﻿1
00:00:08,320 --> 00:00:10,556
في الحلقات السابقة

2
00:00:10,662 --> 00:00:12,529
الشرطة عديمة الفائدة

3
00:00:12,615 --> 00:00:14,150
<i>لقد وجدته</i>

4
00:00:14,482 --> 00:00:15,789
يسوع المسيح

5
00:00:15,858 --> 00:00:18,642
قل لي من هو الخنزير الثالث

6
00:00:18,789 --> 00:00:20,614
لن أذهب بعيدا

7
00:00:20,821 --> 00:00:24,361
سوف أعذبك لبقية

8
00:00:24,386 --> 00:00:26,728
 حياتك

9
00:00:27,048 --> 00:00:29,016
لقد وجدت هذا... مليوني دولار

10
00:00:29,252 --> 00:00:30,533


11
00:00:30,605 --> 00:00:32,253
غابي ، هانا

12
00:00:32,301 --> 00:00:33,459
مرحبا أمي

13
00:00:33,508 --> 00:00:34,993
لقد رتبت طائرة من شركتي

14
00:00:35,018 --> 00:00:37,234
- لتنقلكم إلى بورتوريكو
- شكرا جزيلا

15
00:00:37,332 --> 00:00:39,128
<i>كيف تعرفين مادلين وريتشارد؟</i>

16
00:00:39,217 --> 00:00:41,144
عندما كان عمري 11 سنة
 وكان أخي في السادسة

17
00:00:41,169 --> 00:00:43,017
أمنا تركتنا

18
00:00:43,231 --> 00:00:45,581
كنت تخون  أمي

19
00:00:45,634 --> 00:00:47,348
هذا هو السبب في وفاتها

20
00:00:47,411 --> 00:00:49,010
<i>أتساءل ما يحدث للمعلم</i>

21
00:00:49,035 --> 00:00:50,298
<i>ينام مع طالباته</i>

22
00:00:50,345 --> 00:00:52,007
مثل هذا الفضيحة الصارخة للسلطة

23
00:00:52,554 --> 00:00:56,257
اريد ان اعرف لمن ارسلت هذه الصوره

24
00:00:56,297 --> 00:00:57,512
لا أحد.  تحقق من ذلك

25
00:01:08,967 --> 00:01:11,160
تذكر: السلامة أولا

26
00:01:11,253 --> 00:01:13,080
لا تراوح بلمسدس ذهابا وإيابا

27
00:01:13,140 --> 00:01:15,153
امسكه بإحكام في يدك هكذا

28
00:01:15,236 --> 00:01:17,105
يشعر وكأنه في المنزل ، أليس كذلك؟

29
00:01:17,251 --> 00:01:19,354
اصغ لهذا, خصوصاً
في اول مره

30
00:01:19,387 --> 00:01:20,787
زر الامان في هذا السلاح

31
00:01:20,850 --> 00:01:22,623
هو فوق الزناد بقليل

32
00:01:22,656 --> 00:01:24,191
لذا ستحتاج إلى
إبقاء إصبعك بعيدًا

33
00:01:24,226 --> 00:01:25,721
حتى تكون مستعدا لاطلاق النار

34
00:01:25,766 --> 00:01:28,167


35
00:01:28,229 --> 00:01:30,554
لا تكون من الاشخاص الذين 
يبقون اصبعهم على الزناد

36
00:01:30,579 --> 00:01:31,827
بينما هو يحمل السلاح

37
00:01:31,852 --> 00:01:33,227
في النهاية شيشتتك هذا

38
00:01:33,251 --> 00:01:35,224
وستطلق النار على شخص ليس 
من المفترض ان تصيبه, ثق بي

39
00:01:35,249 --> 00:01:36,394
صديق لي قد فعل ذلك
هكذا انتهى به الامر

40
00:01:36,418 --> 00:01:37,826


41
00:01:37,851 --> 00:01:40,121
حصلت على الكثير من التعليقات
على الفيديو الأخير

42
00:01:40,145 --> 00:01:42,145


43
00:02:19,269 --> 00:02:23,269
اخبرني قصة 
الموسم الاول الحلقة السادسة

44
00:02:23,293 --> 00:02:25,293


45
00:02:25,317 --> 00:02:30,317
ترجمة المهندس
علي العبادي

46
00:04:14,633 --> 00:04:17,069
مرحباً , امي , هل استيقضت كايلا ؟

47
00:04:17,120 --> 00:04:19,051
حسنًا ، يمكنني سماعها بلاعلى

48
00:04:19,130 --> 00:04:20,779
هل انت مريضة؟  أنت لا تبدين بخير

49
00:04:20,805 --> 00:04:24,619
انه فقط القليل من البرد
لاشئ مهم

50
00:04:25,542 --> 00:04:29,212
أعتقد أنكي سمعتي شجارنا 
في  الليلة الماضية

51
00:04:29,246 --> 00:04:30,909
لقد كان شجار كبير

52
00:04:30,934 --> 00:04:33,953
.  واحد من أكبر شجاراتنا

53
00:04:35,232 --> 00:04:37,701
لا اعلم ما سمعتي

54
00:04:39,016 --> 00:04:40,748
هذا غير صحيح

55
00:04:41,662 --> 00:04:44,766
هذه القضية التي تعتقد
كايلا أنني كنت افعلها

56
00:04:45,128 --> 00:04:46,597
لم يكن كذلك

57
00:04:46,744 --> 00:04:49,321
آبي وأنا كنا نواجه مشاكل

58
00:04:49,402 --> 00:04:52,336
ابتعدت عني

59
00:04:54,794 --> 00:04:56,383
هناك المزيد لذلك

60
00:04:58,261 --> 00:05:00,454
أنت تخبر الشخص الخطأ

61
00:05:01,407 --> 00:05:03,013
هي لن تتكلم معي

62
00:05:03,121 --> 00:05:04,734
لقد حاولت.  أنا

63
00:05:04,989 --> 00:05:06,487
ساستمر بالمحاولة

64
00:05:09,559 --> 00:05:11,926
كايلا... هل يمكننا...؟

65
00:05:22,678 --> 00:05:25,068
عندك العافية , امي -
اممم-

66
00:05:27,585 --> 00:05:30,674
لا اشعر برغبه بلذهاب 
الى المحل اليوم

67
00:05:31,732 --> 00:05:34,497
بعد المدرسة , هل تستطيعين فتح المحل
وتتولين الطلبات ؟

68
00:05:34,826 --> 00:05:36,112
طبعا بلتأكيد

69
00:05:36,147 --> 00:05:38,549
الطلبيات كلها جاهزة للتسليم

70
00:05:39,236 --> 00:05:44,642
واخر طلبيات الفيديكس
تنتهي في 4:30 بعد الظهر

71
00:05:45,430 --> 00:05:47,691
لا داعى للقلق.  سوف اتولى الأمر

72
00:05:48,217 --> 00:05:49,527
انتي لن تخرجي بهذه الملابس

73
00:05:49,559 --> 00:05:51,117
سوف تصابين بلبرد

74
00:05:51,294 --> 00:05:52,876
سأكون بخير

75
00:05:52,929 --> 00:05:55,064
يا شعب كاليفورنيا
، ليس لديكم ادنى فكرة

76
00:05:55,098 --> 00:05:57,968
كيف يتغير الجو بسرعة هنا 
خذي هذا

77
00:05:58,565 --> 00:05:59,798
حسنا

78
00:05:59,864 --> 00:06:01,259
شكرا لك

79
00:06:01,824 --> 00:06:03,668
- سأراك لاحقا-
 كايلا-

80
00:06:06,563 --> 00:06:08,712
عليك حل تلك المشكلة مع اباك

81
00:06:09,404 --> 00:06:11,844
هو يحاول .... بشكل بائس

82
00:06:12,644 --> 00:06:14,370
لكنه يحاول

83
00:06:15,432 --> 00:06:17,012
حسنا

84
00:06:31,568 --> 00:06:33,569
تبدو رائحته طيبة

85
00:06:41,819 --> 00:06:43,580
إنه مخمل أحمر

86
00:06:48,839 --> 00:06:50,378
انت لاتتذكر على الارجح

87
00:06:50,403 --> 00:06:52,604
ولكن في وقت ما ، كنت تحب هذه

88
00:06:52,916 --> 00:06:55,619
أنا أتذكر

89
00:07:01,138 --> 00:07:02,532
اين هانا؟

90
00:07:02,977 --> 00:07:04,738
كنت آمل أننا يمكن أن نتناول الطعام معا

91
00:07:04,763 --> 00:07:05,864
قبل أن تغادروا

92
00:07:06,169 --> 00:07:08,672
في الطابق العلوي
 إنها ليست جائعة

93
00:07:11,559 --> 00:07:12,795
ذهب ريتشارد إلى المكتب

94
00:07:12,820 --> 00:07:14,422
لترتيب الامور لرحلتكم

95
00:07:14,447 --> 00:07:15,679
مم

96
00:07:15,827 --> 00:07:17,114
لن يتاخر

97
00:07:17,427 --> 00:07:19,635
ثم سنأخذكم للمطار

98
00:07:20,952 --> 00:07:23,269
ستكون في بورتوريكو
بنهاية اليوم

99
00:07:25,208 --> 00:07:26,883
شكرا لك لمساعدتنا

100
00:07:29,705 --> 00:07:32,673
كلها قبلما تبرد

101
00:07:54,765 --> 00:07:55,835
انت احمق

102
00:08:00,855 --> 00:08:02,936
"لا يمكنك تجاهلني إلى الأبد."

103
00:08:14,150 --> 00:08:15,652


104
00:08:22,226 --> 00:08:24,370
صباح الخير يا جميل

105
00:08:32,849 --> 00:08:35,319
يا إلهي.  إيثان؟

106
00:08:36,777 --> 00:08:38,411
اقتلها برحمة

107
00:09:02,039 --> 00:09:03,432
هل وضعته في سلة المهملات؟

108
00:09:03,575 --> 00:09:06,545
 لقد بدأت تصدر رائحة

109
00:09:06,697 --> 00:09:08,700
من أين حصل على رؤوس
الخنازير اللعينة؟

110
00:09:08,960 --> 00:09:10,375
من أي مكان ، حي تعبئة اللحوم

111
00:09:10,400 --> 00:09:12,706
يمكنك الحصول على خنزير 
كامل مقابل 400 دولار

112
00:09:13,464 --> 00:09:16,068
ماذا لو اتصلنا بنا ذلك اللعين مره اخرى؟ -
لن يتصل -

113
00:09:16,643 --> 00:09:18,060
لم ينتهي معنا ، ميتش

114
00:09:18,085 --> 00:09:20,421
علينا القيام بشئ حياله 
هو يملك مسدسي

115
00:09:20,525 --> 00:09:22,494
لا تقلق بشأنه

116
00:09:22,907 --> 00:09:24,629
الآن عليك أن تعتني بنفسك

117
00:09:24,710 --> 00:09:26,211
بلى.  ميتش على حق

118
00:09:26,297 --> 00:09:27,415
يجب أن تكون قوياً يا إدي

119
00:09:27,440 --> 00:09:28,726
سوف يكون كل شيء على ما يرام

120
00:09:31,597 --> 00:09:33,023
هنا

121
00:09:36,775 --> 00:09:38,344
ما هذا؟

122
00:09:38,650 --> 00:09:40,270
إنها أربعة شدات

123
00:09:42,211 --> 00:09:44,649
كل شيء حصلت عليه
 إنها أموال نظيفة

124
00:09:44,703 --> 00:09:45,829
هيا

125
00:09:45,863 --> 00:09:47,308
ما الذي تتحدث عنه؟
لا أستطيع أخذ هذا

126
00:09:47,332 --> 00:09:48,563
حسنا ، ستاخذه

127
00:09:48,649 --> 00:09:49,756
وأريدك أنت وكارلا

128
00:09:49,781 --> 00:09:51,648
- ان تخرجوا من المدينة -
- هل تعلم شيلى -

129
00:09:51,673 --> 00:09:53,343
انك ستعطيني هذا ؟ -
لا -

130
00:09:53,505 --> 00:09:55,045
وإذا اكتشفت ، ستقتلني

131
00:09:55,070 --> 00:09:56,679
لذلك لا تقل شيئاً

132
00:09:58,429 --> 00:10:00,258
أنت أخ جيد يا (ميتش)

133
00:10:02,604 --> 00:10:04,208
هذا كله سينتهي

134
00:10:04,403 --> 00:10:08,396
لذا ، نحن فقط ، يجب علينا
البقاء هادئين حتى ذلك الحين

135
00:10:09,168 --> 00:10:11,278
نعم ، يمكننا أخيرا الذهاب
إلى فلوريدا ، الفاتنه

136
00:10:11,363 --> 00:10:12,958
متى يمكنك المغادرة؟

137
00:10:13,318 --> 00:10:15,779
اه، الليلة؟

138
00:10:16,788 --> 00:10:18,355
حسنا

139
00:10:19,002 --> 00:10:22,086
حسنًا ، آه ، يجب أن أذهب

140
00:10:22,479 --> 00:10:24,705
 مهلا ، ميتش-
 بلى؟-

141
00:10:28,792 --> 00:10:30,695
 شكرا جزيلا-
حسنا -

142
00:10:33,366 --> 00:10:34,826
اتصل بي عندما تصلون
 إلى هناك ، حسناً؟

143
00:10:34,880 --> 00:10:36,447
حسناً

144
00:10:39,691 --> 00:10:41,285
اعتني به

145
00:10:41,759 --> 00:10:43,465
سأفعل

146
00:10:48,907 --> 00:10:51,042
يمكننا اخيراً ترك 
هذه المقصورة اللعينة

147
00:10:55,048 --> 00:10:56,717
هل انتي متاكدة قدومك معي ؟

148
00:10:57,649 --> 00:10:58,995
هم؟

149
00:10:59,083 --> 00:11:01,156
ماذا ، ماذا تقول ، إدي؟

150
00:11:01,405 --> 00:11:03,608
أنت لا تريد أن آتي معك؟

151
00:11:03,941 --> 00:11:06,790
أنا فقط أقول... أنتي تعرفين...

152
00:11:07,170 --> 00:11:08,835
آه ، تعالي هنا

153
00:11:11,498 --> 00:11:13,565
ما اقوله انك تستطعين 
ماهو افضل مني

154
00:11:13,590 --> 00:11:14,691
أتعرفين ؟ -
اووه -

155
00:11:14,798 --> 00:11:15,902
نعم اعرف

156
00:11:18,810 --> 00:11:20,676
لكني أحبك ، أيها الأحمق

157
00:11:32,810 --> 00:11:34,350
هل هناك خبر من إيثان؟

158
00:11:34,459 --> 00:11:36,594
نعم ,نحن نتراسل

159
00:11:36,708 --> 00:11:38,710
لا أعلم لماذا لا تزالين تزعجين نفسك

160
00:11:38,817 --> 00:11:40,351
حسنا ، لديك أميرك الساحرة

161
00:11:40,376 --> 00:11:42,316
ولدي اميري.  لا أحد مثالي

162
00:11:42,384 --> 00:11:43,955
هل يتم تعليقه قريبا؟

163
00:11:44,108 --> 00:11:45,802
نعم ، في غضون أيام قليلة

164
00:11:50,776 --> 00:11:52,077
دعيني أخمن

165
00:11:53,136 --> 00:11:55,501
- أنا سوف الحقك
 - ايا كان

166
00:12:35,913 --> 00:12:37,137
صباح الخير

167
00:12:37,162 --> 00:12:38,579
إنه الآن

168
00:12:38,637 --> 00:12:39,867
احذر ، نحن في حرم المدرسة

169
00:12:39,892 --> 00:12:42,304
 شخص ما يمكن أن يرانا-
 لن يرانا أحد-

170
00:12:42,607 --> 00:12:43,814
ما خطبك؟

171
00:12:43,861 --> 00:12:45,140
حسنا ، أنا فقط

172
00:12:45,204 --> 00:12:47,894
بعد أن غادرتي الليلة الماضية 
لم أستطع التوقف عن التفكير فيك

173
00:12:48,261 --> 00:12:50,871
وكيف كنا نحن في الليل

174
00:12:51,817 --> 00:12:53,344
في شقتي اللعينة

175
00:12:53,397 --> 00:12:55,388
ففكرت

176
00:12:56,020 --> 00:12:57,443
فكرت بماذا؟

177
00:12:57,791 --> 00:13:00,008
اعتقد ان علينا قضاء اليوم معاً

178
00:13:00,101 --> 00:13:01,594
اتصلت في المرضى

179
00:13:02,234 --> 00:13:04,589
يمكننا الحصول على يوم كامل لأنفسنا

180
00:13:05,049 --> 00:13:06,512
ماذا تقولين .. هاه؟

181
00:13:06,744 --> 00:13:10,052
لا اعرف. لا أستطيع الدخول
في أي مشكلة أخرى الآن

182
00:13:12,212 --> 00:13:14,437
بالتأكيد ، أفهم

183
00:13:14,566 --> 00:13:16,601
لا ، إنه ليس كذلك ، إنه فقط

184
00:13:18,997 --> 00:13:20,614
حسنا

185
00:13:21,119 --> 00:13:23,457
نعم ، لنفعلها
ماذا ، ما الذي تفكر به؟

186
00:13:25,386 --> 00:13:27,811
هل أنت متأكد من
أنه عشيق المراة المقتولة؟

187
00:13:27,957 --> 00:13:30,157
أجل ، إنه هو.  أنا متأكد

188
00:13:30,601 --> 00:13:33,841
لقد كان يطارد إيدي
حتى ظهر في مكاني

189
00:13:35,026 --> 00:13:36,962
كيف لم تخبرني عن هذا
 الشخص حتى الان ؟

190
00:13:37,028 --> 00:13:39,266
انت لا تأبه لزيارتنا

191
00:13:40,166 --> 00:13:41,799
اخر مرة كانت مزعجة

192
00:13:44,584 --> 00:13:46,112
 الرجال هناك يقتصون

193
00:13:46,137 --> 00:13:47,273
كل من تلقاء نفسه

194
00:13:47,332 --> 00:13:49,335
أعني ، أنا لا ألوم الرجل

195
00:13:49,360 --> 00:13:51,319
لكني حسبت أنني يجب أن أخبرك

196
00:13:52,871 --> 00:13:54,589
أنه يسعى خلفك

197
00:13:56,229 --> 00:13:57,685
لا استطيع قتله

198
00:13:57,927 --> 00:13:59,985
انها مخاطرة كبيرة جدا.  رجال شرطة تحقق

199
00:14:00,010 --> 00:14:01,974
انها بلفعل بلاخبار
هذا سينتهي باختفائه

200
00:14:01,999 --> 00:14:03,227
 هذا ليس جيداً

201
00:14:03,278 --> 00:14:05,758
متى سيأتي المال؟ هل
هناك مشكلة أو شيء ما؟

202
00:14:05,783 --> 00:14:08,963
نعم ، نعم ، هناك مشكلة.
أنا لن أكذب عليك ،

203
00:14:10,536 --> 00:14:11,781
أنا أتعامل معه

204
00:14:11,923 --> 00:14:13,411
أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت

205
00:14:13,551 --> 00:14:16,699
أنا أعتمد على ذلك المال
بالنسبة لي و شيلي

206
00:14:16,724 --> 00:14:18,072
أنا فقط أريد إخراجنا من هنا

207
00:14:18,097 --> 00:14:19,879
هل سبق  أن خذلتك من قبل؟

208
00:14:22,120 --> 00:14:23,784
لا يا سام

209
00:14:24,857 --> 00:14:26,756
 هدئ من روعك في الوقت الحالي

210
00:14:27,003 --> 00:14:30,794
اذا اتصل بك هذا الرجل 
مرى اخرى اتصل بي

211
00:14:33,332 --> 00:14:34,831
حسنا

212
00:14:52,192 --> 00:14:53,632
هانا؟

213
00:14:54,024 --> 00:14:55,805
هل يمكنني الدخول؟

214
00:14:56,485 --> 00:15:00,070
ظننت أنك قد تحتاجين إلى هذه
الأسبرين بعد الليلة الماضية

215
00:15:05,922 --> 00:15:07,399
بلى

216
00:15:08,037 --> 00:15:10,230
أعتقد أن لدي عدد قليل من الشراب

217
00:15:26,976 --> 00:15:28,570
بلحديث عن الليلة الماضية -
اووه -

218
00:15:28,652 --> 00:15:30,243
لا تعتذرين

219
00:15:32,050 --> 00:15:35,488
أردت أن أسألك
عما قلته الليلة الماضية

220
00:15:35,588 --> 00:15:39,196
حول الانفجار الذي
كنت فيه وإصاباتك

221
00:15:39,577 --> 00:15:43,701
أم... كم من هذا كان صحيحا؟

222
00:15:44,660 --> 00:15:46,273
لا يهم

223
00:16:02,457 --> 00:16:04,664
سيد الدب

224
00:16:05,061 --> 00:16:07,424
اعتقدت أنك يمكن
أن تأخذيه معك  في رحلتك

225
00:16:08,387 --> 00:16:09,828
احتفظتي به كل هذا الوقت؟

226
00:16:09,853 --> 00:16:13,769
كان المفضل لديك
حسنا ، حتى لم يكن

227
00:16:14,255 --> 00:16:16,549
لقد مضى وقت طويل

228
00:16:16,980 --> 00:16:18,364
كنتما الاثنين لا تنفصلان

229
00:16:18,389 --> 00:16:21,972
لسنوات , حتى بلوغك العاشرة

230
00:16:22,061 --> 00:16:24,229
رقمين ، كانت صفقة كبيرة

231
00:16:24,821 --> 00:16:28,729
و... لقد تجاوزته فجأة

232
00:16:29,476 --> 00:16:30,947
ظننت أنني فقدته

233
00:16:32,379 --> 00:16:33,939
فأخذته

234
00:16:34,790 --> 00:16:36,651
كان قطعة صغيرة منك

235
00:16:41,725 --> 00:16:44,417
أنا لست الساحرة الشريرة
الذي تعتقدين أنني هانا

236
00:16:46,844 --> 00:16:49,263
أنا لا أدعي معرفة من أنتي

237
00:16:53,137 --> 00:16:55,323
حسنا ، كنت صغيرة

238
00:16:56,597 --> 00:16:58,209
وأنانية

239
00:16:58,650 --> 00:17:00,738
لم اكن اعرف معنى كوني ام

240
00:17:03,451 --> 00:17:05,224
أعلم أنكي تعتقدين أنني التقيت ريتشارد

241
00:17:05,249 --> 00:17:07,350
وهربت معه

242
00:17:09,029 --> 00:17:11,597
كنت امرأة مريضة ، هانا

243
00:17:14,563 --> 00:17:16,323
كان لدي انهيار

244
00:17:16,569 --> 00:17:18,446
اليوم الذي تركتك أنت وأخيك

245
00:17:18,480 --> 00:17:19,930
ولم أكن أعرف ذلك في ذلك الوقت

246
00:17:19,963 --> 00:17:21,999
لكنها كانت الأولى من بين العديد

247
00:17:24,529 --> 00:17:27,175
في نهاية المطاف ، تم تشخيصي

248
00:17:27,200 --> 00:17:29,763
وعلاج الاكتئاب الهوسي

249
00:17:31,590 --> 00:17:33,009
هذا هو عذرك؟

250
00:17:33,197 --> 00:17:36,193
لا عذر.  إنها الحقيقة فقط

251
00:17:41,076 --> 00:17:42,510
حبيبتي

252
00:17:43,659 --> 00:17:44,963
في ذلك الوقت اعتقدت

253
00:17:44,988 --> 00:17:47,857
أنت وغابي كنتم بأفضل حال بدوني

254
00:17:49,855 --> 00:17:51,248
و الأن؟

255
00:17:53,095 --> 00:17:54,265
الآن...

256
00:17:54,504 --> 00:17:56,574
الآن ليس حقا بالنسبة لي

257
00:18:02,606 --> 00:18:04,508
حسنا ، كيف يبدو ؟

258
00:18:04,868 --> 00:18:06,943
أم...

259
00:18:07,410 --> 00:18:08,736
ما هذا؟  هيا

260
00:18:08,798 --> 00:18:10,359
لا ، أعني ، إنه جيد ، إنه جيد

261
00:18:10,384 --> 00:18:11,992
إنه فقط ، أنا

262
00:18:12,097 --> 00:18:14,855
أنا فقط لم أكن أدرك 
ان لديك اذنين كبيرتين

263
00:18:16,100 --> 00:18:17,802
أو ما لديك عيون كبيرة

264
00:18:18,039 --> 00:18:20,273
 الفتاة مع وشم الذئب
نعم ، مم - هم

265
00:18:20,298 --> 00:18:21,558
أوه ، وانظر إلى هذه الأشياء

266
00:18:22,421 --> 00:18:24,497
ماذا؟

267
00:18:26,621 --> 00:18:28,605
أوه ، يا...

268
00:18:29,167 --> 00:18:31,062
 حسنا ، حسنا ، حسنا-
اووه -

269
00:18:35,905 --> 00:18:39,676
أنا آسف لأنني أحضرتك  في هذه الفوضى

270
00:18:41,545 --> 00:18:45,150
انا افعل ما اريد. 
 أنا أصنع اختياراتي الخاصة

271
00:18:45,212 --> 00:18:46,809
مم.

272
00:18:48,657 --> 00:18:51,255
هذا ليس ما أردته بالنسبة لنا

273
00:18:51,670 --> 00:18:53,490
لي

274
00:18:55,992 --> 00:18:58,496
لدي حياة اخرى في عقلي

275
00:18:59,549 --> 00:19:01,176
ما هي؟

276
00:19:02,172 --> 00:19:04,339
هل تريدين معرفه هذا حقا؟-
اممم -

277
00:19:05,868 --> 00:19:08,305
اردت ان اكون متسابقاً

278
00:19:10,359 --> 00:19:12,899
انا جاد.  كما تعلم ، عندما كنت طفلاً

279
00:19:12,924 --> 00:19:14,526
كنت أريد أن أكون جيف جوردون

280
00:19:15,227 --> 00:19:17,280
هل كان نوعا ما صفقة كبيرة؟

281
00:19:17,426 --> 00:19:19,671
هل هو نوع من صفقة كبيرة؟
ماذا تعتقدين؟

282
00:19:19,754 --> 00:19:23,090
بالطبع هو صفقة كبيرة
في عالم السباقات

283
00:19:23,115 --> 00:19:24,496
انا لا

284
00:19:24,801 --> 00:19:26,272
كيف لم أكن أعرف عن هذا؟

285
00:19:26,337 --> 00:19:27,471
آه ، إنه شئ غبي

286
00:19:28,734 --> 00:19:31,162
لقد فات الأوان لهذا الآن

287
00:19:37,518 --> 00:19:40,418
ربما هناك حلم آخر بالنسبة لك

288
00:19:42,757 --> 00:19:44,615
حلم لعين

289
00:19:45,939 --> 00:19:47,611
أفعل شيئ واحد خاطئ

290
00:19:47,754 --> 00:19:50,002
يؤدي إلى شيء آخر خاطئ

291
00:19:51,240 --> 00:19:53,723
الشيء التالي الذي تعرفه ، أنت
عالق في مجموعة من الأخطاء

292
00:19:53,748 --> 00:19:55,805
 تبحث عن وسيلة سهلة للخروج

293
00:19:57,902 --> 00:20:00,990
ولايوجد شئ يأتي بسهوله

294
00:20:01,090 --> 00:20:03,227
ربما انها سهلة لبعض الناس

295
00:20:03,815 --> 00:20:05,486
لكن ليس لي

296
00:20:07,126 --> 00:20:09,426
أنا فقط أتمنى شيئًا واحدًا

297
00:20:10,505 --> 00:20:12,227
يمكن أن يكون سهلا

298
00:20:15,439 --> 00:20:17,203
الوصول لفلوريدا

299
00:20:18,515 --> 00:20:21,116
أسهل وأفضل ، سترى

300
00:20:23,321 --> 00:20:25,116
أنا امل ذلك

301
00:20:30,877 --> 00:20:34,030
علي الذهاب , لدي حزمة

302
00:20:34,360 --> 00:20:35,577
وكذلك انت

303
00:20:38,567 --> 00:20:40,530
بعد أن أحصل على أغراضي ، أنا

304
00:20:42,272 --> 00:20:46,219
أنا سأتوقف على طريق
النادي ، واخذ شيكاتي

305
00:20:46,244 --> 00:20:48,111
وأعتقد أننا يجب أن

306
00:20:49,061 --> 00:20:51,586
نغادر متأخرين , لتجنب زحمة السير ,حسناً؟

307
00:21:00,665 --> 00:21:02,417
هل انت تصغي؟

308
00:21:10,795 --> 00:21:12,309
حبيبي؟

309
00:21:13,002 --> 00:21:14,962
نعم يبدو جيدا

310
00:21:29,829 --> 00:21:31,432
كيف ابدو؟

311
00:21:31,850 --> 00:21:35,723
مثل لاعب الجولف مع كأس سكوتش 
أنجبت طفل مثلي الجنس

312
00:21:36,045 --> 00:21:37,764
أستطيع العيش مع ذلك

313
00:21:37,862 --> 00:21:40,498
سوف تكعرض للضرب في بورتوريكو

314
00:21:41,046 --> 00:21:43,382
أوه ، هناك المزيد
لدي حقيبة كاملة من اشياء ريتشاردز

315
00:21:43,407 --> 00:21:44,908
إن كنتي تريدين تفقدها

316
00:21:45,298 --> 00:21:46,588


317
00:21:48,582 --> 00:21:49,905


318
00:21:50,560 --> 00:21:52,462
هل هذا ريتشارد؟  
قد جاء مبكراً

319
00:21:53,381 --> 00:21:54,816
هانا

320
00:22:00,799 --> 00:22:02,800
من ذلك؟

321
00:22:06,171 --> 00:22:07,556
مادلين - أمي

322
00:22:07,614 --> 00:22:08,777
ما هذا؟

323
00:22:08,825 --> 00:22:09,990
لا تفتحي الباب

324
00:22:10,063 --> 00:22:12,315
أمي من فضلك

325
00:22:17,722 --> 00:22:19,802
حسنا.  تعال معي

326
00:22:23,014 --> 00:22:24,450
ابقوا هنا -
حسنا-

327
00:22:24,475 --> 00:22:26,278
كونوا هادئين

328
00:22:26,712 --> 00:22:28,123
سوف أتعامل مع هذا

329
00:22:34,127 --> 00:22:36,434
السيدة وينستون؟ - 
نعم -

330
00:22:36,506 --> 00:22:37,678
أنا المحقق هيريرا

331
00:22:37,703 --> 00:22:39,020
 شرطة نيويورك

332
00:22:39,144 --> 00:22:40,924
شريكي ، المحقق غرانت

333
00:22:41,047 --> 00:22:42,518
نيويورك؟

334
00:22:42,696 --> 00:22:45,013
أنت بعيد عن المنزل
كيف يمكنني مساعدك؟

335
00:22:45,132 --> 00:22:47,449
نحن بحاجة إلى التحدث مع ابنك ، جبرائيل

336
00:22:47,780 --> 00:22:49,549
نأمل أن تعرفي مكانه

337
00:22:50,811 --> 00:22:52,617
أنا لم أره منذ سنوات

338
00:22:52,706 --> 00:22:54,583
ماذا عن ابنتك هانا؟

339
00:22:55,114 --> 00:22:56,740
لفترة أطول

340
00:22:58,182 --> 00:23:01,353
سيدتي ، هل تمانعين ان نتحدث في الداخل؟

341
00:23:03,330 --> 00:23:04,730
 بكل تأكيد

342
00:23:04,824 --> 00:23:06,451
تفضل بالدخول

343
00:23:14,360 --> 00:23:17,147
لذا... ماذا لدي أطفالي

344
00:23:17,172 --> 00:23:19,473
هل هم في مشكلة الان؟

345
00:23:19,638 --> 00:23:22,173
إنها مسألة حساسة جدًا

346
00:23:22,769 --> 00:23:24,808
حسنا ، إذا كنت تريد مني أن أساعد

347
00:23:25,808 --> 00:23:27,322
نحن نحقق في جريمة قتل وقعت

348
00:23:27,347 --> 00:23:29,242
في شقة أبنائك قبل بضعة أيام

349
00:23:29,508 --> 00:23:31,268
 ماذا؟-
زميل غابرييلز

350
00:23:31,293 --> 00:23:32,828
تم العثور عليه مطعون ومعذب

351
00:23:33,018 --> 00:23:34,548
لم يكن هناك أي اشارة على غابرييل

352
00:23:34,674 --> 00:23:36,380
وتظن أنه

353
00:23:36,405 --> 00:23:37,673
من المهم أن نجده

354
00:23:37,698 --> 00:23:39,033
وأخته ، هانا

355
00:23:39,084 --> 00:23:41,054
نعتقد أنها تشارك في ذلك

356
00:23:41,706 --> 00:23:43,049
هل تستطيعين أن تعطينا أي معلومات

357
00:23:43,073 --> 00:23:44,255
عن مكان وجود أطفالك؟

358
00:23:44,281 --> 00:23:46,828
- هل يمكنك السماع؟ -
الآن ليس وقت حمايتهم -

359
00:23:46,853 --> 00:23:49,430
ومساعدة تحريض على جريمة
خطيرة ، السيدة وينستون

360
00:23:49,520 --> 00:23:50,653
انا لا اعرف أين هم

361
00:23:50,678 --> 00:23:52,420
أعتقد أننا جميعًا نعرف أنكي تكذبين

362
00:23:52,644 --> 00:23:54,464
انت مخطئ.  انا لا

363
00:23:54,761 --> 00:23:56,761
للمرة الأخيرة ، السيدة وينستون

364
00:24:01,419 --> 00:24:03,254
أنا لا أسمع شيئا

365
00:24:03,415 --> 00:24:05,000
وأنا كذلك

366
00:24:05,884 --> 00:24:07,546
ربما غادروا

367
00:24:12,845 --> 00:24:14,913
أمي.  يا إلهي

368
00:24:15,065 --> 00:24:17,132
 لا بأس-
- هل ذهبوا؟-

369
00:24:17,985 --> 00:24:19,077
 اللعنة؟

370
00:24:19,102 --> 00:24:20,392
قلتي للتو اننا بخير

371
00:24:20,459 --> 00:24:22,292
وسيكون الأمر كذلك ، لكن الآن

372
00:24:22,360 --> 00:24:23,963
أنتم بحاجة إلى العودة إلى نيويورك

373
00:24:23,988 --> 00:24:25,157
مع هؤلاء المحققين

374
00:24:25,384 --> 00:24:27,625
هذا هو الأفضل
بالنسبة لكم وللجميع

375
00:24:27,754 --> 00:24:29,320
لا أستطيع أن أكون جزءًا من جريمة قتل

376
00:24:29,403 --> 00:24:30,558
لا أستطيع فعل ذلك بريتشارد

377
00:24:30,583 --> 00:24:31,838
لم نقتل أي شخص

378
00:24:31,884 --> 00:24:33,479
أذن عليكم الذهاب مع هؤلاء الناس

379
00:24:33,504 --> 00:24:34,612
وجعل الأمور في نصابها الصحيح

380
00:24:34,637 --> 00:24:36,239
لماذا لا يأتي كلاكما معنا؟

381
00:24:36,464 --> 00:24:38,709
 لكن -
 غابي ، إنها لا تستحق ذلك -

382
00:24:39,357 --> 00:24:41,365
يجب أن نعيدكم إلى نيويورك

383
00:24:41,921 --> 00:24:43,659
أين هي أشيائك الخاصة ؟

384
00:24:45,931 --> 00:24:47,935
حقائبهم في الطابق العلوي.  سوف اريك

385
00:24:55,661 --> 00:24:56,874
هذه مذهلة

386
00:24:56,899 --> 00:24:58,441
هي فقط رسومات الشعار المبتكرة من الصف

387
00:24:58,498 --> 00:25:00,807
أوه ، عندما يفترض بك أن تعيري اهتمام؟

388
00:25:00,979 --> 00:25:02,948
ربما

389
00:25:04,020 --> 00:25:05,931
أنت فنانة حقيقية

390
00:25:06,906 --> 00:25:09,155
أمي ، كانت فنانة حقيقية

391
00:25:09,683 --> 00:25:11,717
يجب أن يكون لديك موهبتها

392
00:25:11,931 --> 00:25:14,400
هل هذا ما تريد أن تفعلي؟
تريدين أن تذهبي إلى مدرسة الفن؟

393
00:25:14,906 --> 00:25:16,781
ربما

394
00:25:17,103 --> 00:25:19,892
نعم ، في باريس

395
00:25:20,225 --> 00:25:21,624
أو في مكان غريب

396
00:25:21,649 --> 00:25:23,149
 يبدو ذلك جيدا- -
حسنًا-

397
00:25:23,536 --> 00:25:25,195
أنت تدرس في الخارج

398
00:25:25,638 --> 00:25:28,029
يمكنني كتابة روايتي

399
00:25:33,865 --> 00:25:35,535
يمكننا الهروب

400
00:25:35,727 --> 00:25:37,262
هل أنت جاد؟

401
00:25:37,335 --> 00:25:39,138
فكري في الأمر.  فقط أنت وأنا ، باريس

402
00:25:39,217 --> 00:25:41,220
وفي أي مكان ، لهذه المسألة

403
00:25:41,559 --> 00:25:42,978
طالما نحن معا

404
00:25:43,113 --> 00:25:44,164
نيك

405
00:25:44,189 --> 00:25:46,401
كايلا ، أنا أحبك

406
00:25:51,056 --> 00:25:53,316
أنا آسف ، لقد أخطأت في قراءة تلك اللحظة

407
00:25:53,358 --> 00:25:54,556
أنا

408
00:25:54,607 --> 00:25:55,882
لا بأس

409
00:25:55,942 --> 00:25:58,489
 هل أنتي متأكدة؟ -
نعم ، بخير تمامًا -

410
00:26:00,266 --> 00:26:01,787
اه...

411
00:26:02,883 --> 00:26:04,251
اللعنة -
ما الامر ؟-

412
00:26:04,276 --> 00:26:05,766
كان من المفترض أن
أفتح متجر الأزياء

413
00:26:05,791 --> 00:26:06,854
لكولين قبل ساعة

414
00:26:06,879 --> 00:26:08,415
حسنا.  حسنًا ، كايلا

415
00:26:08,493 --> 00:26:09,596
 لا، انت لم تفهم المقصود -
 ارجوكي انتظري

416
00:26:09,620 --> 00:26:10,856
طلبت مني أن أفعل هذا الشيء

417
00:26:10,929 --> 00:26:12,398
وأنا اُستغل من جديد

418
00:26:12,423 --> 00:26:13,540
فعلت... لم أقصد أن أخرجك أو

419
00:26:13,564 --> 00:26:15,322
أنا آسفة ، يجب أن أذهب

420
00:26:20,406 --> 00:26:22,332
هل نحن قيد الاعتقال؟  لماذا الأصفاد؟

421
00:26:22,357 --> 00:26:23,619
هم من أجل سلامتك

422
00:26:23,644 --> 00:26:24,944
وسلامتنا

423
00:26:25,063 --> 00:26:26,479
هذا هاتفي

424
00:26:26,556 --> 00:26:28,106
بلى.  سوف تسترجعه

425
00:26:36,627 --> 00:26:38,096
أدخل

426
00:26:48,768 --> 00:26:50,310
هانا ، أنا آسف

427
00:26:50,970 --> 00:26:52,178
غابي

428
00:26:52,203 --> 00:26:53,782
كنتي على حق حول أمي

429
00:26:53,886 --> 00:26:55,089
أنا أحمق سخيف

430
00:26:55,114 --> 00:26:56,881
لا يجب أن أحضارنا إلى هنا

431
00:26:57,069 --> 00:26:58,904
إنها عائلتنا ، أنتي تعرفين
لقد فكرت

432
00:26:58,937 --> 00:27:02,999
<i>نحن </i>... عائلة ، أنت وأنا

433
00:27:03,469 --> 00:27:05,471
هل فهمت هذا؟

434
00:27:23,042 --> 00:27:24,604
مرحبا شل

435
00:27:25,837 --> 00:27:27,375
كيف حال طفلي؟

436
00:27:27,468 --> 00:27:29,875
اوه، يا حبيبي

437
00:27:31,949 --> 00:27:33,625
سأخبرك كيف حال حبيبتك

438
00:27:33,682 --> 00:27:35,517
هي غاضبة . اللعنة

439
00:27:36,308 --> 00:27:37,694
لانني تلقيت انذار من البنك

440
00:27:37,719 --> 00:27:39,887
عن سحبك الاموال -
حسنا , حسنا -

441
00:27:40,366 --> 00:27:42,167
عن ذلك

442
00:27:43,034 --> 00:27:44,903
شل ، إدي في حاجة إلى المال

443
00:27:45,991 --> 00:27:48,008
أعطيتها لهذا الملعون؟

444
00:27:48,033 --> 00:27:50,212
إنه أخي ، شل ، والآن

445
00:27:50,237 --> 00:27:51,320
يحتاجها أكثر منا

446
00:27:51,345 --> 00:27:52,758
هذا هي مدخراتنا بالكامل ، ميتش

447
00:27:52,783 --> 00:27:54,642
لا ,  لقد ربحت المال

448
00:27:54,667 --> 00:27:56,764
 لنا ، من أجل مستقبلنا.  ليس لإدي

449
00:27:56,896 --> 00:27:59,099
أعدك ، سأعوض عليك

450
00:27:59,124 --> 00:28:01,516
ولكن في الوقت الحالي ، أيدي
يجب ان يخرج من المدينة

451
00:28:01,835 --> 00:28:03,812
 أنت دائما تضع أخاك أولا -
عن ماذا تتحدثين ؟-

452
00:28:03,837 --> 00:28:05,159
أنت زوجتي

453
00:28:05,243 --> 00:28:07,799
أنتي دائما رقم واحد.  انتي تعلمين ذلك

454
00:28:10,561 --> 00:28:13,428
 مدخراتنا كاملة ، ميتش.  كل شىء

455
00:28:34,373 --> 00:28:35,639
لماذا نتوقف؟

456
00:28:36,460 --> 00:28:38,152
اصمتي

457
00:28:47,805 --> 00:28:49,425
مالذي يفعلونه؟

458
00:28:49,665 --> 00:28:51,056
أعتقد

459
00:28:53,425 --> 00:28:55,153
انهم يمرون حقيبتي

460
00:28:55,593 --> 00:28:57,084
اللعنة

461
00:28:58,797 --> 00:29:00,699
حصلنا على المال

462
00:29:01,012 --> 00:29:02,551
انهم ليسوا رجال شرطة

463
00:29:03,294 --> 00:29:04,429
اللعنة

464
00:29:04,457 --> 00:29:06,159
علينا الخروج من هنا

465
00:29:25,251 --> 00:29:28,224
كولين ، أنا... آسفة للغاية

466
00:29:28,272 --> 00:29:29,540
لم اشعر بلوقت يمر

467
00:29:29,602 --> 00:29:31,177
عندما لم تردي على رسائلي النصية

468
00:29:31,202 --> 00:29:33,237
ذهبت إلى المتجر

469
00:29:33,478 --> 00:29:35,412
وتوليت امر الطلبيات بنفسي

470
00:29:36,196 --> 00:29:37,936
حسنًا ، لدي شيء ما

471
00:29:38,913 --> 00:29:40,234
ما هو؟

472
00:29:40,465 --> 00:29:42,963
بعض الحساء وبعض الكعك

473
00:29:42,988 --> 00:29:44,271
لم أكن أعرف النكهة التي تعجبك

474
00:29:44,296 --> 00:29:46,931
لذلك حصلت على عدد قليل

475
00:29:48,570 --> 00:29:50,103
شكرا لك

476
00:29:56,147 --> 00:29:57,755
لم اذهب للمدرسة اليوم

477
00:29:57,927 --> 00:30:00,192
خرجت مع الرجل الذي اخبرتك عنه

478
00:30:00,974 --> 00:30:02,835
 ذهبنا إلى الحديقة -

479
00:30:02,927 --> 00:30:04,402
ارى ذلك

480
00:30:05,395 --> 00:30:07,098
كيف كان ذلك؟

481
00:30:08,506 --> 00:30:10,065
ليس جيداً

482
00:30:11,703 --> 00:30:13,672
قال لى انه يحبنى

483
00:30:14,324 --> 00:30:17,134
أعني ، كيف يمكنه أن
يحبني؟ بالكاد يعرفني

484
00:30:17,235 --> 00:30:18,770
لقد كنت هناك لمدة خمس دقائق

485
00:30:19,202 --> 00:30:22,146
حسنا ، يبدو 
وكأنه تمكن منك

486
00:30:23,630 --> 00:30:25,152
أعتقد

487
00:30:27,747 --> 00:30:30,383
أيا كان ، كان يوما غريبا

488
00:30:32,360 --> 00:30:33,942
أنا حقا أكره ما فعلت

489
00:30:35,700 --> 00:30:37,690
ماذا فعلتي؟  ماذا تعنين؟

490
00:30:39,051 --> 00:30:43,235
أنا آسفة
أنني لم أذهب إلى المتجر اليوم

491
00:30:47,138 --> 00:30:49,841
أنا آسفة لأنني تركتك

492
00:30:52,824 --> 00:30:55,826
آمل حقا أن تعطيني فرصة ثانية

493
00:31:27,245 --> 00:31:29,544
هل ستتجاهلني طوال الليل؟

494
00:31:35,706 --> 00:31:37,541
ليس لدي ما أقوله

495
00:31:39,057 --> 00:31:40,792
هيا يا شل

496
00:31:42,027 --> 00:31:43,829
هو أخي

497
00:31:44,668 --> 00:31:46,399
لا أستطيع أن أدير ظهري له

498
00:31:46,519 --> 00:31:48,185
نعم ماذا عنا؟

499
00:31:49,073 --> 00:31:51,248
كان من المفترض أن تكون هذه
الأموال من أجل مستقبلنا

500
00:31:51,273 --> 00:31:52,925
ليس لاخوانك الفاشلين

501
00:31:53,105 --> 00:31:54,607
الا تريد الخروج من هذا البيت؟

502
00:31:54,632 --> 00:31:55,902
اكثر من اي شئ

503
00:31:55,938 --> 00:31:57,015
 أتعتقدين أنني أريد أن أعيش تحت

504
00:31:57,040 --> 00:31:58,332
رحمت والديك  لبقية حياتي؟

505
00:31:58,420 --> 00:32:01,256
مهلا ، أبي كان جيد معك

506
00:32:01,552 --> 00:32:03,720
جعلني أشعر وكأنني نصف رجل

507
00:32:04,192 --> 00:32:06,192
حقا ، رائع حقا ، شل

508
00:32:06,569 --> 00:32:09,605
الرجل ليس لديه
شيء جيد ليقوله عني

509
00:32:17,128 --> 00:32:19,021
مرحباً.  تفضلي بالدخول

510
00:32:19,197 --> 00:32:21,100
أنا في الواقع لا
لا أعتقد أنني يجب أن

511
00:32:22,274 --> 00:32:23,819
هل كل شيء على ما يرام؟

512
00:32:25,318 --> 00:32:26,771
بلى...

513
00:32:27,491 --> 00:32:28,590
لقد كنت ، آه ، أحاول

514
00:32:28,649 --> 00:32:30,141
 اتصل بك ، نعم-
نعم اعرف-

515
00:32:30,175 --> 00:32:31,456
أنا فقط احتجت لدقيقة

516
00:32:31,542 --> 00:32:32,777
نعم ، توقعت هذا

517
00:32:32,824 --> 00:32:34,854
لقد علقت في تلك اللحظة

518
00:32:34,879 --> 00:32:36,392
ومشاعري ، وأنا فقط

519
00:32:36,460 --> 00:32:38,962
 أنا لم أقابل أحدا مثلك ، كايلا-
 لا أستطيع فعل هذا-

520
00:32:40,887 --> 00:32:42,320
تفعلين ماذا؟

521
00:32:42,707 --> 00:32:45,756
هذا ... نحن

522
00:32:47,761 --> 00:32:48,948
كايلا-
لا, ان لا اعرف -

523
00:32:48,973 --> 00:32:50,875
ما كنت اترقب من هذا

524
00:32:51,195 --> 00:32:52,334
لكننا انتقلنا بسرعة كبيرة

525
00:32:52,359 --> 00:32:54,995
وأنا لست أنا الآن

526
00:32:55,967 --> 00:32:57,286
ماتت أمي للتو

527
00:32:57,311 --> 00:32:59,787
وهذا هو آخر شيء يجب أن أقوم به

528
00:33:00,759 --> 00:33:02,727
نعم ، أنا بحاجة إلى التوقف عن الهروب

529
00:33:02,874 --> 00:33:04,075
كيف تهربين ؟

530
00:33:04,100 --> 00:33:05,715
أنت تعرف... هذا ما أفعله

531
00:33:06,725 --> 00:33:08,168
انا اهرب

532
00:33:08,927 --> 00:33:12,263
وهذا مجرد طريقة أخرى
لا تتعامل مع حياتي

533
00:33:13,637 --> 00:33:15,253
وأنا بحاجة لمعرفة هذا

534
00:33:15,691 --> 00:33:16,880
معرفة ماذا؟

535
00:33:16,949 --> 00:33:20,152
كل شىء. مثل المشاكل مع والدي

536
00:33:20,715 --> 00:33:22,632
... كل شئ مشوش الآن ، وأنا فقط

537
00:33:22,657 --> 00:33:26,280
أحتاج إلى بعض الوقت للتنفس ، وحدي

538
00:33:30,748 --> 00:33:33,146
رجاء.  من فضلك ، لا

539
00:33:34,754 --> 00:33:36,094
لا تدفعني بعيدا

540
00:33:36,227 --> 00:33:37,514
نيك

541
00:33:37,876 --> 00:33:39,875
أنت رائع

542
00:33:42,092 --> 00:33:44,319
لكن لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

543
00:33:45,419 --> 00:33:47,106
أنا أسفة

544
00:34:50,648 --> 00:34:51,749


545
00:34:53,291 --> 00:34:55,126
<i>ميتش؟</i>

546
00:34:56,794 --> 00:34:58,057
<i>ميتش؟</i>

547
00:34:59,349 --> 00:35:02,234
<i>ميتش! </i> 
هناك شخص ما في المنزل

548
00:35:20,537 --> 00:35:22,451
هناك ، في غرفة المعيشة

549
00:35:55,538 --> 00:35:56,991
من هذا؟

550
00:35:58,283 --> 00:35:59,584
ابن العاهرة

551
00:35:59,617 --> 00:36:01,381
لا تخرج هناك

552
00:36:01,658 --> 00:36:02,960
مهلا

553
00:36:14,540 --> 00:36:16,173
اللعنة عليك

554
00:36:20,616 --> 00:36:22,529
اللعنة عليك

555
00:36:35,921 --> 00:36:37,036
من كان هذا ، (ميتش)؟

556
00:36:37,061 --> 00:36:38,390
لا بأس ، عودي إلى الداخل

557
00:36:38,423 --> 00:36:40,292
من كان هذا؟

558
00:36:47,917 --> 00:36:49,457
سكوتش على الصخور

559
00:36:49,577 --> 00:36:50,984
هل لي ؟

560
00:36:51,482 --> 00:36:52,884
بالتأكيد

561
00:37:02,826 --> 00:37:04,445
شكرا لك

562
00:37:05,649 --> 00:37:07,746
أسمع هذا المكان جيد جدا

563
00:37:11,808 --> 00:37:13,480
هل انت بخير؟

564
00:37:16,626 --> 00:37:19,645
آسف.  اه ، يوم سيئ

565
00:37:19,769 --> 00:37:21,473
نعم ، كل شيء جيد

566
00:37:23,537 --> 00:37:26,190
الكشف كامل ، أنا الشيف
، لذلك أود أن أقول ذلك

567
00:37:26,258 --> 00:37:28,894
بلا هراء

568
00:37:29,073 --> 00:37:30,609
حسناً ، سررت بلقائك  أنا نيك

569
00:37:30,760 --> 00:37:32,243
- تيم
- مم

570
00:37:35,464 --> 00:37:36,900
ماذا تفعل يا نيك؟

571
00:37:37,021 --> 00:37:40,370
آه ، لا شيء رائع مثلك

572
00:37:40,430 --> 00:37:44,256
أنا فقط... مدرس اللغة
الإنجليزية في ويستسايد هايتس

573
00:37:44,680 --> 00:37:47,191
الجانب الغربي؟  
آ ابنتي تذهب هناك

574
00:37:47,603 --> 00:37:48,751
 بلى؟ -
 بلى -

575
00:37:48,776 --> 00:37:49,830
رائع

576
00:37:49,855 --> 00:37:51,524
هذا عالم صغير -

577
00:37:52,640 --> 00:37:54,616
ما هو اسم ابنتك؟

578
00:37:55,221 --> 00:37:56,714
ربما اعرفها

579
00:38:09,919 --> 00:38:12,846
مهلا.  علينا فعل شيئ

580
00:38:15,378 --> 00:38:16,898
ماذا؟

581
00:38:19,389 --> 00:38:21,269
يشتتهم

582
00:38:24,294 --> 00:38:25,422
هاي ايها  الضابط

583
00:38:25,447 --> 00:38:26,960
علي ان اتبول , هل تظن

584
00:38:26,985 --> 00:38:28,747
يمكن أن نتوقف أو شيء من هذا؟

585
00:38:30,803 --> 00:38:32,268
نحن لا نتوقف

586
00:38:32,310 --> 00:38:33,932
اه... ماذا تريد ان افعل؟

587
00:38:33,998 --> 00:38:35,702
أنا سأضطر إلى التبول في سيارتك

588
00:38:38,182 --> 00:38:39,850
اللعنة؟

589
00:40:15,372 --> 00:40:16,941
اللعنة

590
00:40:27,176 --> 00:40:28,308
يال القرف

591
00:40:46,176 --> 00:40:47,783
اللعنة

592
00:40:53,429 --> 00:40:55,219
أنا أعلم أنك هناك

593
00:40:55,513 --> 00:40:56,914
أنت في حاجة لوقف هذا

594
00:40:57,117 --> 00:40:59,490
قل لي اسم الخنزير الثالث

595
00:40:59,870 --> 00:41:03,432
لم يكن أحد يفترض أن يموت
كانت فتاتك مصادفة

596
00:41:03,506 --> 00:41:06,462
قل لي اسم الخنازير
الثالث وسأذهب بعيدا

597
00:41:06,509 --> 00:41:08,271
لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك

598
00:41:08,296 --> 00:41:12,148
اذن لا أستطيع التوقف
عن ما سأفعله

599
00:41:12,207 --> 00:41:14,309
انتهيت من هذا.  لدي مسدس

600
00:41:14,363 --> 00:41:16,334
اقسم بالله

601
00:41:19,002 --> 00:41:20,430
اللعنة

602
00:41:22,013 --> 00:41:23,429
اللعنة

603
00:41:27,912 --> 00:41:29,298
اللعنة

604
00:42:06,417 --> 00:42:08,620


605
00:42:11,253 --> 00:42:13,527
لا لا لا لا لا.  كارلا

606
00:42:13,627 --> 00:42:15,378
حبيبتي يا إلهي

607
00:42:15,611 --> 00:42:17,394
يا إلهي.  يا إلهي.  يا إلهي

608
00:42:19,863 --> 00:42:22,334
.  لا لا لا.  لا لا

609
00:42:22,884 --> 00:42:23,999
لا

610
00:42:24,078 --> 00:42:27,805
لا!  لا لا لا

611
00:42:47,390 --> 00:42:49,950


612
00:42:56,326 --> 00:42:58,629
لم يكن أحد يفترض أن يموت

613
00:43:15,050 --> 00:43:17,276
أنا أسف

614
00:43:18,201 --> 00:43:19,657
لا

615
00:43:33,486 --> 00:43:38,486
<b><font color="#ff0000">ترجمة المهندس</font></b> 
<font face="Arabic Typesetting">علي العبادي</font>

616
00:43:38,510 --> 00:43:40,510


617
00:43:40,511 --> 00:43:42,910
اتمنى لكم مشاهدة ممتعه 
نلتقيكم في الحلقة القادمة

618
00:43:43,011 --> 00:43:45,833


619
00:43:45,934 --> 00:43:52,934
<b><font color="#ff0000">LiZeR-MaN</font></b>

