1
00:00:17,470 --> 00:00:21,098
إلتفت يا ذي الأعين البراقة

2
00:00:21,101 --> 00:00:23,640
دائماً و أبداً انكسر

3
00:00:23,642 --> 00:00:26,677
إلتفت يا ذي الأعين البراقة

4
00:00:26,679 --> 00:00:30,146
دائماً و أبداً انكسر

5
00:00:30,148 --> 00:00:33,517
و أحتاجك الأن الليلة

6
00:00:33,519 --> 00:00:36,987
و أحتاجك أكثر من أي وقت مضي

7
00:00:36,989 --> 00:00:40,924
و لو تضمني الأن بقوة

8
00:00:40,926 --> 00:00:44,261
سنضم بعضنا للأبد

9
00:00:52,225 --> 00:00:53,723
.مرحبا ,ماذا هناك

10
00:00:53,726 --> 00:00:56,234
انت تعلم ,أحاول إنقاض
. العالم و هذه الأشياء

11
00:00:56,237 --> 00:00:57,441
. ماذا عنك

12
00:00:57,443 --> 00:00:58,828
. لا ,إنني أتسكع فحسب

13
00:00:58,831 --> 00:01:00,015
. كل شئ بخير

14
00:01:00,018 --> 00:01:02,880
أنت لا تتسكع في الضلام مرتدي
ملابسك الداخلية ,اليس كذالك ؟

15
00:01:02,882 --> 00:01:04,948
. ماذا ؟ ,لا

16
00:01:04,950 --> 00:01:07,083
بيوم جميل كهذا ؟

17
00:01:07,085 --> 00:01:08,285
. علم

18
00:01:08,287 --> 00:01:09,319
أتأكل ؟

19
00:01:09,321 --> 00:01:10,686
. ولا أعني تنتشي

20
00:01:10,688 --> 00:01:13,222
اجل ,إنني برفقة بعض الأصدقاء
. و نطهوا الطعام الان

21
00:01:13,224 --> 00:01:14,990
. هذا رائع

22
00:01:14,992 --> 00:01:16,859
. أنظر ,أعلم بأن "جيجي" تخلت عنك

23
00:01:16,861 --> 00:01:19,395
ولكن ياله من يوم جميل
لتكون عازب ,اليس كذالك ؟

24
00:01:19,397 --> 00:01:22,400
و بالتأكيد ,لقد كنتما
... سوياً لقرابة السنة

25
00:01:32,510 --> 00:01:35,010
ويسكي" أأنت بخير ؟"

26
00:01:36,314 --> 00:01:37,747
. لا ,إنني بخير

27
00:01:37,749 --> 00:01:40,215
أيمكننا عدم الحديث عن
الأمر و نبدأ اللعب ؟

28
00:01:40,217 --> 00:01:41,517
. علم

29
00:01:41,519 --> 00:01:43,953
" هدفنا الدكتور "ستيفن كونراد

30
00:01:46,090 --> 00:01:49,358
عالم مركز السيطرة علي
. الأبئة و المقامر الشاذ

31
00:01:50,762 --> 00:01:53,295
. قد سرق قنينة من فايروس الإيبولا المسلح

32
00:01:53,297 --> 00:01:56,898
. و يُريد بيعها لصاحب أفضل سعر

33
00:01:56,900 --> 00:01:59,457
سأتضاهر بأنني تاجر أسلحة
."فرنسي و أقابل "كونراد

34
00:01:59,460 --> 00:02:02,271
. و سأدفع له 1.1 مليون مقابل الفيروس

35
00:02:05,209 --> 00:02:07,642
. و ستكون هناك لتوفير الحماية

36
00:02:09,947 --> 00:02:12,314
. إنني بالمكان

37
00:02:12,316 --> 00:02:15,550
. مرحباً ,دكتور "كنراد" دقيق للغاية

38
00:02:15,552 --> 00:02:18,287
. يعجبني هذا الخائن

39
00:02:18,289 --> 00:02:20,956
. و أحضرت شخصاً اخر معك

40
00:02:20,958 --> 00:02:22,624
. إذاً كل شخص معه صديقه هنا

41
00:02:22,626 --> 00:02:24,259
. اللعنة

42
00:02:24,261 --> 00:02:26,161
. إنني عالق

43
00:02:26,163 --> 00:02:29,498
مباراة كرة قدم قد إنتهت
. للتو و الطريق مزدحمة للغاية

44
00:02:30,000 --> 00:02:31,733
. علينا إلغاء العملية -
... كلا -

45
00:02:31,735 --> 00:02:34,369
هذا الرجل يحمل سم بإمكانه
. القضاء علي نصف سكان أوروبا

46
00:02:34,371 --> 00:02:36,582
. ليس معك الدعم اللازم . وليس معك النقود

47
00:02:36,585 --> 00:02:39,072
. حسناً , الزعيم قال أوقف العملية

48
00:02:41,204 --> 00:02:43,070
.ويسكي" ؟"

49
00:02:43,132 --> 00:02:45,945
.ويسكي" ؟"

50
00:02:45,948 --> 00:02:47,247
.! "ويسكي"

51
00:02:47,249 --> 00:02:50,283
. أكره كرة القدم

52
00:02:56,559 --> 00:02:59,026
. "مرحباً , إسمي "جون

53
00:02:59,028 --> 00:03:01,595
جون" لا ,أين "أرثور " ؟"

54
00:03:01,597 --> 00:03:02,863
. لقد أرسلني

55
00:03:05,501 --> 00:03:09,870
. أرثور " لم يقول شي عن إرسال شخص آخر"

56
00:03:09,872 --> 00:03:12,372
. إنه نظيف

57
00:03:13,108 --> 00:03:14,808
. حسناً, إذاً اين المال ؟

58
00:03:14,810 --> 00:03:17,144
إنه قريب -
.قريب ؟.- - 

59
00:03:17,146 --> 00:03:20,047
لا,لا,من المفترض ان يكون تبادل فوري ؟

60
00:03:20,049 --> 00:03:21,381
. حسناً ,سأرحل

61
00:03:21,383 --> 00:03:23,616
. لا, لا, لا, لا

62
00:03:26,955 --> 00:03:31,191
. هذا الفايروس خطير للغاية

63
00:03:31,193 --> 00:03:34,261
. لا تفتح القارورة أبداً

64
00:04:22,711 --> 00:04:23,876
. إنتضر

65
00:05:15,195 --> 00:05:16,294
. توقف

66
00:06:50,622 --> 00:06:53,356
, لقد أنقذت حياتي

67
00:07:08,029 --> 00:07:10,344
. السفارة الأمريكية . باريس

68
00:07:10,347 --> 00:07:13,241
. لهذا السبب شارتي تعتبر أكبر من البقية

69
00:07:13,244 --> 00:07:15,078
. أجل, إنها قصة حقيقة . إنتضري قليلاً

70
00:07:15,081 --> 00:07:18,713
. ها هو ذا . ها هو الرجل

71
00:07:18,715 --> 00:07:19,915
. كيف تشعر ؟

72
00:07:19,917 --> 00:07:22,136
. أشعر بشعور رائع . أشعر بشعور عظيم

73
00:07:22,139 --> 00:07:23,252
.حقا ؟

74
00:07:23,254 --> 00:07:25,453
. كلا. "راي" أشعر بأنني تلقيت رصاصة

75
00:07:26,757 --> 00:07:30,134
أنظر, لا أريد ان اكون بهذا
. المنظر ولكن حرى بك ان تُصغي إلي

76
00:07:30,136 --> 00:07:33,362
انا هو المخول الوحيد لـ عقد الصفقة

77
00:07:33,364 --> 00:07:35,297
... راي" لا أعلم لماذا انت ساخن ولكن"

78
00:07:35,299 --> 00:07:36,831
. انا من كسر القانون

79
00:07:36,833 --> 00:07:38,453
. و تلقيت رصاصة ,حسناً

80
00:07:38,456 --> 00:07:40,602
. لا اقول بأنه كان خطأك

81
00:07:40,604 --> 00:07:41,736
.حقاً ؟ -
. لا -

82
00:07:41,738 --> 00:07:44,939
. لأنه يبدوا و كأنه خطأي

83
00:07:44,941 --> 00:07:46,441
. ماذا ؟

84
00:07:46,443 --> 00:07:48,586
... كنت مغادراً لشقة تلك الفتاة

85
00:07:48,589 --> 00:07:51,113
و تهت في الطريق ؟

86
00:07:51,115 --> 00:07:53,548
.أكانت تستحق بأنني كدت اقتل ؟

87
00:07:55,019 --> 00:07:56,950
. كلا

88
00:07:56,952 --> 00:07:59,420
. حسناً ,أنا أسف , حسناً

89
00:07:59,422 --> 00:08:00,919
. دعني أعوض ذالك

90
00:08:00,922 --> 00:08:02,623
... "أتعرف ذالك الكوخ في "ليون

91
00:08:02,625 --> 00:08:04,725
. دعنا نذهب هناك و نرتاح

92
00:08:04,727 --> 00:08:07,060
. نستطيع اكل بعض الجبن و نتسكع قليلاً

93
00:08:07,062 --> 00:08:09,363
. راي" إنني مصاب جداً لأتسكع"

94
00:08:09,365 --> 00:08:15,168
و شكراً لأنك أخبرت
. الجميع بأنه لم يكن خطأي

95
00:08:15,170 --> 00:08:17,104
. لم يكن خطأي

96
00:08:33,889 --> 00:08:35,534
. " ماذا كنالك " بلايا

97
00:08:35,537 --> 00:08:36,823
. بلايا" ؟"

98
00:08:36,825 --> 00:08:37,958
.أأنت تشربين ؟

99
00:08:37,960 --> 00:08:39,159
. أأنت سكرانه الأن ؟

100
00:08:39,161 --> 00:08:40,326
. انت تعلم

101
00:08:40,328 --> 00:08:44,633
خمن من أقنه مريض نفسي بالإفراج عن
حافلة ... مليئة بالأطفال المذعورين ؟

102
00:08:44,636 --> 00:08:46,299
اقمت بذالك ؟ -
. اجل -

103
00:08:47,482 --> 00:08:49,984
يا رجل ,أكره بأنك
. تقضين أوقات مرحة بدوني

104
00:08:49,987 --> 00:08:52,806
. "إذاً تعال هنا مجدداً لـ "نيويورك

105
00:08:52,808 --> 00:08:54,040
. سيكون امر جيد بالنسبة لك

106
00:08:54,042 --> 00:08:55,809
. اعلم, إنك محقة

107
00:08:55,811 --> 00:08:56,943
. إنك محقة

108
00:08:56,945 --> 00:08:59,012
. أتعتقدين بأنها تشتاق لي ؟

109
00:08:59,014 --> 00:09:00,613
... برأيي الإحترافي

110
00:09:00,615 --> 00:09:02,048
. أيفترض ان أرسل لها رسالة ؟

111
00:09:02,050 --> 00:09:03,449
... اعني ,اعلم ,لا يجب علي

112
00:09:03,451 --> 00:09:05,986
لا يجب علي مراسلتها ولكنني
. حقاً اريد أن أراسلها

113
00:09:05,988 --> 00:09:07,220
... إصغي . أتفهم شعورك

114
00:09:07,222 --> 00:09:08,867
. هنالك الكثير من المشاعر هنا

115
00:09:08,870 --> 00:09:12,091
. ولكن , ماذا قررنا بشأن مشاعرك ؟

116
00:09:12,093 --> 00:09:14,126
. اجل ,إنني أملك مشاعري

117
00:09:14,128 --> 00:09:16,125
. ولكن مشاعري لا تملكني

118
00:09:16,128 --> 00:09:20,465
اجل ,لذا قم بأخذ الأمور ببساطة

119
00:09:20,467 --> 00:09:22,227
. إصغي , سوف نتحدث لاحقاً

120
00:09:22,230 --> 00:09:24,430
. و سنأكل المثلجات علي الهاتف سوياً

121
00:09:24,433 --> 00:09:26,047
. إيجاباً

122
00:09:26,050 --> 00:09:28,107
. اجل, سنقوم بخطة العمل هذه

123
00:09:28,109 --> 00:09:29,461
. أعلم هذا الصوت

124
00:09:29,464 --> 00:09:31,010
. أقبض عليك الرئيس ؟

125
00:09:31,012 --> 00:09:33,979
. إيجاباً -
" عميل "تشيس -

126
00:09:33,981 --> 00:09:35,114
.سيدي ؟

127
00:09:35,116 --> 00:09:36,315
. بمكتبي

128
00:09:36,317 --> 00:09:37,582
. حسناً حسدي . علي الذهاب

129
00:09:37,584 --> 00:09:39,819
. وداعاً

130
00:09:43,590 --> 00:09:45,590
. أعتقد بأنك كسبت بعض الراحة

131
00:09:45,592 --> 00:09:47,092
. حسناً سيدي , أفضل بأن أبقي في اللعبة

132
00:09:47,094 --> 00:09:49,393
"عندما أصبت في "العراق
. اقتحمت في الدورية الموالية

133
00:09:49,395 --> 00:09:50,962
. لست قلقاً بشأن الرصاصة

134
00:09:50,964 --> 00:09:52,797
... إنني قلق بشأن

135
00:09:57,137 --> 00:09:58,937
. إجلس

136
00:09:58,939 --> 00:10:03,041
... "إنني أتفهم بأنك و خطيبتك "جيجي

137
00:10:03,043 --> 00:10:05,276
. قد تفرقتما مؤخراً

138
00:10:05,278 --> 00:10:08,713
اجل, كان تفارق متابادل

139
00:10:08,715 --> 00:10:11,649
. أو أغلبه من طرفها هي ولكنني بخير

140
00:10:11,651 --> 00:10:13,918
إذاً لماذا في الساعة 2 فجراً
ترسل إيميلات إلي عملاء أخرين

141
00:10:13,920 --> 00:10:17,151
.تطلب إقتراحات بأن اغاني الإنفصال ؟

142
00:10:17,154 --> 00:10:19,070
." كنت أتكئ جدياً علي "بوني تايلر

143
00:10:19,073 --> 00:10:20,925
لذا ضننت بأني أستطيع
... إستعمال اغاني جديدة لذا

144
00:10:20,927 --> 00:10:24,562
"كنت تتصل بالدكتورة "سوسان سامبسون
. مع بعض الإنتضام في المواعيد. 

145
00:10:24,564 --> 00:10:26,297
. "لكن كنا مقربين منذ "كوانتيكو

146
00:10:26,299 --> 00:10:29,466
. انها من افضل المحققين الفدراليين

147
00:10:29,471 --> 00:10:32,805
. ليست طبيبتك النفسية

148
00:10:32,808 --> 00:10:37,240
إن كنت تتحدث عن المحادثة التي كانت
. في الحمام لقد كانت مسألة شخصية

149
00:10:37,242 --> 00:10:38,775
. هذا مكتب التحقيقات الفدرالي

150
00:10:38,777 --> 00:10:41,611
. ليس هنالك أمور شخصية هنا

151
00:10:41,613 --> 00:10:44,714
. انضر , أعلم بأنه كان فراقاً اليماً

152
00:10:44,716 --> 00:10:46,316
... لم يكن بذالك السوئ

153
00:10:46,318 --> 00:10:48,551
. يا بني, لدينا الصور

154
00:10:51,523 --> 00:10:53,323
. "ويليام- "
. يا إلاهي -

155
00:10:53,325 --> 00:10:57,427
. لا استطيع القيام بذالك بعد الأن

156
00:10:57,429 --> 00:10:58,795
. أنا آسفة

157
00:11:01,200 --> 00:11:02,799
.أتري ؟

158
00:11:02,801 --> 00:11:06,269
. إنها متعة فائقة لمشاهدة الأمر يحدث

159
00:11:06,271 --> 00:11:08,838
. و بأن أشعر بكل شي مجدداً

160
00:11:08,840 --> 00:11:11,374
. حسناً, انت واحد من افضل المحققيق لدينا

161
00:11:11,376 --> 00:11:14,010
... و ذكائك العاطقي العالي

162
00:11:14,012 --> 00:11:17,680
. " البعض يدعوها " حساسية

163
00:11:17,682 --> 00:11:21,250
... قد ثبت بأنه قوية جداً بالنسبة للمكتب

164
00:11:21,252 --> 00:11:23,352
... ولكن -
... سيدي ,رجاءً -

165
00:11:23,354 --> 00:11:24,921
. لا تعاقبني

166
00:11:30,562 --> 00:11:33,796
... حسناً "ويسكي" . لدي شيئا ما لأجلك

167
00:11:33,798 --> 00:11:36,699
إدغال ستاندش" محلل وكالة الأمن القومي"

168
00:11:36,701 --> 00:11:38,868
. ستاندش" إخترق الإدارة المركزية"

169
00:11:38,870 --> 00:11:41,070
. سرق بيانات محضورة وهرب

170
00:11:41,072 --> 00:11:43,573
. "الروس أمسكوا به في مطار "لاهاي

171
00:11:43,575 --> 00:11:49,411
مهمتك أن تُحضر "ستاندش " من
. موسكو الي باريس خلال 48 ساعة

172
00:11:49,413 --> 00:11:51,346
. حسناً, سيدي

173
00:11:52,716 --> 00:11:55,684
. و شكراً لك سيدي

174
00:11:58,923 --> 00:12:02,424
. موسكو . روسيا

175
00:12:07,197 --> 00:12:08,992
. إنني في الموقع لأخذ السجين

176
00:12:08,995 --> 00:12:11,033
."إنني غيور بأنه أعطوك "الفيراري

177
00:12:11,035 --> 00:12:12,601
.متي سأحصل علي "فيراري" ؟

178
00:12:12,603 --> 00:12:15,003
."عندما تتعلم القيادة في الزحام "راي

179
00:12:19,676 --> 00:12:22,109
.أي إشارة عن الهدف ؟

180
00:12:22,111 --> 00:12:23,678
. كلا

181
00:12:23,680 --> 00:12:25,012
. مساء الخير سيدي

182
00:12:25,014 --> 00:12:26,180
. بماذا ترغب ؟

183
00:12:26,182 --> 00:12:28,055
. بوربن" قنينة واحدة من فضلك"

184
00:12:28,058 --> 00:12:30,851
فقط من اجلك, سأتأكد
. بأنها معتقة كفاية لتصوت

185
00:12:30,853 --> 00:12:33,120
. شكراً لك

186
00:12:40,196 --> 00:12:41,629
. ها نحن ذا

187
00:12:41,631 --> 00:12:43,530
. أفضل الموجود, اليس كذالك ؟

188
00:12:43,532 --> 00:12:45,265
. شكراً لك -
. هذا يبدوا جميلاً -

189
00:12:45,267 --> 00:12:47,034
. أعتقد بأنني سأخذ مثله

190
00:12:49,463 --> 00:12:51,638
. مرحباً -

191
00:12:51,640 --> 00:12:53,507
.هل قمت بصداقة ؟

192
00:12:53,509 --> 00:12:55,309
. "أنا الدكتورة "فاليري تيني

193
00:12:55,311 --> 00:12:56,376
. اجل

194
00:12:56,378 --> 00:12:59,346
. قمت بصداقة فتات بريطانية جذابة

195
00:12:59,348 --> 00:13:00,914
... أنا هنا من أجل مؤتمر

196
00:13:00,916 --> 00:13:02,082
. تاريخ الفنون

197
00:13:02,084 --> 00:13:03,656
. "سُعدت بمقابلتك دكتورة "تيني

198
00:13:03,659 --> 00:13:04,751
. بالمثل

199
00:13:04,753 --> 00:13:06,283
. يا رفيق, قارب وقت التنفيذ

200
00:13:06,286 --> 00:13:07,648
. لذا تخلص منها

201
00:13:07,651 --> 00:13:10,023
. تضاهر بأنك رجل أعمال ممل

202
00:13:10,025 --> 00:13:11,791
. يعجبني هذا الرجل

203
00:13:11,793 --> 00:13:13,327
." ريك ريستوشا"

204
00:13:13,329 --> 00:13:15,825
. مسؤول عمليات الرش

205
00:13:15,828 --> 00:13:17,961
... أجل ,أنا هنا لإعطاء مجموعة رش جديدة

206
00:13:17,964 --> 00:13:20,298
." بمصنع كاراموزوف كروم

207
00:13:20,301 --> 00:13:22,234
. أمل مثير

208
00:13:22,237 --> 00:13:24,422
... أجل ,أعلم ,أعلم

209
00:13:24,425 --> 00:13:27,273
. الرشاشات, تشغلم فيرشون

210
00:13:27,275 --> 00:13:28,674
. فقط . صحيح ؟ هذا خطأ

211
00:13:28,676 --> 00:13:30,743
... لا, هنالك امور أكثر بكثير كالضغط

212
00:13:30,745 --> 00:13:33,512
و فرق الأحجام , و رأس
. الشعاع علي أقل تقدير

213
00:13:33,514 --> 00:13:35,211
. أنت تجعلني أنام

214
00:13:35,214 --> 00:13:39,652
نحن نستخدم عملية التشكيل
. الساخنة لتطوي و تتشكل

215
00:13:39,654 --> 00:13:41,087
. أصبحت لديك الفكرة

216
00:13:41,089 --> 00:13:44,057
. رائع

217
00:13:44,059 --> 00:13:45,691
. آسفة

218
00:13:45,693 --> 00:13:47,870
. ربما ما كان علي الخروج

219
00:13:47,873 --> 00:13:49,128
... لقد

220
00:13:49,130 --> 00:13:51,464
. لقد إنفصلت تواً عن صديقي

221
00:13:51,466 --> 00:13:53,566
. ياإلاهي , وقت الذهاب

222
00:13:53,568 --> 00:13:55,268
. حان وقت العودة للعمل

223
00:14:01,509 --> 00:14:02,975
.ما, ... ما كان إسمه ؟

224
00:14:02,977 --> 00:14:06,645
. أيها العميل . لا تتعاطف

225
00:14:07,782 --> 00:14:09,464
."هيو"

226
00:14:09,467 --> 00:14:11,547
. فقط, أن تقضي كل هذا الوقت مع شخص ما

227
00:14:11,550 --> 00:14:15,053
... تعتقد بأن تعلم ماذا سيحصل مستقبلاً

228
00:14:15,055 --> 00:14:17,757
... ثم -
. لا تسير الأمور كما تعتقدين -

229
00:14:17,759 --> 00:14:19,425
. لا

230
00:14:19,427 --> 00:14:23,529
. حسناً, انظري, أنت لاتزالين هنا

231
00:14:23,531 --> 00:14:25,875
.لاتزالين كاملة, اليس كذالك ؟

232
00:14:25,878 --> 00:14:28,300
... فقط تذكري, لازلتي تملكين مشاعرك

233
00:14:28,302 --> 00:14:30,536
. بينما مشاعرك لا تملكك

234
00:14:36,444 --> 00:14:37,843
. صدقيني . أعلم شعورك

235
00:14:37,845 --> 00:14:40,879
. أعلم بأنك تعلم

236
00:14:57,431 --> 00:14:59,511
. ايتها اللعينة

237
00:15:05,170 --> 00:15:06,403
. لقد أطلق النار عليهم

238
00:15:06,405 --> 00:15:08,094
.! أأطلقتي النار علي ؟. لا أريد أن أموت

239
00:15:08,097 --> 00:15:09,539
. مهلاً, حسناً, سأتي معك

240
00:15:09,541 --> 00:15:11,107
. تم إختراق الهدف

241
00:15:11,109 --> 00:15:12,542
.ماذا ؟ , كيف ؟

242
00:15:12,544 --> 00:15:14,444
. "سأكتب السبب في التقرير "راي

243
00:15:24,789 --> 00:15:26,156
. بربك

244
00:15:27,759 --> 00:15:29,692
. انت محق, إنها خطئي

245
00:15:35,667 --> 00:15:37,366
. "راي" إنني شرق "بتروفكا"

246
00:15:37,368 --> 00:15:40,001
. لا اعرف أين انت بالتحديد

247
00:15:41,105 --> 00:15:44,106
. أيجب أن اربط حزام الأمان

248
00:15:51,914 --> 00:15:53,114
. اوقف السيارة

249
00:15:53,116 --> 00:15:54,715
. أتعرفين هذا الرجل

250
00:15:55,818 --> 00:15:57,418
. رجل قابلته في الحانة

251
00:15:57,420 --> 00:15:59,320
. أنا وكيد فدرالي اوقفي السيارة

252
00:15:59,322 --> 00:16:00,955
. لا

253
00:16:13,603 --> 00:16:15,903
.! انت تقودين بسرعة و تطلقين النار

254
00:16:21,110 --> 00:16:22,442
. إختصار

255
00:16:27,549 --> 00:16:29,749
. إنتبهي ,إنتبهي ,إنتبهي

256
00:16:41,396 --> 00:16:43,696
. مطاردة جيدة, عميل فدرالي

257
00:16:43,698 --> 00:16:45,565
.هذا الرجل لا يمل

258
00:16:45,567 --> 00:16:49,002
. إرمي المفاتيح و أخرجي من السياراة

259
00:16:52,241 --> 00:16:55,108
. سيدتي

260
00:16:55,110 --> 00:16:57,643
. حسناً

261
00:16:57,645 --> 00:16:59,911
. أنت مجنونة

262
00:17:08,489 --> 00:17:09,821
. سأخذ هذا

263
00:17:11,626 --> 00:17:13,058
. و الشي الذي في أذنك

264
00:17:13,060 --> 00:17:14,460
. "ويسكي"

265
00:17:14,462 --> 00:17:16,295
.ويسكي" ؟- "
. "وداعاً "راي -

266
00:17:16,297 --> 00:17:17,929
. ! "ويسكي"

267
00:17:22,170 --> 00:17:23,402
... ويسـ

268
00:17:27,608 --> 00:17:29,608
. "كيف تسير الأمور في "موسكو

269
00:17:29,610 --> 00:17:33,011
. ليست جيدة

270
00:17:36,716 --> 00:17:38,115
.من أنت ؟

271
00:17:38,117 --> 00:17:39,644
فرانكي تروبريدج ". من" 
. وكالة المخابرات المركزية

272
00:17:39,647 --> 00:17:41,355
.بالتأكيد . هذا عمل المخابرات المركزية ؟

273
00:17:41,358 --> 00:17:42,946
.ما معني هذا ؟

274
00:17:42,949 --> 00:17:46,714
إدغار ستاندش" مواطن أمريكي . مما"
. يعطي السلطة لمكتب التحقيقات الفدرالي

275
00:17:46,717 --> 00:17:48,683
. ولكن أيهمكم هذا الأمر ؟. لا

276
00:17:48,686 --> 00:17:51,050
لأن وكالة المخابرات المركزية
. عبارة عن حفنة من رعاة البقر

277
00:17:51,053 --> 00:17:52,995
اللذين يجروون مثل
. رامبو" دون حزام الأمان"

278
00:17:52,998 --> 00:17:56,277
. او فتاة تجري دون حزام الأمان

279
00:17:56,280 --> 00:17:57,479
. بحمالة صدر رياضية

280
00:17:57,482 --> 00:17:58,581
. أجل ,شكراً

281
00:17:58,584 --> 00:17:59,870
. حسانأً

282
00:17:59,873 --> 00:18:02,105
حسناً, و مكتب التحقيقات
... الفدرالي عبارة عن صبيان كشافة

283
00:18:02,108 --> 00:18:03,908
. لا يملكون فكرة عما يحدث حولهم

284
00:18:03,911 --> 00:18:06,222
. أنتم كنتم لا تعلمون شئ عن هذا الخائن

285
00:18:06,225 --> 00:18:08,258
. خائن ؟ حسناً . هذا مؤلم

286
00:18:08,261 --> 00:18:10,355
. وبصراحة يجب ان اقول بأنه وصف غير دقيق

287
00:18:10,358 --> 00:18:12,348
. أولاً, تتعاركان علي
. و الأن تدعوني بأسماء

288
00:18:12,350 --> 00:18:13,683
... حسناً, اجل, الأمر يتفاقم

289
00:18:13,686 --> 00:18:15,086
... ايها المحقق الفدرالي أتريد أخذ مكاني

290
00:18:15,088 --> 00:18:16,121
. أتستطيع أن تصمت

291
00:18:16,124 --> 00:18:17,623
. أنا آسف , أأُزعجك بكلامي

292
00:18:17,626 --> 00:18:18,909
. أهذا ما يحدث

293
00:18:18,912 --> 00:18:21,325
. لن أصمت لأن الصمت علامة الرضا

294
00:18:21,328 --> 00:18:24,095
رائع, إذاً اخبرنا لماذا
.إخترقت وزارة الخارجية ؟

295
00:18:25,390 --> 00:18:27,316
. سأتغاضي عن الأمر -
. لهذا يحدث لك هذا -

296
00:18:28,954 --> 00:18:31,831
يا أيها العميل الفدرالي
. أستتركها تقوم بهذا ؟

297
00:18:31,834 --> 00:18:33,129
.ماذا تُريدني أن أفعل ,اركلها ؟

298
00:18:33,131 --> 00:18:35,632
. هذا الخائن, أخذ اسماء جميع عملائنا

299
00:18:35,635 --> 00:18:37,847
و أسمائهم المستعارة و
... مواقعهم ثم حمل البيانات

300
00:18:37,850 --> 00:18:39,809
. بداخل رقاقة -
. حسناً, لم تكن رقاقة -

301
00:18:39,811 --> 00:18:42,012
كانت عبارة عن " تاربل
. أي شريحة صغيرة جداً" 

302
00:18:42,014 --> 00:18:43,247
.اين هي تلك الـ "تاربل " ؟

303
00:18:43,250 --> 00:18:45,370
. أتعلم , لقد إكتفيت من الحديث

304
00:18:45,373 --> 00:18:46,620
. سأجلس

305
00:18:46,623 --> 00:18:48,019
. أراهن بأن لديك الكثير من الأصدقاء

306
00:18:48,022 --> 00:18:50,355
. أجل ,كُنت رئيسة المشجعات

307
00:18:54,247 --> 00:18:56,167
. الكثير من التوتر الجنسي في هذه السيارة

308
00:19:08,881 --> 00:19:10,213
. "هذا "ديمتري

309
00:19:10,216 --> 00:19:13,308
لا تُحاول الهُروب منه لأنه
. يحترق لإطلاق النار عليك

310
00:19:13,311 --> 00:19:14,544
اجل سأُرذيك

311
00:19:14,547 --> 00:19:18,324
عميلة "تروبريدج" لدي أمر قضائي بإرجاع
. هذا الرجل إلي حجز الولايات المتحدة

312
00:19:18,327 --> 00:19:21,953
عميل "تشيس" إذا خرجت تلك البيانات
. يعني الموت الفوري لكل زملائي... 

313
00:19:21,955 --> 00:19:25,724
"لذا هو سيذهب إلي "نورمبرغ
. للإستجواب المعزز

314
00:19:25,727 --> 00:19:28,828
." مهلاً " الإستجواب المعزز

315
00:19:28,831 --> 00:19:30,187
.الجانب المضلم من المخابرات المركزية ؟

316
00:19:30,190 --> 00:19:31,690
... أيعني , الحرمان من النوم

317
00:19:31,692 --> 00:19:33,500
. و السعق بالكهرباء و الغرق

318
00:19:33,503 --> 00:19:34,870
. ويل" ... أأستطيع منداتك "ويل" ؟"

319
00:19:34,873 --> 00:19:36,329
. لا -
. ويل" لا تتركها تقوم بهذا- "

320
00:19:36,331 --> 00:19:37,497
. لا تقلق لن أتركها

321
00:19:37,500 --> 00:19:39,200
. حسناً

322
00:19:39,203 --> 00:19:40,803
. حسناً

323
00:19:44,375 --> 00:19:46,727
... أنظر كعميل محترف لزميله

324
00:19:46,730 --> 00:19:49,627
. ربما علي الإعتذار
... ولكن إن أطلقت سراحك

325
00:19:49,630 --> 00:19:50,797
. ستسبب لي المشاكل

326
00:19:50,799 --> 00:19:52,699
. إذاً سوف تحجزينني

327
00:19:52,702 --> 00:19:53,967
. كم أحب الثقة

328
00:19:53,970 --> 00:19:55,371
... إن كنت صادق مع نفسك

329
00:19:55,373 --> 00:19:56,840
. لم يكن عليك أخذ المهمة

330
00:19:56,842 --> 00:19:58,107
. بحالتك هذه

331
00:19:58,110 --> 00:19:59,219
.أي حالة ؟

332
00:19:59,222 --> 00:20:00,721
. "الحزن علي فراق "جيجي

333
00:20:00,724 --> 00:20:03,492
. اجل, لقد رآين ذالك أيضاً

334
00:20:03,495 --> 00:20:05,469
. أنت حساس للغاية

335
00:20:05,472 --> 00:20:08,406
. الكثير من النساء قد يحبون ذالك

336
00:20:08,409 --> 00:20:09,475
. ولكن لست منهم

337
00:20:09,478 --> 00:20:11,433
. او "جيجي" علي ما يبدو

338
00:20:11,435 --> 00:20:12,701
. هذا مؤلم قليلاً

339
00:20:12,703 --> 00:20:14,436
. حتي بالنسبة لك

340
00:20:16,973 --> 00:20:18,625
. سأخرجك من هنا

341
00:20:18,628 --> 00:20:20,865
لكن أولاً عليك إخباري
. " بمكان تلك الـ "تاربل

342
00:20:20,867 --> 00:20:23,445
. حسناً , أولاً نحن مربوطين ببعضنا البعض

343
00:20:23,447 --> 00:20:25,046
. كـ أعقابنا تتلامس بعض

344
00:20:25,048 --> 00:20:27,458
إثنان هذا الملف هو الشي
. الوحيد الذي يبقيني حي

345
00:20:27,461 --> 00:20:29,450
. لذا , لا

346
00:20:43,299 --> 00:20:46,032
. سيدي . مرحبا

347
00:20:46,034 --> 00:20:49,770
. أُريد الذهاب الي الحمام منذ الأمس

348
00:20:49,772 --> 00:20:51,708
.دمتري" أأستطيع مناداتك "دميتري" ؟"

349
00:20:51,711 --> 00:20:54,541
. لا . "ديمتري" تبدو كـ رجل أعمال -

350
00:20:54,543 --> 00:20:56,203
. الأعمال

351
00:20:56,206 --> 00:20:59,112
. انت بحالة مزرية . إلبس هذه الملابس

352
00:21:07,289 --> 00:21:08,721
. "يا "ستاندش

353
00:21:08,723 --> 00:21:10,490
. ها هي وسيلة النقل

354
00:21:13,227 --> 00:21:15,261
. كان من دواعي سروري الإتقاء بك

355
00:21:15,263 --> 00:21:17,430
. أتمني أستطيع إخبارك بالمثل

356
00:21:20,435 --> 00:21:22,502
. لم ينتهي الأمر بعد بيني و بينك

357
00:21:22,504 --> 00:21:23,739
. اجل, انتهي الأمر

358
00:21:57,646 --> 00:21:59,412
. يداك اينما أراهم

359
00:21:59,414 --> 00:22:00,940
إنها عملية مركز
. التحقيقات الفدرالي الأن

360
00:22:00,943 --> 00:22:02,796
. حسناً, إن هدفك يهرب

361
00:22:02,799 --> 00:22:05,319
. لست قلقاً بشأنه

362
00:22:06,621 --> 00:22:09,456
. لابأس, سأعورد

363
00:22:12,026 --> 00:22:13,192
. سنذهب الي السيارة

364
00:22:13,194 --> 00:22:14,227
. "لنذهب الي "باريس

365
00:22:14,229 --> 00:22:15,762
. آسف بشأن حبيبك

366
00:22:15,764 --> 00:22:17,163
. هيا

367
00:22:22,448 --> 00:22:24,737
كورغان حدود روسيا و بيلاروس

368
00:22:25,240 --> 00:22:26,772
. يبدوا بأنها نقطة تفتيش

369
00:22:26,774 --> 00:22:28,107
... أُراهن بأنهم يبحثون علي ثلاثة أشخاص

370
00:22:28,109 --> 00:22:29,632
. في سيارة مليئة بالرصاصات

371
00:22:29,635 --> 00:22:31,510
. أولائك الرجال من مليشيا محلية

372
00:22:31,512 --> 00:22:35,081
مجموعة من المتشردين , ولكن إن كانوا
. يعلموا بشأن "موسكو" سيقتلوننا

373
00:22:35,083 --> 00:22:36,249
... إنني أفقد السكر في دمي

374
00:22:36,251 --> 00:22:37,602
... لذا, إن سرقنا سيارة

375
00:22:37,605 --> 00:22:39,375
. أنستطيع دعمها ببعض الوجبات الخفيفة

376
00:22:39,377 --> 00:22:40,719
. وربما بعض الشكلاطة

377
00:22:40,721 --> 00:22:41,754
. تراجع

378
00:22:47,461 --> 00:22:48,860
... إذاً أهو من المبكر الحديث عن

379
00:22:48,862 --> 00:22:51,596
.صديقك الذي خانك ؟

380
00:22:51,598 --> 00:22:53,564
. دمتري" كان مرتزقاً" 

381
00:22:53,566 --> 00:22:55,633
. كُنت أعلم بحدوث ذالك

382
00:22:55,635 --> 00:22:58,430
. أراهن بأن حيواناً هنا قدم له عرض أفضل

383
00:22:58,433 --> 00:22:59,638
.أليس كذالك ,أيها الحيوان ؟

384
00:22:59,641 --> 00:23:01,347
...المكتب الفدرالي يريد ان يحبسني

385
00:23:01,350 --> 00:23:02,916
... و وكالة الإتخبارات تريد أن تُغرقني

386
00:23:02,919 --> 00:23:04,521
. سأقوم بما أقوم به

387
00:23:04,524 --> 00:23:10,115
لذا قمت برمي بعض المال لـ
دمتري"  بطريقي إلي الحمام"

388
00:23:08,748 --> 00:23:10,115
. و قام بإلتقاطه

389
00:23:10,117 --> 00:23:12,350
. لن أكره الذئب لكونه ذئب

390
00:23:12,352 --> 00:23:15,120
. حسناً, لقد قبلنا الحب الذي نستحقه

391
00:23:15,122 --> 00:23:16,888
. عجباً

392
00:23:18,357 --> 00:23:23,459
لتكون علي بينة , لقد إستخدمت
. ديمتري" بقدر ما إستخدمني"

393
00:23:23,462 --> 00:23:28,399
لا أعرف كيف يمكنك القيام
. بتبادل عاطفة بهذا المنطق

394
00:23:28,401 --> 00:23:29,967
. هذا محزن

395
00:23:29,969 --> 00:23:32,297
. أنا لا أقوم بـ مرفقات عاطفية

396
00:23:32,300 --> 00:23:35,906
أعتقد لهذا السبب لست ملتزمة
. بدفع مستحقات قرض دراسة لشخص آخر

397
00:23:35,908 --> 00:23:37,975
. "أتدفع قرض الدراسة الخاص بـ "جيجي

398
00:23:37,977 --> 00:23:40,344
. أتستطيع دفع قرض الدراسة الخاص بي

399
00:23:41,414 --> 00:23:44,248
. إركب في حقيبة السيارة -
. بربك يا رجل -

400
00:23:46,852 --> 00:23:48,201
. إنتضر , لماذا أنا بحقيقة السيارة

401
00:23:48,204 --> 00:23:50,546
. قرض الدراسة , حقاً ؟

402
00:23:50,549 --> 00:23:52,115
. أتعتقد بأني لم أقرأ ملفك ؟

403
00:23:52,118 --> 00:23:54,724
.حسناً, اتعلمين بماذا لم يخبرك ملفي ؟

404
00:23:54,726 --> 00:23:56,260
. بأنني أأمن بالحب

405
00:23:56,262 --> 00:23:59,596
لذا بالنسبة لي, العاطفة
. تدخل بهذا الأمر

406
00:23:59,598 --> 00:24:01,731
... و أعلم بأنني

407
00:24:01,733 --> 00:24:04,357
. شخص أفضل و محقق أفضل لهذا السبب

408
00:24:09,174 --> 00:24:10,888
.يبدون بغاية السعادة ,اليس كذالك ؟

409
00:24:10,891 --> 00:24:13,376
.أتريد البقاء هنا ؟
.ربما رتلتقط الباقة ؟

410
00:24:13,378 --> 00:24:14,669
. لا, ليس لدينا الوقت لهذا

411
00:24:14,672 --> 00:24:16,045
... اعني

412
00:24:16,047 --> 00:24:18,163
... حسناً, أتعلمين ماذا

413
00:24:18,166 --> 00:24:21,368
إضحكي الأن ولكن أعتقد بأن
. عرفت كيف سنتخطي هذه الدورية

414
00:24:21,383 --> 00:24:22,873
. " أأنت مستعدت للعبة " الزوجان الجديدان

415
00:24:22,876 --> 00:24:25,589
. دئماً , عليك تركي أقود

416
00:24:28,008 --> 00:24:30,037
. لأني قلت كان علينا الرجوع حينها

417
00:24:30,040 --> 00:24:31,727
. أعني , أأستطيع النظر الي الخريطة مجدداً ,رجاءً -
. لا, لا تستطعين -

418
00:24:31,729 --> 00:24:32,767
. هذا لن يفيد أبداً -
. دعنا نتولي هذا الأمر معاً -

419
00:24:32,769 --> 00:24:34,041
. الخريطة بالكامل مكتوبة بالـ روسي

420
00:24:34,043 --> 00:24:35,283
. إنه امر سخيف -
. أستطيع قرائة الـ روسي -

421
00:24:35,285 --> 00:24:36,548
. لا تستطعين قرائة الـ روسي . توقفي -
. حسناً -

422
00:24:36,550 --> 00:24:38,184
.ما الغرض من الزيارة ؟ -
. أنا آسف ايها الضابط -

423
00:24:38,186 --> 00:24:40,694
نحن ... نحن في شهر العسل
... و مع كل هذه الإثارة

424
00:24:40,696 --> 00:24:42,872
.إثارة ؟
. إنه يأخذني لتذوق الجبن  

425
00:24:42,874 --> 00:24:44,235
. لأنه شي رومانسي

426
00:24:44,238 --> 00:24:46,209
.أتري مع ماذا أتعامل ؟
. كانت أمك علي محق  

427
00:24:46,211 --> 00:24:47,591
. لا تتحدثي أبداً بشأن أمي

428
00:24:47,594 --> 00:24:49,778
. حقاً -
. بجد -

429
00:24:49,780 --> 00:24:51,080
. تحرك

430
00:24:51,082 --> 00:24:52,415
. حبيبي, إنه قتالنا الأول

431
00:24:52,417 --> 00:24:54,350
 .يا إلاهي

432
00:24:58,040 --> 00:25:00,490
أتعلمين بالنسبة لخص لا
... يقوم بـ مرفقات عاطفية

433
00:25:00,492 --> 00:25:01,991
. انت حقاً كنت ماهرة بهذه العلاقة

434
00:25:01,993 --> 00:25:05,427
.متي ستتوقف عن الشك بقدراتي الجاسوسية ؟

435
00:25:05,429 --> 00:25:07,623
. المسدس لأني لا أشك بقدراتك

436
00:25:07,626 --> 00:25:10,232
... جيد لأن الأن هذا يحدث

437
00:25:11,702 --> 00:25:14,003
. تباً

438
00:25:15,072 --> 00:25:16,304
... لماذا

439
00:25:18,576 --> 00:25:20,208
. ما الأمر

440
00:25:26,469 --> 00:25:28,513
"سنعبر حدود "نورمبرغ

441
00:25:28,516 --> 00:25:31,219
. لذا لا أريد سماع زقزقة منكم يا رفاق

442
00:25:33,457 --> 00:25:35,024
. تمكنت منك ايضاً

443
00:25:35,026 --> 00:25:36,525
.أتعتقد ذالك ؟

444
00:25:36,527 --> 00:25:38,760
لقد تمكنت من سرقت مفاتيح
الأصفاد قبل أن أدخل

445
00:25:38,762 --> 00:25:40,841
. المشكلة بأن وضعتهم في جيبي الأمامي

446
00:25:40,844 --> 00:25:43,932
... و لا أستطيع الوصول لهم لذا

447
00:25:43,934 --> 00:25:45,199
. أن تصل إليهم

448
00:25:46,870 --> 00:25:48,369
. مرحباً

449
00:25:48,371 --> 00:25:50,772
. أجل, أحتاج بعض المساعدة في الطريق

450
00:25:59,983 --> 00:26:02,016
. هذه ليست مفاتيحي

451
00:26:02,018 --> 00:26:03,517
. أجل أعلم هذا الأن

452
00:26:32,681 --> 00:26:34,281
.معذرتاً

453
00:26:34,283 --> 00:26:36,350
. لقد خرجت من الحانة دون ان تعطيني بقشيش

454
00:26:38,287 --> 00:26:40,521
. "مرحبا "جاي

455
00:26:40,523 --> 00:26:44,525
. إذاً, بعدما ادخلتك بشكل مثالي

456
00:26:44,527 --> 00:26:47,828
كيف تمكنتي من التعامل
."مع الأحداث في "موسكو

457
00:26:47,830 --> 00:26:49,963
. "لم أتعامل مع الأحداث في "موسكو

458
00:26:51,065 --> 00:26:52,865
. لقد كانت هنالك زوبعة بسيطة

459
00:26:52,868 --> 00:26:55,301
.حقاً. فقط زوبعة بسيطة ؟

460
00:26:55,303 --> 00:26:56,734
. قبل أن ننسي

461
00:26:56,737 --> 00:26:59,371
. عميل الإستخبارات الذي في صندوق سيارتك

462
00:27:00,108 --> 00:27:03,075
. لا تكره الذئب لكونه ذئب -
. لكونه ذئب -

463
00:27:03,078 --> 00:27:04,778
. دئماً ما تقولي هذا لنفسك

464
00:27:04,780 --> 00:27:06,546
. ولكن في الجانب المشرق

465
00:27:06,548 --> 00:27:08,715
. لم أفقد السيطرة علي الهدف

466
00:27:08,717 --> 00:27:10,835
إصفي ,لقد كنت أبحث
. عن هذا المفتاح للأبد

467
00:27:10,838 --> 00:27:14,087
و كل ما إستطعت القيام به هو
. معرفة جسدك بشكل جيد جداً

468
00:27:14,089 --> 00:27:15,721
. عليك الإستمرار بالمحاولة

469
00:27:15,724 --> 00:27:18,358
لأنك تعلم الجانب المظلم
. لدي الإستخبارات المركزية

470
00:27:18,360 --> 00:27:20,560
... أجل, ولكن إن قمت بالأمر بطريقتك

471
00:27:20,562 --> 00:27:23,095
. ستكون نهاية المطاف مشابهة

472
00:27:23,097 --> 00:27:24,764
. و ستكون البطل

473
00:27:24,766 --> 00:27:26,833
. لطالما أردت أن أكون البطل

474
00:27:28,202 --> 00:27:31,303
.لهذا سرقت البيانات ؟

475
00:27:31,305 --> 00:27:32,772
"ادغار- "
. إنتظر -

476
00:27:32,774 --> 00:27:34,227
. أعتقد بأنني تمكنت منه

477
00:27:34,230 --> 00:27:37,710
. حسناً

478
00:27:37,712 --> 00:27:39,144
. حسناً, ها انت ذا

479
00:27:41,115 --> 00:27:42,314
. حقاً

480
00:27:42,316 --> 00:27:43,750
.ألم تمسك به ؟

481
00:27:45,520 --> 00:27:47,420
. إنني أعتني بك فحسب

482
00:27:47,422 --> 00:27:49,389
. لا أحتاج لأحد يعتني بي

483
00:27:49,391 --> 00:27:51,023
. حقاً

484
00:27:51,025 --> 00:27:52,425
. لماذاً إتصلتي إذاً

485
00:27:52,427 --> 00:27:54,560
. لأنك الوحيد الذي أثق به

486
00:27:55,430 --> 00:27:56,896
. فرانكي" إنني أحبك"

487
00:27:56,898 --> 00:28:00,565
. انت مخلصة و متشددة

488
00:28:00,567 --> 00:28:04,335
ولكن هنالك بعض الصراعات لن
. تستطيعي الفوز بها وحيدة

489
00:28:04,337 --> 00:28:05,771
. أنا لن أكون هنا دائماً

490
00:28:05,773 --> 00:28:07,606
. اجل ,ستكون هنا دائماً -
... أجل سأكون متواجد -

491
00:28:07,608 --> 00:28:11,743
. ولكن عليك التوقف عن دفع الجميع بعيداً

492
00:28:13,747 --> 00:28:14,813
. حسناً

493
00:28:16,016 --> 00:28:17,516
. طقم الطريق القياسي

494
00:28:17,518 --> 00:28:20,184
. أسلحة, جوزات, وبعض المفاجأت

495
00:28:20,186 --> 00:28:22,487
. أنت دائماً متقدم بخطوتين

496
00:28:22,489 --> 00:28:25,290
. إنها نعمة و نقمة في نفس الوقت

497
00:28:28,001 --> 00:28:31,803
عميل "تشيس" بداعي الإحترام
. أحضرت لك بعض الطعام

498
00:28:58,458 --> 00:29:01,391
. لقد قمنا بذالك

499
00:29:02,594 --> 00:29:04,061
. أخرجني من هنا

500
00:29:04,063 --> 00:29:05,595
. لم ينتهي الأمر بعد

501
00:29:05,597 --> 00:29:06,696
. "تشيس"

502
00:29:06,768 --> 00:29:07,934
. "تشيس"

503
00:29:09,268 --> 00:29:12,202
إدغار" إن اخبرتني أكثر"
. سأستطيع مساعدتك أكثر

504
00:29:12,204 --> 00:29:13,503
. حسناً

505
00:29:13,505 --> 00:29:15,339
... لقد كُنت أعمل لمنظمة الأمن القومي

506
00:29:15,341 --> 00:29:16,873
. بـقسم يدعي " قبض و سحق

507
00:29:16,875 --> 00:29:21,103
طبيعة عملنا كانت بفحص جهاز الكمبيوتر
... لعملاء أخرين لإضهار نقطة ضعفهم

508
00:29:21,106 --> 00:29:23,030
لذا قمت بكتابة برنامج يسطيع
. القيام بهذا بدلاً مني

509
00:29:23,033 --> 00:29:27,184
المشكلة الوحيدة بأنه كُشف عن طريق
. بروتوكول الأمن الخاص بكل الوكالات الأمنية

510
00:29:27,186 --> 00:29:31,521
البرنامج بدأ بعمل إتصالات
ليكشف الكثير من أنماط الفساد

511
00:29:32,358 --> 00:29:33,857
.أتعني فساد العملاء داخل المنظمات ؟

512
00:29:33,859 --> 00:29:35,057
.! أجل

513
00:29:35,059 --> 00:29:37,397
نحن نتحدث عن تزوير
. الإنتخابات, القتلة المأجورين

514
00:29:37,400 --> 00:29:39,428
أسلحة الدمار الشامة
. تباع في السوق السوداء

515
00:29:39,430 --> 00:29:41,297
. شخصاً ما بالداخل

516
00:29:41,299 --> 00:29:43,399
. يعمل مع الأشخاص السيئين حسنا

517
00:29:43,401 --> 00:29:44,572
. هذه هي الحقيقة

518
00:29:44,575 --> 00:29:46,302
. أتقول بأنك مستهدف

519
00:29:46,304 --> 00:29:48,772
. اجل, لم أستطيع الثقة بأحد

520
00:29:48,775 --> 00:29:49,975
. اي شخص من الممكن ان يكون جاسوس

521
00:29:49,978 --> 00:29:52,408
مسؤول الأمن القومي
... او "فرانكي" او انت

522
00:29:52,410 --> 00:29:53,517
. حسناً ليس انت

523
00:29:53,520 --> 00:29:55,177
انت تعلم قصة " كابتن
. اميركا " تحدث الأن

524
00:29:55,179 --> 00:29:56,412
. ولكن حرفياً أي شخص أخر

525
00:29:56,414 --> 00:29:58,047
. إذاً كُنت تحاول أن تكون البطل

526
00:29:58,049 --> 00:30:01,083
. حسناً ,لم أنوي بيع البيانات أبداً

527
00:30:01,085 --> 00:30:02,519
. كُنت أُحاول حمايتها

528
00:30:05,089 --> 00:30:06,789
. أسف, أجل

529
00:30:09,927 --> 00:30:11,059
. حسناً

530
00:30:11,061 --> 00:30:13,294
. أصغي , عليك الثقة بي

531
00:30:16,500 --> 00:30:17,633
. "سوسان سابسون"

532
00:30:17,635 --> 00:30:19,287
. إصغي أُريد بعض المعلومات

533
00:30:19,290 --> 00:30:22,303
. مرحباً "سوسان" أنا بخير

534
00:30:22,305 --> 00:30:25,407
. أعني لم أكن بخير لـ 36 ساعة

535
00:30:25,409 --> 00:30:26,819
... و أنا متأكد بأنك كنت قلقه للغاية

536
00:30:26,822 --> 00:30:28,498
. ولكن إنها طريقة دربي فحسب

537
00:30:28,501 --> 00:30:31,279
عذراً لقد كنت عالق مع عميلة
. وكالة المخابرات المركزية

538
00:30:31,281 --> 00:30:33,448
. إنها مثابرة للغاية

539
00:30:33,450 --> 00:30:35,283
. "إسمها " فرانكي تراوبريدج

540
00:30:35,285 --> 00:30:36,518
.أأنت بخير ؟ , أنحن بأمان ؟

541
00:30:36,520 --> 00:30:38,386
.ماذا تقول ؟

542
00:30:38,388 --> 00:30:40,022
...Frankie

543
00:30:40,024 --> 00:30:41,389
. "فرانكي"

544
00:30:41,391 --> 00:30:43,158
. " الإسم الرمزي’ " المنبر الناري

545
00:30:43,160 --> 00:30:45,665
. الفتاة الوحيدة , درست بالخارج

546
00:30:45,668 --> 00:30:47,764
والداها كانا قادمين
... من أجل زيارة مفاجئة

547
00:30:47,767 --> 00:30:51,732
. عندما قٌتلا في هجوم إرهابي

548
00:30:51,734 --> 00:30:53,968
... حسناً, إذاً خسارة كارثية

549
00:30:53,970 --> 00:30:55,269
. ربما تلوم نفسها

550
00:30:55,271 --> 00:30:56,837
. الأكيد خوفها من العلاقات الحميمة

551
00:30:56,839 --> 00:30:59,239
... و تريد الإنتقام . وهذا ما ساعدها

552
00:30:59,241 --> 00:31:02,342
لديها أعلي معدل للـ ضبط او القتل . من أي
. جاسوس آخر في وكالة الإستخبارات المركزية

553
00:31:02,344 --> 00:31:03,991
. حسناً, من الجيد أنني سجنتها

554
00:31:03,994 --> 00:31:07,131
... بالنضر الي ملفها لدي إستنتاجين

555
00:31:07,134 --> 00:31:09,817
. واحد, أريدها أن تكون صديقتي الحميمة

556
00:31:09,819 --> 00:31:12,252
... اثنين, لا أعتقد بأنك

557
00:31:12,254 --> 00:31:15,014
... ماذا , صوتك ينقطع

558
00:31:15,017 --> 00:31:18,191
" أقول " لا أعتقد بأنك سجنتها

559
00:31:21,262 --> 00:31:22,428
.إشتقت لي ؟

560
00:31:25,459 --> 00:31:26,677
.كيف ؟

561
00:31:34,275 --> 00:31:35,384
. جهاز تعقب صغير

562
00:31:35,387 --> 00:31:36,620
. راقي جداً

563
00:31:36,622 --> 00:31:38,722
. لدينا أروع الألعاب

564
00:31:38,724 --> 00:31:41,042
أترين و كُنت أعتقد
. بأننا نمر بـ لحضة مؤلمة

565
00:31:41,045 --> 00:31:43,360
. لدي لحضتك المؤلمة

566
00:31:43,362 --> 00:31:45,863
. هنا

567
00:31:45,865 --> 00:31:47,798
. مكانك

568
00:31:47,800 --> 00:31:50,000
. اجل

569
00:31:50,002 --> 00:31:52,235
. لا

570
00:31:52,237 --> 00:31:54,337
. إنه مسدسي بالمناسبة

571
00:31:54,339 --> 00:31:56,306
.مع من تتحدث ؟

572
00:31:56,308 --> 00:31:57,507
.أهذه هي ؟

573
00:31:57,509 --> 00:32:00,410
. أوصلني بالمايكروفون

574
00:32:00,412 --> 00:32:01,620
." عميلة "تروبريدج

575
00:32:01,623 --> 00:32:03,074
. سوزان سامسون" المكتب الفدرالي" 

576
00:32:03,077 --> 00:32:05,280
. يسرني مقابلتك علي الهاتف

577
00:32:05,283 --> 00:32:07,418
. "انت العقل المدبر من مكتب "نيويورك

578
00:32:07,420 --> 00:32:08,652
. أجل -
. أنا معجبة كبيرة -

579
00:32:08,654 --> 00:32:10,654
أحب ما قمت به مع القاتل
"المتسلسل في "دنفر

580
00:32:10,656 --> 00:32:11,788
. شكراً لك

581
00:32:11,790 --> 00:32:13,290
... أتعلمين, كنت أري ملفك الأن

582
00:32:13,292 --> 00:32:14,558
.آسف , استنصل الي نهاية المطاف ؟

583
00:32:14,560 --> 00:32:15,574
. تمهل

584
00:32:15,577 --> 00:32:16,893
. لقد تم كشفكم

585
00:32:16,895 --> 00:32:18,256
. هنالك مكتفئة علي رؤوسكم

586
00:32:18,259 --> 00:32:21,130
فرق القبض يصطفون في
. كل محطة و نحن نتحدث

587
00:32:21,132 --> 00:32:22,965
. علينا الخروج من هذا القطار

588
00:32:38,349 --> 00:32:40,683
. لدينا ثلاثة او أربعة رجال

589
00:32:40,685 --> 00:32:42,251
. رجال ؟ إنهم ينوون قتلنا

590
00:32:42,253 --> 00:32:43,786
. سنكون بخير سأهتم بالفتي

591
00:32:43,788 --> 00:32:45,621
. إبقي علي الهامش

592
00:32:49,193 --> 00:32:51,460
- . جرب هذه -
. إختيار حكيم . - اجل

593
00:32:51,462 --> 00:32:52,995
.اين الفتي ؟

594
00:33:03,473 --> 00:33:05,641
. حسناً, لنتمهل

595
00:33:06,243 --> 00:33:09,111
. إن أطلقوا النار, ستجري -
. حسناً -

596
00:33:28,966 --> 00:33:31,998
. عمل جيد -
. انت أيضاً -

597
00:33:36,939 --> 00:33:39,440
. حسناً, لنخرج من هذا المكان

598
00:33:39,442 --> 00:33:41,108
. تاكسي

599
00:33:49,916 --> 00:33:51,216
. إنخفض

600
00:33:55,291 --> 00:33:56,433
. إذهب أنا بخير

601
00:33:56,436 --> 00:33:57,991
. أجل تبدين بخير لنذهب

602
00:34:17,111 --> 00:34:19,277
. راي" نعتذر علي الإقتحام"

603
00:34:19,280 --> 00:34:20,699
... هل -
. إصنع لي معروفاً -

604
00:34:20,702 --> 00:34:22,214
. إربطه بشئ ما

605
00:34:22,216 --> 00:34:23,349
.مجدداً ؟

606
00:34:23,351 --> 00:34:25,230
. و هو تذكر الفتات البريطانية الجذابة

607
00:34:25,233 --> 00:34:27,536
تقول مرحباً ولكنها
. فقدت الكثير من الدماء

608
00:34:33,662 --> 00:34:36,060
. ها أنت ذا

609
00:34:36,063 --> 00:34:38,063
. لنرى ماذا لدينا هنا

610
00:34:40,501 --> 00:34:42,868
حسناً, الخبر السار بأنها
... لم تتعمق بالداخل

611
00:34:42,870 --> 00:34:44,412
.و الخبر السيئ ؟

612
00:34:44,415 --> 00:34:46,138
. ليس دائماً هنالك أخبار سيئة

613
00:34:46,140 --> 00:34:47,739
. هنا, هنا, هنا

614
00:34:47,741 --> 00:34:48,873
. اجل

615
00:34:48,875 --> 00:34:50,397
. سأطلب الطبيب

616
00:34:50,400 --> 00:34:51,616
. لا, لا تيتطيع الإنتضار

617
00:34:51,619 --> 00:34:53,182
. قطعة من قميصها دخلت مع الرصاصة

618
00:34:53,184 --> 00:34:55,078
. إن لم أخرجها الأم سوف تبدأ بالتعفن

619
00:34:55,081 --> 00:34:56,981
. سأحضر بعض المناشف

620
00:34:59,653 --> 00:35:02,253
. تعفن ؟. قلت ليست هنالك أخبار سيئة

621
00:35:02,255 --> 00:35:03,988
نعم إعتقدت بأنك ستكونين
. فاقدة الوعي الأن

622
00:35:05,126 --> 00:35:06,530
,إنتظر, إنتظر, إنتظر
.إنتظر, إنتظر, إنتظر

623
00:35:06,533 --> 00:35:07,749
. لن تقوم بقطعي بواسطة هذا الشي -

624
00:35:07,751 --> 00:35:09,647
توقفي , انظري إلي
. انظري إلي , انظري إلي

625
00:35:09,650 --> 00:35:11,528
.حسناً , حسناً ؟

626
00:35:11,531 --> 00:35:13,164
. انظري لعيني

627
00:35:13,166 --> 00:35:14,894
... اصغي هذا سينتهي بطريقتان فقط

628
00:35:14,897 --> 00:35:16,640
. اما توقفني و العدوري سوف تقتلك

629
00:35:16,642 --> 00:35:18,504
... أو تتركيني اقوم بهذا -
. وقد أنزف حتي الموت -

630
00:35:18,506 --> 00:35:20,271
. لا, توقفي , توقفي

631
00:35:20,273 --> 00:35:22,807
. لن أترك ذالك ليحدث حسناً

632
00:35:24,110 --> 00:35:26,877
. فرانكي" عليك البدئ بالثقة بالناس"

633
00:35:26,879 --> 00:35:30,280
أتعتقد بأنه الوقت المناسب
. لي لأبدأ العمل علي هذا ؟

634
00:35:31,144 --> 00:35:32,477
. عادل بما يكفي

635
00:35:32,480 --> 00:35:35,548
. ماذا لو قلت لك ثقي بي

636
00:35:37,255 --> 00:35:40,023
أكره الخسارة عندما
. تبدأ اللحظات المشوقة

637
00:35:41,794 --> 00:35:44,628
. من الأفضل أن تمنحني ندبة لطيفة

638
00:35:44,630 --> 00:35:46,730
. لا تقلقي سوف تكون بداية حديثنا

639
00:35:49,316 --> 00:35:51,683
. حسناً

640
00:35:51,686 --> 00:35:55,204
... ,واحد, إثنان

641
00:36:02,113 --> 00:36:03,279
. حصلت عليها

642
00:36:03,282 --> 00:36:04,849
. هذا الجرح سيُشفي برقة

643
00:36:06,254 --> 00:36:08,290
يبدوا بأنني تأخرت
... قليلاً بإحضار المناشف

644
00:36:08,293 --> 00:36:09,459
. ولكنني إتصلت لتأتي المساعدة

645
00:36:09,462 --> 00:36:11,695
. عظيم, شكراً لك

646
00:36:11,698 --> 00:36:14,756
حقاً لقد أفسدنا يوم الأحد الخاص بك ؟

647
00:36:14,759 --> 00:36:16,792
. أتمزح يا رجل ؟. إنني سعيد لأنك بخير

648
00:36:16,794 --> 00:36:18,794
. ليس عليك القلق بشأن هذه الأغراض

649
00:36:22,400 --> 00:36:27,170
. هل قاطعنا شيئاً ما ؟

650
00:36:27,172 --> 00:36:28,271
. لا, لا

651
00:36:28,273 --> 00:36:29,524
... لا, لا, لا, لا . كنت

652
00:36:29,527 --> 00:36:31,840
. رايمون" لقد عدت"

653
00:36:31,843 --> 00:36:34,710
أنا أتضور جوعاً و أحضرت
... بعض الأشياء للعشـ

654
00:36:40,918 --> 00:36:42,017
."ويليام"

655
00:36:46,897 --> 00:36:48,693
. منذ متي !؟

656
00:36:48,696 --> 00:36:50,506
. منذ متي !؟

657
00:36:50,508 --> 00:36:52,018
. 7 أشهر

658
00:36:54,110 --> 00:36:55,873
... لا, لا, لا, لا . إصغي, إصغي

659
00:36:55,876 --> 00:36:59,681
... أنظر, أتعلم, بقدر خيبة ظنك بي

660
00:36:59,684 --> 00:37:02,217
. أنا أيضاً خاب ظني بنفسي

661
00:37:03,915 --> 00:37:05,870
أكنت قد أتيت من منزلها
.الجديد بذاك اليوم ؟

662
00:37:05,873 --> 00:37:06,990
.بذالك اليوم الذي رذيت به ؟

663
00:37:08,126 --> 00:37:10,425
. انت , انت -
. ماذا ؟ -

664
00:37:10,427 --> 00:37:11,627
. قلت بأنه لم يكن خطئي

665
00:37:15,899 --> 00:37:18,133
... توقفا

666
00:37:18,135 --> 00:37:19,801
. 7 أشهر

667
00:37:19,803 --> 00:37:20,935
. تعال هنا ,تعال هنا

668
00:37:20,937 --> 00:37:23,672
. أيها العلاء

669
00:37:23,674 --> 00:37:25,803
... سيدي, أستطيع الشرح

670
00:37:25,806 --> 00:37:27,457
... أتري ,لم أعلم بقدومهم -
... لقد تحدثنا عن -

671
00:37:27,459 --> 00:37:29,044
. لا أهتم

672
00:37:29,047 --> 00:37:33,716
من الواضح, الكثير قد حدث
. "منذ ان إختفيت في "موسكو

673
00:37:34,785 --> 00:37:38,286
... ولكن فيها يتعلق بهدفك الأول

674
00:37:38,288 --> 00:37:39,888
."إدغار ستاندش"

675
00:37:39,890 --> 00:37:42,924
. أنت رسمياً في حضانة الولايات المتحدة

676
00:37:42,926 --> 00:37:44,859
. "لن أخبرك بمكان الـ "تولبار

677
00:37:44,861 --> 00:37:46,094
. لست بحاجة لذالك

678
00:37:46,096 --> 00:37:48,026
الأشعة السينية العملاقة
... "في مطار "لاهاي

679
00:37:48,029 --> 00:37:51,900
إلتقطت سنٌ مزروعة في
. مكان الضرس السفلي الثاني

680
00:37:53,836 --> 00:37:55,307
... ولكن سجلك يقول

681
00:37:55,310 --> 00:37:58,306
. انك لم تفعل ذالك مطلقاً

682
00:37:58,308 --> 00:38:00,575
. لنُلقي نظرة علي هذه السنَ

683
00:38:00,577 --> 00:38:02,176
. ماذا إن لم نفعل ؟

684
00:38:04,814 --> 00:38:06,581
.سيدي, ما الذي تقوم به ؟

685
00:38:06,583 --> 00:38:08,115
. إفتح فمك

686
00:38:12,755 --> 00:38:15,656
. إفتح فمك

687
00:38:35,477 --> 00:38:38,945
. شكراً لك

688
00:38:41,081 --> 00:38:43,014
. بما أنني أشعر بالسخاء

689
00:38:43,017 --> 00:38:46,476
. سأتغاضي عن أياً كان هذا في تقريري

690
00:38:46,479 --> 00:38:48,745
. وسأخذ "ستاندش" الي "باريس" بنفسي

691
00:38:48,748 --> 00:38:50,189
. المفاتيح

692
00:38:52,083 --> 00:38:54,049
... سيدي, بما أني من قبض عليه

693
00:38:54,052 --> 00:38:56,620
البروتوكول يقول بأني انا من
. يجب أن يقوم بتسليمه بنفسي

694
00:39:03,405 --> 00:39:06,787
. لماذا دائماً عليك ان تكون فتى مزعج

695
00:39:10,612 --> 00:39:11,644
. سيدي

696
00:39:21,298 --> 00:39:23,088
. " كاوت" 

697
00:39:23,090 --> 00:39:25,056
. ماذا ؟ -
. خاتمه -

698
00:39:25,058 --> 00:39:26,792
. إنه شعار العائلة

699
00:39:26,794 --> 00:39:27,959
. إنه لاتيني

700
00:39:27,961 --> 00:39:29,060
... من أجل الحذر

701
00:39:29,062 --> 00:39:30,729
. لقد أرسلت الرسالة

702
00:39:30,731 --> 00:39:32,920
أنت لم تُريدني أن أستولي
. "علي فايروس الـ "ايبولا

703
00:39:32,923 --> 00:39:34,131
. لا

704
00:39:34,134 --> 00:39:35,934
. أردت "راي" أن يفعل ذالك

705
00:39:35,936 --> 00:39:38,370
لذا سيكون من السهل علي
. أخذه من خزنة الأدلة

706
00:39:38,372 --> 00:39:40,967
. كُنت تبيع الأسلحة التي نمسك بها

707
00:39:40,970 --> 00:39:42,943
. "لهذا أرسلتني لأحضر "ستاندش

708
00:39:42,946 --> 00:39:43,952
. كنت تعلم مقدار البيانات التي يملكها

709
00:39:43,954 --> 00:39:47,060
. كان من الممكن أن يفضحك كـ خائن و لص

710
00:39:47,920 --> 00:39:50,342
. ماذا ,لا تمهل -
. لا أفهم -

711
00:39:50,345 --> 00:39:52,300
. لا يمكن أن تسرق . أعني كنت سأعلم

712
00:39:52,303 --> 00:39:54,552
. أنا رئيس قسم الإستجابة للأدلة

713
00:39:54,554 --> 00:39:56,954
. "و لم تتفقد المبيعات البت "راي

714
00:39:56,956 --> 00:40:00,124
. ولماذا سأبقي مغفل مثلك بهذا المنصب

715
00:40:14,073 --> 00:40:18,275
و الأن ,بسببك سيتحتم
علي قتل كل أولائك الناس

716
00:40:19,904 --> 00:40:21,478
. لنتركهم خارج هذا الأمر

717
00:40:21,480 --> 00:40:23,079
. إنه بينك و بيني

718
00:40:23,081 --> 00:40:24,648
. تأخر الأمر

719
00:40:29,000 --> 00:40:31,754
. "وداعاً , "ويسكي كافالببر

720
00:40:46,004 --> 00:40:48,572
. أأنتِ بخير

721
00:41:14,170 --> 00:41:15,664
. تمريرة رائعة

722
00:41:17,227 --> 00:41:18,557
. مرحباً بعودتكم ايها العملاء

723
00:41:18,560 --> 00:41:21,970
أُريد شكركم لإيقافكم أي
. تهديد خطير علي بلدنا العظيمة

724
00:41:21,972 --> 00:41:25,795
. بالطبع, رسمياً لم يحدث شي علي الإطلاق

725
00:41:25,798 --> 00:41:26,998
. المعذرة

726
00:41:27,001 --> 00:41:29,467
.أتقول بأنك ستكنس كل شي تحت السجادة ؟

727
00:41:29,470 --> 00:41:31,145
. هذا ليس ما قاله, عليك الإستماع أكثر

728
00:41:31,147 --> 00:41:32,514
. لا تخبرني بما يجب علي فعله

729
00:41:32,516 --> 00:41:34,904
. نحن لن نكنس الأوساخ تحت السجادة

730
00:41:34,907 --> 00:41:36,140
. أتري

731
00:41:36,143 --> 00:41:38,310
. لدي واجب جديد لكم

732
00:41:39,789 --> 00:41:41,121
... سامحني ولكن

733
00:41:41,124 --> 00:41:43,425
. لا أفهم لماذا انت لست بالسجن

734
00:41:43,427 --> 00:41:45,593
اجل, لا, أنا بطل الأن
.هذا رائع, اليس كذالك ؟

735
00:41:45,595 --> 00:41:47,228
. ها هو ذا -

736
00:41:47,230 --> 00:41:48,296
. مرحباً بعودتك

737
00:41:48,298 --> 00:41:49,597
. شكراً لك

738
00:41:51,000 --> 00:41:53,092
."دوكتور "سامبسون -
."عميلة "تروبريدج -

739
00:41:53,095 --> 00:41:54,569
. سعيدة لمقابلتك بلحمك

740
00:41:54,571 --> 00:41:56,959
. نحن يربطنا إتصال
.أتشعرون بهذا يا رفاق ؟

741
00:41:56,962 --> 00:41:59,572
لا أريد المقاطعة لأنها
... لحضات كيميائية قوية

742
00:41:59,575 --> 00:42:02,193
ولكن أيستطيع أحد ما إخباري
.نحن ماذا نفعل هنا بالتحديد ؟

743
00:42:02,196 --> 00:42:04,178
."لقد أرسلونا لتتبع خلية نائمة في "لندن

744
00:42:04,180 --> 00:42:05,413
. علينا الذهاب الي الطائرة الأن

745
00:42:05,415 --> 00:42:07,481
. إنتضر , أتقصد الأن حالاً -
. أجل -

746
00:42:07,483 --> 00:42:09,083
. لا, هذه الأحذية لا أستطيع السفر بها

747
00:42:09,085 --> 00:42:12,486
سأتولي مهمة المشتريات
. جاي" يحتاج إلي حذاء جديد"

748
00:42:12,488 --> 00:42:14,688
... بربكم, ماذا عن بعض الإحترام المتبادل

749
00:42:14,690 --> 00:42:17,425
. من اليوم نحن رسمياً سنعمل سوية

750
00:42:17,426 --> 00:42:18,459
. كفريق

751
00:42:18,481 --> 00:42:19,956
. تحت قيادتي -
. تحت قيادتي -

752
00:42:23,632 --> 00:42:55,099
ترجمة : Abdalh Almajbri فريق : S.T.S

