,900 --> 00:08:38,070
لم يفت الأوان على إنقاذ
(رئاستك، انظر إلى (كلينتون

139
00:08:38,200 --> 00:08:40,490
(لم يكن (كلينتون) مغرماً بـ(مونيكا لوينسكي

140
00:08:40,780 --> 00:08:43,700
أنا مغرم بامرأة ليست زوجتي

141
00:08:43,950 --> 00:08:46,950
أريد أن أكون معها، وليس خفية، بل علناً

142
00:08:47,250 --> 00:08:50,750
وإن كان هذا يعني أنني
لن أكون الرئيس، فليكن

143
00:08:54,000 --> 00:08:56,170
هذا ما وجدته -
ألم أرك ليلة أمس؟ -

144
00:08:56,880 --> 00:08:59,420
بلى، لماذا؟ -
إذاً كنت تعرف ليلة أمس ولم تخبرني؟ -

145
00:09:00,010 --> 00:09:02,010
أخبرك بماذا يا سيدي؟ -
كانت مهمتك واضحة -

146
00:09:02,300 --> 00:09:04,180
(أن تفرق بين الرئيس والآنسة (بوب -
نعم يا سيدي -

147
00:09:04,300 --> 00:09:05,810
لم تخفق في مهمتك فحسب

148
00:09:05,930 --> 00:09:08,980
بل امتنعت عن إبلاغي أن الرئيس
كان يمضي الليلة معها

149
00:09:09,100 --> 00:09:10,980
...تلك الليلة نفسها -
...سيدي، أستطيع أن أشرح -

150
00:09:11,560 --> 00:09:13,810
لا تقاطعني، إطلاقاً

151
00:09:18,440 --> 00:09:20,990
الآن، ما قصة هذه الصورة؟

152
00:09:21,610 --> 00:09:22,820
هذا هو الرجل الذي كشفني

153
00:09:23,120 --> 00:09:25,740
(إنه يعرف بعلاقتي بالآنسة (بوب
(ويعمل مع (سايروس بين

154
00:09:25,870 --> 00:09:28,000
هل هناك دليل على علاقتك
مع الآنسة (بوب)؟ دليل مسجل؟

155
00:09:28,120 --> 00:09:29,710
نعم يا سيدي -
أحضره لي -

156
00:09:30,080 --> 00:09:32,000
وماذا عنه؟ -
اعثر عليه وأحضره -

157
00:09:32,330 --> 00:09:33,080
و(سايروس بين)؟

158
00:09:33,210 --> 00:09:36,750
(سأتولى أمر (سايروس بين
أحضر لي الشريط فحسب

159
00:09:42,930 --> 00:09:49,600
سايروس)، أشعر بالذهول من لباقتك)
ورقيك في تولي هذا الموقف الصعب

160
00:09:49,930 --> 00:09:54,020
لا أصدق أنه بعد كل ما نجا منه الرئيس

161
00:09:54,270 --> 00:09:58,530
(تلك المشكلة مع (آماندا تانر
و(بيلي تشامبرز)، ومحاولة اغتيال

162
00:09:58,900 --> 00:10:02,530
من كان يعتقد أن زوجته هي التي
ستجلب له الدمار في النهاية؟

163
00:10:02,700 --> 00:10:04,280
...تعرف ما يقوله الكتاب المقدس -
لا، لا أعرف -

164
00:10:04,450 --> 00:10:06,950
ليس في الجحيم غضب مثل غضب"
"امرأة محتقرة

165
00:10:07,120 --> 00:10:08,290
هذا ليس من الكتاب المقدس

166
00:10:08,410 --> 00:10:10,160
ليست جميع المقولات من الكتاب
(المقدس يا (سالي

167
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
(لا بد أنها (سالي لانغستون

168
00:10:13,000 --> 00:10:15,500
هي ووزير الدفاع هما الشخصان
الوحيدان اللذان لم نستبعدهما

169
00:10:15,630 --> 00:10:17,710
ويمكنهما الوصول إلى الملفات
(الموجودة على سواقة تخزين (ويندي

170
00:10:17,840 --> 00:10:20,840
وبما أن وزير الدفاع كان المدير
...التنفيذي لـ(برومستيد) عندما بدأ التسريب

171
00:10:20,960 --> 00:10:22,760
هذا ليس منطقياً، كانت موجودة
على اللائحة أيضاً

172
00:10:22,880 --> 00:10:25,760
...(إن أدان الكونغرس (غرانت -
ستخسر (سالي) منصبها أيضاً -

173
00:10:25,890 --> 00:10:29,100
وأيضاً، ليس لدينا دليل كاف
لاتهام نائب الرئيس بالخيانة العظمى

174
00:10:29,310 --> 00:10:31,850
قلت إن (تشارلي) مختبىء
ما احتمالات العثور عليه؟

175
00:10:32,020 --> 00:10:33,480
هذا مستحيل -
...أي يبقى لدينا -

176
00:10:33,690 --> 00:10:35,980
سالي لانغستون)، لنبدأ بالأمر)

177
00:10:41,240 --> 00:10:42,740
...ماذا -
ماذا تريدين في النهاية؟ -

178
00:10:43,150 --> 00:10:46,070
ماذا أريد في النهاية؟ -
السيدة الأولى حددت لك مهلة -

179
00:10:46,490 --> 00:10:48,410
ليس لدينا الكثير من الوقت
يجب أن نعالج الموضوع

180
00:10:48,580 --> 00:10:50,660
لا، هذا ليس ضرورياً، انس الأمر

181
00:10:50,790 --> 00:10:52,370
حالياً، في هذه اللحظة بالذات

182
00:10:52,500 --> 00:10:54,790
أنت تقفين في مركز إعصار
وتجلسين هنا وتتظاهرين؟

183
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
أنا لا أتظاهر

184
00:10:56,080 --> 00:10:58,340
تعتقدين أن البيت الأبيض
سيحميك؟ هل هذا صحيح؟

185
00:10:58,460 --> 00:11:00,300
أنا أستطيع حماية نفسي
شكراً جزيلًا لك

186
00:11:00,420 --> 00:11:02,920
أنت لست من يحل المشكلة
هنا يا (ليف)، بل أنت المشكلة

187
00:11:03,090 --> 00:11:07,590
أنت الموكلة، أنت موكلتي
إن أعجبك هذا أم لم يعجبك

188
00:11:08,140 --> 00:11:11,010
لذا لا أسألك عن الحقيقة
لأنني أعرف الحقيقة

189
00:11:12,520 --> 00:11:13,850
أعرف ما يكفي

190
00:11:14,940 --> 00:11:17,480
في أي دقيقة، أي لحظة الآن
سيعرف بها العالم كله

191
00:11:17,690 --> 00:11:21,650
ما أسألك عنه، ماذا تريدين في النهاية؟

192
00:11:22,190 --> 00:11:26,570
لأن مركز الإعصار سيمر وستهب رياح
قوية وأنت لست مثبتة بأي شيء

193
00:11:27,280 --> 00:11:30,080
لكنني هنا، وسأكون مرساتك

194
00:11:30,330 --> 00:11:31,790
وأنا الوحيد الذي يمكنه
مساعدك في تجاوز الأمر

195
00:11:31,910 --> 00:11:33,370
من سيقاتل حتى النهاية

196
00:11:33,950 --> 00:11:35,540
لذا اخرجي من غفلتك

197
00:11:38,330 --> 00:11:43,960
أخبريني بالأمر بوضوح
ماذا تريدين؟

198
00:11:51,430 --> 00:11:56,440
نحتاج إلى إثبات ما إن كانت
سالي) هي الخائنة، ابدأ بالأمر)

199
00:12:13,810 --> 00:12:16,560
نعم -
لماذا لا ننكر الاتهام ببساطة؟ -

200
00:12:16,690 --> 00:12:18,480
يعتبر الرئيس هذا الأمر شأناً خاصاً

201
00:12:18,610 --> 00:12:21,150
إن أجاب الرئيس عن كل سؤال
يوجه إليه عن حياته الخاصة

202
00:12:21,280 --> 00:12:23,900
سنحول المكتب البيضاوي
إلى استديو تصوير برنامج حواري نهاري

203
00:12:24,070 --> 00:12:27,070
السيدة الأولى أعلنت على الملأ
أن زوجها يقيم علاقة

204
00:12:27,200 --> 00:12:28,450
والرئيس أجاب -
لم يفعل -

205
00:12:28,570 --> 00:12:30,280
بل فعل، سأقرأه ثانية -
إنه مجرد كلام قانوني -

206
00:12:30,410 --> 00:12:33,000
...يعتبر الرئيس هذه المزاعم -
(هذه مراوغة يا (سايروس -

207
00:12:33,250 --> 00:12:35,500
أتابع -
كنت أقوم بعملي -

208
00:12:35,660 --> 00:12:37,080
أنت تحاول تدميري

209
00:12:37,250 --> 00:12:41,090
ماذا كان من المفترض أن أفعل عندما
تسلمت مهمتي الأولى كمراسل مباشر؟

210
00:12:41,300 --> 00:12:42,380
أقول "شكراً، لكن لا"؟

211
00:12:42,670 --> 00:12:46,300
وصل إلي هذا، لم أكن
(أعرف ماذا ستقول (ميلي

212
00:12:46,510 --> 00:12:47,800
هل كان علي أن أقف وأخرج من الغرفة

213
00:12:47,930 --> 00:12:50,930
عندما بدأت الكلام في بث مباشر
على التلفاز القومي؟

214
00:12:51,100 --> 00:12:52,060
أخبرني ماذا كان علي أن أفعل

215
00:12:52,220 --> 00:12:54,480
ما كان عليك أن تحاول تدميري

216
00:12:55,100 --> 00:12:57,020
كم قصة أساسية تريدني التخلي عنها؟

217
00:12:57,350 --> 00:12:58,650
لأنني أذكر أنني فعلت هذا منذ وقت قريب

218
00:12:58,770 --> 00:13:01,440
لا تتجرأ على ذكر هذا هنا

219
00:13:01,570 --> 00:13:05,030
عندما يطلب منك رئيسك أن تجلس
(مع السيدة الأولى لـ(الولايات المتحدة

220
00:13:05,320 --> 00:13:06,570
لا يمكنك أن ترفض

221
00:13:07,200 --> 00:13:09,320
كانت هذه فرصتي الكبرى

222
00:13:09,910 --> 00:13:12,700
(حصلت على فرصتك عندما ترشح (فيتز
لمنصب حاكم، واستغليتها

223
00:13:13,040 --> 00:13:15,000
وأنا فعلت الأمر نفسه

224
00:13:28,340 --> 00:13:29,470
...تظن

225
00:13:29,720 --> 00:13:34,640
تظن أن هذه كانت فرصتك؟

226
00:13:38,850 --> 00:13:40,190
أليس هذا رائعاً؟

227
00:13:41,610 --> 00:13:43,270
هذا ما تقوله لنفسك؟

228
00:13:43,690 --> 00:13:48,530
وأنا أسأل حقاً، لأنني
لم أعتقد أنك بهذه السذاجة

229
00:13:49,240 --> 00:13:51,490
وهذا مفاجىء ومقلق في آن معاً

230
00:13:51,700 --> 00:13:54,910
لأن هذه ليست صفة تناسب
أي صحفي محترم

231
00:13:55,120 --> 00:13:59,420
وهذا ما تدعي أنك عليه، صحيح؟
صحفي محترم؟

232
00:13:59,580 --> 00:14:03,920
بدأت أعتقد الآن أنك غبي فحسب

233
00:14:04,040 --> 00:14:05,130
هل أنت غبي يا (جايمس)؟

234
00:14:05,380 --> 00:14:07,970
...أسلوبك المهين والمتعالي -
...(كانت (ميلي -

235
00:14:10,220 --> 00:14:12,510
ميلي) من منحتك الوظيفة)

236
00:14:13,010 --> 00:14:16,810
(ما كانت محطة (بي إن سي
ستتصل بك لو لم تطلب هي ذلك

237
00:14:17,100 --> 00:14:19,350
السيدة الأولى أرادتك من أجل تلك المقابلة

238
00:14:19,480 --> 00:14:21,850
كي تضربني أنا و(فيتز) في آن معاً

239
00:14:22,020 --> 00:14:23,650
لم تكن فرصتك الكبرى
بل كانت حركة شطرنج

240
00:14:23,770 --> 00:14:27,570
وأنت أغبى من أن تفهم الأمر

241
00:14:29,610 --> 00:14:32,110
أتقصد أنني لست ماهراً كفاية؟

242
00:14:32,740 --> 00:14:36,330
!أقصد أنه لا علاقة لك بهذه الوظيفة
!بحقك

243
00:14:36,620 --> 00:14:40,410
جايمس نوفاك)؟ من بين كل الصحفيين)
التلفزيونيين المحترفين الآخرين

244
00:14:40,540 --> 00:14:43,250
الذين لديهم خبرة حقيقية
(وجوائز (بيبودي) و(بوليتزر

245
00:14:43,420 --> 00:14:46,710
الذين لم يقترب سنهم من الخمسين
ولا يبدون مترهلين أمام الكاميرا

246
00:14:46,920 --> 00:14:49,760
(تريد أن تقول لي إن (ميلي
اختارت (جايمس نوفاك)؟

247
00:14:49,880 --> 00:14:53,510
(انس أمر (أندرسون كوبر
وهو من آل (فاندربيلت) بالمناسبة

248
00:14:53,640 --> 00:14:56,680
(أو حتى (برايان ويليامز
دايان سوير)، ربما كلهم منشغلون)

249
00:14:57,010 --> 00:14:59,140
(لنختر (جايمس نوفاك

250
00:14:59,480 --> 00:15:02,480
إنه الرجل الذي يريد الأمريكيون
رؤيته، وجهه مناسب للتلفاز

251
00:15:02,650 --> 00:15:04,060
!فرصتك الكبرى

252
00:15:04,400 --> 00:15:08,440
لا علاقة لك بهذا العمل

253
00:15:18,240 --> 00:15:19,950
أين وصلنا مع (سالي لانغستون)؟

254
00:15:20,120 --> 00:15:22,040
(ما زلنا نعمل، (هاريسون
يجري اتصالات على الهاتف

255
00:15:22,160 --> 00:15:24,460
إن عرفنا كلمات مرورها
نستطيع دخول شبكة البيت الأبيض

256
00:15:24,580 --> 00:15:26,840
لنعرف إن كانت قد وصلت
إلى الملفات السرية نفسها

257
00:15:26,960 --> 00:15:28,210
التي كانت على سواقة تخزين الخائن

258
00:15:28,380 --> 00:15:29,210
أيمكنك اختراقها؟

259
00:15:29,380 --> 00:15:31,590
هناك الكثير من الحماية
سأحتاج إلى أسابيع وربما أشهر

260
00:15:31,720 --> 00:15:32,880
ليست هناك طريقة أخرى؟

261
00:15:35,260 --> 00:15:37,430
(يمكننا إرسال حصان (طروادة) لـ(سالي

262
00:15:38,390 --> 00:15:41,520
رسالة إلكترونية مصابة بفيروس يمكنه
دخول شبكة البيت الأبيض من الداخل

263
00:15:41,640 --> 00:15:43,940
يمكننا جعله يسجل تحركاتها وكلمات مرورها

264
00:15:44,100 --> 00:15:44,770
(متدربة (هاك

265
00:15:44,900 --> 00:15:46,190
لا يمكن أن تكون نائب الرئيس حمقاء كفاية

266
00:15:46,310 --> 00:15:47,520
لتفتح رسالة إلكترونية مصابة بفيروس

267
00:15:47,690 --> 00:15:50,320
ربما لا، لكن ابنتها المراهقة قد تفعل ذلك

268
00:15:50,480 --> 00:15:53,070
نستخدم بريد (كاسيدي) اللإلكتروني
لنخترق شبكة (لانغستون) المنزلية

269
00:15:53,200 --> 00:15:55,700
ثم نستخدمها للدخول إلى البيت الأبيض

270
00:15:56,320 --> 00:15:59,740
كاسيدي لانغستون) عمرها 16 سنة)
تحب الجياد وتكره المتظاهرين

271
00:15:59,870 --> 00:16:02,540
ولا تواعد إلا الشبان الوسيمين ذوي
الشعر الأشقر وعضلات البطن الرائعة

272
00:16:02,660 --> 00:16:06,460
ولا يقل طولهم عن 180 سم
ويلعبون اللاكروس أو (بولو) الماء

273
00:16:06,580 --> 00:16:08,750
يمكننا إرسال رسالة إلكترونية تقول
(إنها ربحت موعداً مع (جاستن بيبر

274
00:16:08,880 --> 00:16:10,800
أو أحد لاعبي (بولو) الماء الأولمبيين

275
00:16:11,550 --> 00:16:14,010
هذا سخيف، سخيف جداً -
المعذرة؟ -

276
00:16:14,220 --> 00:16:15,550
أمضيت الأشهر الـ10 الأخيرة من حياتي

277
00:16:15,720 --> 00:16:19,930
في غرفة صف ملأى بأولاد من عمر
كاسيدي)، أدرسهم وأتعلم أساليبهم)

278
00:16:20,260 --> 00:16:23,390
إنهم حيوانات قطيع
مصممون على الهيمنة الاجتماعية

279
00:16:23,600 --> 00:16:25,230
والشيء الوحيد الذي تريده فتاة لئيمة

280
00:16:25,350 --> 00:16:27,690
هو القضاء على فتاة أكثر لؤماً منها

281
00:16:28,310 --> 00:16:29,610
اعرض لي دليل الطلاب

282
00:16:35,240 --> 00:16:37,620
هذا -
بروك سوليفان)، صف عام 2014) -

283
00:16:37,870 --> 00:16:38,530
إنها الملكة

284
00:16:38,660 --> 00:16:40,740
(يجب أن نعرف شيئاً عن (بروك
(تريده (كاسيدي

285
00:16:40,870 --> 00:16:41,660
وجدته

286
00:16:42,040 --> 00:16:45,370
عملية تجميل أنف، قبل العملية وبعدها
أجرتها قبل أن تنتقل إلى العاصمة تماماً

287
00:16:45,500 --> 00:16:46,460
لم يعرف بالأمر أحد من زملائها في الصف؟

288
00:16:46,670 --> 00:16:47,500
ليس بعد

289
00:16:47,830 --> 00:16:50,380
كتبت الرسالة الإلكترونية، تم إرسالها

290
00:16:50,790 --> 00:16:51,920
والآن ننتظر

291
00:16:52,210 --> 00:16:54,010
لا، لن ننتظر، لقد فتحتها

292
00:16:54,470 --> 00:16:55,720
بهذه السرعة؟ -
لقد دخلنا -

293
00:17:06,060 --> 00:17:08,650
هذا المنتزه كان مقبرة

294
00:17:10,190 --> 00:17:12,360
أعلم، وكنت على وشك أن أسألك عن حالك

295
00:17:12,780 --> 00:17:14,360
لا يمكنك أن تفعلي هذا بي

296
00:17:15,110 --> 00:17:18,110
لنتحدث بوضوح، أنا لست
الرئيس، وأنا لا أفعل أي شيء

297
00:17:18,320 --> 00:17:21,950
أياً كان ما قلته له وجعله
يفعل هذا، عليك التراجع عنه

298
00:17:22,120 --> 00:17:25,200
كان هذا خياره، لقد اختار، واتخذ قراراً

299
00:17:25,330 --> 00:17:27,370
إن ابتعد ولم يترشح لإعادة الانتخاب

300
00:17:27,500 --> 00:17:30,960
ستكون هذه ضربة للحزب الجمهوري
لن يتعافى منها، ليس قبل سنوات

301
00:17:31,250 --> 00:17:35,340
وإن تعافى منها، فسيكون هذا على يدي
سالي لانغستون) وأسيادها المحافظين)

302
00:17:35,510 --> 00:17:38,010
...وحقوق أشخاص مثلي ومثلك

303
00:17:38,130 --> 00:17:39,260
لا تقحم حقوقي في الأمر

304
00:17:39,390 --> 00:17:42,100
ستكون أشبه بمحاكمة الساحرات
(في (سيلم) يا (ليف

305
00:17:42,850 --> 00:17:46,560
(ستكون مثل: "رأيت (غودي جونسون
مع الشيطان" هنا في العاصمة

306
00:17:46,680 --> 00:17:49,400
وسيحترق الحزب الجمهوري
وستمتلئ البحار بالدماء

307
00:17:49,520 --> 00:17:53,980
وسينتهي العالم لأنه يريد أن يكون
معي؟ أليس كذلك يا (ساي)؟

308
00:17:56,240 --> 00:17:59,780
ستعلن (ميلي) أنك عشيقته، إنها
مسألة وقت فقط، أنت تعرفين هذا

309
00:18:00,610 --> 00:18:01,620
أعرف

310
00:18:02,830 --> 00:18:06,120
يمكنك إيقاف هذا في
أي وقت، وسيصغي إليك

311
00:18:06,250 --> 00:18:07,120
...(سايروس)

312
00:18:07,500 --> 00:18:12,330
لو أنني اعتقدت أن تخليه
عن فرصته بالترشح ثانية مفيدة له؟

313
00:18:13,340 --> 00:18:18,470
لو أنني اعتقدت أن هذا ما يريده حقاً؟

314
00:18:20,510 --> 00:18:24,390
لقاتلت حتى الموت لأمنحه
هذا، لقتلت التنين من أجله

315
00:18:25,100 --> 00:18:27,140
لكنه ليس مناسباً له، ليس كذلك

316
00:18:28,430 --> 00:18:29,690
(أنا أؤمن به يا (ليف

317
00:18:30,230 --> 00:18:32,730
أنا أؤمن به أيضاً -
لا تسمحي له بهذا إذاً -

318
00:18:35,270 --> 00:18:38,240
يعتمد مستقبل البلاد على عدم
سماحك له بالقيام بهذا

319
00:18:39,400 --> 00:18:44,240
لقد غيرت مستقبل هذا البلاد مرة
يا (سايروس)، ألا يكفيك هذا؟

320
00:18:48,410 --> 00:18:49,870
ارحلي من هنا

321
00:18:52,040 --> 00:18:53,460
أنت تحطمين قلبي

322
00:18:59,630 --> 00:19:03,970
هذا المنتزه كان حديقة حيوانات أيضاً

323
00:19:16,020 --> 00:19:17,400
(مرحباً يا (سايروس

324
00:19:25,800 --> 00:19:27,720
ماذا يقصد الرئيس بأنه شأنه خاص؟

325
00:19:27,970 --> 00:19:30,470
تكلمنا عن هذا -
لأن الكثير من حياته العائلية علني -

326
00:19:30,590 --> 00:19:33,180
بالمعدل، النساء في هذا البلد تكسبن
80 سنتاً مقابل كل دولار

327
00:19:33,310 --> 00:19:34,470
هذا شأن عام

328
00:19:34,600 --> 00:19:38,270
21 بالمئة من الأطفال يعيشون بحالة
فقر في هذا البلد، وهذا شأن عام

329
00:19:38,390 --> 00:19:41,150
...حياة الرئيس والسيدة الأولى -
...لكن إن أقام الرئيس علاقة -

330
00:19:41,270 --> 00:19:41,980
(احذري يا (آشلي

331
00:19:42,110 --> 00:19:46,070
علاقة مزعومة في البيت الأبيض
...مع إحدى موظفات البيت الأبيض

332
00:19:46,240 --> 00:19:47,530
أصبحت تختلقين الأمور الآن

333
00:19:47,860 --> 00:19:51,490
(أنت محظوظ جداً يا (سايروس -
لا أشعر أنني محظوظ، ليس اليوم -

334
00:19:51,780 --> 00:19:54,580
السيدة الأولى تقرع جرس الإنذار
بينما زوجها مع عشيقته

335
00:19:54,700 --> 00:19:56,290
ولا أحد يعرف؟ أسمي هذا حظاً

336
00:19:56,410 --> 00:19:59,710
عشيقة؟ أسمي هذا مبالغة، إنه تذمر
غير مؤكد من زوجة انفعالية

337
00:19:59,830 --> 00:20:01,040
(إنها (أوليفيا بوب

338
00:20:03,210 --> 00:20:05,800
يفاجئك أنني أعرف
(بأمر الرئيس و(أوليفيا بوب

339
00:20:05,920 --> 00:20:07,840
ما يفاجئني هو اهتمامك بالأمر

340
00:20:07,970 --> 00:20:11,220
نحن نهتم بكل شيء يؤثر
على الحزب الجمهوري

341
00:20:11,430 --> 00:20:14,180
كان عليك إيقاف العلاقة منذ وقت طويل

342
00:20:14,470 --> 00:20:16,180
لديك كل الوسائل التي تحتاج إليها

343
00:20:16,310 --> 00:20:18,730
(أنت تعرف بأمر (جايك بالارد
(تعرف أنه يقيم علاقة مع (أوليفيا

344
00:20:18,850 --> 00:20:22,190
اتفقنا أنكم لن تراقبوني، تباً -
اهدأ -

345
00:20:22,940 --> 00:20:26,030
رجلك (تشارلي) كان أحد رجالي

346
00:20:27,070 --> 00:20:30,280
الفكرة هي أن هناك شريط
(مصور لـ(بالارد) و(بوب

347
00:20:32,780 --> 00:20:35,580
الشريط معك، أليس كذلك؟
لكنك لم تستخدمه

348
00:20:36,160 --> 00:20:38,160
حاولت ذلك، صدقني، الأمر معقد

349
00:20:38,330 --> 00:20:41,370
الأمر بسيط، إنه معقد فقط لأنك خائف

350
00:20:41,580 --> 00:20:44,040
أنت تخشى أن تكون المرسال
وأن تتلقى الطلقة

351
00:20:44,170 --> 00:20:46,130
ومن أنه سينقلب عليك

352
00:20:46,250 --> 00:20:48,050
لكن اسأل نفسك
ما هو أكثر ما تخشاه؟

353
00:20:48,260 --> 00:20:50,590
خسارة البيت الأبيض وتعريض
الحزب الجمهوري للخطر؟

354
00:20:50,760 --> 00:20:52,930
أم خسارة صديقك (فيتز)؟

355
00:20:53,050 --> 00:20:56,720
تراجع! لقد تجاوزت حدودك
هذه منطقتي، التزم بمنطقتك

356
00:20:57,010 --> 00:20:57,970
هذا يحدث دوماً

357
00:20:58,930 --> 00:21:01,560
أشخاص مثلك يتذوقون السلطة
ويصابون بفقدان الذاكرة

358
00:21:01,690 --> 00:21:04,690
ينسون أنه ليس لدي حدود

359
00:21:04,940 --> 00:21:06,150
(أنا معجب بك يا (سايروس

360
00:21:06,400 --> 00:21:13,070
استخدم الشريط، لا تجعل
من نفسك عقبة، لا تختبر حظك

361
00:21:17,740 --> 00:21:21,250
ورجلك (تشارلي)؟
إنه ميت بالنسبة إليك

362
00:21:21,750 --> 00:21:23,290
لا تتواصل معه بعد الآن، هل هذا مفهوم؟

363
00:21:23,620 --> 00:21:24,630
مفهوم

364
00:21:36,350 --> 00:21:39,470
يفترض أنك تدير العالم -
أنا أكتب تصريحي الذي سألقيه هذه الليلة -

365
00:21:39,600 --> 00:21:40,640
وحدك؟

366
00:21:41,020 --> 00:21:44,980
أنت تدرك أن هناك العديد من كتاب
الخطابات في ذلك البناء الأبيض الكبير؟

367
00:21:45,100 --> 00:21:48,230
إن كنت سأعلن للشعب الأمريكي
أنني لن أترشح لإعادة الانتخاب

368
00:21:48,360 --> 00:21:49,900
أظن أن علي استخدام كلماتي الخاصة

369
00:21:52,570 --> 00:21:55,450
أمضى (سايروس) اليوم بطوله
وهو يحاول إقناعي بالعدول عن هذا

370
00:21:55,950 --> 00:21:59,240
كنت مع (سايروس) تواً -
وإلى ماذا توصلتما؟ -

371
00:21:59,700 --> 00:22:04,290
ربما ذكر أنني أدمر مستقبل
هذه الأمة العظيمة

372
00:22:04,620 --> 00:22:06,750
هل تترددين؟ -
لا -

373
00:22:07,790 --> 00:22:10,050
وأنت؟ -
إطلاقاً -

374
00:22:15,840 --> 00:22:19,220
أتريد أن أراجع خطابك؟ -
توقفي عن محاولة مساعدتي -

375
00:22:19,350 --> 00:22:21,600
أنا أسأل فقط، أتراجع عن كلامي، وداعاً

376
00:22:21,810 --> 00:22:22,850
انتظري -
ماذا؟ -

377
00:22:24,640 --> 00:22:27,940
ماذا ترتدين؟ -
أنت عديم الخجل، وداعاً -

378
00:22:32,740 --> 00:22:36,450
لن أخبرك ماذا أرتدي -
لا تهتمي إذاً -

379
00:22:37,160 --> 00:22:39,530
(جيك) -
كنت تتوقعين شخصاً آخر، دعيني أخمن -

380
00:22:40,910 --> 00:22:42,370
إلى أي ساعة بقي ليلة أمس؟

381
00:22:44,120 --> 00:22:46,210
طوال الليل إذاً -
أتريدني أن أجيب عن سؤالك؟ -

382
00:22:46,370 --> 00:22:49,540
أريد الكثير من الأشياء
التي ينالها هو أولًا

383
00:22:54,050 --> 00:22:56,550
(أنا لست شخصاً سيئاً يا (أوليفيا -
أنت لست رجلًا صالحاً -

384
00:22:57,260 --> 00:23:00,970
ولا هو -
سأغلق الخط الآن، اعتن بنفسك -

385
00:23:01,310 --> 00:23:02,680
(وداعاً يا (أوليفيا

386
00:23:08,900 --> 00:23:11,730
هل هي امرأة يعمل معها؟
إحدى المعاونات؟ إحدى المستشارات؟

387
00:23:12,860 --> 00:23:14,530
هل تشكل هذه المرأة تهديداً لك بطريقة ما؟

388
00:23:15,320 --> 00:23:18,660
هل تغير نتائج اللعبة؟
هل هي لطيفة؟ هل سيحبها الناس؟

389
00:23:18,950 --> 00:23:21,490
هل هو رجل؟ هل عشيق الرئيس رجل؟

390
00:23:21,660 --> 00:23:22,870
حسن، هذا يكفي

391
00:23:25,370 --> 00:23:27,870
حالياً، الجميع يشعرون بالفضول

392
00:23:28,080 --> 00:23:30,630
هل تقول السيدة الأولى الحقيقة؟ هل تكذب؟

393
00:23:31,130 --> 00:23:33,920
هل الرئيس (غرانت) المسكين
لديه زوجة باردة المشاعر؟

394
00:23:34,050 --> 00:23:37,260
أم إن السيدة (غرانت) المسكينة
لديها زوج لئيم عاهر؟

395
00:23:39,050 --> 00:23:40,890
إنهم ينتظرون معرفة اتجاه الرياح

396
00:23:42,720 --> 00:23:44,520
أي شيء ممكن في هذه المرحلة

397
00:23:45,350 --> 00:23:46,850
يمكن لأي شخص أن يربح

398
00:23:47,310 --> 00:23:54,110
لكن إن أعلنا اسم عشيقته وشخصية
الخائنة سيقف الشعب إلى جانبك

399
00:23:55,440 --> 00:24:00,450
سيدلي بتصريح هذه الليلة -
الرئيس؟ لم يتم إعلان أي شيء -

400
00:24:00,570 --> 00:24:03,990
حسن، سيفعل هذا
على الأقل أفترض أنه سيفعل

401
00:24:05,120 --> 00:24:08,870
إذاً أنت لست متأكدة؟ لماذا تفترضين هذا؟

402
00:24:09,040 --> 00:24:10,750
(لأنني أعرف (فيتز

403
00:24:12,380 --> 00:24:15,000
وما علاقة هذا بأن تخبريني باسم عشيقته؟

404
00:24:15,130 --> 00:24:20,510
قبل أن أسلم أهم ما أملك في هذه القضية
أريد أن أعرف ماذا سيقول

405
00:24:21,680 --> 00:24:23,260
احصل على نسخة من ملاحظاته

406
00:24:24,140 --> 00:24:26,520
يمكنني أن أحاول الحصول
على تأكيد بشأن تصريحه

407
00:24:26,640 --> 00:24:28,770
لكن خطاباً كهذا سيكون مراقباً بشدة

408
00:24:28,890 --> 00:24:31,980
وأنت ماهر جداً في عملك
أليس هذا ما قلته؟

409
00:24:38,490 --> 00:24:39,700
قطعتا زلابية من فضلك

410
00:24:40,910 --> 00:24:43,280
أين (كريستال)؟ -
إنها مريضة -

411
00:24:44,410 --> 00:24:48,040
الإنفلونزا تنتشر بشدة -
اعتقدت أنها انتهت -

412
00:24:48,410 --> 00:24:49,370
لا أظن ذلك

413
00:24:50,410 --> 00:24:52,420
حافظ على صحتك -
وأنت كذلك -

414
00:25:15,940 --> 00:25:18,570
إنه يعلم -
سنتحرك الآن، لدي إشارة -

415
00:25:20,570 --> 00:25:23,570
في (ويسكونسن)، ويجب أن يكون
على مسافة 100 ياردة إلى اليمين

416
00:25:28,910 --> 00:25:29,910
أنا آسف

417
00:25:32,750 --> 00:25:34,460
المعذرة، صباح الخير

418
00:25:37,840 --> 00:25:40,800
آسف، هذا هذه جادة (كونيكتيكيت)؟
شكراً لك

419
00:25:50,060 --> 00:25:51,640
قف جانباً، قف جانباً

420
00:25:58,940 --> 00:26:00,150
تباً

421
00:26:03,570 --> 00:26:04,030
ما الأمر؟

422
00:26:04,160 --> 00:26:06,200
نحن نطابق بين المعلومات
(التي وصلت إليها (سالي

423
00:26:06,320 --> 00:26:07,700
مع البيانات الموجودة
على سواقة تخزين الخائن

424
00:26:07,830 --> 00:26:09,490
إنها متطابقة -
حتى الآن -

425
00:26:09,620 --> 00:26:11,660
لم تكن قريبة من حاسوبها
عندما تم دخول الملف

426
00:26:11,790 --> 00:26:13,580
كيف يمكنك معرفة ذلك؟ -
انظر -

427
00:26:15,370 --> 00:26:17,880
في هذا الوقت تماماً، يقوم شخص
يستخدم كلمة مرورها

428
00:26:18,090 --> 00:26:19,380
بتنزيل مواقع العمليات السوداء

429
00:26:19,550 --> 00:26:21,010
حسن، ما معنى هذا؟ -
سالي) ليست الخائنة) -

430
00:26:21,130 --> 00:26:22,760
عدنا إلى نقطة البدء إذاً -
لا أستطيع القيام بهذا -

431
00:26:22,880 --> 00:26:24,510
إن اضطررت إلى قول كلمة
...خائن" مرة أخرى"

432
00:26:24,680 --> 00:26:26,680
تباً -
حسن -

433
00:26:28,300 --> 00:26:31,770
استريحوا جميعكم لساعة
قوموا بتصفية أذهانكم وعودوا من جديد

434
00:26:31,970 --> 00:26:36,900
(لقد اقتربنا، (ألباتروس
قريب، وسنجده

435
00:26:40,980 --> 00:26:41,780
قهوة؟

436
00:26:41,940 --> 00:26:43,900
أظن أنني سأبقى هنا
وأسمع تعليمات البيت الأبيض

437
00:26:44,070 --> 00:26:47,620
(مشاهدة (سايروس بين
ينهار تحت الضغط لذة خاصة بي

438
00:26:55,710 --> 00:26:56,710
اسمح بدخولي

439
00:26:57,580 --> 00:26:59,460
المعذرة، من هذا؟

440
00:26:59,630 --> 00:27:01,460
إنهم يطاردونني، اسمح لي
(بالدخول يا (سايروس

441
00:27:02,250 --> 00:27:06,130
لقد طلبت الرقم الخطأ، وبما أنني
لا أعرفك، لا تتصل بي ثانية

442
00:27:14,730 --> 00:27:17,230
أظن أننا استبعدنا وزير الدفاع بسرعة كبيرة

443
00:27:17,390 --> 00:27:20,230
(تظنين أن علينا التحقق من جديد؟ (آبي
محقة، لا يمكن أن يضرنا هذا الآن

444
00:27:22,780 --> 00:27:25,030
كانت استراحتك ممتعة؟
استراحتي كانت مريعة

445
00:27:25,240 --> 00:27:29,070
اترك المسدس -
رويدك، أنا قادم بشكل مسالم -

446
00:27:29,950 --> 00:27:31,030
البقية الآن

447
00:27:32,490 --> 00:27:36,040
أترى؟ أنا أتصرف بود
أريد التحدث فقط

448
00:27:36,210 --> 00:27:37,540
تشارلي)، ما سبب وجودك هنا؟)

449
00:27:40,000 --> 00:27:42,380
السبب بسيط، أود استئجار خدماتكم

450
00:27:49,950 --> 00:27:53,080
انظر، حاولت بعدة طرق
أن تجعلني أتوسع في التصريح

451
00:27:53,200 --> 00:27:56,000
سأجرب طرقاً أخرى -
...لن أتوسع -

452
00:27:56,170 --> 00:27:59,500
"حسن، بكلمة "غير مخلص
هل كانت السيدة الأولى تعني عدة نساء؟

453
00:27:59,710 --> 00:28:00,960
هذا سؤال تمت الإجابة عنه
هل هناك مواضيع أخرى؟

454
00:28:01,090 --> 00:28:04,340
ما هي التشعبات القانونية التي
يتم أخذها بعين الاعتبار حالياً؟

455
00:28:04,470 --> 00:28:05,010
سؤال تمت الإجابة عنه

456
00:28:05,130 --> 00:28:06,930
هل حاول الرئيس
منع السيدة الأولى من الرحيل؟

457
00:28:07,050 --> 00:28:08,800
سؤال تمت الإجابة عنه -
سؤال تمت الإجابة عنه -

458
00:28:16,810 --> 00:28:18,690
أنهيت خطابي، اقرأه

459
00:28:24,110 --> 00:28:26,400
"...أقف أمامكم وأطلب مغفرتكم"

460
00:28:27,820 --> 00:28:29,240
الأخطاء التي ارتكبتها"
"بحق زوجتي وزواجي

461
00:28:29,370 --> 00:28:31,410
"ستظلل على العمل الجيد القائم"

462
00:28:31,950 --> 00:28:35,620
لذلك، ومن أجل مصلحة الأمة"
"...أسحب ترشيحي لفترة رئاسية ثانية

463
00:28:37,120 --> 00:28:38,210
إنه جيد

464
00:28:39,250 --> 00:28:41,880
ليست لديك ملاحظات؟
هذه سابقة

465
00:28:46,420 --> 00:28:47,800
سيكون كل شيء على ما يرام

466
00:28:48,050 --> 00:28:49,300
سنكون إدارة مؤقتة

467
00:28:49,430 --> 00:28:51,050
سنرحل ونحن نشعر بالفخر
بالعمل الذي قمنا به

468
00:28:51,220 --> 00:28:52,350
سنكون مهزلة

469
00:28:52,680 --> 00:28:55,850
!لا، لا يفترض بنا أن نكون هنا

470
00:28:56,480 --> 00:28:59,060
هل علي أن أذكرك أنك
سرقت هذه الرحلة؟

471
00:29:00,150 --> 00:29:02,900
بعضاً منها على الأقل -
صحيح -

472
00:29:03,900 --> 00:29:06,030
وكان المقعد الخلفي
يشهد بعض النشاط

473
00:29:07,400 --> 00:29:09,200
نعم، كان هذا خطئي

474
00:29:15,910 --> 00:29:19,040
(هذا خط (فيتز

475
00:29:19,540 --> 00:29:23,500
إنه من القمامة، طلبت
رد خدمة خاصة جداً للوصول إليه

476
00:29:25,590 --> 00:29:26,840
إنه لا يتزحزح

477
00:29:28,800 --> 00:29:31,510
الرجل لا يتزحزح

478
00:29:34,470 --> 00:29:41,100
إنه يدمر رئاسته كما
لو أنها لا تعني شيئاً

479
00:29:41,310 --> 00:29:45,820
لهذا ترفضين تسمية عشيقته
لأن تسميتها هي الخيار النووي

480
00:29:46,650 --> 00:29:50,610
ستفجر تسميتها هذا وستجعله يكرهك

481
00:29:50,860 --> 00:29:51,950
ولا تريدينه أن يكرهك

482
00:29:52,070 --> 00:29:56,830
لأنك ما زلت تعتقدين
أن هناك احتمالًا أن يعود إليك

483
00:30:03,960 --> 00:30:05,500
أنا ماهر جداً بما أفعله

484
00:30:06,090 --> 00:30:07,840
أستطيع زحزحة الجبال
واجتراح المعجزات

485
00:30:09,170 --> 00:30:11,590
لكنني لا أستطيع جعل زوجك يحبك

486
00:30:17,060 --> 00:30:18,720
يمكنه أن يكتب كل الخطابات
الفاشلة التي يريدها

487
00:30:18,850 --> 00:30:24,060
لكنه لن ينفذ هذا في النهاية

488
00:30:26,110 --> 00:30:27,570
لن يتخلى عن كل شيء

489
00:30:28,940 --> 00:30:30,440
(سيدة (غرانت
لا يزال في وسعك إعطائي الاسم

490
00:30:30,570 --> 00:30:31,490
!لا

491
00:30:33,740 --> 00:30:37,740
(أنا أعرف (فيتز
لن يتخلى عن كل شيء

492
00:30:41,460 --> 00:30:45,250
إنه (ب 613)، يفترض
...أن أكون متقاعداً، لا يفترض أن أقوم

493
00:30:46,090 --> 00:30:47,380
انتهى أمري، قضي علي

494
00:30:47,500 --> 00:30:48,880
من هو الخائن يا (تشارلي)؟
لمصلحة من تعمل؟

495
00:30:49,130 --> 00:30:52,180
مهلًا الآن، لا يأتي أي شيء
في العالم مجاناً، أريد الصفقة

496
00:30:52,340 --> 00:30:54,090
أي صفقة؟ -
التي لديه -

497
00:30:54,930 --> 00:30:56,350
لا أعرف عما تتحدث

498
00:30:56,640 --> 00:30:59,520
بحقك، عندما تريد
القيادة موتك، ستموت

499
00:30:59,850 --> 00:31:01,680
لكنك لا تزال هنا
أنت لا تهرب ولا تختبىء

500
00:31:01,850 --> 00:31:02,940
لديك حياة

501
00:31:03,230 --> 00:31:06,770
أريد حياة أيضاً، أريد الصفقة
التي قدمتها هي لك

502
00:31:08,020 --> 00:31:10,320
ما الصفقة التي قدمتها له؟ -
لم أعقد صفقة -

503
00:31:10,530 --> 00:31:13,740
إذاً لماذا هو هنا؟ كيف تركوه يعيش؟
(وهو من (بي 613

504
00:31:13,910 --> 00:31:14,910
لا بد أنهم يعرفون

505
00:31:15,030 --> 00:31:17,530
(لم تكن هناك صفقة يا (هاك -
لا يهم، سأعرف الخائن -

506
00:31:17,740 --> 00:31:18,330
لا

507
00:31:18,450 --> 00:31:21,160
لقد أخذ حياتي، ووضعني
في صندوق وكاد يأخذها ثانية

508
00:31:21,330 --> 00:31:22,710
سأعرف اسم الخائن -
(هاك) -

509
00:31:22,870 --> 00:31:24,460
هذا عالمي وهذه قوانيني

510
00:31:33,550 --> 00:31:37,090
أحتاج منك أن تسحبي
أوراق تصريح ترشيح الرئيس

511
00:31:37,220 --> 00:31:38,050
لماذا؟

512
00:31:39,680 --> 00:31:40,810
رباه

513
00:31:41,270 --> 00:31:43,600
رباه، إنه خطابه لهذه الليلة، صحيح؟

514
00:31:43,810 --> 00:31:45,390
نحتاج إلى سحب هذه الأوراق

515
00:31:46,600 --> 00:31:49,730
لا أستطيع -
جينين)، تماسكي بحق السماء) -

516
00:31:49,860 --> 00:31:52,940
لا، لا يمكنني سحب الملف

517
00:31:53,570 --> 00:31:57,570
لم يتم تقديمها أساساً، إنها موجودة
على مكتب الرئيس منذ أشهر

518
00:31:57,740 --> 00:32:02,410
أطلب من (لورن) دوماً أن تذكره
بالأمر، لكنه لم يوقعها

519
00:32:08,170 --> 00:32:09,170
ما هذا؟

520
00:32:09,500 --> 00:32:11,250
حافظة الأوراق البنية تضم أسماء
جميع الأشخاص المدينين لنا بخدمة

521
00:32:11,380 --> 00:32:13,210
إن وقعت في ورطة
ابدأ باستخدام هؤلاء الناس

522
00:32:13,340 --> 00:32:15,260
إن لم ينجح الأمر
فانتقل إلى حافظة الأوراق السوداء

523
00:32:15,470 --> 00:32:16,970
إنها مختومة -
...لكن لا تفتحها إلا -

524
00:32:17,470 --> 00:32:19,430
أعرف فقط أنها سلاح الملاذ الأخير -
(أوليفيا) -

525
00:32:19,550 --> 00:32:21,850
...إن ساءت الأمور -
تقصدين إن ظهر اسمك -

526
00:32:23,930 --> 00:32:25,020
أنا لست عميلتك

527
00:32:26,270 --> 00:32:30,770
إن ساءت الأمور تتابع من دوني
أستطيع الاهتمام بنفسي

528
00:32:31,440 --> 00:32:35,070
(أوليفيا) -
هاريسون)، هذا عالمي وهذه قوانيني) -

529
00:32:39,120 --> 00:32:40,910
ضع حافظتي الأوراق هاتين
في الخزنة عندما تنتهي

530
00:32:41,200 --> 00:32:42,580
الرقم السري لفتحها في الداخل

531
00:32:54,630 --> 00:32:55,590
(ليف)

532
00:32:56,760 --> 00:32:57,880
يجب أن نتكلم

533
00:33:31,830 --> 00:33:34,000
الشريط الذي طلبته -
جيد -

534
00:33:35,050 --> 00:33:36,380
أيمكنني أن أسألك يا سيدي
كيف ستستخدمه؟

535
00:33:36,510 --> 00:33:37,880
هذا لا يعنيك أيها النقيب

536
00:33:40,180 --> 00:33:41,720
ما الخطوة التالية يا سيدي؟ -
تابع المهمة -

537
00:33:41,840 --> 00:33:43,970
ابق قريباً من الرئيس
(وأقرب من الآنسة (بوب

538
00:33:44,100 --> 00:33:45,930
كن قريباً قدر المستطاع

539
00:33:46,470 --> 00:33:47,430
...سيدي، لا أظن

540
00:33:47,640 --> 00:33:52,100
إن أخطأت في هذا ثانية، سنلتقي
في الحفرة بدلًا من الأبنية التذكارية

541
00:34:06,700 --> 00:34:08,370
يعتقد الناس أن الأساس
في صنع دونات شهية

542
00:34:08,660 --> 00:34:11,580
إما اليد التي تلفها
أو الخميرة، وهم لا يعرفون شيئاً

543
00:34:12,000 --> 00:34:15,090
الأمر بسيط، تبدأ هذه الحلوى
بالانهيار ما إن تخرج من المقلاة

544
00:34:15,210 --> 00:34:17,090
وعليك شراؤها ساخنة

545
00:34:17,880 --> 00:34:18,920
(تشارلي)

546
00:34:20,510 --> 00:34:26,260
أريد طلقة عالية الطاقة ولست تلك
الطلقات القديمة التي يحبها بعض الناس

547
00:34:27,430 --> 00:34:31,600
إن عبثت بها فستحكم على نفسك
بأن تدخل في غيبوبة

548
00:34:32,020 --> 00:34:34,480
أريد طلقة واحدة
طلقة واحدة في مؤخر عنقي

549
00:34:34,690 --> 00:34:37,400
أريد إصابة عمودي الفقري
في نقطة التقائه بجمجمتي

550
00:34:37,900 --> 00:34:41,450
بسرعة وسهولة وأناقة
هذا يعني أن أمامك تنظيفاً أقل أيضاً

551
00:34:41,700 --> 00:34:44,160
أنت تراعي شعوري كثيراً -
لا تخطىء -

552
00:34:44,280 --> 00:34:46,030
لن أفعل، لقد أجدت تعليمي

553
00:34:48,620 --> 00:34:50,870
وفاجئني، مفهوم؟ لا أريد
أن أعرف متى ستطلق النار

554
00:34:51,790 --> 00:34:53,540
(أحتاج إلى اسم الآن يا (تشارلي

555
00:34:59,760 --> 00:35:01,090
...العمل الذي نقوم به

556
00:35:02,930 --> 00:35:04,390
لا يصبح مملًا أبداً

557
00:35:10,350 --> 00:35:11,560
كما قلت

558
00:35:18,270 --> 00:35:19,610
هل أنت مستعد؟

559
00:35:20,900 --> 00:35:21,940
مستعد

560
00:35:26,320 --> 00:35:27,990
هاك)؟) -
نعم -

561
00:35:30,450 --> 00:35:32,000
شكراً على الدونات

562
00:35:41,260 --> 00:35:44,180
هل حصلت على الاسم؟ -
(اذهبي من هنا يا (كوين -

563
00:35:45,090 --> 00:35:46,970
هل فعلت؟ -
ارحلي، الآن -

564
00:35:47,260 --> 00:35:48,300
وإلا ماذا؟

565
00:35:51,930 --> 00:35:54,140
نحن نحل المشاكل، أتذكر؟

566
00:35:55,690 --> 00:35:57,980
أنت لا تفهمين، أخذ كل شيء مني

567
00:35:58,110 --> 00:36:00,320
حاول قتل (ليف) ساعد
في وضعي في صندوق

568
00:36:00,440 --> 00:36:02,940
هاك)، انظر إلي، ركز علي)

569
00:36:06,320 --> 00:36:08,070
كان لديك عمل، صحيح؟

570
00:36:09,490 --> 00:36:10,160
صحيح

571
00:36:10,280 --> 00:36:12,950
هل حصلت على الاسم؟ -
حصلت على الاسم -

572
00:36:13,120 --> 00:36:14,040
جيد

573
00:36:14,710 --> 00:36:15,870
انتهى عملك

574
00:36:16,370 --> 00:36:21,460
حالياً عليك أن تسأل نفسك ما إن كنت
مجالداً أو أنك تبحث عن انتقام

575
00:36:21,630 --> 00:36:23,550
لأنني سمعت أنك لا تستطيع
القيام بالأمرين معاً

576
00:36:23,710 --> 00:36:25,010
إنها على حق -
اصمت -

577
00:36:26,470 --> 00:36:28,800
هاك)، ما هو قرارك؟)

578
00:36:34,860 --> 00:36:37,360
سيخاطب الرئيس الشعب
الأمريكي مباشرة هذه الليلة

579
00:36:37,490 --> 00:36:40,110
سيعطيكم الفرصة لأن تطرحوا
عليه أي أسئلة تريدونها

580
00:36:40,240 --> 00:36:42,370
أيمكنك وصف مزاجه يا (ساي)؟ -
هل هناك ذعر في المكتب البيضاوي اليوم؟ -

581
00:36:42,490 --> 00:36:43,990
شكراً، لا مزيد من الأسئلة

582
00:36:50,670 --> 00:36:54,250
...هذه مفاجئة جميلة، كيف -
(أحضرني (سايروس -

583
00:36:54,880 --> 00:36:58,460
لم يرني أحد، حسن
رآني (توم)، لكن لا بأس

584
00:36:59,300 --> 00:37:01,550
...ما الأمر؟ هل حدث

585
00:37:03,090 --> 00:37:05,470
أوراق تصريح ترشيحك

586
00:37:06,140 --> 00:37:08,310
الوثائق الرسمية التي كان
عليك تقديمها منذ أشهر

587
00:37:08,430 --> 00:37:10,560
إلى لجنة انتخابات الفيدرالية
كي تترشح لإعادة الانتخاب

588
00:37:12,520 --> 00:37:15,110
إنها موجودة على مكتبك
وهي غير موقعة

589
00:37:15,400 --> 00:37:19,740
ماذا في ذلك؟ هذه الأوراق شكلية
عملياً، أستطيع تقديمها في أي وقت

590
00:37:19,900 --> 00:37:21,530
لكنك لم تكن ستفعل -
كنت سأفعل -

591
00:37:21,700 --> 00:37:24,370
لا، ما كانت ستفعل -
ما أهمية هذا الآن؟ -

592
00:37:24,620 --> 00:37:25,870
إنه مهم

593
00:37:26,080 --> 00:37:27,450
سأخرج هذه الليلة

594
00:37:27,990 --> 00:37:31,580
وأخبر الشعب الأمريكي أنني لن أترشح
لفترة رئاسية ثانية، هذا لا يهم

595
00:37:31,750 --> 00:37:32,920
بل هو مهم

596
00:37:34,580 --> 00:37:37,040
هل كنت تخطط للترشح أم لا؟ -
...لماذا -

597
00:37:37,170 --> 00:37:38,500
هل كنت تخطط للترشح أم لا؟ -
(أوليفيا) -

598
00:37:38,630 --> 00:37:41,760
هل كنت تخطط للترشح أم لا؟

599
00:37:47,390 --> 00:37:49,930
فيتز)، انظر إلي)

600
00:37:50,730 --> 00:37:55,480
لن نقوم بهذه المحادثة، لقد اخترتك

601
00:37:56,150 --> 00:37:59,860
أعرف أنك تريد أن تكون معي
أنا أصدق هذا، لكن استمع إلي

602
00:38:00,320 --> 00:38:02,860
إن لم تعد ترغب أن تصبح رئيساً
إن كان هذا هو سبب انسحابك

603
00:38:02,990 --> 00:38:07,120
فلا بأس، هذا أمر عظيم
هذه جرأة وشجاعة

604
00:38:07,450 --> 00:38:10,540
هل هذا ما يحدث؟
هل تتصرف بجرأة وشجاعة؟

605
00:38:10,660 --> 00:38:12,160
لأنني لا أعتقد ذلك

606
00:38:17,420 --> 00:38:20,880
أعتقد أنك تنسحب لأنك لا تعتقد
أنك تستطيع أن تربح وحدك

607
00:38:21,010 --> 00:38:24,340
أظن أنك تعتقد أنك كل ما قاله والدك عنك

608
00:38:24,930 --> 00:38:28,510
وأظن أنك تعتقد أنك لا تملك
خصائص رئيس شرعي

609
00:38:28,640 --> 00:38:32,930
وأعتقد أنك ما كنت ستعتقد أياً
من هذا وما كنت ستشك بنفسك

610
00:38:33,060 --> 00:38:36,440
(لولا موضوع (ديفاينس
(لولا ما فعلناه بك في (ديفاينس

611
00:38:36,560 --> 00:38:38,480
(وما فعلته بك في (ديفاينس

612
00:38:38,610 --> 00:38:40,150
لقد اتخذت قراري

613
00:38:41,530 --> 00:38:42,610
...لقد

614
00:38:44,320 --> 00:38:45,700
لماذا لا يمكنك نسيان هذا؟

615
00:38:45,820 --> 00:38:47,530
أنا فعلت هذا بك

616
00:38:47,950 --> 00:38:49,990
وإن تخليت عن فرصتك في الترشح ثانية

617
00:38:50,120 --> 00:38:52,540
فسألوم نفسي كل يوم في حياتي

618
00:38:52,700 --> 00:38:55,080
وذات يوم، ستلومني أنت أيضاً

619
00:38:58,960 --> 00:39:03,340
لقد سرقنا الانتخابات وسرقنا
فرصتك، فاسترجعها

620
00:39:03,800 --> 00:39:06,550
ترشح، ترشح واربح

621
00:39:34,660 --> 00:39:36,960
ما زال خطابه معه -
(حاولت يا (سايروس -

622
00:39:44,630 --> 00:39:46,720
هل أعطاك اسماً؟ -
هل عرفنا (ألباتروس) أخيراً؟ -

623
00:39:51,800 --> 00:39:52,890
ما الأمر؟

624
00:39:53,600 --> 00:39:54,930
ما الذي حدث يا (هاريسون)؟

625
00:40:15,120 --> 00:40:16,250
مساء الخير

626
00:40:16,540 --> 00:40:18,580
سأختصر الأمر وأدخل في الموضوع مباشرة

627
00:40:19,580 --> 00:40:24,710
زواجي؟ أمر لا يخصكم إطلاقاً

628
00:40:29,630 --> 00:40:33,600
اختفت البطاقة، بطاقة (سايترون) اختفت

629
00:40:37,430 --> 00:40:41,060
ولأن السؤال قد طرح مراراً وتكراراً اليوم

630
00:40:41,690 --> 00:40:45,440
أريد أن أستغل هذه الفرصة
لأعلن للشعب الأمريكي

631
00:40:46,320 --> 00:40:48,530
أنني سأترشح لفترة رئاسية ثانية

632
00:40:49,450 --> 00:40:52,620
وأطلب من الشعب بكل تواضع
أن ينضم إلي في التقدم إلى الأمام

633
00:40:53,030 --> 00:40:55,620
لإكمال العمل الجيد الذي بدأناه تواً

634
00:40:57,200 --> 00:40:58,910
أعرف ما الذي تتخلين عنه

635
00:41:00,710 --> 00:41:03,250
وبينما أضع الأساس لحملتي الانتخابية

636
00:41:03,420 --> 00:41:07,880
سأركز دوماً على العمل الذي انتخبني
الشعب الأمريكي لأقوم به

637
00:41:09,630 --> 00:41:14,890
لعبت بمهارة -
(كما قلت، أنا أعرف (فيتز -

638
00:41:17,180 --> 00:41:19,980
وجدت (تشارلي) في قاعة
الاجتماعات، من يعلم كم بقي هنا؟

639
00:41:21,140 --> 00:41:22,020
لقد خدعنا جميعاً

640
00:41:22,140 --> 00:41:25,110
لكن لا بأس، لأنه على الرغم
من أن (تشارلي) أخذ البطاقة

641
00:41:25,400 --> 00:41:27,360
(فإن (هاك) أخذ (تشارلي
صحيح يا (هاك)؟

642
00:41:29,570 --> 00:41:30,950
لقد تركناه يذهب

643
00:41:32,410 --> 00:41:33,320
ماذا؟

644
00:41:33,700 --> 00:41:36,870
لكنني عرفت الاسم
أعرف من هو الخائن

645
00:41:37,540 --> 00:41:39,120
نبقى مخلصين لقيمنا...

646
00:41:39,450 --> 00:41:42,080
ومنصفين مع الأفراد الذين أتوا إلى هنا

647
00:41:42,210 --> 00:41:44,710
وليست لديهم رغبة سوى العمل بجد

648
00:41:44,960 --> 00:41:46,840
لتقديم قطعة من الحلم الأمريكي

649
00:41:47,090 --> 00:41:48,800
هاريسون)، لا أستطيع الكلام)

650
00:41:48,960 --> 00:41:53,220
كان شركاً، كل هذا كان شركاً
(أخذ (تشارلي) بطاقة (سايترون

651
00:41:53,430 --> 00:41:55,140
(وهذا يعني أن الخائن يملك بطاقة (سايترون

652
00:41:55,300 --> 00:41:59,390
وهذا يعني أن الخائن لديه
ديفاينس)، (ليف)، أنا آسف جداً)

653
00:41:59,520 --> 00:42:01,560
(أخبرني أنك عرفت الاسم يا (هاريسون -
حصلنا على اسم -

654
00:42:01,810 --> 00:42:04,520
من هو؟ من هو (ألباتروس)؟

655
00:42:05,940 --> 00:42:09,570
(بيلي تشامبرز)
بيلي تشامبرز) هو الخائن)

656
00:42:10,940 --> 00:42:12,070
هل أحضرتها؟

657
00:42:17,160 --> 00:42:18,200
جيد

658
00:42:19,290 --> 00:42:21,330
يمكننا البدء بالتسلية الآن

659
00:42:27,500 --> 00:42:28,590
...الآن

660
00:42:29,880 --> 00:42:31,170
هل هناك أي أسئلة؟

