﻿1
00:00:56,989 --> 00:01:00,149
‫"(ميديتشي ماسترز أوف فلورانس)"

2
00:01:18,628 --> 00:01:20,428
‫نحن في ورطة كبيرة، (كوزيمو)

3
00:01:20,548 --> 00:01:21,988
‫أدرنا المصرف من (تريبيو) من قبل

4
00:01:22,108 --> 00:01:23,988
‫- ليس هذا هو المغزى
‫- (ستيفانو)، خبئها جيداً

5
00:01:24,108 --> 00:01:26,628
‫نحن مدينون بأكثر مما نملك
‫ولن تكون هناك تجارة الآن

6
00:01:26,748 --> 00:01:27,988
‫ساعد والدتنا

7
00:01:30,508 --> 00:01:33,588
‫كل هذه الجلبة، منذ متى
‫أصبح الأثرياء جبناء هكذا؟

8
00:01:33,708 --> 00:01:35,708
‫- اركبي فحسب يا أمي
‫- نعم

9
00:01:36,948 --> 00:01:38,508
‫حارس المدينة
‫سيطوق المكان بأي لحظة

10
00:01:38,628 --> 00:01:40,108
‫- علينا الذهاب
‫- اركبي

11
00:01:40,228 --> 00:01:41,708
‫سأوافيك بعد قليل

12
00:01:47,867 --> 00:01:48,907
‫(إل سي)...

13
00:01:49,067 --> 00:01:51,787
‫الخنجر الذي قتل (تانكريدي)
‫هو ملك لـ(لوبو كورونا)

14
00:01:52,747 --> 00:01:55,387
‫إنه صديق لآل (ألبيتسي)
‫ما كان ليحب والدي

15
00:01:55,507 --> 00:01:57,467
‫آل (كورونا) سيبقون في (فلورنسا)

16
00:01:57,747 --> 00:01:59,307
‫الخيول كانت ما تزال مُحررة

17
00:01:59,427 --> 00:02:01,507
‫- في الإسطبلات عندما جاؤوا
‫- ما إن يتم تطويق المكان

18
00:02:01,627 --> 00:02:03,427
‫لن تتمكن من مغادرة المدينة
‫يا (ماركو)

19
00:02:03,827 --> 00:02:06,227
‫الوباء سيكون مصاباً بي
‫ولست أنا مصاباً به

20
00:02:07,787 --> 00:02:09,587
‫الناس لا يصابون به
‫مرتين بالعادة

21
00:02:10,347 --> 00:02:12,227
‫- كن حذراً يا صديقي
‫- سأفعل

22
00:02:13,346 --> 00:02:14,346
‫سيد (كوزيمو)

23
00:02:14,466 --> 00:02:17,106
‫(ريتشاردو)، ماذا تفعل هنا؟
‫عليك مغادرة المدينة

24
00:02:17,226 --> 00:02:18,786
‫لا يوجد مكان لنذهب إليه

25
00:02:18,906 --> 00:02:20,586
‫(كوزيمو)! هيا!

26
00:02:21,426 --> 00:02:23,666
‫نريد متابعة العمل، أنا وعمّال البناء

27
00:02:23,786 --> 00:02:25,506
‫نريد إنهاء بناء قبتك

28
00:02:25,786 --> 00:02:28,786
‫أطلب منك فقط أن تستمر
‫بالدفع لقاء عملنا

29
00:02:29,066 --> 00:02:30,466
‫إن أراد لنا الرب الموت

30
00:02:30,586 --> 00:02:33,306
‫فعلى الأقل لا تدع عائلاتنا
‫تموت من الجوع

31
00:02:34,226 --> 00:02:35,746
‫أرجوك يا سيد (كوزيمو)

32
00:02:37,906 --> 00:02:39,906
‫الرب وجد سبباً
‫ليرسل لنا هذا الوباء

33
00:02:41,946 --> 00:02:44,025
‫ربما بهذا ستعطيه سبباً لإنهائه

34
00:02:50,145 --> 00:02:51,145
‫أبي...

35
00:02:52,145 --> 00:02:53,185
‫أعطاني هذه

36
00:02:55,825 --> 00:02:56,905
‫إنها ستحميك

37
00:03:00,225 --> 00:03:01,745
‫ليكن الرب معك يا سيدي

38
00:03:33,624 --> 00:03:35,624
‫شكراً على حضوركم
‫بهذه الساعة القاسية

39
00:03:35,744 --> 00:03:39,064
‫سننهي الأمر بسرعة
‫سيتم تقسيم الحصص بالمناصفة

40
00:03:40,064 --> 00:03:41,944
‫على الناس تدبر أمورهم
‫بأفضل ما يمكنهم

41
00:03:42,063 --> 00:03:43,623
‫كان علينا مغادرة المدينة

42
00:03:44,383 --> 00:03:45,903
‫ونفوت هذه الفرصة؟

43
00:03:46,023 --> 00:03:47,023
‫هدوءاً!

44
00:03:49,143 --> 00:03:50,983
‫سيد (ألبيتسي)

45
00:03:53,103 --> 00:03:55,663
‫أدرك مدى شعوركم
‫بعدم الراحة

46
00:03:56,823 --> 00:04:01,143
‫هذا الوباء هو غضب
‫من الرب على خطايا (فلورنسا)

47
00:04:01,503 --> 00:04:03,063
‫وكزعماء لـ(فلورنسا)

48
00:04:04,183 --> 00:04:06,663
‫فنحن مسؤولون
‫عن هذه الخطايا

49
00:04:13,862 --> 00:04:16,982
‫أين (كوزيمو دي ميديتشي)؟

50
00:04:17,102 --> 00:04:19,982
‫(كوزيمو) ليس الغائب الوحيد
‫يا سيد (ألبيتسي)

51
00:04:20,102 --> 00:04:23,702
‫لكن خطيئته هي ما جلبت
‫هذا الكرب لمدينتنا!

52
00:04:24,182 --> 00:04:25,662
‫لا يمكننا أن ندعكم تغادرون المدينة

53
00:04:25,902 --> 00:04:28,062
‫عليكم التراجع! تراجعوا!

54
00:04:28,182 --> 00:04:30,902
‫كيف يمكن لـ(كوزيمو)
‫تحمل تكاليف بناء قبته؟

55
00:04:31,222 --> 00:04:34,102
‫بالمراباة! وهي خطيئة!

56
00:04:34,422 --> 00:04:37,062
‫وبناء قبته بأموال الربا

57
00:04:37,182 --> 00:04:38,862
‫هي خطيئة تعادلها بالعظمة!

58
00:04:42,781 --> 00:04:44,941
‫أنا آمركم!
‫تراجعوا، تراجعوا!

59
00:04:47,981 --> 00:04:49,061
‫لا تفعلي

60
00:04:52,141 --> 00:04:54,981
‫علينا عزل (كوزيمو دي ميديتشي)
‫من الحكومة

61
00:04:55,101 --> 00:04:57,381
‫ونصادر كل الوثائق الخاصة بثروته

62
00:04:57,501 --> 00:05:01,821
‫لنتمكن من إجراء تحقيق شامل
‫بهذه الاتهامات، المراباة والفساد

63
00:05:01,941 --> 00:05:03,381
‫اتهاماتك أنت

64
00:05:09,221 --> 00:05:11,140
‫يُمنع إخراج أي ذهب من المدينة

65
00:05:11,980 --> 00:05:15,740
‫سيد (غواداني)
‫ما نشهده الآن هو عواقب

66
00:05:15,860 --> 00:05:17,340
‫إعفاء أصحاب النفوذ...

67
00:05:18,100 --> 00:05:20,140
‫من قانون الرب

68
00:05:20,740 --> 00:05:22,860
‫أكره أن أعارض قوانين الحكومة

69
00:05:24,740 --> 00:05:27,740
‫ربما يمكنك الاهتمام بهذا
‫من أجلي

70
00:05:33,140 --> 00:05:35,340
‫إن كان هناك شخصاً
‫آثماً فيما بيننا

71
00:05:35,940 --> 00:05:38,340
‫فيجب أن تتم معاملته
‫بما يتلاءم مع ذلك

72
00:05:42,059 --> 00:05:43,499
‫بالطبع يا سيد (ميديتشي)

73
00:05:43,619 --> 00:05:45,339
‫أنت صاحب فضل
‫على رؤسائك أيها الكابتن

74
00:05:45,539 --> 00:05:48,939
‫كلنا آثمون يا سيد (ألبيتسي)

75
00:05:49,699 --> 00:05:53,059
‫وأنا لم أقابل أي مصرفي
‫لم يتم اتهامه بالمراباة

76
00:05:54,579 --> 00:05:55,779
‫تابعوا المسير!

77
00:05:57,779 --> 00:06:00,179
‫تراجعوا! افتحوا البوابة!

78
00:06:01,659 --> 00:06:02,659
‫تراجعوا!

79
00:06:09,499 --> 00:06:12,498
‫عدد الرهبان قليل جداً
‫ليتم اتخاذ تصويت بهذه المسألة

80
00:06:13,098 --> 00:06:16,058
‫تم تعليق هذه الجلسة
‫يمكنكم الانصراف!

81
00:06:30,618 --> 00:06:33,178
‫كل رجل هنا لديه
‫مخاطرة ما في إقطاعية (ميديتشي)

82
00:06:33,298 --> 00:06:35,298
‫لن نتحرك ضده
‫ليس بلا سبب وجيه

83
00:06:35,818 --> 00:06:37,698
‫إنهم لا يرون (كوزيمو)
‫على حقيقته

84
00:06:37,818 --> 00:06:39,618
‫ولا يرون مقدار الانحطاط
‫الذي قد يصل إليه

85
00:06:44,177 --> 00:06:46,177
‫نحن كلنا تحت رحمة الرعاع

86
00:06:47,097 --> 00:06:48,977
‫بالوقت الحالي
‫هم يحبون (كوزيمو)

87
00:06:49,297 --> 00:06:53,337
‫إن غيرنا هذا
‫فسيتداعى تابعيه واحداً بعد الآخر

88
00:06:53,977 --> 00:06:56,017
‫كتساقط الحراشف عن الأفعى

89
00:07:05,257 --> 00:07:08,737
‫(كوزيمو)، بالكاد نملك مالاً
‫يكفي للدفع لمومس رخيصة

90
00:07:09,337 --> 00:07:12,736
‫ماذا ستقول للبابا؟
‫أو الدائنون بهذا الشأن؟

91
00:07:14,296 --> 00:07:15,936
‫أتوقعت منهم ببساطة أن...

92
00:07:16,336 --> 00:07:19,336
‫ينتظروا بينما تلقي
‫بالمزيد من المال إلى القروض

93
00:07:19,616 --> 00:07:21,696
‫أو فنانين إلى الكنائس الكاتدرائية؟

94
00:07:21,976 --> 00:07:24,776
‫سنحافظ على سير عملنا ونجمع
‫ما يكفي من المال لتسديد ديوننا

95
00:07:24,896 --> 00:07:27,616
‫الحرب والوباء تسببا بإغلاق
‫كل الحدود من هنا إلى (البندقية)

96
00:07:27,856 --> 00:07:29,016
‫لا وجود للعمل!

97
00:07:29,136 --> 00:07:31,296
‫وعدنا بتقديم قروض لنصف تجار
‫الدولة البابوية

98
00:07:31,416 --> 00:07:34,536
‫إن جلسنا وخزنا أموالنا
‫فسنفقد ثقتهم بنا

99
00:07:34,656 --> 00:07:37,736
‫البابا ودائنوه سيمزقون لحمنا عن عظامنا

100
00:07:37,856 --> 00:07:39,415
‫اسمع، أنا فقط لا أفهم...

101
00:07:39,935 --> 00:07:41,615
‫كيف سنجلب أي مال

102
00:07:41,735 --> 00:07:44,855
‫لقد استحقينا سداد قرض
‫من مصرفنا الشقيق في (سيينا)

103
00:07:44,975 --> 00:07:47,255
‫هم لم يصيبهم الوباء
‫سيتمكنون من السداد

104
00:07:52,295 --> 00:07:55,695
‫سيكون كافياً لنتدبر الأمر حالياً
‫لن يكفي لدفع ديوننا بالكامل

105
00:07:55,815 --> 00:07:58,735
‫لكنه سيشبع الجميع على الأقل...

106
00:07:58,975 --> 00:08:00,775
‫لحين انتهاء الوباء
‫وإعادة فتح طرق التجارة

107
00:08:00,895 --> 00:08:03,455
‫- كان عليك إخباري بهذا
‫- أنا أخبرك الآن

108
00:08:05,015 --> 00:08:06,215
‫اذهب إلى (سيينا)

109
00:08:06,335 --> 00:08:07,855
‫كلم المالك (نيكولو)

110
00:08:08,255 --> 00:08:10,254
‫ادفع ثمن صمته
‫إن لزم الأمر، ولكن...

111
00:08:10,854 --> 00:08:14,014
‫ذكره أنه من مصلحة الجميع
‫أن يستمر مصرف (ميديتشي) بالعمل

112
00:08:16,214 --> 00:08:17,214
‫أخي

113
00:08:24,494 --> 00:08:25,654
‫عد مع المال

114
00:08:26,974 --> 00:08:28,294
‫أتمنى لو أنك أخبرتني

115
00:08:32,614 --> 00:08:33,894
‫ما هو وضعنا؟

116
00:08:35,934 --> 00:08:39,133
‫- 20 ألف فلورين
‫- 20 ألفاً

117
00:08:41,733 --> 00:08:44,053
‫- ماذا تقترح؟
‫- وضع الأولوية للقروض

118
00:08:44,893 --> 00:08:49,173
‫ادفع لكل رجل ما يعادل
‫15 ألفاً بدلاً من 20 ألفاً

119
00:08:49,333 --> 00:08:51,413
‫نحن أيضاً بحاجة
‫إلى بعض المال لقوتنا

120
00:08:51,853 --> 00:08:54,133
‫سأبعث رسائل للتجار
‫وأخبرهم بأن المال سيصلهم

121
00:08:55,293 --> 00:08:57,293
‫ابعث بالخبر إلى البابا
‫ودائنينا المسالمين

122
00:08:58,733 --> 00:09:01,933
‫أليس من الحكمة أن ننتظر
‫حتى نحصل على مال (سيينا)؟

123
00:09:02,653 --> 00:09:04,053
‫(لورينزو) لن يخذلنا

124
00:09:48,611 --> 00:09:49,611
‫(كورونا)!

125
00:10:15,770 --> 00:10:17,050
‫لست هنا للنهب

126
00:10:17,170 --> 00:10:18,370
‫أين سيدك؟

127
00:10:19,010 --> 00:10:20,010
‫أين هو؟

128
00:10:20,930 --> 00:10:22,130
‫إنه بالطابق العلوي

129
00:10:25,650 --> 00:10:26,650
‫اذهب!

130
00:10:31,570 --> 00:10:32,570
‫(كورونا)!

131
00:10:51,849 --> 00:10:53,009
‫هل هذا لك؟

132
00:10:54,489 --> 00:10:56,089
‫هل قتلت (تانكريدي) به؟

133
00:10:56,889 --> 00:10:59,569
‫- من سمم (جيوفاني دي ميديتشي)؟
‫- أنا لم أفعل

134
00:11:00,049 --> 00:11:03,209
‫- لا تجعل آخر كلماتك أكاذيب
‫- لم أفعل

135
00:11:03,649 --> 00:11:05,449
‫من أمرك بذلك؟ (ألبيتسي)؟

136
00:11:06,729 --> 00:11:07,968
‫تكلم، عليك اللعنة!

137
00:11:08,088 --> 00:11:09,088
‫تكلم!

138
00:11:20,728 --> 00:11:23,128
‫الكروم تبدو جميلة يا (كونتسينا)

139
00:11:24,008 --> 00:11:26,208
‫كنت أبدي إعجابي بها
‫بطريقنا إلى هنا

140
00:11:28,088 --> 00:11:29,088
‫شكراً

141
00:11:31,128 --> 00:11:33,008
‫كنا نتمشى عبرها معاً

142
00:11:33,488 --> 00:11:34,608
‫أنا و(جيوفاني)

143
00:11:38,087 --> 00:11:42,207
‫كان يقول إن الكرمة
‫مثل عائلة عظيمة

144
00:11:42,447 --> 00:11:45,687
‫فنوعية ثمارها
‫هي ما تحدد قيمتها

145
00:11:46,007 --> 00:11:50,007
‫لم يكن هو المهم أو الكرمة
‫وإنما العنب

146
00:11:50,607 --> 00:11:52,327
‫ما تتركه الكرمة بعدها

147
00:11:56,447 --> 00:11:58,927
‫من الجيد أنه كان مصرفياً
‫وليس فيلسوفاً

148
00:11:59,087 --> 00:12:00,687
‫لا بد أنك تفتقدينه كثيراً

149
00:12:00,847 --> 00:12:04,647
‫على المرء الكف عن افتقاد الآخرين
‫عندما تصلي لعمري يا عزيزتي

150
00:12:04,807 --> 00:12:06,206
‫فما من شيء يمكن فعله أبداً

151
00:12:07,206 --> 00:12:08,606
‫هل أنت حامل بصبي؟

152
00:12:08,806 --> 00:12:11,446
‫- من الصعب أن نتبين يا جدتي
‫- هذا هراء

153
00:12:11,646 --> 00:12:15,486
‫عرفت أني حامل بصبيين
‫ما إن بدأ الحمل

154
00:12:16,886 --> 00:12:17,886
‫صبيين؟

155
00:12:18,206 --> 00:12:20,046
‫(كوزيمو)، لم أعلم أن لك شقيق توأم

156
00:12:26,366 --> 00:12:27,766
‫سامحني، تصرفت بتطفل

157
00:12:28,606 --> 00:12:31,006
‫- لا تقلقي
‫- أرجو المعذرة

158
00:12:42,445 --> 00:12:43,765
‫(إميليا)، المزيد

159
00:12:43,885 --> 00:12:45,885
‫الحكومة لا تحرك ساكناً!

160
00:12:47,045 --> 00:12:48,525
‫ولم تفعل؟

161
00:12:49,245 --> 00:12:51,565
‫فمن الأسهل أن تعانوا...

162
00:12:52,405 --> 00:12:54,205
‫على أن يقدموا ذلك الطاغية

163
00:12:54,325 --> 00:12:56,965
‫الذي سبب لكم هذا الوباء
‫ليمثل أمام العدالة!

164
00:12:58,165 --> 00:12:59,605
‫لكن كل يوم

165
00:13:00,445 --> 00:13:05,365
‫يُترك فيه آل (ميديتشي) بلا جزاء
‫سيستمر غضب الرب أيضاً!

166
00:13:05,484 --> 00:13:08,284
‫(ميديتشي) يقول إن القبة
‫هي من أجل الرب!

167
00:13:11,284 --> 00:13:12,284
‫القبة...

168
00:13:13,284 --> 00:13:14,524
‫هي من أجل (كوزيمو)

169
00:13:15,884 --> 00:13:18,724
‫يحاول رشوة الرب
‫كما يرشو البشر!

170
00:13:18,844 --> 00:13:21,444
‫لكن الرب ليس أعمى!

171
00:13:22,924 --> 00:13:28,484
‫المراباة تسببت بهذه الوحشية

172
00:13:32,644 --> 00:13:35,603
‫والآن يختبئ (كوزيمو)
‫خلف ذهبه

173
00:13:35,723 --> 00:13:39,403
‫ويتخلى عنكم
‫لتعانوا من العواقب!

174
00:13:47,523 --> 00:13:48,763
‫أتوسل إليكم

175
00:13:50,523 --> 00:13:53,163
‫اهدموا جدران هذه القبة الآثمة

176
00:13:53,603 --> 00:13:56,723
‫وأدينوا (كوزيمو دي ميديتشي)
‫أمام الرب...

177
00:13:57,043 --> 00:14:01,563
‫وسينقذكم الرب من هذا الوباء

178
00:14:05,202 --> 00:14:09,362
‫سأطعم وأدفع المال
‫لكل رجل يفعل ذلك

179
00:14:30,882 --> 00:14:32,362
‫ما كان يجب لـ(لوكريتسيا)
‫أن تعرف

180
00:14:33,762 --> 00:14:35,361
‫أمي كانت تدرك ما تقوله

181
00:14:45,161 --> 00:14:47,001
‫عليك أن تنسى
‫أمر هذه الكراهية

182
00:14:47,641 --> 00:14:48,961
‫والدتك مسنة

183
00:14:50,561 --> 00:14:53,001
‫لا تدع الأمور تنتهي معها
‫كما انتهت مع والدك

184
00:14:53,401 --> 00:14:56,521
‫يمكنك إخبارها إن كانت قلقة
‫من الموت بلا تعاطفي

185
00:14:56,641 --> 00:14:58,761
‫بأنها بإمكانها التوسل
‫لتنال مغفرتي وقتما تشاء

186
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
‫(كونتسينا)

187
00:15:08,960 --> 00:15:11,200
‫لست الوحيد الذي تأذى منها
‫يا (كوزيمو)

188
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
‫هل ستغادر؟

189
00:15:28,640 --> 00:15:30,080
‫سيرسلني أبي إلى (روما)

190
00:15:31,400 --> 00:15:33,719
‫- لقد تزوجنا للتو
‫- أنا آسف

191
00:15:37,319 --> 00:15:38,319
‫هل ستراها؟

192
00:15:38,839 --> 00:15:39,919
‫أرى من؟

193
00:15:41,639 --> 00:15:42,959
‫امرأتك من (روما)

194
00:15:45,759 --> 00:15:46,879
‫من أخبرك عنها؟

195
00:15:48,719 --> 00:15:49,759
‫والدتك

196
00:15:54,159 --> 00:15:55,159
‫أتحبها؟

197
00:15:57,999 --> 00:16:00,919
‫- أنت تفهمت ظروف...
‫- لست أسألك لأحكم عليك

198
00:16:02,319 --> 00:16:03,918
‫وإنما أسأل لأعرفك أكثر

199
00:16:15,718 --> 00:16:17,038
‫لماذا أخبرتها؟

200
00:16:18,878 --> 00:16:23,078
‫- المعذرة
‫- أمي، لماذا أخبرتها؟

201
00:16:23,598 --> 00:16:24,998
‫(بيكاردا)، ما الحكاية؟

202
00:16:25,158 --> 00:16:26,398
‫أخبرت زوجتي...

203
00:16:26,518 --> 00:16:27,958
‫بأني ما زلت مغرماً
‫بامرأة أخرى

204
00:16:28,078 --> 00:16:29,918
‫لم عساك تخبرينها؟

205
00:16:30,398 --> 00:16:33,357
‫أخبرتها بأنه من الممكن
‫ألا تكون مشاعرك قد تلاشت

206
00:16:33,677 --> 00:16:35,437
‫أنت لم تجعلها تحمل

207
00:16:35,557 --> 00:16:37,597
‫تعمل لوقت متأخر
‫لتتفادى الذهاب لحجرتها

208
00:16:37,717 --> 00:16:42,397
‫شعرت بالقلق وشعرت أن (كونتسينا)
‫تستحق تفسيراً للأمر

209
00:16:42,517 --> 00:16:46,717
‫التفسير هو أني لم أنل الحرية
‫لأتزوج امرأة من اختياري

210
00:16:46,837 --> 00:16:49,237
‫- انتبه لطريقة كلامك
‫- وقد تقبلت ذلك

211
00:16:49,557 --> 00:16:52,957
‫وسأعتاد على الأمر، ولكن يا أمي
‫هذا لم يكن بدافع القلق

212
00:16:53,917 --> 00:16:55,557
‫بل بدافع التخريب

213
00:16:56,557 --> 00:17:00,117
‫(كوزيمو)، هذه العائلة بحاجة
‫إلى نجاح زواجك

214
00:17:00,837 --> 00:17:03,956
‫فهي تعتمد على ذلك
‫لا أحد هنا لتخريبك

215
00:17:04,076 --> 00:17:06,476
‫أنت تكون في ذهنك
‫هذه القصص عن الظلم

216
00:17:06,596 --> 00:17:09,196
‫لئلا تضطر للشعور بالذنب
‫تجاه فشلك

217
00:17:09,316 --> 00:17:10,796
‫كيف لي ألا أشعر بالذنب؟

218
00:17:12,796 --> 00:17:16,076
‫قد تجدين أعذاراً جديدة
‫لتبرير عدم حبك لي

219
00:17:16,556 --> 00:17:19,236
‫لكن الحقيقة هي أنك كرهتني
‫منذ أن كنت صغيراً

220
00:17:19,436 --> 00:17:22,316
‫لأنه وجب أن أغرق أنا
‫وليس (داميانو)

221
00:17:25,396 --> 00:17:27,796
‫شقيقك التوأم كان مسؤوليتك أنت

222
00:17:28,236 --> 00:17:29,676
‫كما كنت أنت مسؤوليته

223
00:17:31,156 --> 00:17:33,235
‫وأنت لم تعتذر قط

224
00:17:34,395 --> 00:17:35,635
‫ولو مرة

225
00:17:37,595 --> 00:17:39,235
‫تلك لم تكن غلطتك

226
00:17:40,835 --> 00:17:42,155
‫هذا كل ما قلته

227
00:17:43,395 --> 00:17:44,875
‫كنت مجرد صبي صغير

228
00:17:45,235 --> 00:17:46,435
‫حتى الآن

229
00:17:47,635 --> 00:17:49,075
‫إنها ليست غلطتي

230
00:17:56,635 --> 00:17:58,915
‫أنا لم أخربك

231
00:17:59,755 --> 00:18:02,634
‫طلب والدك أن أتدخل

232
00:18:03,154 --> 00:18:05,714
‫أنت لم ترث مصرفاً فقط يا (كوزيمو)

233
00:18:05,834 --> 00:18:07,314
‫بل وورثت عائلة

234
00:18:07,434 --> 00:18:10,594
‫من دونهم، فإن كل ما بنيناه
‫أنا ووالدك سيختفي

235
00:18:10,714 --> 00:18:13,474
‫فاكبر، وتحمل المسؤولية

236
00:18:13,834 --> 00:18:15,554
‫قد يكون من الصعب لأحد
‫أن يحبك

237
00:18:16,354 --> 00:18:18,674
‫لكن (كونتسينا) مستعدة
‫لتأدية واجبها

238
00:18:18,794 --> 00:18:20,554
‫فقم بواجبك أنت أيضاً

239
00:18:21,914 --> 00:18:24,114
‫الإرث يصنع
‫العائلات العظيمة يا (كوزيمو)

240
00:18:25,594 --> 00:18:26,794
‫وليس الرجال

241
00:18:27,234 --> 00:18:29,354
‫لا تستجوب والدتك
‫هكذا ثانية أبداً

242
00:18:30,114 --> 00:18:31,114
‫أبداً

243
00:19:06,512 --> 00:19:07,512
‫(كوزيمو)!

244
00:19:07,872 --> 00:19:08,872
‫(ماركو)!

245
00:19:10,272 --> 00:19:11,752
‫كيف هربت من المدينة؟

246
00:19:11,872 --> 00:19:13,552
‫حمداً للرب أنك حي

247
00:19:13,672 --> 00:19:15,552
‫- إنهم يهدمون القبة
‫- تحت سلطة من؟

248
00:19:15,672 --> 00:19:16,672
‫(ألبيتسي)

249
00:19:17,032 --> 00:19:19,432
‫يقول للناس
‫إنه قد دُفع لها من المراباة

250
00:19:19,712 --> 00:19:21,872
‫وإنهم إن أدانوك وهدموها

251
00:19:22,112 --> 00:19:23,672
‫فإن الرب سينهي هذا الوباء

252
00:19:29,152 --> 00:19:30,792
‫ما كان علي مغادرة (فلورنسا)

253
00:19:31,511 --> 00:19:32,751
‫ماذا تفعل؟

254
00:19:33,351 --> 00:19:35,591
‫- مكانك هنا، مع عائلتك
‫- أبي

255
00:19:35,751 --> 00:19:37,031
‫إن استطاع قلب الناس ضدي

256
00:19:37,151 --> 00:19:39,471
‫فباستطاعته فعل المثل بالحكومة
‫وإن فعل، سينتهي أمرنا

257
00:19:39,591 --> 00:19:40,591
‫(كوزيمو)

258
00:19:40,831 --> 00:19:41,951
‫أنا أستحلفك

259
00:19:42,631 --> 00:19:44,551
‫لا يمكنني البقاء هنا
‫وتركه يدمر كل شيء

260
00:19:44,671 --> 00:19:47,031
‫- حاربت هذه العائلة لبنائه
‫- (كوزيمو)

261
00:19:53,311 --> 00:19:54,351
‫(لوكريتسيا)!

262
00:20:05,990 --> 00:20:07,150
‫علينا جميعاً المغادرة

263
00:20:07,270 --> 00:20:09,110
‫(لوكريتسيا) والطفل
‫ليسا بأمان هنا

264
00:20:09,230 --> 00:20:10,910
‫عليكما الابتعاد عن هذه الغرفة
‫قدر الإمكان

265
00:20:11,030 --> 00:20:13,150
‫- أمي، هذا ليس كافياً
‫- بل سيكون كافياً

266
00:20:13,990 --> 00:20:15,390
‫لا يمكننا الهرب

267
00:20:15,750 --> 00:20:17,110
‫ليس من شيء كهذا

268
00:20:18,230 --> 00:20:19,310
‫ليس من الرب

269
00:20:20,590 --> 00:20:21,710
‫سنبقى معاً

270
00:20:22,270 --> 00:20:23,950
‫ستجهز (إميليا) حجرة
‫في الجناح الشرقي

271
00:20:24,070 --> 00:20:25,670
‫يجب ألا تكونا هنا

272
00:20:32,029 --> 00:20:33,269
‫ماذا ستفعل؟

273
00:20:35,349 --> 00:20:36,629
‫أنا آسفة جداً

274
00:21:01,628 --> 00:21:03,068
‫جئت حال سماعي الخبر

275
00:21:03,748 --> 00:21:05,028
‫أين المال؟

276
00:21:07,468 --> 00:21:08,468
‫سيأتي

277
00:21:09,148 --> 00:21:10,948
‫أخبرتك بأن تجلبه معك

278
00:21:11,268 --> 00:21:13,868
‫كان الأمر ليتطلب مني
‫خمسة أيام لأعود

279
00:21:13,988 --> 00:21:15,548
‫لا بد أنك مرهق
‫تعال لتأكل

280
00:21:54,707 --> 00:21:56,627
‫لعلك كنت محقة بشأني
‫يا أمي

281
00:21:58,707 --> 00:22:00,306
‫أنا أفقد مدينتنا

282
00:22:01,146 --> 00:22:04,386
‫ومصرفنا وعائلتنا...

283
00:22:06,466 --> 00:22:07,986
‫وربما حتى الرب بحد ذاته

284
00:22:11,386 --> 00:22:12,826
‫أنا أخذل...

285
00:22:14,986 --> 00:22:16,906
‫"كرمة (ميديتشي) العظيمة"

286
00:22:20,746 --> 00:22:22,546
‫أعرف أنك لطالما أردت أن أقولها

287
00:22:25,786 --> 00:22:28,026
‫فإن استطعت إسعادك
‫لمرة واحدة فقط

288
00:22:28,905 --> 00:22:30,465
‫فليكن بهذا إذن

289
00:22:32,345 --> 00:22:33,345
‫أنا...

290
00:22:35,905 --> 00:22:37,105
‫أنا آسف

291
00:22:40,025 --> 00:22:41,025
‫حقاً

292
00:22:52,305 --> 00:22:54,505
‫أنا دائماً محقة يا (كوزيمو)

293
00:23:01,184 --> 00:23:03,904
‫أمضيت زمناً طويلاً أحلم بـ...

294
00:23:05,664 --> 00:23:08,144
‫الرجل الذي ربما
‫كان ليصبح عليه (داميانو)

295
00:23:09,624 --> 00:23:12,264
‫ولم أمض وقتاً كافياً
‫لأبدي إعجابي بالرجل...

296
00:23:13,224 --> 00:23:14,824
‫الذي أصبحت عليه أنت

297
00:23:16,984 --> 00:23:22,024
‫لقد أصبحت رجلاً عظيماً
‫يا (كاسيمو)

298
00:23:23,384 --> 00:23:25,784
‫لا أحد منا سهل الأمور

299
00:23:27,624 --> 00:23:29,223
‫لكني مسرورة منك

300
00:23:32,263 --> 00:23:36,343
‫وأنا فخورة بك

301
00:23:41,863 --> 00:23:43,663
‫عد إلى (فلورنسا)

302
00:23:45,703 --> 00:23:48,223
‫لا تنتظر هنا حتى أموت

303
00:23:52,423 --> 00:23:56,023
‫لا يمكنك إنقاذ
‫هذه العائلة من آل (ألبيتسي)

304
00:23:56,663 --> 00:24:01,262
‫بكونك عالقاً
‫في هذه التلال البائسة

305
00:24:05,342 --> 00:24:09,142
‫عد إلى الديار يا (كوزيمو)

306
00:24:53,901 --> 00:24:57,100
‫عليك اللعنة يا (ميديتشي)
‫أنت تسببت بهذا، أنت!

307
00:25:02,060 --> 00:25:03,660
‫لن تفعلوا هذا!

308
00:25:05,300 --> 00:25:06,700
‫اتركه! هذا عملي!

309
00:25:07,740 --> 00:25:09,460
‫ابتعد، هيا!

310
00:25:10,260 --> 00:25:11,700
‫ابتعد عني!

311
00:25:15,420 --> 00:25:16,860
‫اتركوني!

312
00:25:24,620 --> 00:25:25,620
‫آثم!

313
00:25:25,900 --> 00:25:27,299
‫أنت قتلت ابني!

314
00:25:27,459 --> 00:25:28,979
‫أنت قتلت ابني!

315
00:25:29,219 --> 00:25:31,419
‫أنت قتلت ابني!

316
00:25:41,979 --> 00:25:43,579
‫أين (برونيلستشي)؟

317
00:25:44,739 --> 00:25:45,739
‫(ريتشاردو)؟

318
00:25:47,419 --> 00:25:48,499
‫(ألبيتسي)!

319
00:25:48,619 --> 00:25:50,739
‫- عاد إله (فلورنسا) المترف
‫- مهلاً يا (كوزيمو)!

320
00:25:50,859 --> 00:25:54,179
‫أنت تدنس كنيسة مقدسة!
‫أؤمر هؤلاء الرجال بأن يغادروا الآن!

321
00:25:54,299 --> 00:25:56,938
‫إنهم يريدون الحياة لعائلاتهم
‫لن آمرهم بألا يفعلوا

322
00:25:57,058 --> 00:25:59,218
‫القبة بمثابة نصب تذكاري
‫لرجال متدينين مثلهم

323
00:25:59,338 --> 00:26:00,898
‫أنت حرفت معناها!

324
00:26:01,618 --> 00:26:03,378
‫أنت تخفي دوافعك خلف الناس!

325
00:26:03,498 --> 00:26:04,498
‫حقاً؟

326
00:26:04,898 --> 00:26:07,658
‫عائلتك تنكرت بكونها صوت الشعب

327
00:26:07,778 --> 00:26:11,098
‫لارتكاب الآثام بلا عواقب
‫لكن الناس شاهدوا الحقيقة

328
00:26:11,218 --> 00:26:12,218
‫(كوزيمو)

329
00:26:13,658 --> 00:26:15,658
‫والآن ستواجه العواقب

330
00:26:15,898 --> 00:26:18,458
‫تدمير القبة لن ينهي هذا الوباء!

331
00:26:19,498 --> 00:26:22,538
‫نحن نمثل صوت الرب وأيدي الرب!

332
00:26:22,658 --> 00:26:24,858
‫- هو يومئ لنا لنبتكر باسمه
‫- وغد!

333
00:26:24,978 --> 00:26:28,777
‫- يظن أنه يتكلم عن الرب
‫- بل يظن أنه يتكلم عنكم!

334
00:26:28,977 --> 00:26:31,177
‫- مرابي!
‫- أرجوكم، استمعوا إلي

335
00:26:31,697 --> 00:26:33,177
‫استمعوا إلي!

336
00:26:33,337 --> 00:26:35,217
‫استمعوا، رجاءً!

337
00:26:44,257 --> 00:26:46,817
‫تراجعوا! باسم الحرس...

338
00:26:47,537 --> 00:26:49,737
‫تراجعوا! لنذهب يا (كوزيمو)!

339
00:26:50,017 --> 00:26:51,017
‫لنذهب!

340
00:26:52,017 --> 00:26:53,057
‫تراجعوا!

341
00:26:57,056 --> 00:26:59,096
‫إنه يهينني، حتى الآن

342
00:26:59,776 --> 00:27:01,816
‫بعد كل ما فعله لعائلتي

343
00:27:07,056 --> 00:27:10,696
‫"ومنذ اليوم، لا يمكننا توقع
‫انتهاء هذه الأزمة

344
00:27:11,056 --> 00:27:12,496
‫المخلص، (بيرناردو غواداني)"

345
00:27:12,616 --> 00:27:15,096
‫- كيف سمحت بحدوث هذا؟
‫- (كوزيمو)

346
00:27:16,256 --> 00:27:18,576
‫لا يمكن للحكومة التغاضي
‫عما يفعله (ألبيتسي)!

347
00:27:18,696 --> 00:27:21,296
‫عملياً، فإن تدمير القبة
‫هو فعل الشعب

348
00:27:21,416 --> 00:27:23,536
‫لا تكن غبياً
‫إنه يتلاعب بهم كما يريد

349
00:27:23,656 --> 00:27:24,816
‫ماذا تريد أن أفعل؟

350
00:27:24,976 --> 00:27:26,895
‫هل أعتقل كل الرجال
‫بتهمة الشغب المدني؟

351
00:27:27,135 --> 00:27:29,055
‫السجون مليئة بالمرضى
‫كالمستشفيات

352
00:27:29,175 --> 00:27:31,015
‫وحتى إن لم تكن كذلك
‫فأنا ينقصني الدعم

353
00:27:31,215 --> 00:27:33,855
‫لماذا؟ الحكومة تدرك
‫نواياه الحقيقية بالتأكيد

354
00:27:33,975 --> 00:27:36,175
‫لقد سئموا من هذه
‫المواجهات الداخلية يا (كوزيمو)!

355
00:27:36,535 --> 00:27:38,655
‫يعتبرون أن هذه المشكلة الأخيرة
‫مشكلتك أنت وليست مشكلتهم

356
00:27:38,775 --> 00:27:40,215
‫إنهم لا يحبون قبتك اللعينة

357
00:27:40,335 --> 00:27:42,535
‫- الأمر لا يتعلق بالقبة!
‫- أعرف هذا

358
00:27:42,975 --> 00:27:45,655
‫لكن إن أجبرت الحكومة
‫على التحرك ضد (ألبيتسي)

359
00:27:45,815 --> 00:27:47,575
‫فقد يقف الشعب ضدنا نحن

360
00:27:47,735 --> 00:27:50,615
‫ونحن لسنا في حالة تسمح
‫بقمع العامة، أنا آسف يا (كوزيمو)

361
00:27:51,095 --> 00:27:52,375
‫لكني غير قادر على التصرف

362
00:27:52,495 --> 00:27:55,334
‫لا يمكنني المخاطرة بالمزيد
‫من الاضطراب في (فلورنسا)

363
00:27:55,694 --> 00:27:57,934
‫بينما هي على وشك
‫رؤية ثورة ضخمة

364
00:27:59,254 --> 00:28:00,614
‫لحين انتهاء هذا الوباء

365
00:28:00,734 --> 00:28:03,814
‫لن تتمكن الحكومة
‫من المساعدة، وأنا أنصحك...

366
00:28:04,054 --> 00:28:05,494
‫بالحفاظ على السلام

367
00:28:06,014 --> 00:28:10,494
‫لا تمنح (ألبيتسي) عذراً
‫ليسبب لك أذى أكثر في الحكومة

368
00:28:41,173 --> 00:28:42,933
‫مبعوث من (سيينا)

369
00:29:05,172 --> 00:29:06,492
‫وباء في (سيينا)

370
00:29:07,012 --> 00:29:11,292
‫تم سحب كل المال والمصرف
‫قد انهار

371
00:29:16,092 --> 00:29:17,692
‫يبدو الأمر وكأننا أصبنا بلعنة

372
00:29:18,372 --> 00:29:19,892
‫عليك إغلاق المصرف

373
00:29:20,732 --> 00:29:21,732
‫مؤقتاً

374
00:29:22,012 --> 00:29:24,051
‫علينا إيقاف المقايضة
‫وادخار كل ما نملكه

375
00:29:24,171 --> 00:29:26,611
‫إن أردت أي أمل
‫بإعادة فتحه حال انتهاء الوباء

376
00:29:30,131 --> 00:29:31,731
‫أكنت لتنصح (كوزيمو)
‫بالأمر نفسه؟

377
00:29:32,651 --> 00:29:34,051
‫كنت لأفعل، نعم

378
00:29:35,411 --> 00:29:37,131
‫لكنه ما كان ليوافق

379
00:29:37,771 --> 00:29:39,251
‫كانت لتكون لديه أفكار أخرى

380
00:29:39,491 --> 00:29:42,731
‫إن استمرينا بالإنفاق
‫سنصبح مفلسين خلال أسبوع

381
00:29:42,851 --> 00:29:45,531
‫إن أغلقناه الآن
‫فسنكون مسيطرين على الأمور على الأقل

382
00:29:45,651 --> 00:29:47,451
‫ماذا عن تمويلات البابا؟

383
00:29:47,891 --> 00:29:50,051
‫لقد أنفقنا الآلاف سلفاً
‫ببناء القبة

384
00:29:50,171 --> 00:29:52,971
‫لا يمكننا السرقة من البابا
‫لندفع للبابا!

385
00:29:53,211 --> 00:29:55,610
‫خيارك البديل الوحيد هو
‫إيجاد ممتلكات يمكن بيعها

386
00:29:55,810 --> 00:29:59,530
‫ثمينة بما يكفي لجذب مشتري
‫لكن ليست ثمينة لدرجة تدمرنا

387
00:30:08,410 --> 00:30:10,290
‫أحتاج إلى يوم للتفكير

388
00:30:11,850 --> 00:30:14,170
‫(لورينزو)، ليس أمامنا يوم!

389
00:30:18,490 --> 00:30:20,250
‫المكان بالخارج
‫غير مناسب للمرضى

390
00:30:20,410 --> 00:30:21,850
‫المستشفيات ممتلئة

391
00:30:22,450 --> 00:30:24,289
‫المكان الوحيد المتبقي
‫هو الشارع

392
00:30:26,689 --> 00:30:28,049
‫إنه هنا

393
00:30:38,609 --> 00:30:39,609
‫(ريتشاردو)؟

394
00:30:42,089 --> 00:30:44,049
‫- سيد (كوزيمو)
‫- لم تكن في الكنيسة

395
00:30:44,169 --> 00:30:45,169
‫خشيت أن...

396
00:30:49,969 --> 00:30:51,769
‫أنا آسف جداً يا صديقي

397
00:30:55,248 --> 00:30:56,688
‫قال إن هذا سيحدث

398
00:30:58,248 --> 00:31:01,128
‫(ألبيتسي) قال إن أخذ مالك
‫خطيئة ستُذهبنا للقبر

399
00:31:01,568 --> 00:31:02,568
‫أتصدقه؟

400
00:31:04,568 --> 00:31:05,608
‫أتصدقه؟

401
00:31:08,648 --> 00:31:09,808
‫لا أعلم

402
00:31:11,968 --> 00:31:15,568
‫إن كان الرب يفعل ما يفعله
‫فالتفسير ليس عائداً لي

403
00:31:25,847 --> 00:31:27,127
‫(جيوفاني)...

404
00:31:28,127 --> 00:31:29,447
‫(جيوفاني)...

405
00:32:54,084 --> 00:32:55,364
‫(لوكريتسيا)

406
00:32:56,444 --> 00:32:58,244
‫على كم قد نحصل مقابل مغازل الصوف؟

407
00:32:59,404 --> 00:33:02,404
‫أظن أن هذا أمراً
‫عليك الاتفاق عليه مع (كونتسينا)

408
00:33:02,804 --> 00:33:04,724
‫آل (باتسي) قدموا عرضاً
‫في الماضي

409
00:33:04,924 --> 00:33:07,004
‫و(كوزيمو) رفض بكل مرة

410
00:33:07,124 --> 00:33:09,244
‫فلا هو ولا (كونتسينا)
‫يريدان بيع هذه المغازل

411
00:33:09,364 --> 00:33:11,644
‫وخاصة لآل (باتسي)
‫من بين كل الناس

412
00:33:11,764 --> 00:33:14,044
‫(كوزيمو) لم يكن بهذا الوضع قط

413
00:33:18,244 --> 00:33:19,284
‫أمي!

414
00:33:20,204 --> 00:33:21,443
‫أنت قلتها بنفسك!

415
00:33:21,563 --> 00:33:24,363
‫هذا خياري الوحيد
‫ونحن بحاجة إلى المال

416
00:33:24,723 --> 00:33:27,123
‫لنبع المغازل
‫مقابل المبلغ الذي يلزمنا

417
00:33:27,763 --> 00:33:30,123
‫أرسل رسولاً الليلة
‫منزل آل (باتسي) ليس بعيداً

418
00:33:30,243 --> 00:33:32,963
‫- أنت تتخطاني
‫- القرار لا يعود لك

419
00:33:33,083 --> 00:33:36,083
‫زوجي، شقيقك
‫ائتمنني على هذه المغازل

420
00:33:36,243 --> 00:33:37,723
‫هذا قراري أنا

421
00:33:37,843 --> 00:33:38,843
‫(مادونا)

422
00:33:39,803 --> 00:33:42,163
‫- أهي أمي؟
‫- لا يا سيدي، (مادونا لوكريتسيا)

423
00:33:42,283 --> 00:33:43,643
‫قد تفقد طفلها

424
00:33:46,643 --> 00:33:48,123
‫هل (ألبيتسي) محق؟

425
00:33:49,763 --> 00:33:51,962
‫هل الآخرين يُعاقبون
‫على خطاياي؟

426
00:33:52,882 --> 00:33:53,882
‫لا

427
00:33:55,402 --> 00:33:57,002
‫أنت لست مرابياً

428
00:33:57,642 --> 00:33:59,202
‫لكن لي صفات أخرى

429
00:34:02,002 --> 00:34:04,002
‫لقد قمنا بأمور أخرى

430
00:34:09,082 --> 00:34:10,962
‫هذا من عمل رجل نبيل يغار

431
00:34:13,042 --> 00:34:14,282
‫وليس إلهاً غاضباً

432
00:34:16,402 --> 00:34:20,921
‫أياً ما تكون نوايا (ألبيتسي)
‫فهي لا تجعلني بريئاً

433
00:34:21,041 --> 00:34:22,041
‫إنهم...

434
00:34:22,601 --> 00:34:25,001
‫لقد اختاروه
‫لأنهم وجدوني غائباً

435
00:34:27,281 --> 00:34:28,401
‫أوغاد!

436
00:34:29,121 --> 00:34:31,841
‫يريدونني أن أشرف على هدم القبة

437
00:34:32,601 --> 00:34:33,601
‫قبتي!

438
00:34:35,001 --> 00:34:37,001
‫أغبياء، جهلة

439
00:34:38,601 --> 00:34:39,761
‫أنا أرفض

440
00:34:40,321 --> 00:34:44,121
‫لكن الآن، بالطبع
‫أنا مختبئ بسبب هذا

441
00:34:49,001 --> 00:34:53,200
‫هؤلاء التافهون نجوا
‫ويدعون أن الرب قد أنقذهم

442
00:34:54,320 --> 00:34:56,800
‫لكن لا أحد يقول هذا
‫يستحق أن يكون كذلك

443
00:34:57,960 --> 00:35:00,960
‫إن وجب على الرب إنقاذ أحد
‫فيجب أن يكونوا المرضى والفقراء

444
00:35:02,680 --> 00:35:03,760
‫وأنا

445
00:35:08,520 --> 00:35:10,840
‫اجمع كل العربات والخدم
‫الذين يمكنك أن تجدهم

446
00:35:11,360 --> 00:35:12,680
‫قابلوني عند الكنيسة

447
00:35:12,800 --> 00:35:13,800
‫ماذا؟

448
00:35:17,440 --> 00:35:18,640
‫افعل ذلك فحسب

449
00:35:25,199 --> 00:35:26,359
‫أنا آسف

450
00:35:37,319 --> 00:35:40,119
‫ماذا سيحدث لي
‫إن عجزت عن إنجاب الأطفال؟

451
00:35:45,079 --> 00:35:46,839
‫ستنجبين أطفالاً

452
00:35:49,518 --> 00:35:51,078
‫هذا يحدث للعديد من النساء

453
00:35:53,038 --> 00:35:57,558
‫لكن ماذا لو كان الشيء الوحيد
‫الذي تتوقعين مني فعله هو...

454
00:35:57,678 --> 00:36:00,278
‫الأهل يتوقعون كل شيء
‫من أبنائهم

455
00:36:02,438 --> 00:36:03,758
‫ثم يموتون

456
00:36:04,838 --> 00:36:07,038
‫ولا يعود لما يتوقعونه أي أهمية

457
00:36:08,838 --> 00:36:11,038
‫يوماً ما
‫ستؤول هذه العائلة إلى (بييرو)

458
00:36:12,318 --> 00:36:15,278
‫وسيحتاج إليك
‫لتبقيه في الدرب الصائب

459
00:36:16,518 --> 00:36:20,197
‫اجعلي من نفسك شيئاً ضرورياً
‫ولن يجد أحداً سبباً لإبعادك

460
00:36:20,917 --> 00:36:21,917
‫صدقيني

461
00:36:35,077 --> 00:36:36,477
‫وهناك سبل أخرى للمرأة

462
00:36:36,597 --> 00:36:39,117
‫لتكون ضرورية
‫عدا إنجاب الأطفال فقط

463
00:36:53,156 --> 00:36:54,436
‫(لورينزو)...

464
00:36:57,676 --> 00:36:58,876
‫(لورينزو)...

465
00:36:59,956 --> 00:37:01,116
‫أنا هنا

466
00:37:02,276 --> 00:37:03,516
‫(كوزيمو)؟

467
00:37:04,956 --> 00:37:06,156
‫ذهب إلى (فلورنسا)

468
00:37:07,396 --> 00:37:08,996
‫جيد

469
00:37:12,276 --> 00:37:13,276
‫(بييرو)

470
00:37:15,876 --> 00:37:16,956
‫سم الطفل...

471
00:37:20,595 --> 00:37:26,555
‫(جيوفاني)، تيمناً باسم جدك

472
00:37:28,155 --> 00:37:29,555
‫سأفعل يا جدتي

473
00:38:10,874 --> 00:38:13,874
‫شكراً أيها الأب (دانييل)
‫يوجد متسع هناك قرب الساحة

474
00:38:14,994 --> 00:38:17,234
‫هذا تصرف لطيف منك
‫يا سيد (كوزيمو)

475
00:38:18,153 --> 00:38:21,713
‫أولاً يهدمونها هم
‫والآن تملأها أنت بالوباء

476
00:38:22,153 --> 00:38:23,913
‫بم تحاول إخباري يا (كوزيمو)؟

477
00:38:24,473 --> 00:38:26,033
‫ثق بي يا صديقي

478
00:38:30,433 --> 00:38:32,433
‫(ميديتشي) جلب المرضى
‫إلى داخل الكنيسة

479
00:38:33,113 --> 00:38:35,313
‫حول الكنيسة
‫إلى مستشفى للأمراض الوبائية

480
00:38:35,473 --> 00:38:38,233
‫والعمال يخشون العدوى بالوباء
‫إن ذهبوا للداخل

481
00:38:44,633 --> 00:38:45,753
‫(ميديتشي)!

482
00:38:47,113 --> 00:38:48,832
‫(ميديتشي)، اخرج إلى هنا!

483
00:38:54,472 --> 00:38:55,912
‫أين سيدك؟

484
00:38:58,112 --> 00:38:59,192
‫مع المرضى

485
00:39:00,152 --> 00:39:02,352
‫لكن يمكنك محادثته في الداخل

486
00:39:02,752 --> 00:39:04,992
‫إنه يسخر ممن يحتضرون الآن

487
00:39:09,192 --> 00:39:10,592
‫عودوا إلى الداخل

488
00:39:14,792 --> 00:39:17,751
‫سمعتموني! عودوا إلى الداخل
‫ودمروا تلك القبة!

489
00:39:26,471 --> 00:39:29,391
‫عليك اختيار أعدائك
‫بحذر أكبر يا سيد (ألبيتسي)

490
00:39:37,271 --> 00:39:39,751
‫تابع (كوزيمو) كان يتسكع
‫في أرجاء المدينة

491
00:39:39,871 --> 00:39:41,671
‫حتى بعد مغادرة آل (ميديتشي)

492
00:39:42,951 --> 00:39:44,471
‫اكتشف ما كان ينوي فعله

493
00:39:50,750 --> 00:39:53,630
‫لا أظن أن أحداً سيحضر
‫من أجل الهدم اليوم

494
00:39:54,990 --> 00:39:56,470
‫أيها الوغد المكار

495
00:39:57,070 --> 00:39:58,910
‫جلبت المرضى لإنقاذ القبة

496
00:39:59,710 --> 00:40:00,870
‫سيد (كوزيمو)

497
00:40:07,910 --> 00:40:09,430
‫لقد شفي من الحمى

498
00:40:10,190 --> 00:40:12,470
‫وآخرين غيره يظهرون
‫دلالات على الشفاء

499
00:40:15,230 --> 00:40:16,589
‫الرب رحيم حقاً

500
00:40:18,829 --> 00:40:20,149
‫بوركت يا أختاه

501
00:40:22,109 --> 00:40:23,909
‫خذ حارس (كورونا)
‫إلى الخلف هناك

502
00:40:40,909 --> 00:40:42,029
‫لا تخف

503
00:40:43,509 --> 00:40:45,069
‫أريد أن أطرح عليك سؤالاً فحسب

504
00:40:50,908 --> 00:40:52,228
‫أتعرف من كان يمتلك هذا؟

505
00:41:00,108 --> 00:41:01,468
‫انتظر

506
00:41:04,428 --> 00:41:05,908
‫كان ملكاً لسيدي

507
00:41:07,108 --> 00:41:09,148
‫- لكنه خسره
‫- خسره لمن؟

508
00:41:09,788 --> 00:41:10,788
‫القمار

509
00:41:12,708 --> 00:41:13,708
‫لمن؟

510
00:41:17,507 --> 00:41:19,627
‫لـ(لورينزو دي ميديتشي)

511
00:42:11,946 --> 00:42:13,466
‫كم تسرني رؤيتك

512
00:42:13,706 --> 00:42:15,385
‫وتسرني رؤيتك أيضاً

513
00:42:16,425 --> 00:42:18,545
‫أنا آسفة جداً بشأن والدتك

514
00:42:19,585 --> 00:42:20,785
‫كان موتها مسالماً

515
00:42:22,785 --> 00:42:24,585
‫كيف حال الآخرين؟ (فييري)؟

516
00:42:24,905 --> 00:42:26,265
‫لقد شُفي (فييري)

517
00:42:27,025 --> 00:42:28,585
‫وهو يزعج والده

518
00:42:29,145 --> 00:42:30,545
‫كل الآخرين بصحة جيدة

519
00:42:33,825 --> 00:42:34,985
‫ما الأمر؟

520
00:42:36,425 --> 00:42:37,425
‫الطفل

521
00:42:43,985 --> 00:42:45,224
‫سيكون هناك أطفال آخرون

522
00:42:47,224 --> 00:42:48,704
‫عليك محادثة (بييرو)

523
00:43:03,064 --> 00:43:05,064
‫أخي، أريد محادثتك لاحقاً
‫بشأن المال

524
00:43:32,543 --> 00:43:34,623
‫تلك المغازل
‫كانت أساس هذه العائلة...

525
00:43:35,743 --> 00:43:36,903
‫وأنت بعتها

526
00:43:42,223 --> 00:43:44,622
‫لن أعتذر عن تصرفي
‫هذه المرة يا (كوزيمو)

527
00:43:45,342 --> 00:43:47,542
‫اتخذت مخاطرة
‫وهي أنقذت هذه العائلة

528
00:43:47,662 --> 00:43:49,462
‫وجعلت مشاكلنا تنتشر بين الناس

529
00:43:49,742 --> 00:43:51,702
‫أتدرك كم قد يكلفنا هذا؟

530
00:43:52,822 --> 00:43:54,142
‫لقد نصحته

531
00:43:54,262 --> 00:43:56,822
‫(كوزيمو)، اللوم يقع علي
‫بمقدار شقيقك

532
00:43:58,702 --> 00:44:00,902
‫يستحسن أن ندعو
‫لئلا يؤثر علينا هذا سلباً

533
00:44:11,742 --> 00:44:14,021
‫لا أصدق أن (لورينزو)
‫يمكنه أن يكون متهوراً هكذا

534
00:44:15,101 --> 00:44:16,501
‫إنه ليس مثلك

535
00:44:16,941 --> 00:44:18,621
‫وهو ليس غبياً أيضاً

536
00:44:21,341 --> 00:44:22,821
‫كلنا مررنا بوقت عصيب

537
00:44:24,061 --> 00:44:25,501
‫لا بد من اقتراف الأخطاء

538
00:44:25,901 --> 00:44:28,141
‫لن أسمح له أو لـ(أوغو)
‫بأن يتخطوك ثانية

539
00:44:29,781 --> 00:44:30,781
‫أعدك

540
00:44:36,181 --> 00:44:37,381
‫أنا أقدرك

541
00:44:39,061 --> 00:44:40,461
‫وأنت تعرفين هذا

542
00:44:45,420 --> 00:44:47,020
‫من دونك، أنا...

543
00:44:53,340 --> 00:44:54,580
‫رسالة يا سيدي

544
00:45:03,140 --> 00:45:04,940
‫لقد استدعوا الحكومة

545
00:45:14,499 --> 00:45:15,499
‫ابق

546
00:45:16,339 --> 00:45:17,339
‫أرجوك

547
00:45:19,259 --> 00:45:20,299
‫كنت لأفعل

548
00:45:22,179 --> 00:45:24,299
‫لكن علي تحجيم (ألبيتسي)

549
00:45:24,939 --> 00:45:28,259
‫بانتهاء الوباء الآن لن تعود الحكومة
‫ذاعنة لتهديد الثورة

550
00:45:32,739 --> 00:45:34,739
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء

551
00:45:37,499 --> 00:45:38,699
‫سأراك لاحقاً

552
00:45:47,658 --> 00:45:49,018
‫أتريدني أن أرافقك؟

553
00:45:50,178 --> 00:45:52,658
‫لا يا صديقي
‫لن يطول الأمر

554
00:45:55,658 --> 00:45:56,898
‫هل أنت بخير؟

555
00:46:00,978 --> 00:46:01,978
‫نعم

556
00:46:23,537 --> 00:46:25,697
‫تم استدعائي لاجتماع مع الحكومة

557
00:46:25,897 --> 00:46:27,457
‫ليس هذا سبب وجودنا هنا

558
00:46:39,977 --> 00:46:42,336
‫- لا حق لك...
‫- بل لي كل الحق

559
00:46:42,456 --> 00:46:43,616
‫بناءً على أي أسس؟

560
00:46:43,736 --> 00:46:46,976
‫أنت أمرت تابعك باقتحام
‫ونهب منزل (لوبو كورونا)

561
00:46:47,176 --> 00:46:50,096
‫حارس (كورونا) الوفي
‫أكد ذلك عند لفظ أنفاسه الأخيرة

562
00:46:51,096 --> 00:46:52,736
‫لعلها كانت مهمة للقتل

563
00:46:52,976 --> 00:46:54,736
‫حتى أنت لا يمكنك تصديق ذلك

564
00:46:54,856 --> 00:46:57,776
‫بل أصدق أنك مراب وسفاح

565
00:46:58,776 --> 00:47:00,656
‫لكن إن كانت هذه الطريقة الوحيدة
‫لمثولك أمام العدالة

566
00:47:00,776 --> 00:47:04,576
‫أمام الحكومة
‫فسيكون ضميري مرتاحاً

567
00:47:06,576 --> 00:47:09,136
‫لا يمكنك الاحتماء وراء المرضى الآن

568
00:47:16,175 --> 00:47:17,175
‫أرأيت؟

569
00:47:18,655 --> 00:47:20,095
‫يمكنني معاملتك وفق مستواك

570
00:47:20,215 --> 00:47:22,935
‫الحكومة لن تصدق أكاذيبك التافهة

571
00:47:24,175 --> 00:47:27,135
‫وهي بالتأكيد لن تنظر بلطف
‫بأمر جرائم (ماركو بيلو)

572
00:47:27,815 --> 00:47:31,295
‫الناس يتساءلون من قتل
‫الجراح والصيدلاني

573
00:47:34,775 --> 00:47:38,175
‫إن كنت بريئاً بالفعل...كالمعتاد

574
00:47:39,175 --> 00:47:41,494
‫فربما علي اعتقاله هو
‫بدلاً منك

575
00:47:55,974 --> 00:47:56,974
‫خذوه

576
00:48:13,593 --> 00:48:14,953
Iflix ترجمة أصلية من
goldfs سحب وتعديل الترجمة

