﻿1
00:00:00,810 --> 00:00:03,010
{\c&H00FFF1&}في الحلقه السابقه 
{\c&HBCA834&}|| الممــــر ||

2
00:00:47,980 --> 00:00:52,690
{\c&H00FFF1&}ترجمـــة وتدقيــق
{\c&HBCA834&}× || الدكتور حيدر المدني || ×

3
00:00:52,780 --> 00:00:55,700
{\c&H0000FF&}شيكاغو - إلينوي - 2016

4
00:00:03,040 --> 00:00:04,850
لقد قام (غراي) بحقن (إليزابيث) بالفيروس

5
00:00:04,880 --> 00:00:09,020
سوف تحظى بمستقبل مشرق

6
00:00:09,050 --> 00:00:11,290
إنها لم تحبك أبدًا
ولن تفعل

7
00:00:14,960 --> 00:00:16,860
!أوقف الأضواء -
إن (آيمي) متصلة به -

8
00:00:16,890 --> 00:00:18,130
و (إليزابيث) أيضًا

9
00:00:18,160 --> 00:00:19,860
لقد سمعت رجل يتحدث في الغرفة المجاورة

10
00:00:19,900 --> 00:00:21,200
(أعتقد أنه يدعى (أنتوني

11
00:00:21,230 --> 00:00:23,130
(أنا هنا من أجل (آيمي

12
00:00:23,170 --> 00:00:24,330
إن (آيمي) هي المنقذة

13
00:00:24,370 --> 00:00:26,040
ربما يمكننا أن نحول دون إصابة (إليزابيث) بالفيروس

14
00:00:26,070 --> 00:00:28,210
أن نقوم بالقضاء على فيروس (فانينغ)؟ -
بالضبط -

15
00:00:28,240 --> 00:00:30,840
تبًا -
لقد شاهدت ابنتنا تموت -

16
00:00:30,880 --> 00:00:33,140
ثم التقيت بهذه الفتاة -
!أمي -

17
00:00:33,180 --> 00:00:34,780
!كلا -
إنها يتيمة -

18
00:00:34,850 --> 00:00:36,350
لقد قضيتم فترة الخدمة معًا

19
00:00:36,380 --> 00:00:37,650
فرقة العمليات الخاصة، صحيح؟

20
00:00:37,680 --> 00:00:39,120
لقد علمّني كل ما أعرفه

21
00:00:39,150 --> 00:00:40,490
إن الأمر أصبح فوضويًا

22
00:00:40,520 --> 00:00:42,490
لديك خطة لإخراجكم جميعاً

23
00:01:00,340 --> 00:01:02,240
هيّا يا عزيزتي

24
00:01:05,780 --> 00:01:07,650
هيّا

25
00:01:09,250 --> 00:01:10,660
!أجل

26
00:01:10,690 --> 00:01:12,320
!أجل

27
00:01:12,360 --> 00:01:13,930
أجل

28
00:01:15,030 --> 00:01:16,890
!أبي -
لقد كان هذا رائعًا يا عزيزتي -

29
00:01:16,930 --> 00:01:19,530
كنتِ بارعة للغاية

30
00:01:19,570 --> 00:01:20,730
يا إلهي

31
00:01:22,430 --> 00:01:24,340
أين أمي؟

32
00:01:24,370 --> 00:01:26,270
لدينا حالة طارئة
إن لديها عملية جراحية عاجلة

33
00:01:26,310 --> 00:01:28,440
ستعود في وقت متأخر -
ولكن ماذا عن العشاء؟ -

34
00:01:28,480 --> 00:01:30,510
كان من المفترض أن تقوم أمي بـ احضار الجوائز

35
00:01:30,540 --> 00:01:32,680
يا إلهي
انظر إلى وجوههم يا أبي

36
00:01:32,710 --> 00:01:34,920
إنهم يظنون أن الجميع سيحصل على جائزة

37
00:01:34,950 --> 00:01:38,190
مهلًا، هل أنا مجرد هاوٍ؟
إن لديّ خُطة

38
00:01:38,220 --> 00:01:39,520
هيّا، لنذهب

39
00:01:39,550 --> 00:01:41,520
هيّا

40
00:01:41,560 --> 00:01:43,190
لقد كان هذا رائعًا

41
00:01:48,600 --> 00:01:51,240
هل أنت بخير؟ -
أجل، نعم أنا بخير -

42
00:01:51,270 --> 00:01:52,540
كيف حال رأسك؟

43
00:01:52,570 --> 00:01:53,900
سأنجو

44
00:01:56,470 --> 00:01:58,910
(يجب أن نعود لـ (آيمي -
حسنًا -

45
00:01:58,940 --> 00:02:01,710
هل يوجد شيء حاد هناك؟

46
00:02:01,750 --> 00:02:04,220
مازلت أبحث

47
00:02:04,250 --> 00:02:06,720
ما الذي يحدث هناك؟

48
00:02:06,750 --> 00:02:08,990
اختراق أمني وستة وفيّات

49
00:02:09,020 --> 00:02:10,420
هل سيستمر ذلك بالحدوث؟

50
00:02:10,460 --> 00:02:12,430
أجل

51
00:02:12,460 --> 00:02:15,260
لقد كنت من أوائل المشجعين لهذا المشروع

52
00:02:15,300 --> 00:02:17,470
،ونتائجه المرتقبة
ولكنني كنت مخطئ

53
00:02:17,500 --> 00:02:21,000
يجب أن يتم تدمير هذه المنشأة بأكملها

54
00:02:21,040 --> 00:02:24,970
أو يمكننا التعلم من أخطائنا والتكيف مع التحديات الجديدة

55
00:02:25,010 --> 00:02:27,240
لقد أظهرت الفتاة قدرات على التخاطر

56
00:02:27,280 --> 00:02:29,650
،إن لديها مناعة ضد المرض
وحتى الآن تبدو بصحة جيدة

57
00:02:29,680 --> 00:02:31,620
إنها كل ما كنا نبحث عنه وأكثر

58
00:02:31,650 --> 00:02:34,450
ما الذي نحتاج إليه حتى يستمر المكان في العمل؟

59
00:02:34,490 --> 00:02:36,790
أولًا، علينا أن نقوم بتخفيض عدد فترات إطعام المرضى

60
00:02:36,820 --> 00:02:38,620
%بنسبه 75

61
00:02:38,660 --> 00:02:40,630
هذا سيجعلهم خاضعين ومطيعين

62
00:02:40,660 --> 00:02:43,760
هناك 50 حارس أمني تم تعيينهم

63
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
وسنقوم بزيادة عدد دورياتهم

64
00:02:46,030 --> 00:02:48,940
حتى لا يبقى أي شخص في الطابق (4 ب) لفترة
تسمح له بالوقوع تحت سيطرة الفيروس

65
00:02:48,970 --> 00:02:50,470
لا يوجد مستوى آمن للاقتراب

66
00:02:50,500 --> 00:02:52,370
الجميع معرضون للوقوع تحت تأثيرهم العقلي

67
00:02:52,410 --> 00:02:54,140
...حسنًا، إذًا -
مهلًا، انتظر -

68
00:02:54,170 --> 00:02:57,010
هناك     يمكن أن تعمل لصالحنا

69
00:02:57,040 --> 00:02:58,850
المصابين
إنهم جميعًا متصلون ببعضهم البعض

70
00:02:58,880 --> 00:03:00,350
إن لديهم ما يشبه عقلية قفير خلية النحل

71
00:03:00,380 --> 00:03:01,550
(وجميعهم متصلون بـ (فانينغ

72
00:03:01,580 --> 00:03:02,950
إذا قتلته، سيموتون جميعًا

73
00:03:02,980 --> 00:03:04,550
والفتاة أيضًا؟

74
00:03:04,590 --> 00:03:06,620
أجل، إنها متصلة به مثل البقية

75
00:03:06,660 --> 00:03:08,390
ليسامحنا الرب

76
00:03:08,420 --> 00:03:11,390
أيها النائب (غيلدر) ستبقى في مشروع
(نوا)

77
00:03:11,430 --> 00:03:13,900
قم بتفعيل احتياطاتك الأمنية

78
00:03:13,930 --> 00:03:16,730
سأترك قرار إعادة تعيين الطبيب (سايكس) و (ليير) بين يديك

79
00:03:29,280 --> 00:03:32,390
لقد منح وزير الدفاع السلطة الكاملة إلى
(غيلدر)

80
00:03:32,420 --> 00:03:34,020
ماذا سيحدث لنا؟

81
00:03:34,050 --> 00:03:35,490
حسنًا، أنا واثق كليًا أنه سيتم طردي

82
00:03:35,520 --> 00:03:37,890
لا يمكنني التحدث نيابة عنك

83
00:03:37,930 --> 00:03:39,530
(ولغاست)
(ليلى)

84
00:03:39,560 --> 00:03:41,730
لم يعودوا بعد من حفلة الصيد

85
00:03:41,760 --> 00:03:43,130
ماذا يعني ذلك؟ -
لا يبدو ذلك جيدًا -

86
00:03:44,570 --> 00:03:46,940
أنا قلق بشأنهم -
منذ متي؟ -

87
00:03:46,970 --> 00:03:48,370
(منذ (وينستون
(منذ (غيلدر

88
00:03:48,400 --> 00:03:50,640
منذ أن تحول المكان إلى منطقة حرب

89
00:03:51,710 --> 00:03:53,040
إذًا ماذا ستفعل؟

90
00:03:54,580 --> 00:03:56,050
سأعثر عليهم

91
00:03:56,080 --> 00:03:57,920
من هنا، يصبح الأمر معقدًا

92
00:03:59,050 --> 00:04:00,280
إن الألم كان غير محتمل

93
00:04:00,320 --> 00:04:02,390
يبدو كما لو أن هناك شيء يمزق

94
00:04:02,420 --> 00:04:05,390
جسدي بأكمله
محاولًا الخروج

95
00:04:08,560 --> 00:04:10,800
(حاولت قتل (فانينغ

96
00:04:10,830 --> 00:04:13,470
(جوناس)

97
00:04:13,500 --> 00:04:16,970
كل المرضى المصابين بدمائه شعروا بشيء مماثل

98
00:04:18,410 --> 00:04:20,940
أعتقد أنه لابد أن يكون غاضبًا للغاية

99
00:04:20,980 --> 00:04:23,780
من الآمن افتراض ذلك

100
00:04:23,810 --> 00:04:25,610
ماذا حدث أيضًا؟

101
00:04:25,650 --> 00:04:27,480
كيف تشعرين الآن؟

102
00:04:27,520 --> 00:04:31,720
لازلت أصاب بالقشعريرة والدوار

103
00:04:31,750 --> 00:04:36,160
مثلما حدث في عيد الشكر
عندما أصبت بالبرد

104
00:04:36,190 --> 00:04:38,560
،كانت عائلتك بأكملها هناك
واضطررت لإلغاء العشاء

105
00:04:38,600 --> 00:04:42,130
لكن هذا بالتأكيد أسوأ بكثير

106
00:04:42,170 --> 00:04:44,340
لازالت والدتي تعتقد أنكِ كنتِ تدعين الأمر

107
00:04:44,370 --> 00:04:46,740
بالطبع

108
00:04:46,770 --> 00:04:49,040
حسنًا

109
00:04:51,940 --> 00:04:54,010
أعتذر

110
00:04:54,050 --> 00:04:56,050
هل أنتِ بخير؟

111
00:04:58,120 --> 00:05:00,420
أظن أن هذا ليس أمرًا جيدًا

112
00:05:00,450 --> 00:05:03,390
إن الفيروس بدأ بالتمحور داخل جسدك

113
00:05:04,460 --> 00:05:06,490
ماذا نفعل الآن؟

114
00:05:06,530 --> 00:05:08,800
سنقاوم بمحاربته

115
00:05:27,550 --> 00:05:29,350
سنقوم بـ استخدام هذه كرقاقة، حسنًا؟

116
00:05:29,390 --> 00:05:30,990
سوف تضعها في هذه الفتحة هناك

117
00:05:31,020 --> 00:05:32,720
هيّا

118
00:05:32,760 --> 00:05:34,030
ها أنت ذا

119
00:05:37,030 --> 00:05:38,230
حسنًا

120
00:05:39,270 --> 00:05:41,000
كيف حالك؟

121
00:05:41,040 --> 00:05:42,270
هل طرأ أمرًا ما؟

122
00:05:43,340 --> 00:05:44,570
كلا، ليس الكثير

123
00:05:44,610 --> 00:05:46,510
أنا فقط أحاول تفادي عقوبة الإعدام

124
00:05:46,540 --> 00:05:48,040
بواسطة حكومة الولايات المتحدة

125
00:05:49,740 --> 00:05:51,750
أيضًا، مصاصي الدماء حقيقيون
كل شيء على ما يرام

126
00:05:53,420 --> 00:05:54,650
حسنًا، فهمت

127
00:05:54,680 --> 00:05:56,150
جيد

128
00:05:56,180 --> 00:05:57,350
سأحضرك

129
00:05:57,390 --> 00:05:58,690
حسنًا

130
00:06:01,630 --> 00:06:03,230
مرحبًا

131
00:06:03,260 --> 00:06:04,900
مرحبًا

132
00:06:04,930 --> 00:06:06,730
ها هي الأغراض -
حسنًا -

133
00:06:06,760 --> 00:06:08,230
شكرًا لك

134
00:06:08,270 --> 00:06:10,570
سمعت أنك كنتِ بارعة اليوم

135
00:06:10,600 --> 00:06:13,670
أعتذر عن عدم قدومي

136
00:06:13,710 --> 00:06:16,510
ما خطب اللافتات يا عزيزي؟

137
00:06:16,540 --> 00:06:17,840
أنت تقوم بتجديد المطعم

138
00:06:17,880 --> 00:06:19,450
لم تتحدث بهذا الشأن مطلقًا

139
00:06:19,480 --> 00:06:22,850
أيًا كانت توقعاتكِ يا (إيفا)، لا تأملي كثيرًا

140
00:06:22,880 --> 00:06:25,050
أنت لا تفهم الأمر
لقد قامت والدة (بري) بذلك العام الماضي

141
00:06:25,090 --> 00:06:26,250
كان الأمر مريعًا

142
00:06:26,290 --> 00:06:28,220
لقد قال الناس أنه كان يبدو كالقمامة المشتعلة

143
00:06:28,250 --> 00:06:29,620
يجب أن يكون رائعًا

144
00:06:29,660 --> 00:06:31,630
حسنًا

145
00:06:31,660 --> 00:06:34,030
سنتفوق على والدة
(بري)

146
00:06:34,060 --> 00:06:36,430
لدينا 23 دقيقة، هيّا

147
00:06:36,470 --> 00:06:38,430
سأحاول القيام بذلك، حسنًا؟

148
00:06:38,470 --> 00:06:40,240
حسنًا، أحبك

149
00:06:40,270 --> 00:06:41,970
ماذا عني؟

150
00:06:42,000 --> 00:06:44,410
أحبك

151
00:06:47,610 --> 00:06:49,780
!(هيّا يا (سترايكرز -
!(هيّا يا (سترايكرز -

152
00:06:59,160 --> 00:07:01,160
مرحبًا

153
00:07:03,200 --> 00:07:04,630
أريد مساعدتك

154
00:07:06,200 --> 00:07:08,570
(أنا أبحث عن العميل (ولغاست

155
00:07:08,600 --> 00:07:10,740
ألست مدير الحرس الأمني؟

156
00:07:10,770 --> 00:07:12,910
أنا أطلب المساعدة كصديق له

157
00:07:12,940 --> 00:07:14,980
لقد أطلقت عليه الرصاص مرتين

158
00:07:15,010 --> 00:07:17,380
أحاول أن أكون صديقه

159
00:07:22,890 --> 00:07:24,350
هل رأيته؟

160
00:07:24,390 --> 00:07:26,290
مثلما فعلت مع (وينستون)؟

161
00:07:26,320 --> 00:07:27,920
كلا

162
00:07:27,960 --> 00:07:30,530
لقد حاولت، ولكن الأمور لا تسير بهذا الشكل

163
00:07:30,560 --> 00:07:32,430
أحيانًا تحدث فقط

164
00:07:34,500 --> 00:07:36,300
هل هو في مشكلة؟

165
00:07:36,330 --> 00:07:37,800
إنه بخير

166
00:07:37,840 --> 00:07:41,640
إن العميل (ولغاست) يمكنه الإعتناء بنفسه

167
00:07:41,670 --> 00:07:44,140
لقد رأيته أثناء العمل

168
00:07:44,180 --> 00:07:46,350
تمكنت من هزيمتك

169
00:07:46,380 --> 00:07:48,380
هذا صحيح

170
00:07:49,550 --> 00:07:52,590
سأعثر عليه، حسنًا؟

171
00:07:54,260 --> 00:07:55,920
أعدك

172
00:07:57,260 --> 00:08:00,660
هذا من أجلك

173
00:08:01,700 --> 00:08:03,460
سأعود قريبًا

174
00:08:08,840 --> 00:08:11,740
هل أعطاك للتو رقائق؟

175
00:08:14,110 --> 00:08:17,380
أين كنت يا (كارتر)؟

176
00:08:17,420 --> 00:08:19,990
بالجوار

177
00:08:20,020 --> 00:08:22,250
لقد تغيرت

178
00:08:22,290 --> 00:08:24,290
هذا صحيح

179
00:08:25,560 --> 00:08:27,330
وأنت أيضًا ستفعل

180
00:08:27,360 --> 00:08:29,360
متى؟

181
00:08:29,390 --> 00:08:31,400
قريبًا

182
00:08:34,200 --> 00:08:36,140
يجب أن نتحدث عن الأمر

183
00:08:38,210 --> 00:08:39,670
هل تعلم مكان تواجد العميل؟

184
00:08:39,710 --> 00:08:41,340
كلا

185
00:08:41,380 --> 00:08:42,780
،إذا كنت ستمضي قدمًا بهذا الأمر

186
00:08:42,810 --> 00:08:44,610
يجب أن تعتني بنفسك

187
00:08:44,650 --> 00:08:46,720
أنت تخيفني

188
00:08:46,750 --> 00:08:49,650
هناك بعض الأمور السيئة على وشك الحدوث

189
00:08:52,420 --> 00:08:54,020
مرحبًا

190
00:08:54,060 --> 00:08:56,390
هل تريد مني أن أخبرك أين توجد كتبك؟

191
00:09:00,430 --> 00:09:03,600
أنت تعلم أنني كنت مع
(ديك شايني)

192
00:09:03,640 --> 00:09:06,470
يمكنك قول ما تريده بشأن هذا الرجل
ولكنه فعل الصواب

193
00:09:06,500 --> 00:09:10,980
كان يؤمن أن الترقية يجب أن تستحق بجدارة وليس عن طريق
الرتبة أو المكانة

194
00:09:11,010 --> 00:09:12,410
سيدي؟

195
00:09:12,440 --> 00:09:15,620
لقد وافقت (واشنطن) على اقتراحك الأمني

196
00:09:15,650 --> 00:09:17,820
سنمضي قدمًا
عمل رائع، شكرًا لك

197
00:09:17,850 --> 00:09:20,960
شكرًا لك يا سيدي
أنا ممتن لذلك

198
00:09:20,990 --> 00:09:23,930
إن عملي على المحّك يا
(مارتينيز)

199
00:09:23,960 --> 00:09:25,660
هذا الطاقم بأكمله

200
00:09:25,690 --> 00:09:27,600
مرهق للغاية

201
00:09:27,630 --> 00:09:31,570
أنا لا ألومهّم
إن ثلاثة أعوام وقت طويل

202
00:09:31,600 --> 00:09:33,800
هناك الكثير من العقول البارعة في الخارج يا سيدي

203
00:09:33,840 --> 00:09:36,770
يمكننا أن نحضر رئيس فريق طبي جديد وطاقم عمل وفريق أمني

204
00:09:36,810 --> 00:09:38,470
يبدو لي أن (ريتشارد) مؤهل

205
00:09:38,510 --> 00:09:41,150
ربما ، ولكن على كل حال
يبدو أن هذا هو الوقت المناسب

206
00:09:41,180 --> 00:09:43,510
لتفعيل الإجراءات الأمنية الجديدة

207
00:09:43,550 --> 00:09:45,350
حسنًا، لنتحدث عن إمكانية الدخول

208
00:09:45,380 --> 00:09:48,990
حسنًا، أنصح بإعادة الاتصال مجددًا عن طريق اللوحة

209
00:09:49,020 --> 00:09:52,020
..حسنًا، سيكون القرار لي ، ولكن -
بالطبع -

210
00:09:52,060 --> 00:09:53,690
ولكن أي شخص ستقرر منحه شيفرات الدخول

211
00:09:53,730 --> 00:09:55,330
يجب أن يكون جدير بالثقة

212
00:09:55,360 --> 00:09:57,300
لديّ بضعة اقتراحات

213
00:09:57,330 --> 00:09:59,500
حسنًا، تفضل

214
00:10:04,410 --> 00:10:06,640
إنه يريده يا أبي

215
00:10:06,670 --> 00:10:08,840
حسنًا، يا عزيزتي
كنت سأقوم فقط بركن السيارة، ولكن تفضلي

216
00:10:08,880 --> 00:10:10,480
أخبريه أن يستخدم البطاقة الزرقاء، حسنًا؟

217
00:10:10,510 --> 00:10:12,180
ألا يوجد صندوق أخر؟ -
كلا -

218
00:10:12,210 --> 00:10:14,020
لقد وضعنا كل شيء بالداخل

219
00:10:14,050 --> 00:10:15,550
ولكن أين أقلام التلوين؟ -

220
00:10:15,580 --> 00:10:17,550
أيّ أقلام؟ -
من أجل الصورة الجماعية -

221
00:10:17,590 --> 00:10:19,560
الجميع يقومون بالتوقيع
مثل الكتاب السنّوي

222
00:10:19,590 --> 00:10:21,360
،لا أعلم بهذا الشأن

223
00:10:21,390 --> 00:10:24,300
،ولكن سأقول أن هذا خطأ والدتكِ

224
00:10:24,330 --> 00:10:26,130
لا بأس

225
00:10:26,160 --> 00:10:28,130
لا تنظري لي هكذا

226
00:10:28,170 --> 00:10:29,800
مهلًا -
ماذا؟ -

227
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
سيقوم والدكِ بـ إنقاذ اليوم

228
00:10:32,270 --> 00:10:35,070
سأعثر على بعض الأقلام -
لدينا 14 دقيقة -

229
00:10:35,110 --> 00:10:37,010
حسنًا

230
00:10:37,040 --> 00:10:39,080
هل هذا يكفي؟
هل يمكنك اخراج يدك؟

231
00:10:39,110 --> 00:10:40,480
ها نحن ذا

232
00:10:41,720 --> 00:10:43,250
لابد أننا اقتربنا

233
00:10:43,280 --> 00:10:45,220
سيقومون بـ اخراجنا الواحد تلو الأخر

234
00:10:45,250 --> 00:10:47,820
سأبدأ أولًا

235
00:10:47,860 --> 00:10:50,360
،سيمر الأمر بشكل سريع
أسرع مما تظن

236
00:10:50,390 --> 00:10:52,090
ثم سينتهي

237
00:10:54,130 --> 00:10:56,270
ماذا إذا ساءت الأمور يا (براد)؟

238
00:10:56,300 --> 00:10:58,570
،دائمًا ما يحدث شيء بشكل خاطئ

239
00:10:58,600 --> 00:11:00,600
ولكن علينا أن نستمر

240
00:11:01,640 --> 00:11:03,310
(من أجل (آيمي

241
00:11:11,480 --> 00:11:14,720
هل تتذكرين عندما أصبنا بتسمم غذائي

242
00:11:14,750 --> 00:11:17,260
من عربة الطعام في (ريو)؟

243
00:11:18,490 --> 00:11:20,160
أجل

244
00:11:21,230 --> 00:11:23,200
الأمر ليس بذلك السوء

245
00:11:23,230 --> 00:11:25,970
إنها لمعجزة أننا تمكنا من النجاة

246
00:11:31,110 --> 00:11:33,980
ربما كنا أموات طوال هذا الوقت

247
00:11:35,010 --> 00:11:36,250
أعني، لنكن صادقين

248
00:11:36,280 --> 00:11:39,180
لا يبدو أيّ من هذا حقيقيًا

249
00:11:44,650 --> 00:11:46,660
نحن نفعل كل ما بوسعنا

250
00:11:48,630 --> 00:11:50,930
لديّ بضعة أفكار

251
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
سأعود في الحال

252
00:11:56,300 --> 00:11:58,270
هيّا

253
00:11:58,300 --> 00:11:59,670
مرحبًا

254
00:11:59,710 --> 00:12:01,940
(دماء (آيمي

255
00:12:01,970 --> 00:12:04,480
(لم تستطع إحداث أي تغيير طفيف في دماء (فانينغ -
أجل -

256
00:12:04,510 --> 00:12:06,180
أظن أنني أعلم السبب
..هيّا، لنحضر

257
00:12:06,210 --> 00:12:08,180
إجراءات المراقبة المعتادة

258
00:12:08,220 --> 00:12:09,680
كيف حال (إليزابيث)؟

259
00:12:09,720 --> 00:12:13,520
إنها شجاعة للغاية

260
00:12:13,560 --> 00:12:17,330
إنها تمزح كثيرًا
وتحاول الاعتناء بي

261
00:12:17,360 --> 00:12:19,660
..لقد رأيت ما سيحدث لها

262
00:12:19,700 --> 00:12:22,660
هل يمكننا أن ننتهي من إحضار البيانات؟

263
00:12:22,700 --> 00:12:24,330
أجل، بالطبع

264
00:12:28,040 --> 00:12:30,510
قام (غيلدر) بـ إلغاء تصريحي الأمني

265
00:12:30,540 --> 00:12:32,140
دعني أحاول

266
00:12:38,520 --> 00:12:41,150
هذه هي قياسات الفيروس

267
00:12:41,190 --> 00:12:42,790
هل ترى هذه الموجة؟

268
00:12:42,820 --> 00:12:44,790
أعتقد أن هذه خلايا خاملة يتم تفعيلها

269
00:12:44,820 --> 00:12:46,530
كي تحل محل الفيروس الذي قمت بتدميره

270
00:12:46,560 --> 00:12:48,560
أجل، خلايا خامل مثل المتواجدة  في مرض نقص المناعة الذاتي؟

271
00:12:48,600 --> 00:12:50,200
أجل، مما يعني أن علينا القضاء على فيروس
(فانينغ)

272
00:12:50,230 --> 00:12:51,670
بخطوة واحدة

273
00:12:51,700 --> 00:12:53,130
حسنًا، إذا لم نتمكن من القضاء عليهم

274
00:12:53,170 --> 00:12:54,800
سيقومون بتفعيل تحولها بشكل أسرع

275
00:12:54,840 --> 00:12:57,210
أجل، أنا يائس

276
00:12:57,240 --> 00:13:00,180
لقد فعلت ذلك بها
يجب أن أصلح الأمر

277
00:13:00,210 --> 00:13:02,880
لن أدعها تصبح واحدة منهم

278
00:13:06,120 --> 00:13:09,150
(أنا قلق بشأنك يا (فانينغ

279
00:13:09,190 --> 00:13:13,160
نحن جميعًا بـ انتظارك

280
00:13:13,190 --> 00:13:15,530
لقد أوشكت على الانتهاء

281
00:13:15,560 --> 00:13:17,430
حقًا؟
لأنه يبدو أننا نفقد السيطرة هنا

282
00:13:20,530 --> 00:13:22,900
(لن أرحل بدون (إليزابيث

283
00:13:22,940 --> 00:13:25,070
ماذا إذا تخلت عنك؟

284
00:13:26,240 --> 00:13:28,610
هل هذا ما ستؤول إليه الأمور؟

285
00:13:28,640 --> 00:13:31,710
أعني، ظننت أنك قلت أننا سنشعر بالحرية

286
00:13:31,740 --> 00:13:35,550
إذًا لماذا أشعر أنني وحيدة ؟
لماذا أهتم بشأن (ريتشارد)؟

287
00:13:35,580 --> 00:13:39,090
أخبرني أن هذا مجرد لحظة ضعف إنساني

288
00:13:39,120 --> 00:13:41,820
أتمنى لو أنني أستطيع قول ذلك

289
00:13:42,960 --> 00:13:45,030
هل سنتمكن أبدًا من الخروج من هنا؟

290
00:13:45,060 --> 00:13:46,130
ستكون (إليزابيث) رقم 12

291
00:13:46,160 --> 00:13:49,100
كلا، إذا رفضت ذلك

292
00:13:49,130 --> 00:13:51,600
ستوافق

293
00:13:51,640 --> 00:13:53,970
حينها سنكون 12

294
00:13:54,000 --> 00:13:56,070
ولكن ماذا إذا لم تفعل؟

295
00:14:00,910 --> 00:14:03,150
أنتِ تعلمين أنه لا يمكنكِ أن تأخذي هذا معكِ

296
00:14:03,180 --> 00:14:04,920
لأننا لسنا هنا حقًا

297
00:14:04,950 --> 00:14:07,150
ولكنه موجود عندما ترغبين في الحصول عليه

298
00:14:11,630 --> 00:14:13,630
أنتِ تفكرين بشأن والدتكِ

299
00:14:15,660 --> 00:14:17,470
لقد أعطتني كتاب

300
00:14:17,500 --> 00:14:21,140
أخبريني ما الذي تتذكرينه عندما تفكرين بشأنها

301
00:14:22,500 --> 00:14:24,310
لن أرغب في التحدث بهذا الأمر

302
00:14:24,340 --> 00:14:27,110
أعلم ذلك
ولكن الأمر هام

303
00:14:27,140 --> 00:14:30,450
هيّا، ما الأمر؟

304
00:14:30,480 --> 00:14:32,550
يمكنني رؤية جزء منه

305
00:14:34,180 --> 00:14:38,690
يمكنني رؤيتكِ أنتِ والكتاب

306
00:14:40,360 --> 00:14:43,830
أنتِ أمام مدرسة

307
00:14:43,860 --> 00:14:45,960
أنتِ تبكين -
وجودك في عقلي -

308
00:14:46,000 --> 00:14:48,600
لا يعني أن هذا من شأنك

309
00:14:48,630 --> 00:14:50,440
بالطبع إنه شأني
نحن متصلين

310
00:14:50,470 --> 00:14:53,670
جميع من تلقى تلك ذلك العقار

311
00:14:53,710 --> 00:14:56,280
لن أنضم إلى هذه الحماقة

312
00:14:56,310 --> 00:14:57,980
(حاولي التركيز على الذكرى يا (آيمي

313
00:14:58,010 --> 00:15:00,150
أراكِ تركضين

314
00:15:01,480 --> 00:15:02,880
مازلتِ تبكين

315
00:15:03,920 --> 00:15:07,690
أنتِ ضائعة، تحاولين العثور على منزلكِ
ولكن الأمر شاق

316
00:15:07,720 --> 00:15:09,830
لم يعد منزلكِ منذ زمن طويل، أليس كذلك؟

317
00:15:09,860 --> 00:15:11,860
مهلًا، أين تركضين؟

318
00:15:11,890 --> 00:15:13,730
أين منزلكِ يا (آيمي)؟

319
00:15:13,760 --> 00:15:16,400
أنت شخص بغيض
الآن، أريد العودة إلى غرفتي

320
00:15:16,430 --> 00:15:18,400
يمكنكِ الرحيل متى شئتِ

321
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
ماذا حدث لوالدتكِ؟

322
00:15:22,070 --> 00:15:24,480
ماذا فعلتِ؟
تحدثي

323
00:15:24,510 --> 00:15:27,050
أنت شخص سيء -
هل تظنين أنني شخص سيئ؟ -

324
00:15:27,080 --> 00:15:29,480
إن الشخص القادم لأجلك أسوأ بكثير يا
(آيمي)

325
00:15:29,520 --> 00:15:30,980
هذه مجرد بداية بسيطة

326
00:15:31,020 --> 00:15:33,350
أخبريني بما حدث

327
00:15:33,390 --> 00:15:35,820
أنتِ تشعرين بالذنب حيال أمر ما
تحدثِ

328
00:15:35,890 --> 00:15:37,060
ما الأمر؟

329
00:15:37,090 --> 00:15:39,390
لقد كان خطئي، حسنًا؟

330
00:15:40,890 --> 00:15:43,130
أنا من تسببت في موتها

331
00:15:46,700 --> 00:15:48,440
،لقد جعلتنا ننتقل مجددًا

332
00:15:48,470 --> 00:15:52,040
كنت أكره المكان الجديد

333
00:15:52,070 --> 00:15:54,780
أردت الذهاب للمدرسة

334
00:15:54,810 --> 00:15:58,080
لم يسمحوا لي بالدخول لأنها نسيت أن تقوم بتسجيلي

335
00:15:58,120 --> 00:16:02,750
،لذلك عدت للمنزل
تشاجرنا

336
00:16:05,720 --> 00:16:10,930
أخبرتها أنني أكرهها
وقد بكت

337
00:16:13,100 --> 00:16:15,100
ظنت أنني كنت أعني ما قلته

338
00:16:18,170 --> 00:16:20,270
لم أرغب في رؤيتها تبكي

339
00:16:22,740 --> 00:16:25,380
لذلك، أخذت كتابي ورحلت

340
00:16:25,410 --> 00:16:27,420
...وعندما عدت

341
00:16:31,590 --> 00:16:33,790
كانت سيارة الإسعاف هناك

342
00:16:38,260 --> 00:16:40,330
كان قد فات الأوان

343
00:16:47,870 --> 00:16:50,480
هل تسمحين لي بالدخول يا (آيمي)؟

344
00:16:51,810 --> 00:16:54,110
(مرحبًا يا (آيمي

345
00:16:54,150 --> 00:16:56,780
أردت زيارتكِ

346
00:16:56,820 --> 00:16:59,390
لأطمئن على حالكِ

347
00:17:01,960 --> 00:17:03,760
أين العميل؟

348
00:17:03,790 --> 00:17:06,790
أردت التحدث معكِ بهذا الشأن

349
00:17:07,830 --> 00:17:09,360
لقد عاد العميل (ولغاست) إلى منزله

350
00:17:09,400 --> 00:17:11,800
أخبرني أن أقوم بتوديعك

351
00:17:12,840 --> 00:17:14,670
لا أصدقك

352
00:17:15,700 --> 00:17:18,040
أعتذر

353
00:17:18,070 --> 00:17:21,540
،إن البالغين أحيانًا لا يكونون محل ثقة
كلانا يعلم ذلك

354
00:17:24,420 --> 00:17:27,820
ليس لديكِ أدنى فكرة عما يحدث هنا، صحيح؟

355
00:17:27,850 --> 00:17:31,560
،تعتقد أن الأمور تحت سيطرتك
ولكنها ليست كذلك

356
00:17:31,590 --> 00:17:34,160
لماذا تقولين ذلك؟

357
00:17:34,190 --> 00:17:35,930
هل تريّن شيء ما؟

358
00:17:39,400 --> 00:17:43,070
تبّا لك ولـ شاربك القبيح

359
00:17:46,370 --> 00:17:49,580
...تسعة وسبعة س-

360
00:17:49,610 --> 00:17:52,310
هيّا يا رجل

361
00:17:52,350 --> 00:17:54,380
هل لديك المال، أم لا ؟ -
أجل -

362
00:17:54,420 --> 00:17:56,550
لقد تركت محفظة نقودي قبالة الشارع

363
00:17:56,590 --> 00:18:01,260
لكن، انظر إلى ذلك
المساعدة قادمة

364
00:18:01,290 --> 00:18:03,860
هذه أخبار رائعة

365
00:18:08,470 --> 00:18:11,100
ضع الأصفاد ثانية

366
00:18:11,140 --> 00:18:14,870
حسنًا، أنا مستعد -
حسنًا -

367
00:19:06,930 --> 00:19:08,540
مهلًا

368
00:19:21,220 --> 00:19:22,650
ضع كل الأموال في الحقيبة

369
00:19:22,680 --> 00:19:23,690
مهلًا -
الآن -

370
00:19:23,720 --> 00:19:25,860
افعل ما يقوله، لا بأس

371
00:19:25,890 --> 00:19:27,320
!أسرع، أيها الأحمق -
مهلًا -

372
00:19:27,360 --> 00:19:28,930
ستخرج هنا برفقة الأموال خلال عدة دقائق

373
00:19:28,960 --> 00:19:31,060
تمهل

374
00:19:34,470 --> 00:19:37,040
تبدو مثل شرطي -
أنا لست كذلك -

375
00:19:37,070 --> 00:19:39,000
أنا فقط أحاول المساعدة يا رجل -

376
00:19:40,840 --> 00:19:43,080
...أبي -
!كلا -

377
00:20:02,260 --> 00:20:04,570
ربما يومًا ما ستخبرني كيف وصلنا إلى هنا

378
00:20:08,100 --> 00:20:11,010
إن السيارة تحتوي على نظام تتبع، إذا أخذناها سيتمكنون من تتبعنا

379
00:20:11,040 --> 00:20:13,680
إن محطة الوقود ليست بعيدة

380
00:20:13,710 --> 00:20:15,380
يمكننا العثور على من يقلنا إلى
(نوا)

381
00:20:15,410 --> 00:20:16,980
على أحد عربات طاقم التنظيف

382
00:20:17,010 --> 00:20:19,250
(ولكنهم يعرفون كيف تبدو يا (براد

383
00:20:19,280 --> 00:20:21,090
حسنًا

384
00:20:21,120 --> 00:20:23,160
سنقوم بسرقة إحدى عربات طاقم التنظيف

385
00:20:23,190 --> 00:20:25,260
رائع -
ماذا تريدين مني أن أقول يا (ليلى)؟ -

386
00:20:25,290 --> 00:20:26,530
أنني آسف لأنني أرغب في إبقائكِ آمنة؟

387
00:20:27,890 --> 00:20:30,430
أين الطريق إلى محطة الوقود؟

388
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
....أحيانًا أشعر كما لو أنني

389
00:20:35,600 --> 00:20:37,740
لا أستطيع التنفس

390
00:20:37,770 --> 00:20:41,210
لو أطلقت العنان لنفسي
سوف أتلاشى

391
00:20:41,240 --> 00:20:43,710
والعودة إلى العمل هي الحل؟

392
00:20:43,750 --> 00:20:45,410
إنها مجرد محاولة

393
00:20:45,450 --> 00:20:49,720
أفضل من التجول داخل هذا المنزل الفارغ

394
00:20:49,750 --> 00:20:53,360
أفتقدها كثيرًا

395
00:20:53,390 --> 00:20:56,590
هل تظن أن العودة للعمل يا (براد) فكرة جيدة؟

396
00:20:56,630 --> 00:20:59,260
أظن أنه وهم

397
00:20:59,300 --> 00:21:01,230
تحدث عن ذلك

398
00:21:04,340 --> 00:21:09,110
لن تقوم الجلسات العلاجية أو العودة إلى العمل

399
00:21:09,140 --> 00:21:11,140
بتغيير ما حدث
(لـ (إيفا

400
00:21:11,180 --> 00:21:14,310
بالطبع لن تغير ما حدث

401
00:21:14,350 --> 00:21:17,750
أريد أن يحدث شيء أخر

402
00:21:17,790 --> 00:21:19,490
أنت بالكاد تتحدث معي

403
00:21:19,520 --> 00:21:21,220
لا أفهم كيف تفكر حتي

404
00:21:21,260 --> 00:21:22,460
في أمر العودة للعمل

405
00:21:23,960 --> 00:21:26,630
أريد أن أشعر بأنني ذو فائدة

406
00:21:27,700 --> 00:21:29,200
أعنيـ أريد أن أشعر بالأهمية

407
00:21:30,870 --> 00:21:32,100
أود المساعدة

408
00:21:32,140 --> 00:21:35,770
هذا ما يجعلني أشعر بتحسن

409
00:21:35,810 --> 00:21:37,610
أريد مساعدتك

410
00:21:37,640 --> 00:21:39,740
...أريد أن نساعد أحدنا الأخر

411
00:21:39,780 --> 00:21:41,180
ولكن يبدو أن هذا لن يحدث

412
00:21:41,210 --> 00:21:43,480
ما شعورك حيال ذلك؟

413
00:21:46,220 --> 00:21:49,120
لماذا لا تجيب ؟

414
00:21:51,160 --> 00:21:52,930
إن يومي مشغول للغاية

415
00:21:52,960 --> 00:21:55,690
أرغب في إنهاء الجلسة

416
00:21:55,730 --> 00:21:58,430
سأبقى

417
00:21:58,470 --> 00:22:01,170
إذا لم ترغب في قضاء الوقت
لا بأس

418
00:22:20,720 --> 00:22:23,160
لقد افتقدناك في المكتب

419
00:22:23,190 --> 00:22:25,060
وأيضًا في الحفل

420
00:22:25,100 --> 00:22:27,730
أجل، أعتذر عن ذلك

421
00:22:32,270 --> 00:22:34,770
ليس من المفترض أن أعطيك هذا

422
00:22:39,610 --> 00:22:42,150
ألم تتمكن من التعرف عليه؟

423
00:22:42,180 --> 00:22:44,990
أجل، كلا إن الأمر غريب

424
00:22:45,020 --> 00:22:46,290
لا تقم بذلك

425
00:22:48,290 --> 00:22:50,120
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

426
00:22:54,900 --> 00:22:57,870
هل ترغب في الحصول على شيء لنتناوله ؟

427
00:22:57,900 --> 00:23:00,200
أن نمضي بعض الوقت؟

428
00:23:00,240 --> 00:23:01,940
ربما يكون مفيد لك

429
00:23:01,970 --> 00:23:04,310
كلا، أنا بخير
لقد أكلت مسبقًا

430
00:23:07,250 --> 00:23:08,710
ما عنوانه؟

431
00:23:08,750 --> 00:23:10,120
ليس لديّ فكرة

432
00:23:10,150 --> 00:23:12,320
لقد حفظته بالفعل

433
00:23:14,120 --> 00:23:16,890
(هيّا يا (براد
ما الأمر؟

434
00:23:20,930 --> 00:23:22,430
(شقة (2 أ

435
00:23:26,830 --> 00:23:28,640
(لقد كانت ابنتي يا (كلارك

436
00:23:30,640 --> 00:23:33,010
كانت ابنتي بالمعمودية

437
00:23:37,010 --> 00:23:38,780
سيقومون بـ إثبات التهمه عليه

438
00:23:40,280 --> 00:23:42,620
سيتعفن في السجن

439
00:23:42,650 --> 00:23:47,120
...لكن إذا قتلته
سيلقون بك في السجن

440
00:23:48,790 --> 00:23:50,930
وسأفقد صديقًا مقربًا

441
00:23:56,140 --> 00:23:58,100
عد لمنزلك

442
00:23:59,310 --> 00:24:00,870
احتضن زوجتك

443
00:24:02,780 --> 00:24:04,740
ابدأ من جديد

444
00:24:04,780 --> 00:24:06,610
يمكنك فعل ذلك

445
00:24:28,470 --> 00:24:30,210
هل تسمعني يا (لومان)؟

446
00:24:33,210 --> 00:24:34,880
هل تسمعني يا (لومان)؟

447
00:24:39,550 --> 00:24:41,020
هل تسمعني يا (براد)؟

448
00:24:42,360 --> 00:24:43,790
شقيقي

449
00:24:43,820 --> 00:24:45,990
هل أنت بخير؟

450
00:24:46,030 --> 00:24:48,030
هل (ليلى) بخير؟

451
00:24:48,060 --> 00:24:49,700
هل أنت بحاجة للمساعدة؟

452
00:24:49,730 --> 00:24:52,230
أخشى أن يكون قد تتبعك أحدهم

453
00:25:01,440 --> 00:25:04,210
هل علينا أن نقلق بشأنه؟ -
كلا -

454
00:25:09,020 --> 00:25:10,420
هل أنت بخير؟

455
00:25:10,450 --> 00:25:12,090
(سأكون كذلك عندما نعود لـ (آيمي

456
00:25:12,120 --> 00:25:13,420
هل أنت بخير؟

457
00:25:13,460 --> 00:25:15,230
كلا

458
00:25:27,740 --> 00:25:31,640
آسف بشأن ما حدث سابقًا

459
00:25:33,650 --> 00:25:35,480
لقد تصرفت بحماقة

460
00:25:37,390 --> 00:25:40,090
أود التحدث بشأن القصة التي أخبرتني إياها

461
00:25:40,120 --> 00:25:41,860
هل تحب رؤيتي أبكي؟

462
00:25:41,890 --> 00:25:43,560
لهذا السبب تقوم بذلك؟ -
كلا -

463
00:25:45,230 --> 00:25:47,760
(أريدكِ أن تقومي بهزيمة (فانينغ

464
00:25:47,800 --> 00:25:49,570
أنا لا أعرف من هو
(فانينغ )

465
00:25:49,600 --> 00:25:50,870
حسنًا، إنه يعرفكِ

466
00:25:50,900 --> 00:25:52,800
ويريد أن يستخدم كل هذا الشعور بالذنب والألم

467
00:25:52,840 --> 00:25:56,940
ضدكِ

468
00:25:58,410 --> 00:26:00,880
لقد تشاجرتِ مع والدتكِ
هذا كل ما في الأمر

469
00:26:00,910 --> 00:26:02,950
لقد تسبب في شعورها بالحزن

470
00:26:05,580 --> 00:26:07,320
لم يكن خطؤكِ

471
00:26:09,020 --> 00:26:12,460
لقد كانت مدمنة

472
00:26:12,490 --> 00:26:14,660
لم تكن لترغب في أن تشعري بالأسف

473
00:26:16,330 --> 00:26:21,100
أنا واثق من أنها آسفة لما حدث

474
00:26:21,140 --> 00:26:22,570
لن تلقي عليكِ اللّوم بشأن ذلك

475
00:26:22,600 --> 00:26:24,110
لا أحد يفعل

476
00:26:24,140 --> 00:26:26,410
لأنه لم يكن خطؤكِ

477
00:26:26,440 --> 00:26:27,980
حسنًا؟

478
00:26:29,010 --> 00:26:31,310
كيف يمكنني أن أثق بك؟

479
00:26:34,350 --> 00:26:37,150
إن (فانينغ) يريدكِ أن تشعري بالأسى حيال نفسك

480
00:26:37,190 --> 00:26:38,990
أن تريّ الجانب المظلم

481
00:26:39,020 --> 00:26:42,630
..سيجعلكِ تشعرين بالوحدة
والخوف

482
00:26:42,660 --> 00:26:46,800
سيجعل الأمر يبدو كما لو أنه الوحيد الذي يرغب في وجودكِ

483
00:26:46,830 --> 00:26:48,170
هذا ليس صحيحًا

484
00:26:48,200 --> 00:26:49,700
لا تصدقِ ذلك

485
00:26:51,370 --> 00:26:53,640
إن لديكِ أشخاصًا يحبونكِ
العميل

486
00:26:54,670 --> 00:26:56,080
وأنا

487
00:26:57,140 --> 00:26:59,680
ونفسكِ

488
00:27:01,020 --> 00:27:03,520
هل هذا ما فعله بك؟

489
00:27:05,520 --> 00:27:06,820
أجل

490
00:27:08,720 --> 00:27:10,930
هل أنت شخص سيء الآن؟

491
00:27:13,660 --> 00:27:16,370
أحاول أن أكون أفضل منه

492
00:27:22,740 --> 00:27:26,080
ولكن الجوع يجعلكِ تقومين بأمور غريبة

493
00:27:27,680 --> 00:27:29,180
لا ترحل

494
00:27:29,210 --> 00:27:31,480
يجب أن أفعل

495
00:27:31,520 --> 00:27:32,890
إنه لا يعلم أنني هنا

496
00:27:32,920 --> 00:27:35,020
لا أريد أن أبقى بمفردي

497
00:27:35,050 --> 00:27:36,220
ليس عليكِ فعل ذلك

498
00:27:36,260 --> 00:27:39,760
أنتِ أقوى مما تظنين

499
00:27:39,790 --> 00:27:42,700
يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان تريدين

500
00:27:50,740 --> 00:27:53,110
بحسب هذه الأرقام يا
(جوناس)

501
00:27:53,140 --> 00:27:56,510
إن المضاد الحيوي لا يمكنه القضاء على
الخلايا الفيروسية المتزايدة

502
00:27:56,550 --> 00:27:58,380
إذًا علينا أن نقوم بحقن المزيد

503
00:27:58,420 --> 00:28:01,420
يمكننا فعل ذلك، ولكن هذا فقط سيمنحنا بضع دقائق
إنه ليس علاج دائمًا

504
00:28:01,450 --> 00:28:03,520
حسنًا
لنضع كل المضادات الحيوية المتوافرة في المعمل

505
00:28:03,550 --> 00:28:05,520
أريد أن أحصل على كل الوقت الممكن

506
00:28:05,560 --> 00:28:07,430
حسنًا

507
00:28:13,230 --> 00:28:15,540
(ابقى معيّ يا (جوناس

508
00:28:15,570 --> 00:28:17,770
أمسك يديّ

509
00:28:25,410 --> 00:28:27,180
كيف تشعر؟

510
00:28:29,080 --> 00:28:31,650
(آسف يا (إليزابيث
لم يكن من المفترض أن أفعل ذلك

511
00:28:31,690 --> 00:28:34,260
لم يفترض أن تفعل أيّ من هذا بي

512
00:28:35,690 --> 00:28:40,560
أنتِ قريبة للغاية يا (إليزابيث) وأعلم أنكِ خائفة

513
00:28:40,600 --> 00:28:43,640
ولكن كل ما عليكِ فعله هو الاختيار

514
00:28:43,670 --> 00:28:45,670
،ولن تندمي على ذلك
أعدكِ

515
00:28:45,700 --> 00:28:48,610
يمكنكِ أن تنسي هذه الحياة بأكملها

516
00:28:48,640 --> 00:28:51,640
لا أريد نسيان حياتي

517
00:28:51,680 --> 00:28:53,650
لقد أحببتها

518
00:28:53,680 --> 00:28:55,580
سيكون لديكِ حياة مختلفة

519
00:28:55,610 --> 00:28:59,450
لا أريد ذلك

520
00:28:59,490 --> 00:29:02,160
هذا حديث ناتج عن الخوف

521
00:29:02,190 --> 00:29:04,360
أنتِ خائفة من الموت، صحيح؟

522
00:29:04,390 --> 00:29:10,530
ويجب عليكِ ذلك
لأن الموت لا يعني سوى الوحدة

523
00:29:10,570 --> 00:29:13,340
والخوف

524
00:29:14,540 --> 00:29:16,370
ولكن ليس عليكِ الرحيل

525
00:29:16,410 --> 00:29:18,510
أحبك

526
00:29:20,740 --> 00:29:22,680
لا بأس

527
00:29:22,710 --> 00:29:24,850
يمكنكِ الموافقة

528
00:30:10,070 --> 00:30:12,440
(يجب أن أصل إلى (آيمي

529
00:30:12,470 --> 00:30:14,740
(أنت تعلم أنها ليست (إيفا

530
00:30:14,770 --> 00:30:16,380
بالطبع أعلم ذلك

531
00:30:16,410 --> 00:30:19,850
أعني أن كلاهما مختلف كثيرًا

532
00:30:19,880 --> 00:30:21,280
كلا

533
00:30:21,310 --> 00:30:22,910
إن لديّ فرصة

534
00:30:22,950 --> 00:30:24,920
فرصة للقيام بماذا؟

535
00:30:24,950 --> 00:30:26,850
لإصلاح الأمور

536
00:30:26,890 --> 00:30:29,020
لا يمكنك ذلك

537
00:30:29,060 --> 00:30:30,690
(لقد كنت هناك يا (ليلى

538
00:30:30,720 --> 00:30:32,790
كان من المفترض أن أتمكن من إيقاف ذلك الرجل
ولكن لم أستطع

539
00:30:32,830 --> 00:30:33,800
لقد كان خطئي

540
00:30:33,830 --> 00:30:36,300
حسنًا، أنا لم أكن هناك

541
00:30:36,330 --> 00:30:37,770
ربما كان خطئي

542
00:30:37,800 --> 00:30:39,540
هل فكرت بهذا من قبل؟
لأنني فعلت

543
00:30:39,570 --> 00:30:40,570
(كلا يا (ليلى

544
00:30:40,600 --> 00:30:43,370
كلا، لم أكن مضرة لإجراء تلك العملية

545
00:30:43,410 --> 00:30:45,240
كان يمكنني تكليف أحد الأطباء المقيمين به

546
00:30:45,270 --> 00:30:46,740
ولكنني لم أفعل

547
00:30:46,780 --> 00:30:49,250
،إذا لم أعمل لوقت متأخر
،إذا ذهبت للعشاء

548
00:30:49,280 --> 00:30:52,050
كانت الأمور ستأخذ منحنى أخر

549
00:30:52,080 --> 00:30:54,890
،كان الجميع سيبقى على قيد الحياة
و كانت (إيفا) ستصبح في الصف الثامن

550
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
توقفي

551
00:30:55,950 --> 00:30:58,820
كلا، مهلًا
ماذا عن هذا؟

552
00:30:58,860 --> 00:31:02,630
ماذا إذا لم أنسى أقلا التلوين السخيفة؟

553
00:31:02,660 --> 00:31:04,830
حينها لم تكن ستضطر للذهاب إلى المتجر

554
00:31:04,860 --> 00:31:07,630
لم تكن (إيفا) ستحضر محفظة نقودك

555
00:31:07,670 --> 00:31:11,140
كان الجميع سيبقى على قيد الحياة
في منزلنا

556
00:31:11,170 --> 00:31:12,640
نقوم بإعداد العشاء

557
00:31:14,310 --> 00:31:17,280
هل تعلم أمرًا ما؟

558
00:31:17,310 --> 00:31:19,750
لقد قمت بشراء أقلام التلوين أثناء الغداء

559
00:31:19,780 --> 00:31:22,350
ولكن نسيت أن أقوم بوضعهم في الصندوق

560
00:31:22,380 --> 00:31:24,290
إنه ليس خطؤكِ يا
(ليلى)

561
00:31:24,320 --> 00:31:28,960
،إذا لم تكن تلقي اللّوم عليّ
كيف تفعل هذا بنفسك؟

562
00:31:29,960 --> 00:31:34,870
،لقد كان أمرًا مريعًا
،ولكنني مازلت بحاجة إليك

563
00:31:34,900 --> 00:31:38,300
ولا يمكن أن يحدث ذلك حتى تغفر لنفسك

564
00:31:39,540 --> 00:31:41,370
هل يمكنك فعل ذلك؟

565
00:31:41,410 --> 00:31:43,510
هل يمكن لكلانا فعل ذلك؟

566
00:31:50,320 --> 00:31:52,650
أنتِ لا تفهمين ما فعلته

567
00:31:54,690 --> 00:31:56,860
أخبرني

568
00:31:59,660 --> 00:32:01,060
ضعوا الأسلحة أرضًا

569
00:32:01,100 --> 00:32:03,930
يديك إلى الأعلى

570
00:32:17,210 --> 00:32:19,180
ليس لدينا الكثير من الوقت

571
00:32:19,220 --> 00:32:20,920
يجب أن ترحل من هنا
سوف ننهي الأمر

572
00:32:22,290 --> 00:32:24,520
هل أنت معي؟

573
00:32:24,560 --> 00:32:26,590
سأقوم بتسليم نفسي

574
00:32:26,630 --> 00:32:29,660
كلا، لن تفعل
كلا، كلا

575
00:32:29,700 --> 00:32:32,530
(إن هذا ليس يومًا جيدًا يا (براد
ولكنه لن يكون الأخير

576
00:32:32,570 --> 00:32:35,270
لقد ضللت طريقي يا رجل
مازلت كذلك

577
00:32:35,300 --> 00:32:38,410
..أنا لا -
أنت بحاجة إلى خطة -

578
00:32:38,440 --> 00:32:41,110
يجب أن تهدأ

579
00:32:41,140 --> 00:32:43,440
،شيء مهم
شيء سيساعدك

580
00:32:43,480 --> 00:32:45,510
على المضي قدمًا

581
00:32:45,550 --> 00:32:47,950
لا يوجد مكان لأذهب إليه

582
00:32:49,720 --> 00:32:53,590
هل تعلم تلك الوظيفة التي سأبدأ بها؟
(مشروع (نوا

583
00:32:53,620 --> 00:32:56,290
إنها ليست مجرد وظيفة -

584
00:32:56,330 --> 00:32:58,430
إنها مهمة ستغير العالم

585
00:32:58,460 --> 00:33:00,460
هذا قد يساعدك

586
00:33:16,920 --> 00:33:18,050
دعني أساعدك على الخروج من هنا

587
00:33:18,080 --> 00:33:19,790
هيّا

588
00:33:29,700 --> 00:33:31,100
هيّا

589
00:33:35,200 --> 00:33:36,470
اجث على ركبتيك

590
00:33:59,630 --> 00:34:01,000
هل الجميع بخير؟

591
00:34:03,400 --> 00:34:04,970
لا أعلم

592
00:34:11,850 --> 00:34:14,180
لم أكن أعلم ما يقوم به
(غيلدر)

593
00:34:14,220 --> 00:34:16,520
هل (آيمي) بخير؟

594
00:34:16,550 --> 00:34:19,190
أجل

595
00:34:19,220 --> 00:34:21,130
لقد أعطيتها وعدًا بأن أعيدك ثانية

596
00:34:21,160 --> 00:34:22,890
لماذا قد أثق بك؟

597
00:34:25,330 --> 00:34:27,430
لأن مشروع (نوا) ليس سوى كارثة مرعبة

598
00:34:29,370 --> 00:34:31,700
أتمنى لو أنني علمت ذلك مسبقًا

599
00:34:31,740 --> 00:34:33,740
أنت تعرف ما قد تدربنا عليه

600
00:34:33,770 --> 00:34:36,540
الأولوية القصوى للمهمة

601
00:34:37,580 --> 00:34:39,050
ماذا سيحدث الآن؟

602
00:34:39,080 --> 00:34:43,250
سنعود ونجلب (آيمي) ونخرجكم من هنا

603
00:34:51,890 --> 00:34:53,900
أردت أن تعرف كيف انتهى بنا الأمر  هنا

604
00:34:54,900 --> 00:34:57,370
(بعد موت (إيفا

605
00:34:58,940 --> 00:35:02,740
اتصلوا بي كيف أقوم بالتعرف على الرجل الذي قتلها

606
00:35:04,780 --> 00:35:07,140
تظاهرت بأنني لم أتمكن من التعرف عليه

607
00:35:08,750 --> 00:35:11,920
ثم قمت بتعقبه وقتله

608
00:35:18,620 --> 00:35:20,590
هل شعرت بتحسن؟

609
00:35:20,630 --> 00:35:22,330
كلا

610
00:35:24,560 --> 00:35:26,770
لقد أصبحت وحشًا

611
00:35:26,800 --> 00:35:30,140
كما لو أنني فقدت روحي

612
00:35:32,240 --> 00:35:34,640
(قبلت بالعمل على مشروع (نوا

613
00:35:34,680 --> 00:35:37,310
ثم قمت بـ إقناع مساجين محكوم عليهم بالموت

614
00:35:37,350 --> 00:35:39,920
بتوقيع الأوراق

615
00:35:39,950 --> 00:35:43,150
حتى تتمكن الحكومة من تحويلهم إلى وحوش أيضًا

616
00:35:46,160 --> 00:35:48,330
،لم أكن بالضبط ما يحدث لهم

617
00:35:48,360 --> 00:35:51,660
ولكنني كنت أعلم أنه لن يعجبني الجواب

618
00:35:54,100 --> 00:35:55,970
هذا ما حدث لي

619
00:35:59,210 --> 00:36:01,340
(يجب أن تبقى برفقة (آيمي

620
00:36:02,540 --> 00:36:04,680
أيّ ما يحدث

621
00:36:04,710 --> 00:36:07,010
لا يهم

622
00:36:12,050 --> 00:36:15,320
(تعال هنا يا (مارتينيز
لنقم بمراجعة ذلك

623
00:36:15,360 --> 00:36:16,960
حسنًا يا سيدي

624
00:36:18,130 --> 00:36:20,160
ما الذي لم نلاحظه؟

625
00:36:20,200 --> 00:36:22,100
الكاميرات هنا وهناك

626
00:36:22,130 --> 00:36:24,600
ماسحات شبكية العين الإضافية للدخول إلى المصعد

627
00:36:24,630 --> 00:36:27,170
كلمة سر عشوائية؟ -
تم تفعيلها -

628
00:36:27,200 --> 00:36:28,640
تتتغير مرتين يوميًا

629
00:36:28,670 --> 00:36:30,310
من قبل شخصين مختلفين -
تعقب سريع -

630
00:36:30,340 --> 00:36:31,680
،ولكن غذا لم يتم تفعيله بحلول الغد

631
00:36:31,710 --> 00:36:33,280
عليك أن تخبرني وسأتولى الأمر

632
00:36:33,310 --> 00:36:36,280
تتطلب الأقفال مفتاحين يتم استخدامهم في الوقت ذاته

633
00:36:36,310 --> 00:36:37,850
على لوحين منفصلين

634
00:36:39,350 --> 00:36:40,850
ماذا عن (آيمي)؟

635
00:36:40,890 --> 00:36:43,320
لديّ خطط أخرى لها

636
00:36:43,360 --> 00:36:45,360
إنها دليل حيّ

637
00:36:45,390 --> 00:36:48,830
أنا أثق أنها تستطيع تحويل هذا الفشل الذريع

638
00:36:48,860 --> 00:36:52,500
....ومضيعة المال هذه
إلى معجزة

639
00:36:55,340 --> 00:36:58,070
إن حرارتها 39
ومازالت ترتفع

640
00:36:58,110 --> 00:37:01,180
أجل، ودقات قلبها متسارعة بشكل خطير

641
00:37:01,210 --> 00:37:02,180
لن أستستلم

642
00:37:02,210 --> 00:37:04,810
مازالت تقاوم

643
00:37:04,850 --> 00:37:07,080
إن العلاج يطيل من معاناتها

644
00:37:07,120 --> 00:37:09,490
،ستقوم أعضائها بالتوقف

645
00:37:09,520 --> 00:37:11,220
وستصل إلى مفترق الطرق ذاته

646
00:37:11,260 --> 00:37:13,820
مثل الآخرين

647
00:37:13,860 --> 00:37:16,530
إما أن تموت أو تبقى مثلهم

648
00:37:19,430 --> 00:37:21,370
(أعتذر يا (جوناس

649
00:37:23,870 --> 00:37:26,210
الرب وحده يعلم ماذا يقول لها

650
00:37:29,240 --> 00:37:32,050
(لقد أوشكنا على الوصول يا (إليزابيث

651
00:38:24,210 --> 00:38:25,640
أمي؟

652
00:38:25,670 --> 00:38:28,180
مرحبًا يا عزيزتي
كيف كان يومكِ؟

653
00:38:30,650 --> 00:38:34,080
ما هذا؟

654
00:38:35,790 --> 00:38:38,290
تعاليّ هنا

655
00:38:39,790 --> 00:38:41,360
لا يوجد شيء لا يمكننا إصلاحه

656
00:38:41,390 --> 00:38:43,660
هيّا

657
00:38:55,410 --> 00:38:57,710
أغلق الآلات

658
00:39:20,600 --> 00:39:23,570
(من فضلك يا (جوناس

659
00:39:23,610 --> 00:39:25,180
كلا

660
00:39:25,210 --> 00:39:26,410
هذا يكفي

661
00:39:28,710 --> 00:39:30,550
لا بأس

662
00:39:30,580 --> 00:39:32,250
(كلا يا (إليزابيث

663
00:39:32,280 --> 00:39:34,590
لن تكون الأمور على ما يرام

664
00:39:34,620 --> 00:39:37,090
أختارك أنت

665
00:39:38,620 --> 00:39:42,360
أختار حياتي معك

666
00:40:16,400 --> 00:40:22,580
أحبك كل يوم
لما تبقى من حياتك

667
00:40:28,450 --> 00:40:30,450
أحبك

668
00:40:32,420 --> 00:40:34,220
أحبك

669
00:40:36,630 --> 00:40:38,260
أحبك

670
00:40:43,100 --> 00:40:45,340
أحبك

671
00:41:01,990 --> 00:41:03,160
(آيمي)

672
00:41:03,190 --> 00:41:05,990
(مرحبًا يا عزيزتي (آيمي

673
00:41:06,030 --> 00:41:08,530
استيقظي يا عزيزتي

674
00:41:08,560 --> 00:41:10,630
آيمي)؟)

675
00:41:15,870 --> 00:41:18,370
آسفة بشأن ما قلته

676
00:41:20,310 --> 00:41:24,180
،أعلم ذلك
لا بأس بأن تكوني غاضبة

677
00:41:26,250 --> 00:41:29,090
أعتذر لأنني نسيت أن أقوم بتسجيلكِ في المدرسة

678
00:41:31,220 --> 00:41:33,560
أنتِ لست غاضبة؟

679
00:41:33,590 --> 00:41:36,530
بالطبع لا

680
00:41:36,560 --> 00:41:39,000
يمكنكِ الآن نسيان الأمر

681
00:41:42,370 --> 00:41:44,370
أفتقدكِ

682
00:41:44,400 --> 00:41:46,570
وأنا أيضًا أفتقدكِ

683
00:41:48,580 --> 00:41:50,410
أحبكِ

684
00:41:54,020 --> 00:41:56,390
أعتذر لأنني لست هنا

685
00:41:57,420 --> 00:42:00,190
الجميع يخبرونني كما أنا مميزة

686
00:42:03,790 --> 00:42:06,760
ولكن أخشى أنني مجرد وحش

687
00:42:06,800 --> 00:42:09,800
أنا أعلم أيّ نوع من الفتيات قمت بتربيته

688
00:42:11,540 --> 00:42:13,900
أعلم من أنتِ

689
00:42:17,740 --> 00:42:20,750
أنتِ مثل الشمس

690
00:42:30,620 --> 00:42:32,630
ما الغرض من هذا؟

691
00:42:34,300 --> 00:42:36,560
كي تنير طريقكِ

692
00:42:38,900 --> 00:42:40,900
إنه هو

693
00:42:45,740 --> 00:42:46,910
(لا تفعلي يا (آيمي

694
00:42:46,940 --> 00:42:49,280
عليّ القيام بذلك يا أمي

695
00:43:13,470 --> 00:43:15,180
(مرحبًا يا (آيمي

