﻿1
00:00:17,310 --> 00:00:19,510
{\c&H00FFF1&}في الحلقه السابقه
{\c&HBCA834&}|| الممــــر ||

2
00:01:04,480 --> 00:01:09,190
{\c&H00FFF1&}ترجمـــة وتدقيــق
{\c&HBCA834&}× || الدكتور حيدر المدني || ×

3
00:01:09,280 --> 00:01:12,200
{\c&H0000FF&}شيكاغو - إلينوي - 2016

4
00:00:19,540 --> 00:00:21,350
لقد قام (غراي) بحقن (إليزابيث) بالفيروس

5
00:00:21,380 --> 00:00:25,520
سوف تحظى بمستقبل مشرق

6
00:00:25,550 --> 00:00:27,790
إنها لم تحبك أبدًا
ولن تفعل

7
00:00:31,460 --> 00:00:33,360
!أوقف الأضواء -
إن (آيمي) متصلة به -

8
00:00:33,390 --> 00:00:34,630
و (إليزابيث) أيضًا

9
00:00:34,660 --> 00:00:36,360
لقد سمعت رجل يتحدث في الغرفة المجاورة

10
00:00:36,400 --> 00:00:37,700
(أعتقد أنه يدعى (أنتوني

11
00:00:37,730 --> 00:00:39,630
(أنا هنا من أجل (آيمي

12
00:00:39,670 --> 00:00:40,830
إن (آيمي) هي المنقذة

13
00:00:40,870 --> 00:00:42,540
ربما يمكننا أن نحول دون إصابة (إليزابيث) بالفيروس

14
00:00:42,570 --> 00:00:44,710
أن نقوم بالقضاء على فيروس (فانينغ)؟ -
بالضبط -

15
00:00:44,740 --> 00:00:47,340
تبًا -
لقد شاهدت ابنتنا تموت -

16
00:00:47,380 --> 00:00:49,640
ثم التقيت بهذه الفتاة -
!أمي -

17
00:00:49,680 --> 00:00:51,280
!كلا -
إنها يتيمة -

18
00:00:51,350 --> 00:00:52,850
لقد قضيتم فترة الخدمة معًا

19
00:00:52,880 --> 00:00:54,150
فرقة العمليات الخاصة، صحيح؟

20
00:00:54,180 --> 00:00:55,620
لقد علمّني كل ما أعرفه

21
00:00:55,650 --> 00:00:56,990
إن الأمر أصبح فوضويًا

22
00:00:57,020 --> 00:00:58,990
لديك خطة لإخراجكم جميعاً

23
00:01:16,840 --> 00:01:18,740
هيّا يا عزيزتي

24
00:01:22,280 --> 00:01:24,150
هيّا

25
00:01:25,750 --> 00:01:27,160
!أجل

26
00:01:27,190 --> 00:01:28,820
!أجل

27
00:01:28,860 --> 00:01:30,430
أجل

28
00:01:31,530 --> 00:01:33,390
!أبي -
لقد كان هذا رائعًا يا عزيزتي -

29
00:01:33,430 --> 00:01:36,030
كنتِ بارعة للغاية

30
00:01:36,070 --> 00:01:37,230
يا إلهي

31
00:01:38,930 --> 00:01:40,840
أين أمي؟

32
00:01:40,870 --> 00:01:42,770
لدينا حالة طارئة
إن لديها عملية جراحية عاجلة

33
00:01:42,810 --> 00:01:44,940
ستعود في وقت متأخر -
ولكن ماذا عن العشاء؟ -

34
00:01:44,980 --> 00:01:47,010
كان من المفترض أن تقوم أمي بـ احضار الجوائز

35
00:01:47,040 --> 00:01:49,180
يا إلهي
انظر إلى وجوههم يا أبي

36
00:01:49,210 --> 00:01:51,420
إنهم يظنون أن الجميع سيحصل على جائزة

37
00:01:51,450 --> 00:01:54,690
مهلًا، هل أنا مجرد هاوٍ؟
إن لديّ خُطة

38
00:01:54,720 --> 00:01:56,020
هيّا، لنذهب

39
00:01:56,050 --> 00:01:58,020
هيّا

40
00:01:58,060 --> 00:01:59,690
لقد كان هذا رائعًا

41
00:02:05,100 --> 00:02:07,740
هل أنت بخير؟ -
أجل، نعم أنا بخير -

42
00:02:07,770 --> 00:02:09,040
كيف حال رأسك؟

43
00:02:09,070 --> 00:02:10,400
سأنجو

44
00:02:12,970 --> 00:02:15,410
(يجب أن نعود لـ (آيمي -
حسنًا -

45
00:02:15,440 --> 00:02:18,210
هل يوجد شيء حاد هناك؟

46
00:02:18,250 --> 00:02:20,720
مازلت أبحث

47
00:02:20,750 --> 00:02:23,220
ما الذي يحدث هناك؟

48
00:02:23,250 --> 00:02:25,490
اختراق أمني وستة وفيّات

49
00:02:25,520 --> 00:02:26,920
هل سيستمر ذلك بالحدوث؟

50
00:02:26,960 --> 00:02:28,930
أجل

51
00:02:28,960 --> 00:02:31,760
لقد كنت من أوائل المشجعين لهذا المشروع

52
00:02:31,800 --> 00:02:33,970
،ونتائجه المرتقبة
ولكنني كنت مخطئ

53
00:02:34,000 --> 00:02:37,500
يجب أن يتم تدمير هذه المنشأة بأكملها

54
00:02:37,540 --> 00:02:41,470
أو يمكننا التعلم من أخطائنا والتكيف مع التحديات الجديدة

55
00:02:41,510 --> 00:02:43,740
لقد أظهرت الفتاة قدرات على التخاطر

56
00:02:43,780 --> 00:02:46,150
،إن لديها مناعة ضد المرض
وحتى الآن تبدو بصحة جيدة

57
00:02:46,180 --> 00:02:48,120
إنها كل ما كنا نبحث عنه وأكثر

58
00:02:48,150 --> 00:02:50,950
ما الذي نحتاج إليه حتى يستمر المكان في العمل؟

59
00:02:50,990 --> 00:02:53,290
أولًا، علينا أن نقوم بتخفيض عدد فترات إطعام المرضى

60
00:02:53,320 --> 00:02:55,120
%بنسبه 75

61
00:02:55,160 --> 00:02:57,130
هذا سيجعلهم خاضعين ومطيعين

62
00:02:57,160 --> 00:03:00,260
هناك 50 حارس أمني تم تعيينهم

63
00:03:00,300 --> 00:03:02,500
وسنقوم بزيادة عدد دورياتهم

64
00:03:02,530 --> 00:03:05,440
حتى لا يبقى أي شخص في الطابق (4 ب) لفترة
تسمح له بالوقوع تحت سيطرة الفيروس

65
00:03:05,470 --> 00:03:06,970
لا يوجد مستوى آمن للاقتراب

66
00:03:07,000 --> 00:03:08,870
الجميع معرضون للوقوع تحت تأثيرهم العقلي

67
00:03:08,910 --> 00:03:10,640
...حسنًا، إذًا -
مهلًا، انتظر -

68
00:03:10,670 --> 00:03:13,510
هناك     يمكن أن تعمل لصالحنا

69
00:03:13,540 --> 00:03:15,350
المصابين
إنهم جميعًا متصلون ببعضهم البعض

70
00:03:15,380 --> 00:03:16,850
إن لديهم ما يشبه عقلية قفير خلية النحل

71
00:03:16,880 --> 00:03:18,050
(وجميعهم متصلون بـ (فانينغ

72
00:03:18,080 --> 00:03:19,450
إذا قتلته، سيموتون جميعًا

73
00:03:19,480 --> 00:03:21,050
والفتاة أيضًا؟

74
00:03:21,090 --> 00:03:23,120
أجل، إنها متصلة به مثل البقية

75
00:03:23,160 --> 00:03:24,890
ليسامحنا الرب

76
00:03:24,920 --> 00:03:27,890
أيها النائب (غيلدر) ستبقى في مشروع
(نوا)

77
00:03:27,930 --> 00:03:30,400
قم بتفعيل احتياطاتك الأمنية

78
00:03:30,430 --> 00:03:33,230
سأترك قرار إعادة تعيين الطبيب (سايكس) و (ليير) بين يديك

79
00:03:45,780 --> 00:03:48,890
لقد منح وزير الدفاع السلطة الكاملة إلى
(غيلدر)

80
00:03:48,920 --> 00:03:50,520
ماذا سيحدث لنا؟

81
00:03:50,550 --> 00:03:51,990
حسنًا، أنا واثق كليًا أنه سيتم طردي

82
00:03:52,020 --> 00:03:54,390
لا يمكنني التحدث نيابة عنك

83
00:03:54,430 --> 00:03:56,030
(ولغاست)
(ليلى)

84
00:03:56,060 --> 00:03:58,230
لم يعودوا بعد من حفلة الصيد

85
00:03:58,260 --> 00:03:59,630
ماذا يعني ذلك؟ -
لا يبدو ذلك جيدًا -

86
00:04:01,070 --> 00:04:03,440
أنا قلق بشأنهم -
منذ متي؟ -

87
00:04:03,470 --> 00:04:04,870
(منذ (وينستون
(منذ (غيلدر

88
00:04:04,900 --> 00:04:07,140
منذ أن تحول المكان إلى منطقة حرب

89
00:04:08,210 --> 00:04:09,540
إذًا ماذا ستفعل؟

90
00:04:11,080 --> 00:04:12,550
سأعثر عليهم

91
00:04:12,580 --> 00:04:14,420
من هنا، يصبح الأمر معقدًا

92
00:04:15,550 --> 00:04:16,780
إن الألم كان غير محتمل

93
00:04:16,820 --> 00:04:18,890
يبدو كما لو أن هناك شيء يمزق

94
00:04:18,920 --> 00:04:21,890
جسدي بأكمله
محاولًا الخروج

95
00:04:25,060 --> 00:04:27,300
(حاولت قتل (فانينغ

96
00:04:27,330 --> 00:04:29,970
(جوناس)

97
00:04:30,000 --> 00:04:33,470
كل المرضى المصابين بدمائه شعروا بشيء مماثل

98
00:04:34,910 --> 00:04:37,440
أعتقد أنه لابد أن يكون غاضبًا للغاية

99
00:04:37,480 --> 00:04:40,280
من الآمن افتراض ذلك

100
00:04:40,310 --> 00:04:42,110
ماذا حدث أيضًا؟

101
00:04:42,150 --> 00:04:43,980
كيف تشعرين الآن؟

102
00:04:44,020 --> 00:04:48,220
لازلت أصاب بالقشعريرة والدوار

103
00:04:48,250 --> 00:04:52,660
مثلما حدث في عيد الشكر
عندما أصبت بالبرد

104
00:04:52,690 --> 00:04:55,060
،كانت عائلتك بأكملها هناك
واضطررت لإلغاء العشاء

105
00:04:55,100 --> 00:04:58,630
لكن هذا بالتأكيد أسوأ بكثير

106
00:04:58,670 --> 00:05:00,840
لازالت والدتي تعتقد أنكِ كنتِ تدعين الأمر

107
00:05:00,870 --> 00:05:03,240
بالطبع

108
00:05:03,270 --> 00:05:05,540
حسنًا

109
00:05:08,440 --> 00:05:10,510
أعتذر

110
00:05:10,550 --> 00:05:12,550
هل أنتِ بخير؟

111
00:05:14,620 --> 00:05:16,920
أظن أن هذا ليس أمرًا جيدًا

112
00:05:16,950 --> 00:05:19,890
إن الفيروس بدأ بالتمحور داخل جسدك

113
00:05:20,960 --> 00:05:22,990
ماذا نفعل الآن؟

114
00:05:23,030 --> 00:05:25,300
سنقاوم بمحاربته

115
00:05:44,050 --> 00:05:45,850
سنقوم بـ استخدام هذه كرقاقة، حسنًا؟

116
00:05:45,890 --> 00:05:47,490
سوف تضعها في هذه الفتحة هناك

117
00:05:47,520 --> 00:05:49,220
هيّا

118
00:05:49,260 --> 00:05:50,530
ها أنت ذا

119
00:05:53,530 --> 00:05:54,730
حسنًا

120
00:05:55,770 --> 00:05:57,500
كيف حالك؟

121
00:05:57,540 --> 00:05:58,770
هل طرأ أمرًا ما؟

122
00:05:59,840 --> 00:06:01,070
كلا، ليس الكثير

123
00:06:01,110 --> 00:06:03,010
أنا فقط أحاول تفادي عقوبة الإعدام

124
00:06:03,040 --> 00:06:04,540
بواسطة حكومة الولايات المتحدة

125
00:06:06,240 --> 00:06:08,250
أيضًا، مصاصي الدماء حقيقيون
كل شيء على ما يرام

126
00:06:09,920 --> 00:06:11,150
حسنًا، فهمت

127
00:06:11,180 --> 00:06:12,650
جيد

128
00:06:12,680 --> 00:06:13,850
سأحضرك

129
00:06:13,890 --> 00:06:15,190
حسنًا

130
00:06:18,130 --> 00:06:19,730
مرحبًا

131
00:06:19,760 --> 00:06:21,400
مرحبًا

132
00:06:21,430 --> 00:06:23,230
ها هي الأغراض -
حسنًا -

133
00:06:23,260 --> 00:06:24,730
شكرًا لك

134
00:06:24,770 --> 00:06:27,070
سمعت أنك كنتِ بارعة اليوم

135
00:06:27,100 --> 00:06:30,170
أعتذر عن عدم قدومي

136
00:06:30,210 --> 00:06:33,010
ما خطب اللافتات يا عزيزي؟

137
00:06:33,040 --> 00:06:34,340
أنت تقوم بتجديد المطعم

138
00:06:34,380 --> 00:06:35,950
لم تتحدث بهذا الشأن مطلقًا

139
00:06:35,980 --> 00:06:39,350
أيًا كانت توقعاتكِ يا (إيفا)، لا تأملي كثيرًا

140
00:06:39,380 --> 00:06:41,550
أنت لا تفهم الأمر
لقد قامت والدة (بري) بذلك العام الماضي

141
00:06:41,590 --> 00:06:42,750
كان الأمر مريعًا

142
00:06:42,790 --> 00:06:44,720
لقد قال الناس أنه كان يبدو كالقمامة المشتعلة

143
00:06:44,750 --> 00:06:46,120
يجب أن يكون رائعًا

144
00:06:46,160 --> 00:06:48,130
حسنًا

145
00:06:48,160 --> 00:06:50,530
سنتفوق على والدة
(بري)

146
00:06:50,560 --> 00:06:52,930
لدينا 23 دقيقة، هيّا

147
00:06:52,970 --> 00:06:54,930
سأحاول القيام بذلك، حسنًا؟

148
00:06:54,970 --> 00:06:56,740
حسنًا، أحبك

149
00:06:56,770 --> 00:06:58,470
ماذا عني؟

150
00:06:58,500 --> 00:07:00,910
أحبك

151
00:07:04,110 --> 00:07:06,280
!(هيّا يا (سترايكرز -
!(هيّا يا (سترايكرز -

152
00:07:15,660 --> 00:07:17,660
مرحبًا

153
00:07:19,700 --> 00:07:21,130
أريد مساعدتك

154
00:07:22,700 --> 00:07:25,070
(أنا أبحث عن العميل (ولغاست

155
00:07:25,100 --> 00:07:27,240
ألست مدير الحرس الأمني؟

156
00:07:27,270 --> 00:07:29,410
أنا أطلب المساعدة كصديق له

157
00:07:29,440 --> 00:07:31,480
لقد أطلقت عليه الرصاص مرتين

158
00:07:31,510 --> 00:07:33,880
أحاول أن أكون صديقه

159
00:07:39,390 --> 00:07:40,850
هل رأيته؟

160
00:07:40,890 --> 00:07:42,790
مثلما فعلت مع (وينستون)؟

161
00:07:42,820 --> 00:07:44,420
كلا

162
00:07:44,460 --> 00:07:47,030
لقد حاولت، ولكن الأمور لا تسير بهذا الشكل

163
00:07:47,060 --> 00:07:48,930
أحيانًا تحدث فقط

164
00:07:51,000 --> 00:07:52,800
هل هو في مشكلة؟

165
00:07:52,830 --> 00:07:54,300
إنه بخير

166
00:07:54,340 --> 00:07:58,140
إن العميل (ولغاست) يمكنه الإعتناء بنفسه

167
00:07:58,170 --> 00:08:00,640
لقد رأيته أثناء العمل

168
00:08:00,680 --> 00:08:02,850
تمكنت من هزيمتك

169
00:08:02,880 --> 00:08:04,880
هذا صحيح

170
00:08:06,050 --> 00:08:09,090
سأعثر عليه، حسنًا؟

171
00:08:10,760 --> 00:08:12,420
أعدك

172
00:08:13,760 --> 00:08:17,160
هذا من أجلك

173
00:08:18,200 --> 00:08:19,960
سأعود قريبًا

174
00:08:25,340 --> 00:08:28,240
هل أعطاك للتو رقائق؟

175
00:08:30,610 --> 00:08:33,880
أين كنت يا (كارتر)؟

176
00:08:33,920 --> 00:08:36,490
بالجوار

177
00:08:36,520 --> 00:08:38,750
لقد تغيرت

178
00:08:38,790 --> 00:08:40,790
هذا صحيح

179
00:08:42,060 --> 00:08:43,830
وأنت أيضًا ستفعل

180
00:08:43,860 --> 00:08:45,860
متى؟

181
00:08:45,890 --> 00:08:47,900
قريبًا

182
00:08:50,700 --> 00:08:52,640
يجب أن نتحدث عن الأمر

183
00:08:54,710 --> 00:08:56,170
هل تعلم مكان تواجد العميل؟

184
00:08:56,210 --> 00:08:57,840
كلا

185
00:08:57,880 --> 00:08:59,280
،إذا كنت ستمضي قدمًا بهذا الأمر

186
00:08:59,310 --> 00:09:01,110
يجب أن تعتني بنفسك

187
00:09:01,150 --> 00:09:03,220
أنت تخيفني

188
00:09:03,250 --> 00:09:06,150
هناك بعض الأمور السيئة على وشك الحدوث

189
00:09:08,920 --> 00:09:10,520
مرحبًا

190
00:09:10,560 --> 00:09:12,890
هل تريد مني أن أخبرك أين توجد كتبك؟

191
00:09:16,930 --> 00:09:20,100
أنت تعلم أنني كنت مع
(ديك شايني)

192
00:09:20,140 --> 00:09:22,970
يمكنك قول ما تريده بشأن هذا الرجل
ولكنه فعل الصواب

193
00:09:23,000 --> 00:09:27,480
كان يؤمن أن الترقية يجب أن تستحق بجدارة وليس عن طريق
الرتبة أو المكانة

194
00:09:27,510 --> 00:09:28,910
سيدي؟

195
00:09:28,940 --> 00:09:32,120
لقد وافقت (واشنطن) على اقتراحك الأمني

196
00:09:32,150 --> 00:09:34,320
سنمضي قدمًا
عمل رائع، شكرًا لك

197
00:09:34,350 --> 00:09:37,460
شكرًا لك يا سيدي
أنا ممتن لذلك

198
00:09:37,490 --> 00:09:40,430
إن عملي على المحّك يا
(مارتينيز)

199
00:09:40,460 --> 00:09:42,160
هذا الطاقم بأكمله

200
00:09:42,190 --> 00:09:44,100
مرهق للغاية

201
00:09:44,130 --> 00:09:48,070
أنا لا ألومهّم
إن ثلاثة أعوام وقت طويل

202
00:09:48,100 --> 00:09:50,300
هناك الكثير من العقول البارعة في الخارج يا سيدي

203
00:09:50,340 --> 00:09:53,270
يمكننا أن نحضر رئيس فريق طبي جديد وطاقم عمل وفريق أمني

204
00:09:53,310 --> 00:09:54,970
يبدو لي أن (ريتشارد) مؤهل

205
00:09:55,010 --> 00:09:57,650
ربما ، ولكن على كل حال
يبدو أن هذا هو الوقت المناسب

206
00:09:57,680 --> 00:10:00,010
لتفعيل الإجراءات الأمنية الجديدة

207
00:10:00,050 --> 00:10:01,850
حسنًا، لنتحدث عن إمكانية الدخول

208
00:10:01,880 --> 00:10:05,490
حسنًا، أنصح بإعادة الاتصال مجددًا عن طريق اللوحة

209
00:10:05,520 --> 00:10:08,520
..حسنًا، سيكون القرار لي ، ولكن -
بالطبع -

210
00:10:08,560 --> 00:10:10,190
ولكن أي شخص ستقرر منحه شيفرات الدخول

211
00:10:10,230 --> 00:10:11,830
يجب أن يكون جدير بالثقة

212
00:10:11,860 --> 00:10:13,800
لديّ بضعة اقتراحات

213
00:10:13,830 --> 00:10:16,000
حسنًا، تفضل

214
00:10:20,910 --> 00:10:23,140
إنه يريده يا أبي

215
00:10:23,170 --> 00:10:25,340
حسنًا، يا عزيزتي
كنت سأقوم فقط بركن السيارة، ولكن تفضلي

216
00:10:25,380 --> 00:10:26,980
أخبريه أن يستخدم البطاقة الزرقاء، حسنًا؟

217
00:10:27,010 --> 00:10:28,680
ألا يوجد صندوق أخر؟ -
كلا -

218
00:10:28,710 --> 00:10:30,520
لقد وضعنا كل شيء بالداخل

219
00:10:30,550 --> 00:10:32,050
ولكن أين أقلام التلوين؟ -

220
00:10:32,080 --> 00:10:34,050
أيّ أقلام؟ -
من أجل الصورة الجماعية -

221
00:10:34,090 --> 00:10:36,060
الجميع يقومون بالتوقيع
مثل الكتاب السنّوي

222
00:10:36,090 --> 00:10:37,860
،لا أعلم بهذا الشأن

223
00:10:37,890 --> 00:10:40,800
،ولكن سأقول أن هذا خطأ والدتكِ

224
00:10:40,830 --> 00:10:42,630
لا بأس

225
00:10:42,660 --> 00:10:44,630
لا تنظري لي هكذا

226
00:10:44,670 --> 00:10:46,300
مهلًا -
ماذا؟ -

227
00:10:46,340 --> 00:10:48,740
سيقوم والدكِ بـ إنقاذ اليوم

228
00:10:48,770 --> 00:10:51,570
سأعثر على بعض الأقلام -
لدينا 14 دقيقة -

229
00:10:51,610 --> 00:10:53,510
حسنًا

230
00:10:53,540 --> 00:10:55,580
هل هذا يكفي؟
هل يمكنك اخراج يدك؟

231
00:10:55,610 --> 00:10:56,980
ها نحن ذا

232
00:10:58,220 --> 00:10:59,750
لابد أننا اقتربنا

233
00:10:59,780 --> 00:11:01,720
سيقومون بـ اخراجنا الواحد تلو الأخر

234
00:11:01,750 --> 00:11:04,320
سأبدأ أولًا

235
00:11:04,360 --> 00:11:06,860
،سيمر الأمر بشكل سريع
أسرع مما تظن

236
00:11:06,890 --> 00:11:08,590
ثم سينتهي

237
00:11:10,630 --> 00:11:12,770
ماذا إذا ساءت الأمور يا (براد)؟

238
00:11:12,800 --> 00:11:15,070
،دائمًا ما يحدث شيء بشكل خاطئ

239
00:11:15,100 --> 00:11:17,100
ولكن علينا أن نستمر

240
00:11:18,140 --> 00:11:19,810
(من أجل (آيمي

241
00:11:27,980 --> 00:11:31,220
هل تتذكرين عندما أصبنا بتسمم غذائي

242
00:11:31,250 --> 00:11:33,760
من عربة الطعام في (ريو)؟

243
00:11:34,990 --> 00:11:36,660
أجل

244
00:11:37,730 --> 00:11:39,700
الأمر ليس بذلك السوء

245
00:11:39,730 --> 00:11:42,470
إنها لمعجزة أننا تمكنا من النجاة

246
00:11:47,610 --> 00:11:50,480
ربما كنا أموات طوال هذا الوقت

247
00:11:51,510 --> 00:11:52,750
أعني، لنكن صادقين

248
00:11:52,780 --> 00:11:55,680
لا يبدو أيّ من هذا حقيقيًا

249
00:12:01,150 --> 00:12:03,160
نحن نفعل كل ما بوسعنا

250
00:12:05,130 --> 00:12:07,430
لديّ بضعة أفكار

251
00:12:07,460 --> 00:12:09,460
سأعود في الحال

252
00:12:12,800 --> 00:12:14,770
هيّا

253
00:12:14,800 --> 00:12:16,170
مرحبًا

254
00:12:16,210 --> 00:12:18,440
(دماء (آيمي

255
00:12:18,470 --> 00:12:20,980
(لم تستطع إحداث أي تغيير طفيف في دماء (فانينغ -
أجل -

256
00:12:21,010 --> 00:12:22,680
أظن أنني أعلم السبب
..هيّا، لنحضر

257
00:12:22,710 --> 00:12:24,680
إجراءات المراقبة المعتادة

258
00:12:24,720 --> 00:12:26,180
كيف حال (إليزابيث)؟

259
00:12:26,220 --> 00:12:30,020
إنها شجاعة للغاية

260
00:12:30,060 --> 00:12:33,830
إنها تمزح كثيرًا
وتحاول الاعتناء بي

261
00:12:33,860 --> 00:12:36,160
..لقد رأيت ما سيحدث لها

262
00:12:36,200 --> 00:12:39,160
هل يمكننا أن ننتهي من إحضار البيانات؟

263
00:12:39,200 --> 00:12:40,830
أجل، بالطبع

264
00:12:44,540 --> 00:12:47,010
قام (غيلدر) بـ إلغاء تصريحي الأمني

265
00:12:47,040 --> 00:12:48,640
دعني أحاول

266
00:12:55,020 --> 00:12:57,650
هذه هي قياسات الفيروس

267
00:12:57,690 --> 00:12:59,290
هل ترى هذه الموجة؟

268
00:12:59,320 --> 00:13:01,290
أعتقد أن هذه خلايا خاملة يتم تفعيلها

269
00:13:01,320 --> 00:13:03,030
كي تحل محل الفيروس الذي قمت بتدميره

270
00:13:03,060 --> 00:13:05,060
أجل، خلايا خامل مثل المتواجدة  في مرض نقص المناعة الذاتي؟

271
00:13:05,100 --> 00:13:06,700
أجل، مما يعني أن علينا القضاء على فيروس
(فانينغ)

272
00:13:06,730 --> 00:13:08,170
بخطوة واحدة

273
00:13:08,200 --> 00:13:09,630
حسنًا، إذا لم نتمكن من القضاء عليهم

274
00:13:09,670 --> 00:13:11,300
سيقومون بتفعيل تحولها بشكل أسرع

275
00:13:11,340 --> 00:13:13,710
أجل، أنا يائس

276
00:13:13,740 --> 00:13:16,680
لقد فعلت ذلك بها
يجب أن أصلح الأمر

277
00:13:16,710 --> 00:13:19,380
لن أدعها تصبح واحدة منهم

278
00:13:22,620 --> 00:13:25,650
(أنا قلق بشأنك يا (فانينغ

279
00:13:25,690 --> 00:13:29,660
نحن جميعًا بـ انتظارك

280
00:13:29,690 --> 00:13:32,030
لقد أوشكت على الانتهاء

281
00:13:32,060 --> 00:13:33,930
حقًا؟
لأنه يبدو أننا نفقد السيطرة هنا

282
00:13:37,030 --> 00:13:39,400
(لن أرحل بدون (إليزابيث

283
00:13:39,440 --> 00:13:41,570
ماذا إذا تخلت عنك؟

284
00:13:42,740 --> 00:13:45,110
هل هذا ما ستؤول إليه الأمور؟

285
00:13:45,140 --> 00:13:48,210
أعني، ظننت أنك قلت أننا سنشعر بالحرية

286
00:13:48,240 --> 00:13:52,050
إذًا لماذا أشعر أنني وحيدة ؟
لماذا أهتم بشأن (ريتشارد)؟

287
00:13:52,080 --> 00:13:55,590
أخبرني أن هذا مجرد لحظة ضعف إنساني

288
00:13:55,620 --> 00:13:58,320
أتمنى لو أنني أستطيع قول ذلك

289
00:13:59,460 --> 00:14:01,530
هل سنتمكن أبدًا من الخروج من هنا؟

290
00:14:01,560 --> 00:14:02,630
ستكون (إليزابيث) رقم 12

291
00:14:02,660 --> 00:14:05,600
كلا، إذا رفضت ذلك

292
00:14:05,630 --> 00:14:08,100
ستوافق

293
00:14:08,140 --> 00:14:10,470
حينها سنكون 12

294
00:14:10,500 --> 00:14:12,570
ولكن ماذا إذا لم تفعل؟

295
00:14:17,410 --> 00:14:19,650
أنتِ تعلمين أنه لا يمكنكِ أن تأخذي هذا معكِ

296
00:14:19,680 --> 00:14:21,420
لأننا لسنا هنا حقًا

297
00:14:21,450 --> 00:14:23,650
ولكنه موجود عندما ترغبين في الحصول عليه

298
00:14:28,130 --> 00:14:30,130
أنتِ تفكرين بشأن والدتكِ

299
00:14:32,160 --> 00:14:33,970
لقد أعطتني كتاب

300
00:14:34,000 --> 00:14:37,640
أخبريني ما الذي تتذكرينه عندما تفكرين بشأنها

301
00:14:39,000 --> 00:14:40,810
لن أرغب في التحدث بهذا الأمر

302
00:14:40,840 --> 00:14:43,610
أعلم ذلك
ولكن الأمر هام

303
00:14:43,640 --> 00:14:46,950
هيّا، ما الأمر؟

304
00:14:46,980 --> 00:14:49,050
يمكنني رؤية جزء منه

305
00:14:50,680 --> 00:14:55,190
يمكنني رؤيتكِ أنتِ والكتاب

306
00:14:56,860 --> 00:15:00,330
أنتِ أمام مدرسة

307
00:15:00,360 --> 00:15:02,460
أنتِ تبكين -
وجودك في عقلي -

308
00:15:02,500 --> 00:15:05,100
لا يعني أن هذا من شأنك

309
00:15:05,130 --> 00:15:06,940
بالطبع إنه شأني
نحن متصلين

310
00:15:06,970 --> 00:15:10,170
جميع من تلقى تلك ذلك العقار

311
00:15:10,210 --> 00:15:12,780
لن أنضم إلى هذه الحماقة

312
00:15:12,810 --> 00:15:14,480
(حاولي التركيز على الذكرى يا (آيمي

313
00:15:14,510 --> 00:15:16,650
أراكِ تركضين

314
00:15:17,980 --> 00:15:19,380
مازلتِ تبكين

315
00:15:20,420 --> 00:15:24,190
أنتِ ضائعة، تحاولين العثور على منزلكِ
ولكن الأمر شاق

316
00:15:24,220 --> 00:15:26,330
لم يعد منزلكِ منذ زمن طويل، أليس كذلك؟

317
00:15:26,360 --> 00:15:28,360
مهلًا، أين تركضين؟

318
00:15:28,390 --> 00:15:30,230
أين منزلكِ يا (آيمي)؟

319
00:15:30,260 --> 00:15:32,900
أنت شخص بغيض
الآن، أريد العودة إلى غرفتي

320
00:15:32,930 --> 00:15:34,900
يمكنكِ الرحيل متى شئتِ

321
00:15:36,500 --> 00:15:37,540
ماذا حدث لوالدتكِ؟

322
00:15:38,570 --> 00:15:40,980
ماذا فعلتِ؟
تحدثي

323
00:15:41,010 --> 00:15:43,550
أنت شخص سيء -
هل تظنين أنني شخص سيئ؟ -

324
00:15:43,580 --> 00:15:45,980
إن الشخص القادم لأجلك أسوأ بكثير يا
(آيمي)

325
00:15:46,020 --> 00:15:47,480
هذه مجرد بداية بسيطة

326
00:15:47,520 --> 00:15:49,850
أخبريني بما حدث

327
00:15:49,890 --> 00:15:52,320
أنتِ تشعرين بالذنب حيال أمر ما
تحدثِ

328
00:15:52,390 --> 00:15:53,560
ما الأمر؟

329
00:15:53,590 --> 00:15:55,890
لقد كان خطئي، حسنًا؟

330
00:15:57,390 --> 00:15:59,630
أنا من تسببت في موتها

331
00:16:03,200 --> 00:16:04,940
،لقد جعلتنا ننتقل مجددًا

332
00:16:04,970 --> 00:16:08,540
كنت أكره المكان الجديد

333
00:16:08,570 --> 00:16:11,280
أردت الذهاب للمدرسة

334
00:16:11,310 --> 00:16:14,580
لم يسمحوا لي بالدخول لأنها نسيت أن تقوم بتسجيلي

335
00:16:14,620 --> 00:16:19,250
،لذلك عدت للمنزل
تشاجرنا

336
00:16:22,220 --> 00:16:27,430
أخبرتها أنني أكرهها
وقد بكت

337
00:16:29,600 --> 00:16:31,600
ظنت أنني كنت أعني ما قلته

338
00:16:34,670 --> 00:16:36,770
لم أرغب في رؤيتها تبكي

339
00:16:39,240 --> 00:16:41,880
لذلك، أخذت كتابي ورحلت

340
00:16:41,910 --> 00:16:43,920
...وعندما عدت

341
00:16:48,090 --> 00:16:50,290
كانت سيارة الإسعاف هناك

342
00:16:54,760 --> 00:16:56,830
كان قد فات الأوان

343
00:17:04,370 --> 00:17:06,980
هل تسمحين لي بالدخول يا (آيمي)؟

344
00:17:08,310 --> 00:17:10,610
(مرحبًا يا (آيمي

345
00:17:10,650 --> 00:17:13,280
أردت زيارتكِ

346
00:17:13,320 --> 00:17:15,890
لأطمئن على حالكِ

347
00:17:18,460 --> 00:17:20,260
أين العميل؟

348
00:17:20,290 --> 00:17:23,290
أردت التحدث معكِ بهذا الشأن

349
00:17:24,330 --> 00:17:25,860
لقد عاد العميل (ولغاست) إلى منزله

350
00:17:25,900 --> 00:17:28,300
أخبرني أن أقوم بتوديعك

351
00:17:29,340 --> 00:17:31,170
لا أصدقك

352
00:17:32,200 --> 00:17:34,540
أعتذر

353
00:17:34,570 --> 00:17:38,040
،إن البالغين أحيانًا لا يكونون محل ثقة
كلانا يعلم ذلك

354
00:17:40,920 --> 00:17:44,320
ليس لديكِ أدنى فكرة عما يحدث هنا، صحيح؟

355
00:17:44,350 --> 00:17:48,060
،تعتقد أن الأمور تحت سيطرتك
ولكنها ليست كذلك

356
00:17:48,090 --> 00:17:50,660
لماذا تقولين ذلك؟

357
00:17:50,690 --> 00:17:52,430
هل تريّن شيء ما؟

358
00:17:55,900 --> 00:17:59,570
تبّا لك ولـ شاربك القبيح

359
00:18:02,870 --> 00:18:06,080
...تسعة وسبعة س-

360
00:18:06,110 --> 00:18:08,810
هيّا يا رجل

361
00:18:08,850 --> 00:18:10,880
هل لديك المال، أم لا ؟ -
أجل -

362
00:18:10,920 --> 00:18:13,050
لقد تركت محفظة نقودي قبالة الشارع

363
00:18:13,090 --> 00:18:17,760
لكن، انظر إلى ذلك
المساعدة قادمة

364
00:18:17,790 --> 00:18:20,360
هذه أخبار رائعة

365
00:18:24,970 --> 00:18:27,600
ضع الأصفاد ثانية

366
00:18:27,640 --> 00:18:31,370
حسنًا، أنا مستعد -
حسنًا -

367
00:19:23,430 --> 00:19:25,040
مهلًا

368
00:19:37,720 --> 00:19:39,150
ضع كل الأموال في الحقيبة

369
00:19:39,180 --> 00:19:40,190
مهلًا -
الآن -

370
00:19:40,220 --> 00:19:42,360
افعل ما يقوله، لا بأس

371
00:19:42,390 --> 00:19:43,820
!أسرع، أيها الأحمق -
مهلًا -

372
00:19:43,860 --> 00:19:45,430
ستخرج هنا برفقة الأموال خلال عدة دقائق

373
00:19:45,460 --> 00:19:47,560
تمهل

374
00:19:50,970 --> 00:19:53,540
تبدو مثل شرطي -
أنا لست كذلك -

375
00:19:53,570 --> 00:19:55,500
أنا فقط أحاول المساعدة يا رجل -

376
00:19:57,340 --> 00:19:59,580
...أبي -
!كلا -

377
00:20:18,760 --> 00:20:21,070
ربما يومًا ما ستخبرني كيف وصلنا إلى هنا

378
00:20:24,600 --> 00:20:27,510
إن السيارة تحتوي على نظام تتبع، إذا أخذناها سيتمكنون من تتبعنا

379
00:20:27,540 --> 00:20:30,180
إن محطة الوقود ليست بعيدة

380
00:20:30,210 --> 00:20:31,880
يمكننا العثور على من يقلنا إلى
(نوا)

381
00:20:31,910 --> 00:20:33,480
على أحد عربات طاقم التنظيف

382
00:20:33,510 --> 00:20:35,750
(ولكنهم يعرفون كيف تبدو يا (براد

383
00:20:35,780 --> 00:20:37,590
حسنًا

384
00:20:37,620 --> 00:20:39,660
سنقوم بسرقة إحدى عربات طاقم التنظيف

385
00:20:39,690 --> 00:20:41,760
رائع -
ماذا تريدين مني أن أقول يا (ليلى)؟ -

386
00:20:41,790 --> 00:20:43,030
أنني آسف لأنني أرغب في إبقائكِ آمنة؟

387
00:20:44,390 --> 00:20:46,930
أين الطريق إلى محطة الوقود؟

388
00:20:48,700 --> 00:20:50,300
....أحيانًا أشعر كما لو أنني

389
00:20:52,100 --> 00:20:54,240
لا أستطيع التنفس

390
00:20:54,270 --> 00:20:57,710
لو أطلقت العنان لنفسي
سوف أتلاشى

391
00:20:57,740 --> 00:21:00,210
والعودة إلى العمل هي الحل؟

392
00:21:00,250 --> 00:21:01,910
إنها مجرد محاولة

393
00:21:01,950 --> 00:21:06,220
أفضل من التجول داخل هذا المنزل الفارغ

394
00:21:06,250 --> 00:21:09,860
أفتقدها كثيرًا

395
00:21:09,890 --> 00:21:13,090
هل تظن أن العودة للعمل يا (براد) فكرة جيدة؟

396
00:21:13,130 --> 00:21:15,760
أظن أنه وهم

397
00:21:15,800 --> 00:21:17,730
تحدث عن ذلك

398
00:21:20,840 --> 00:21:25,610
لن تقوم الجلسات العلاجية أو العودة إلى العمل

399
00:21:25,640 --> 00:21:27,640
بتغيير ما حدث
(لـ (إيفا

400
00:21:27,680 --> 00:21:30,810
بالطبع لن تغير ما حدث

401
00:21:30,850 --> 00:21:34,250
أريد أن يحدث شيء أخر

402
00:21:34,290 --> 00:21:35,990
أنت بالكاد تتحدث معي

403
00:21:36,020 --> 00:21:37,720
لا أفهم كيف تفكر حتي

404
00:21:37,760 --> 00:21:38,960
في أمر العودة للعمل

405
00:21:40,460 --> 00:21:43,130
أريد أن أشعر بأنني ذو فائدة

406
00:21:44,200 --> 00:21:45,700
أعنيـ أريد أن أشعر بالأهمية

407
00:21:47,370 --> 00:21:48,600
أود المساعدة

408
00:21:48,640 --> 00:21:52,270
هذا ما يجعلني أشعر بتحسن

409
00:21:52,310 --> 00:21:54,110
أريد مساعدتك

410
00:21:54,140 --> 00:21:56,240
...أريد أن نساعد أحدنا الأخر

411
00:21:56,280 --> 00:21:57,680
ولكن يبدو أن هذا لن يحدث

412
00:21:57,710 --> 00:21:59,980
ما شعورك حيال ذلك؟

413
00:22:02,720 --> 00:22:05,620
لماذا لا تجيب ؟

414
00:22:07,660 --> 00:22:09,430
إن يومي مشغول للغاية

415
00:22:09,460 --> 00:22:12,190
أرغب في إنهاء الجلسة

416
00:22:12,230 --> 00:22:14,930
سأبقى

417
00:22:14,970 --> 00:22:17,670
إذا لم ترغب في قضاء الوقت
لا بأس

418
00:22:37,220 --> 00:22:39,660
لقد افتقدناك في المكتب

419
00:22:39,690 --> 00:22:41,560
وأيضًا في الحفل

420
00:22:41,600 --> 00:22:44,230
أجل، أعتذر عن ذلك

421
00:22:48,770 --> 00:22:51,270
ليس من المفترض أن أعطيك هذا

422
00:22:56,110 --> 00:22:58,650
ألم تتمكن من التعرف عليه؟

423
00:22:58,680 --> 00:23:01,490
أجل، كلا إن الأمر غريب

424
00:23:01,520 --> 00:23:02,790
لا تقم بذلك

425
00:23:04,790 --> 00:23:06,620
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

426
00:23:11,400 --> 00:23:14,370
هل ترغب في الحصول على شيء لنتناوله ؟

427
00:23:14,400 --> 00:23:16,700
أن نمضي بعض الوقت؟

428
00:23:16,740 --> 00:23:18,440
ربما يكون مفيد لك

429
00:23:18,470 --> 00:23:20,810
كلا، أنا بخير
لقد أكلت مسبقًا

430
00:23:23,750 --> 00:23:25,210
ما عنوانه؟

431
00:23:25,250 --> 00:23:26,620
ليس لديّ فكرة

432
00:23:26,650 --> 00:23:28,820
لقد حفظته بالفعل

433
00:23:30,620 --> 00:23:33,390
(هيّا يا (براد
ما الأمر؟

434
00:23:37,430 --> 00:23:38,930
(شقة (2 أ

435
00:23:43,330 --> 00:23:45,140
(لقد كانت ابنتي يا (كلارك

436
00:23:47,140 --> 00:23:49,510
كانت ابنتي بالمعمودية

437
00:23:53,510 --> 00:23:55,280
سيقومون بـ إثبات التهمه عليه

438
00:23:56,780 --> 00:23:59,120
سيتعفن في السجن

439
00:23:59,150 --> 00:24:03,620
...لكن إذا قتلته
سيلقون بك في السجن

440
00:24:05,290 --> 00:24:07,430
وسأفقد صديقًا مقربًا

441
00:24:12,640 --> 00:24:14,600
عد لمنزلك

442
00:24:15,810 --> 00:24:17,370
احتضن زوجتك

443
00:24:19,280 --> 00:24:21,240
ابدأ من جديد

444
00:24:21,280 --> 00:24:23,110
يمكنك فعل ذلك

445
00:24:44,970 --> 00:24:46,710
هل تسمعني يا (لومان)؟

446
00:24:49,710 --> 00:24:51,380
هل تسمعني يا (لومان)؟

447
00:24:56,050 --> 00:24:57,520
هل تسمعني يا (براد)؟

448
00:24:58,860 --> 00:25:00,290
شقيقي

449
00:25:00,320 --> 00:25:02,490
هل أنت بخير؟

450
00:25:02,530 --> 00:25:04,530
هل (ليلى) بخير؟

451
00:25:04,560 --> 00:25:06,200
هل أنت بحاجة للمساعدة؟

452
00:25:06,230 --> 00:25:08,730
أخشى أن يكون قد تتبعك أحدهم

453
00:25:17,940 --> 00:25:20,710
هل علينا أن نقلق بشأنه؟ -
كلا -

454
00:25:25,520 --> 00:25:26,920
هل أنت بخير؟

455
00:25:26,950 --> 00:25:28,590
(سأكون كذلك عندما نعود لـ (آيمي

456
00:25:28,620 --> 00:25:29,920
هل أنت بخير؟

457
00:25:29,960 --> 00:25:31,730
كلا

458
00:25:44,240 --> 00:25:48,140
آسف بشأن ما حدث سابقًا

459
00:25:50,150 --> 00:25:51,980
لقد تصرفت بحماقة

460
00:25:53,890 --> 00:25:56,590
أود التحدث بشأن القصة التي أخبرتني إياها

461
00:25:56,620 --> 00:25:58,360
هل تحب رؤيتي أبكي؟

462
00:25:58,390 --> 00:26:00,060
لهذا السبب تقوم بذلك؟ -
كلا -

463
00:26:01,730 --> 00:26:04,260
(أريدكِ أن تقومي بهزيمة (فانينغ

464
00:26:04,300 --> 00:26:06,070
أنا لا أعرف من هو
(فانينغ )

465
00:26:06,100 --> 00:26:07,370
حسنًا، إنه يعرفكِ

466
00:26:07,400 --> 00:26:09,300
ويريد أن يستخدم كل هذا الشعور بالذنب والألم

467
00:26:09,340 --> 00:26:13,440
ضدكِ

468
00:26:14,910 --> 00:26:17,380
لقد تشاجرتِ مع والدتكِ
هذا كل ما في الأمر

469
00:26:17,410 --> 00:26:19,450
لقد تسبب في شعورها بالحزن

470
00:26:22,080 --> 00:26:23,820
لم يكن خطؤكِ

471
00:26:25,520 --> 00:26:28,960
لقد كانت مدمنة

472
00:26:28,990 --> 00:26:31,160
لم تكن لترغب في أن تشعري بالأسف

473
00:26:32,830 --> 00:26:37,600
أنا واثق من أنها آسفة لما حدث

474
00:26:37,640 --> 00:26:39,070
لن تلقي عليكِ اللّوم بشأن ذلك

475
00:26:39,100 --> 00:26:40,610
لا أحد يفعل

476
00:26:40,640 --> 00:26:42,910
لأنه لم يكن خطؤكِ

477
00:26:42,940 --> 00:26:44,480
حسنًا؟

478
00:26:45,510 --> 00:26:47,810
كيف يمكنني أن أثق بك؟

479
00:26:50,850 --> 00:26:53,650
إن (فانينغ) يريدكِ أن تشعري بالأسى حيال نفسك

480
00:26:53,690 --> 00:26:55,490
أن تريّ الجانب المظلم

481
00:26:55,520 --> 00:26:59,130
..سيجعلكِ تشعرين بالوحدة
والخوف

482
00:26:59,160 --> 00:27:03,300
سيجعل الأمر يبدو كما لو أنه الوحيد الذي يرغب في وجودكِ

483
00:27:03,330 --> 00:27:04,670
هذا ليس صحيحًا

484
00:27:04,700 --> 00:27:06,200
لا تصدقِ ذلك

485
00:27:07,870 --> 00:27:10,140
إن لديكِ أشخاصًا يحبونكِ
العميل

486
00:27:11,170 --> 00:27:12,580
وأنا

487
00:27:13,640 --> 00:27:16,180
ونفسكِ

488
00:27:17,520 --> 00:27:20,020
هل هذا ما فعله بك؟

489
00:27:22,020 --> 00:27:23,320
أجل

490
00:27:25,220 --> 00:27:27,430
هل أنت شخص سيء الآن؟

491
00:27:30,160 --> 00:27:32,870
أحاول أن أكون أفضل منه

492
00:27:39,240 --> 00:27:42,580
ولكن الجوع يجعلكِ تقومين بأمور غريبة

493
00:27:44,180 --> 00:27:45,680
لا ترحل

494
00:27:45,710 --> 00:27:47,980
يجب أن أفعل

495
00:27:48,020 --> 00:27:49,390
إنه لا يعلم أنني هنا

496
00:27:49,420 --> 00:27:51,520
لا أريد أن أبقى بمفردي

497
00:27:51,550 --> 00:27:52,720
ليس عليكِ فعل ذلك

498
00:27:52,760 --> 00:27:56,260
أنتِ أقوى مما تظنين

499
00:27:56,290 --> 00:27:59,200
يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان تريدين

500
00:28:07,240 --> 00:28:09,610
بحسب هذه الأرقام يا
(جوناس)

501
00:28:09,640 --> 00:28:13,010
إن المضاد الحيوي لا يمكنه القضاء على
الخلايا الفيروسية المتزايدة

502
00:28:13,050 --> 00:28:14,880
إذًا علينا أن نقوم بحقن المزيد

503
00:28:14,920 --> 00:28:17,920
يمكننا فعل ذلك، ولكن هذا فقط سيمنحنا بضع دقائق
إنه ليس علاج دائمًا

504
00:28:17,950 --> 00:28:20,020
حسنًا
لنضع كل المضادات الحيوية المتوافرة في المعمل

505
00:28:20,050 --> 00:28:22,020
أريد أن أحصل على كل الوقت الممكن

506
00:28:22,060 --> 00:28:23,930
حسنًا

507
00:28:29,730 --> 00:28:32,040
(ابقى معيّ يا (جوناس

508
00:28:32,070 --> 00:28:34,270
أمسك يديّ

509
00:28:41,910 --> 00:28:43,680
كيف تشعر؟

510
00:28:45,580 --> 00:28:48,150
(آسف يا (إليزابيث
لم يكن من المفترض أن أفعل ذلك

511
00:28:48,190 --> 00:28:50,760
لم يفترض أن تفعل أيّ من هذا بي

512
00:28:52,190 --> 00:28:57,060
أنتِ قريبة للغاية يا (إليزابيث) وأعلم أنكِ خائفة

513
00:28:57,100 --> 00:29:00,140
ولكن كل ما عليكِ فعله هو الاختيار

514
00:29:00,170 --> 00:29:02,170
،ولن تندمي على ذلك
أعدكِ

515
00:29:02,200 --> 00:29:05,110
يمكنكِ أن تنسي هذه الحياة بأكملها

516
00:29:05,140 --> 00:29:08,140
لا أريد نسيان حياتي

517
00:29:08,180 --> 00:29:10,150
لقد أحببتها

518
00:29:10,180 --> 00:29:12,080
سيكون لديكِ حياة مختلفة

519
00:29:12,110 --> 00:29:15,950
لا أريد ذلك

520
00:29:15,990 --> 00:29:18,660
هذا حديث ناتج عن الخوف

521
00:29:18,690 --> 00:29:20,860
أنتِ خائفة من الموت، صحيح؟

522
00:29:20,890 --> 00:29:27,030
ويجب عليكِ ذلك
لأن الموت لا يعني سوى الوحدة

523
00:29:27,070 --> 00:29:29,840
والخوف

524
00:29:31,040 --> 00:29:32,870
ولكن ليس عليكِ الرحيل

525
00:29:32,910 --> 00:29:35,010
أحبك

526
00:29:37,240 --> 00:29:39,180
لا بأس

527
00:29:39,210 --> 00:29:41,350
يمكنكِ الموافقة

528
00:30:26,570 --> 00:30:28,940
(يجب أن أصل إلى (آيمي

529
00:30:28,970 --> 00:30:31,240
(أنت تعلم أنها ليست (إيفا

530
00:30:31,270 --> 00:30:32,880
بالطبع أعلم ذلك

531
00:30:32,910 --> 00:30:36,350
أعني أن كلاهما مختلف كثيرًا

532
00:30:36,380 --> 00:30:37,780
كلا

533
00:30:37,810 --> 00:30:39,410
إن لديّ فرصة

534
00:30:39,450 --> 00:30:41,420
فرصة للقيام بماذا؟

535
00:30:41,450 --> 00:30:43,350
لإصلاح الأمور

536
00:30:43,390 --> 00:30:45,520
لا يمكنك ذلك

537
00:30:45,560 --> 00:30:47,190
(لقد كنت هناك يا (ليلى

538
00:30:47,220 --> 00:30:49,290
كان من المفترض أن أتمكن من إيقاف ذلك الرجل
ولكن لم أستطع

539
00:30:49,330 --> 00:30:50,300
لقد كان خطئي

540
00:30:50,330 --> 00:30:52,800
حسنًا، أنا لم أكن هناك

541
00:30:52,830 --> 00:30:54,270
ربما كان خطئي

542
00:30:54,300 --> 00:30:56,040
هل فكرت بهذا من قبل؟
لأنني فعلت

543
00:30:56,070 --> 00:30:57,070
(كلا يا (ليلى

544
00:30:57,100 --> 00:30:59,870
كلا، لم أكن مضرة لإجراء تلك العملية

545
00:30:59,910 --> 00:31:01,740
كان يمكنني تكليف أحد الأطباء المقيمين به

546
00:31:01,770 --> 00:31:03,240
ولكنني لم أفعل

547
00:31:03,280 --> 00:31:05,750
،إذا لم أعمل لوقت متأخر
،إذا ذهبت للعشاء

548
00:31:05,780 --> 00:31:08,550
كانت الأمور ستأخذ منحنى أخر

549
00:31:08,580 --> 00:31:11,390
،كان الجميع سيبقى على قيد الحياة
و كانت (إيفا) ستصبح في الصف الثامن

550
00:31:11,420 --> 00:31:12,420
توقفي

551
00:31:12,450 --> 00:31:15,320
كلا، مهلًا
ماذا عن هذا؟

552
00:31:15,360 --> 00:31:19,130
ماذا إذا لم أنسى أقلا التلوين السخيفة؟

553
00:31:19,160 --> 00:31:21,330
حينها لم تكن ستضطر للذهاب إلى المتجر

554
00:31:21,360 --> 00:31:24,130
لم تكن (إيفا) ستحضر محفظة نقودك

555
00:31:24,170 --> 00:31:27,640
كان الجميع سيبقى على قيد الحياة
في منزلنا

556
00:31:27,670 --> 00:31:29,140
نقوم بإعداد العشاء

557
00:31:30,810 --> 00:31:33,780
هل تعلم أمرًا ما؟

558
00:31:33,810 --> 00:31:36,250
لقد قمت بشراء أقلام التلوين أثناء الغداء

559
00:31:36,280 --> 00:31:38,850
ولكن نسيت أن أقوم بوضعهم في الصندوق

560
00:31:38,880 --> 00:31:40,790
إنه ليس خطؤكِ يا
(ليلى)

561
00:31:40,820 --> 00:31:45,460
،إذا لم تكن تلقي اللّوم عليّ
كيف تفعل هذا بنفسك؟

562
00:31:46,460 --> 00:31:51,370
،لقد كان أمرًا مريعًا
،ولكنني مازلت بحاجة إليك

563
00:31:51,400 --> 00:31:54,800
ولا يمكن أن يحدث ذلك حتى تغفر لنفسك

564
00:31:56,040 --> 00:31:57,870
هل يمكنك فعل ذلك؟

565
00:31:57,910 --> 00:32:00,010
هل يمكن لكلانا فعل ذلك؟

566
00:32:06,820 --> 00:32:09,150
أنتِ لا تفهمين ما فعلته

567
00:32:11,190 --> 00:32:13,360
أخبرني

568
00:32:16,160 --> 00:32:17,560
ضعوا الأسلحة أرضًا

569
00:32:17,600 --> 00:32:20,430
يديك إلى الأعلى

570
00:32:33,710 --> 00:32:35,680
ليس لدينا الكثير من الوقت

571
00:32:35,720 --> 00:32:37,420
يجب أن ترحل من هنا
سوف ننهي الأمر

572
00:32:38,790 --> 00:32:41,020
هل أنت معي؟

573
00:32:41,060 --> 00:32:43,090
سأقوم بتسليم نفسي

574
00:32:43,130 --> 00:32:46,160
كلا، لن تفعل
كلا، كلا

575
00:32:46,200 --> 00:32:49,030
(إن هذا ليس يومًا جيدًا يا (براد
ولكنه لن يكون الأخير

576
00:32:49,070 --> 00:32:51,770
لقد ضللت طريقي يا رجل
مازلت كذلك

577
00:32:51,800 --> 00:32:54,910
..أنا لا -
أنت بحاجة إلى خطة -

578
00:32:54,940 --> 00:32:57,610
يجب أن تهدأ

579
00:32:57,640 --> 00:32:59,940
،شيء مهم
شيء سيساعدك

580
00:32:59,980 --> 00:33:02,010
على المضي قدمًا

581
00:33:02,050 --> 00:33:04,450
لا يوجد مكان لأذهب إليه

582
00:33:06,220 --> 00:33:10,090
هل تعلم تلك الوظيفة التي سأبدأ بها؟
(مشروع (نوا

583
00:33:10,120 --> 00:33:12,790
إنها ليست مجرد وظيفة -

584
00:33:12,830 --> 00:33:14,930
إنها مهمة ستغير العالم

585
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
هذا قد يساعدك

586
00:33:33,420 --> 00:33:34,550
دعني أساعدك على الخروج من هنا

587
00:33:34,580 --> 00:33:36,290
هيّا

588
00:33:46,200 --> 00:33:47,600
هيّا

589
00:33:51,700 --> 00:33:52,970
اجث على ركبتيك

590
00:34:16,130 --> 00:34:17,500
هل الجميع بخير؟

591
00:34:19,900 --> 00:34:21,470
لا أعلم

592
00:34:28,350 --> 00:34:30,680
لم أكن أعلم ما يقوم به
(غيلدر)

593
00:34:30,720 --> 00:34:33,020
هل (آيمي) بخير؟

594
00:34:33,050 --> 00:34:35,690
أجل

595
00:34:35,720 --> 00:34:37,630
لقد أعطيتها وعدًا بأن أعيدك ثانية

596
00:34:37,660 --> 00:34:39,390
لماذا قد أثق بك؟

597
00:34:41,830 --> 00:34:43,930
لأن مشروع (نوا) ليس سوى كارثة مرعبة

598
00:34:45,870 --> 00:34:48,200
أتمنى لو أنني علمت ذلك مسبقًا

599
00:34:48,240 --> 00:34:50,240
أنت تعرف ما قد تدربنا عليه

600
00:34:50,270 --> 00:34:53,040
الأولوية القصوى للمهمة

601
00:34:54,080 --> 00:34:55,550
ماذا سيحدث الآن؟

602
00:34:55,580 --> 00:34:59,750
سنعود ونجلب (آيمي) ونخرجكم من هنا

603
00:35:08,390 --> 00:35:10,400
أردت أن تعرف كيف انتهى بنا الأمر  هنا

604
00:35:11,400 --> 00:35:13,870
(بعد موت (إيفا

605
00:35:15,440 --> 00:35:19,240
اتصلوا بي كيف أقوم بالتعرف على الرجل الذي قتلها

606
00:35:21,280 --> 00:35:23,640
تظاهرت بأنني لم أتمكن من التعرف عليه

607
00:35:25,250 --> 00:35:28,420
ثم قمت بتعقبه وقتله

608
00:35:35,120 --> 00:35:37,090
هل شعرت بتحسن؟

609
00:35:37,130 --> 00:35:38,830
كلا

610
00:35:41,060 --> 00:35:43,270
لقد أصبحت وحشًا

611
00:35:43,300 --> 00:35:46,640
كما لو أنني فقدت روحي

612
00:35:48,740 --> 00:35:51,140
(قبلت بالعمل على مشروع (نوا

613
00:35:51,180 --> 00:35:53,810
ثم قمت بـ إقناع مساجين محكوم عليهم بالموت

614
00:35:53,850 --> 00:35:56,420
بتوقيع الأوراق

615
00:35:56,450 --> 00:35:59,650
حتى تتمكن الحكومة من تحويلهم إلى وحوش أيضًا

616
00:36:02,660 --> 00:36:04,830
،لم أكن بالضبط ما يحدث لهم

617
00:36:04,860 --> 00:36:08,160
ولكنني كنت أعلم أنه لن يعجبني الجواب

618
00:36:10,600 --> 00:36:12,470
هذا ما حدث لي

619
00:36:15,710 --> 00:36:17,840
(يجب أن تبقى برفقة (آيمي

620
00:36:19,040 --> 00:36:21,180
أيّ ما يحدث

621
00:36:21,210 --> 00:36:23,510
لا يهم

622
00:36:28,550 --> 00:36:31,820
(تعال هنا يا (مارتينيز
لنقم بمراجعة ذلك

623
00:36:31,860 --> 00:36:33,460
حسنًا يا سيدي

624
00:36:34,630 --> 00:36:36,660
ما الذي لم نلاحظه؟

625
00:36:36,700 --> 00:36:38,600
الكاميرات هنا وهناك

626
00:36:38,630 --> 00:36:41,100
ماسحات شبكية العين الإضافية للدخول إلى المصعد

627
00:36:41,130 --> 00:36:43,670
كلمة سر عشوائية؟ -
تم تفعيلها -

628
00:36:43,700 --> 00:36:45,140
تتتغير مرتين يوميًا

629
00:36:45,170 --> 00:36:46,810
من قبل شخصين مختلفين -
تعقب سريع -

630
00:36:46,840 --> 00:36:48,180
،ولكن غذا لم يتم تفعيله بحلول الغد

631
00:36:48,210 --> 00:36:49,780
عليك أن تخبرني وسأتولى الأمر

632
00:36:49,810 --> 00:36:52,780
تتطلب الأقفال مفتاحين يتم استخدامهم في الوقت ذاته

633
00:36:52,810 --> 00:36:54,350
على لوحين منفصلين

634
00:36:55,850 --> 00:36:57,350
ماذا عن (آيمي)؟

635
00:36:57,390 --> 00:36:59,820
لديّ خطط أخرى لها

636
00:36:59,860 --> 00:37:01,860
إنها دليل حيّ

637
00:37:01,890 --> 00:37:05,330
أنا أثق أنها تستطيع تحويل هذا الفشل الذريع

638
00:37:05,360 --> 00:37:09,000
....ومضيعة المال هذه
إلى معجزة

639
00:37:11,840 --> 00:37:14,570
إن حرارتها 39
ومازالت ترتفع

640
00:37:14,610 --> 00:37:17,680
أجل، ودقات قلبها متسارعة بشكل خطير

641
00:37:17,710 --> 00:37:18,680
لن أستستلم

642
00:37:18,710 --> 00:37:21,310
مازالت تقاوم

643
00:37:21,350 --> 00:37:23,580
إن العلاج يطيل من معاناتها

644
00:37:23,620 --> 00:37:25,990
،ستقوم أعضائها بالتوقف

645
00:37:26,020 --> 00:37:27,720
وستصل إلى مفترق الطرق ذاته

646
00:37:27,760 --> 00:37:30,320
مثل الآخرين

647
00:37:30,360 --> 00:37:33,030
إما أن تموت أو تبقى مثلهم

648
00:37:35,930 --> 00:37:37,870
(أعتذر يا (جوناس

649
00:37:40,370 --> 00:37:42,710
الرب وحده يعلم ماذا يقول لها

650
00:37:45,740 --> 00:37:48,550
(لقد أوشكنا على الوصول يا (إليزابيث

651
00:38:40,710 --> 00:38:42,140
أمي؟

652
00:38:42,170 --> 00:38:44,680
مرحبًا يا عزيزتي
كيف كان يومكِ؟

653
00:38:47,150 --> 00:38:50,580
ما هذا؟

654
00:38:52,290 --> 00:38:54,790
تعاليّ هنا

655
00:38:56,290 --> 00:38:57,860
لا يوجد شيء لا يمكننا إصلاحه

656
00:38:57,890 --> 00:39:00,160
هيّا

657
00:39:11,910 --> 00:39:14,210
أغلق الآلات

658
00:39:37,100 --> 00:39:40,070
(من فضلك يا (جوناس

659
00:39:40,110 --> 00:39:41,680
كلا

660
00:39:41,710 --> 00:39:42,910
هذا يكفي

661
00:39:45,210 --> 00:39:47,050
لا بأس

662
00:39:47,080 --> 00:39:48,750
(كلا يا (إليزابيث

663
00:39:48,780 --> 00:39:51,090
لن تكون الأمور على ما يرام

664
00:39:51,120 --> 00:39:53,590
أختارك أنت

665
00:39:55,120 --> 00:39:58,860
أختار حياتي معك

666
00:40:32,900 --> 00:40:39,080
أحبك كل يوم
لما تبقى من حياتك

667
00:40:44,950 --> 00:40:46,950
أحبك

668
00:40:48,920 --> 00:40:50,720
أحبك

669
00:40:53,130 --> 00:40:54,760
أحبك

670
00:40:59,600 --> 00:41:01,840
أحبك

671
00:41:18,490 --> 00:41:19,660
(آيمي)

672
00:41:19,690 --> 00:41:22,490
(مرحبًا يا عزيزتي (آيمي

673
00:41:22,530 --> 00:41:25,030
استيقظي يا عزيزتي

674
00:41:25,060 --> 00:41:27,130
آيمي)؟)

675
00:41:32,370 --> 00:41:34,870
آسفة بشأن ما قلته

676
00:41:36,810 --> 00:41:40,680
،أعلم ذلك
لا بأس بأن تكوني غاضبة

677
00:41:42,750 --> 00:41:45,590
أعتذر لأنني نسيت أن أقوم بتسجيلكِ في المدرسة

678
00:41:47,720 --> 00:41:50,060
أنتِ لست غاضبة؟

679
00:41:50,090 --> 00:41:53,030
بالطبع لا

680
00:41:53,060 --> 00:41:55,500
يمكنكِ الآن نسيان الأمر

681
00:41:58,870 --> 00:42:00,870
أفتقدكِ

682
00:42:00,900 --> 00:42:03,070
وأنا أيضًا أفتقدكِ

683
00:42:05,080 --> 00:42:06,910
أحبكِ

684
00:42:10,520 --> 00:42:12,890
أعتذر لأنني لست هنا

685
00:42:13,920 --> 00:42:16,690
الجميع يخبرونني كما أنا مميزة

686
00:42:20,290 --> 00:42:23,260
ولكن أخشى أنني مجرد وحش

687
00:42:23,300 --> 00:42:26,300
أنا أعلم أيّ نوع من الفتيات قمت بتربيته

688
00:42:28,040 --> 00:42:30,400
أعلم من أنتِ

689
00:42:34,240 --> 00:42:37,250
أنتِ مثل الشمس

690
00:42:47,120 --> 00:42:49,130
ما الغرض من هذا؟

691
00:42:50,800 --> 00:42:53,060
كي تنير طريقكِ

692
00:42:55,400 --> 00:42:57,400
إنه هو

693
00:43:02,240 --> 00:43:03,410
(لا تفعلي يا (آيمي

694
00:43:03,440 --> 00:43:05,780
عليّ القيام بذلك يا أمي

695
00:43:29,970 --> 00:43:31,680
(مرحبًا يا (آيمي

