﻿1
00:00:00,203 --> 00:00:04,052
 @ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

1
00:00:34,907 --> 00:00:36,842
.اليوم ليس السبت

2
00:00:36,876 --> 00:00:38,711
لم أعددتِ الفطائر المحلاة لي؟

3
00:00:38,744 --> 00:00:40,947
إنها فطائر لأجل البداية الجديدة

4
00:00:40,981 --> 00:00:43,383
مثل أول يوم
في العام الدراسي

5
00:00:43,416 --> 00:00:45,385
حين يتسنى لك ارتداء
زي جديد تماماً

6
00:00:47,620 --> 00:00:49,822
حسنا لم يرتد كلنا زيّا جديداً

7
00:00:49,855 --> 00:00:51,391
ولكن قوانين هذا المنزل تقول

8
00:00:51,424 --> 00:00:53,859
إنه حين تباشر مرحلة
جديدة من حياتك

9
00:00:53,893 --> 00:00:55,161
فأنت تحصل على الفطائر المحلاة

10
00:00:55,195 --> 00:00:59,365
لا أريد بداية جديدة

11
00:00:59,399 --> 00:01:01,234
أريد البقاء في قسم الجراحة

12
00:01:03,403 --> 00:01:04,604
أعلم

13
00:01:04,637 --> 00:01:08,708
وأنا فخورة جداً
لأنك متقبل للأمر

14
00:01:19,485 --> 00:01:21,387
أمنحوني دقيقة إضافية
أيها الأطباء

15
00:01:22,288 --> 00:01:24,290
لدينا مساعد قس في الكنيسة

16
00:01:24,324 --> 00:01:26,826
لكن (كلارنس) يود كتابة
الخطاب الوعظي بنفسه

17
00:01:28,128 --> 00:01:29,262
عذراً-
لا عليكم-

18
00:01:29,295 --> 00:01:30,796
رغم أهمية هذا الأمر أيضا

19
00:01:31,831 --> 00:01:33,766
ستمر العملية الجراحية بخطوتين

20
00:01:33,799 --> 00:01:36,136
سندمج أولا العمود الفقري
لضمان ثباته

21
00:01:36,169 --> 00:01:37,703
وبعدها سنزيل الورم

22
00:01:37,737 --> 00:01:39,905
لأن السرطان قد تفشى
ووصل للعُقد اللمفاوية

23
00:01:39,939 --> 00:01:41,341
سيتحتم عليك مواصلة
العلاج الكيميائي

24
00:01:44,489 --> 00:01:45,945
أتتألم يا (كلارنس)؟

25
00:01:45,978 --> 00:01:48,581
بعض الشيء
لكنني بخير

26
00:01:48,614 --> 00:01:50,316
بما أن ما سبب آلامك

27
00:01:50,350 --> 00:01:52,152
هو الورم الذي يدفع
فقرات عمودك الفقري

28
00:01:52,185 --> 00:01:53,953
سيخفف دمج الفقرات من
الضغط على أعصابك

29
00:01:53,986 --> 00:01:55,155
وبالتالي التخلص من الألم

30
00:01:55,188 --> 00:01:58,624
أرجوكم.. أنا
أحتاج هذا الألم

31
00:02:00,193 --> 00:02:02,662
ألا يمكنكم الاكتفاء بالخطوة
الثانية فحسب؟

32
00:02:02,695 --> 00:02:03,963
إن لم ندمج الفقرات

33
00:02:03,996 --> 00:02:06,566
فسيصعب جداً
إزالة الورم

34
00:02:06,599 --> 00:02:08,301
،مزيد من التعقيد
لكن سيبقى الأمر ممكناً؟

35
00:02:08,334 --> 00:02:10,170
أجل لكنني لا أوصي به

36
00:02:10,203 --> 00:02:12,105
خصوصاً وأنه ما من سبب
يدفعنا لذلك

37
00:02:19,645 --> 00:02:21,547
ارتكبت فعلةً ما

38
00:02:23,649 --> 00:02:24,884
لا تغتفر

39
00:02:27,019 --> 00:02:30,090
وهذا الألم هو ما أستحقه

40
00:02:37,397 --> 00:02:39,832
هل لي بالسؤال
عما فعلت؟

41
00:02:43,136 --> 00:02:44,470
قتلت أحداً

42
00:02:49,790 --> 00:02:53,880
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب الجيّد


42
00:02:47,790 --> 00:02:55,880
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">إيمان</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة عشر </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثاني </font> الموسم

42
00:02:57,790 --> 00:03:05,880
ترجمة
||<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad ||
||<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

43
00:03:16,436 --> 00:03:17,570
كنتُ مع أختي

44
00:03:17,603 --> 00:03:19,339
عائدتين للمنزل
بعد تسلقنا لجبل ويتني

45
00:03:19,372 --> 00:03:21,073
نحاول تسلق جميع قمم الولايات المتحدة

46
00:03:21,107 --> 00:03:22,608
هل بدأ شعورك بالخدر
أثناء تسلقك؟

47
00:03:23,443 --> 00:03:25,411
أولا يداي ثم قدماي

48
00:03:27,079 --> 00:03:29,149
أتشعرين بالصداع؟-
أجل-

49
00:03:29,182 --> 00:03:31,351
تسبب الارتفاعات الشاهقة الصداع

50
00:03:31,384 --> 00:03:32,685
مصحوبا بالجفاف

51
00:03:32,718 --> 00:03:35,221
من الآن فصاعداً تسلقي ببطء
واشربي المزيد من السوائل

52
00:03:39,625 --> 00:03:40,793
أخبريهم بالأمر الآخر

53
00:03:45,198 --> 00:03:46,599
قبل مغادرة الجبل

54
00:03:46,632 --> 00:03:50,836
...انتبابني شعور غريب وكأنه

55
00:03:50,870 --> 00:03:51,937
حالة ذعر

56
00:03:51,971 --> 00:03:53,739
لم استطع تحمله

57
00:03:55,908 --> 00:03:59,545
غالبا ما يكون القلق هو
 سبب شعور الناس بالهلاك الوشيك

58
00:03:59,579 --> 00:04:01,614
كلا، بل كان أشبه بالحدس

59
00:04:04,616 --> 00:04:06,384
كنت على وشك الموت

60
00:04:09,289 --> 00:04:11,791
..متأكد من أنه-
سيجري د.(بارك) فحصاً للدماغ-

61
00:04:11,824 --> 00:04:13,058
وسنجري بعض التحاليل.

62
00:05:02,041 --> 00:05:03,042
(شون)

63
00:05:04,109 --> 00:05:06,011
(مرحبا د.(ليفر

64
00:05:06,045 --> 00:05:07,913
(لا بأس بـ (كارلي

65
00:05:07,947 --> 00:05:09,349
مرحباً بك في قسم الأمراض

66
00:05:12,385 --> 00:05:14,820
سيكون من الرائع العمل برفقتك

67
00:05:21,461 --> 00:05:23,229
ما رأيك؟

68
00:05:25,298 --> 00:05:27,933
أعلم صعوبة تقبل الأمر

69
00:05:27,967 --> 00:05:30,336
وكأنما تدخل "ديزني لاند" لأول مرة

70
00:05:30,370 --> 00:05:32,405
لم يسبق لي وأن دخلتها

71
00:05:35,741 --> 00:05:37,477
دعني آخذك في جولة

72
00:05:37,510 --> 00:05:39,812
قسم الأمراض الخلوية
وقسم الأدلة الجنائية

73
00:05:39,845 --> 00:05:42,282
والقسم الجيني
والأحياء الدقيقة

74
00:05:42,315 --> 00:05:44,450
نستطيع التعرف على
الكائنات العضوية

75
00:05:44,484 --> 00:05:47,019
وتفسير طبيعة الخلايا

76
00:05:47,052 --> 00:05:48,654
وتسلسل الجينات

77
00:05:50,856 --> 00:05:53,058
هل هذه آلة
D300e?

78
00:05:53,092 --> 00:05:55,595
الطابعة الحيوية المضادة للبكتيريا؟

79
00:05:56,195 --> 00:05:57,397
وصلت حديثاً

80
00:05:57,430 --> 00:06:00,733
تعملين في مقاومة
المضادات الحيوية

81
00:06:00,766 --> 00:06:02,802
على الكائنات
الحيوية الدقيقة الناشئة؟

82
00:06:02,835 --> 00:06:04,737
أصبحنا نعمل معاً
(يا (شون

83
00:06:04,770 --> 00:06:05,871
أجل نحن كذلك

84
00:06:08,508 --> 00:06:09,742
أتود أن تجربها؟

85
00:06:11,544 --> 00:06:13,313
بكل تأكيد

86
00:06:13,346 --> 00:06:14,814
هيا

87
00:06:14,847 --> 00:06:16,582
أصبحت وظيفتك الآن

88
00:06:21,354 --> 00:06:23,556
نحن المحققون

89
00:06:23,589 --> 00:06:25,925
أما الجراحون فهم أشبه
بشرطة الدوريات

90
00:06:32,298 --> 00:06:34,767
رهاننا الأكبر يكمن في محاولة
فصل الورم

91
00:06:34,800 --> 00:06:37,069
عن الحبل الشوكي
قبل استصاله

92
00:06:37,102 --> 00:06:38,704
حسنا هذا جنون

93
00:06:38,738 --> 00:06:40,172
أتعلمون كيف قتل
ذلك الشخص؟

94
00:06:40,205 --> 00:06:43,108
لقد كان يحاول منع شخص أبرشيّ
من الانتحار

95
00:06:43,142 --> 00:06:44,377
لا بد أن ذلك ترك صدمة نفسية

96
00:06:44,410 --> 00:06:47,279
لكنها ليست جريمة قتل

97
00:06:47,313 --> 00:06:49,515
أعلم أن الأمر سخيف
لكنه مستقل بذاته

98
00:06:49,549 --> 00:06:51,384
لم أقل بأنه سخف
قلت بأنه جنون

99
00:06:51,417 --> 00:06:54,520
أتودين رفض رغباته
بمجرد أنه متدين؟

100
00:06:54,554 --> 00:06:57,022
حوالي 90% من الأمريكيين
هم مؤمنون

101
00:06:57,056 --> 00:07:00,360
وأنا أحدهم
هل كلنا مختلون عقلياً؟

102
00:07:00,393 --> 00:07:02,127
هل ستتجاهلين كل قراراتنا
بسبب ذلك؟

103
00:07:02,161 --> 00:07:04,597
سأتجاهل أولئك الذين يتلقون
نداء إلهياً عبر أورامهم

104
00:07:04,630 --> 00:07:06,366
إنه ليس مجنونا-
حسنا أنتما على حق-

105
00:07:06,399 --> 00:07:09,369
إنه غبي فحسب، ولكن أليس
علينا تثقيفه؟

106
00:07:09,402 --> 00:07:12,137
ستطلبين منه ترك تدينه؟-
كلا-

107
00:07:12,171 --> 00:07:15,608
أخبره بأن الجراحة أشد
خطرا بهذه الطريقة

108
00:07:15,641 --> 00:07:18,344
لكني لا أظن بأنه يعي مدى
الخطر الذي نتحدث عنه

109
00:07:20,580 --> 00:07:22,582
فكرة جيدة

110
00:07:22,615 --> 00:07:24,950
إنه يحسب بأنه سيذهب للجحيم
إن مات قبل غفرانه

111
00:07:25,985 --> 00:07:27,620
تأكدي من أن الأمر
ما زال مطروحاً

112
00:07:35,495 --> 00:07:37,397
كشف رنين مغناطيسي بسبب القلق؟

113
00:07:37,430 --> 00:07:40,466
الأمر مناقض لخطة تقليل
الفحوصات غير الضرورية

114
00:07:41,667 --> 00:07:45,605
حين كنت متدربة
كان لدي مريضة في غرفة الطوارئ

115
00:07:45,638 --> 00:07:47,072
امرأة في ال35 من عمرها

116
00:07:47,106 --> 00:07:49,108
تعاني من سعال خفيف
وقصور طفيف في عمل الغدة الدرقية

117
00:07:49,141 --> 00:07:51,110
والأعضاء الحيوية على ما يرام

118
00:07:51,143 --> 00:07:54,246
أسميتها بالمتذمرة لأنها
أصرت على قول

119
00:07:54,279 --> 00:07:56,148
"سوف أموت"

120
00:07:56,181 --> 00:07:57,750
فأرسلتها للبيت

121
00:07:57,783 --> 00:07:59,118
وهل ماتت؟

122
00:07:59,151 --> 00:08:01,320
كلا. بقيت تعاودني

123
00:08:01,353 --> 00:08:04,590
مراراً وتكراراً

124
00:08:04,624 --> 00:08:07,627
فأجرينا هذا الاختبار
والنتيجة أنها كانت بخير

125
00:08:07,660 --> 00:08:09,194
فأعدناها مطمئنة إلى بيتها

126
00:08:18,638 --> 00:08:19,805
تباً

127
00:08:22,763 --> 00:08:25,265
أظهر فحص الرنين المغناطيسي وجود
ورم سحائي شديد الخطورة

128
00:08:25,298 --> 00:08:28,301
وهو ورم متقدم ينمو داخل طبقات
الأنسجة التي تغطي الدماغ

129
00:08:29,670 --> 00:08:33,339
تركيبه متسق على
أنه ورم خبيث

130
00:08:37,310 --> 00:08:39,512
هذا النوع من الأورام عدائي

131
00:08:39,546 --> 00:08:42,015
ويستحيل استئصاله تماماً

132
00:08:43,516 --> 00:08:45,351
إذا ما الذي بوسعنا فعله؟

133
00:08:46,687 --> 00:08:48,354
العناية عبر المسكنات

134
00:08:48,388 --> 00:08:50,456
التحكم بالأعراض
عبر الأدوية

135
00:09:05,505 --> 00:09:07,040
حبلك الشوكي معرض للخطر

136
00:09:07,073 --> 00:09:09,409
بالتالي الشلل أو الموت

137
00:09:09,442 --> 00:09:13,313
إن كان هذا اختيار الرب
فتلك مشيئته

138
00:09:13,346 --> 00:09:16,683
إن أصبت بالسرطان لأنها
مشيئته

139
00:09:16,717 --> 00:09:18,885
فلمَ أنت هنا تتلقى العلاج؟

140
00:09:18,919 --> 00:09:20,854
أنا هنا لأني
أؤمن بالعلم

141
00:09:22,555 --> 00:09:25,892
وأنا كما أنا لأنني
أؤمن بالرب

142
00:09:27,694 --> 00:09:30,664
أتعتقد بأن كل المرضى
يعاقبهم الرب؟

143
00:09:32,398 --> 00:09:35,101
لدينا طفلة في الثامنة من عمرها
مصابة بسرطان العظام

144
00:09:36,269 --> 00:09:38,538
أتود إخبارها كم أن الرب يكرهها؟

145
00:09:38,571 --> 00:09:42,008
متأكد من أن
معاناتها ليست عقوبة

146
00:09:42,042 --> 00:09:45,411
إنها تعاني كي
يتسنى للآخرين

147
00:09:45,445 --> 00:09:49,950
إظهار الرحمة لها
.والعطف، حتى يتم إلهامها

148
00:09:52,252 --> 00:09:54,655
لا أعلم خطة الرب لكني أعلم
أنها ليست بتلك البساطة

149
00:09:54,688 --> 00:09:56,857
.كلا
إنها ليست كذلك

150
00:09:58,391 --> 00:09:59,926
إلا في حالة ألمك

151
00:10:09,269 --> 00:10:10,370
اسمه كان (مايكل)

152
00:10:18,078 --> 00:10:20,213
عثرت زوجته على جثته

153
00:10:20,246 --> 00:10:22,048
لم تكن تعلم بما سيحصل

154
00:10:22,082 --> 00:10:24,050
علمتُ بأنه كان مكتئباً

155
00:10:24,084 --> 00:10:25,719
لكنك حسبت بأنه يتحسن

156
00:10:28,588 --> 00:10:31,124
لم أرد على مكالمته

157
00:10:31,157 --> 00:10:33,126
لأني كنت أحتسي الشراب

158
00:10:36,096 --> 00:10:39,800
كان يوما طويلاً
من التعامل مع عمليات التجديد

159
00:10:39,833 --> 00:10:41,802
بينما أنا كنت أتعاطى الشراب

160
00:10:50,844 --> 00:10:51,845
مرحبا (شون)

161
00:10:52,412 --> 00:10:53,980
مرحباً (كارلي)

162
00:10:54,014 --> 00:10:56,549
بدأت بإخضاع (سادي بارنز)
للعلاج ضد الصرع

163
00:10:56,582 --> 00:10:59,119
أود منك اختبار جرعة فينيتوين عالية جدا

164
00:10:59,152 --> 00:11:01,054
لابد أن سعاة البريد سعداء
لأن الجراحين

165
00:11:01,087 --> 00:11:03,089
يقومون بعملهم
على أكمل وجه

166
00:11:05,992 --> 00:11:07,127
كيف تؤدي هنا؟

167
00:11:09,629 --> 00:11:13,099
تقول (كارلي) بأن أخصائيي الأمراض
هم المحققون

168
00:11:13,133 --> 00:11:14,835
بينما الجراحون مثل شرطة الدوريات

169
00:11:21,641 --> 00:11:24,110
أأنت سعيد هنا يا (شون)؟

170
00:11:24,144 --> 00:11:26,412
متى أعطيت المرضة جرعتها؟

171
00:11:26,446 --> 00:11:28,181
قبل ساعة

172
00:11:29,015 --> 00:11:31,885
إن كنت سعيدا هنا فهذا رائع

173
00:11:31,918 --> 00:11:33,653
ولكن إن لم تكن كذلك

174
00:11:33,686 --> 00:11:35,221
فعليك إخبار (هان)
بشعورك

175
00:11:35,989 --> 00:11:37,357
عليك أن تريه مدى اهتمامك

176
00:11:37,390 --> 00:11:38,859
وأن تؤمن بقدراتك

177
00:11:44,965 --> 00:11:46,800
أتريد إعداد هذا حالاً؟

178
00:11:46,833 --> 00:11:48,935
كلا
إنها لا تعاني أعراضاً

179
00:11:48,969 --> 00:11:50,536
إنه فقط لتجنب الصرع

180
00:11:50,570 --> 00:11:52,138
تقول (كارلي) بأنه في قسم الأمراض

181
00:11:52,172 --> 00:11:53,840
يمكنك أخذ استراحة
متى ما شئت

182
00:11:53,874 --> 00:11:56,042
أود فعل ذلك الآن
أنا ذاهب للمشي

183
00:12:02,382 --> 00:12:03,683
يجب ألّا يكون في قسم الأمراض

184
00:12:03,716 --> 00:12:06,319
إنه طبيب متدرب بارع-
أنتِ على حق-

185
00:12:06,352 --> 00:12:07,954
ستعيده إذا؟-
كلا-

186
00:12:07,988 --> 00:12:10,023
أنت مخطئة بقولك أنه لا يصلح
لقسم الأمراض

187
00:12:10,056 --> 00:12:11,925
لكنه متدرب جيد..
إذا لماذا؟

188
00:12:11,958 --> 00:12:14,828
لأنه لن يكون
جراحاً بارعاً

189
00:12:14,861 --> 00:12:16,196
كيف تحسبين أداؤه
سيكون بعد 3 سنوات؟

190
00:12:16,229 --> 00:12:17,563
حين سيتوقف الجميع عن الاعتناء به؟

191
00:12:18,664 --> 00:12:20,901
وحين يبدأ بمراقبة
غيره

192
00:12:20,934 --> 00:12:23,703
الاشراف على المتدربين الجدد
وتولي المهمات الصعبة

193
00:12:23,736 --> 00:12:25,872
والدفاع عن المرضى
المعرضين للخطر

194
00:12:25,906 --> 00:12:28,108
أتعتقدين أنه بمقدوره فعل
ذلك دون وجود حماية إضافية؟

195
00:12:30,676 --> 00:12:32,846
يمكننا مساعدته على ذلك

196
00:12:32,879 --> 00:12:34,480
فقط لأنه يريد أن يكون جراحاً

197
00:12:34,514 --> 00:12:35,882
وأنك تريدينه أن يكون كذلك

198
00:12:35,916 --> 00:12:38,084
لا يعني أن يتحقق حلمه

199
00:12:39,920 --> 00:12:41,587
ألم يخطر ببالك

200
00:12:41,621 --> 00:12:43,189
أننا نعرف (شون) أكثر مما
تفعل؟

201
00:12:44,257 --> 00:12:45,992
وألم يخطر ببالك

202
00:12:46,026 --> 00:12:47,861
أن المشكلة تكمن في هذا الأمر؟

203
00:12:47,894 --> 00:12:50,897
أن نظرتكم له قد تصبح مشوهة
لأنكم تحبونه

204
00:12:50,931 --> 00:12:54,100
ألم يخطر ببالك أنه قد
يصبح أفضل في قسم الأمراض؟

205
00:12:54,134 --> 00:12:55,969
أو حتى أن يحبه؟

206
00:12:56,636 --> 00:12:57,770
هل تبالي بذلك؟

207
00:12:58,771 --> 00:12:59,873
حسبتك تفعلين

208
00:13:05,445 --> 00:13:08,081
نحتاج رؤية داخلية أوضح

209
00:13:08,114 --> 00:13:09,983
احفر أكثر في جزء العنق والفقرات

210
00:13:12,152 --> 00:13:13,553
أغلق جذر العصب المندفع للخارج

211
00:13:13,586 --> 00:13:15,288
سنزيله مع الورم لتوفير
زاوية رؤية أوسع

212
00:13:20,760 --> 00:13:22,128
لا يمكنني رؤيته

213
00:13:22,162 --> 00:13:24,264
يتسبب الورم بتقوس الحبل
الشوكي خارجاً

214
00:13:27,934 --> 00:13:31,037
نحتاج أن نكشف منطقة أوسع
حوله

215
00:13:31,071 --> 00:13:33,306
الفقرات متفككة ومتباعدة للغاية

216
00:13:33,339 --> 00:13:36,309
لا يمكننا استكمال الاستئصال
دون دمج الفقرات

217
00:13:36,342 --> 00:13:38,044
إنه ينهار

218
00:13:38,078 --> 00:13:40,413
لعلها صدمة في العمود الفقري
بسبب إجهاد الحبل الشوكي. علينا التوقف

219
00:13:45,986 --> 00:13:48,454
حسنًا، عند العد لثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

220
00:13:49,595 --> 00:13:50,862
لقد قمتم بعلاجي

221
00:13:51,930 --> 00:13:54,066
- لا، لا
- ما الذي حدث لوجعي؟

222
00:13:54,100 --> 00:13:57,903
- توقف!
- لم نقم بعلاجك

223
00:13:57,936 --> 00:14:00,939
كان هناك مضاعفات
لقد قمنا بحقنك بمخدر

224
00:14:02,274 --> 00:14:03,442
وسيزول تأثيره

225
00:14:03,475 --> 00:14:04,943
كان علينا إيقاف العملية الجراحية

226
00:14:04,977 --> 00:14:06,578
قبل أن نتمكن من إزالة الورم.

227
00:14:06,612 --> 00:14:08,780
لقد تعرضة لسكتة دماغية

228
00:14:08,814 --> 00:14:12,251
توقف نبض قلبك وضغط الدم.

229
00:14:12,284 --> 00:14:15,587
لقد قمنا بتحذيرك بأن العملية ستكون أصعب
من دون عملية تثبيت العمود الفقري

230
00:14:15,621 --> 00:14:18,257
لم يتغير شيء. المخدر سيزول تأثيره،

231
00:14:18,290 --> 00:14:20,792
والألم سيعود، لكن بشكلٍ أسوأ.

232
00:14:20,826 --> 00:14:22,428
متى يمكنكِ المحاولة مجددًا

233
00:14:22,461 --> 00:14:25,231
المحاولة مجددًا؟
لقد فشلنا

234
00:14:26,665 --> 00:14:28,867
لا يوجد سبب لنعتقد بأننا قد ننجح

235
00:14:28,900 --> 00:14:30,202
في المرة القادمة
ما لم نقم بعملية تثبيت الفقرات..

236
00:14:30,236 --> 00:14:33,705
- لكنكِ تعلمين ما السبب، تعرفين..
- لماذا لم تقم بذلك؟

237
00:14:37,843 --> 00:14:40,012
هل تعتقد بأن الله يريد لك الموت؟

238
00:14:47,419 --> 00:14:48,654
أرجوكِ.

239
00:14:50,089 --> 00:14:51,323
حاولوا مجددًا

240
00:14:55,494 --> 00:14:57,463
التسمم بالسيانيد

241
00:14:59,665 --> 00:15:01,700
سبب الوفاة في حالة (أتلين)

242
00:15:04,936 --> 00:15:06,472
أتعلم كيف اكتشفت الأمر؟

243
00:15:06,505 --> 00:15:09,608
لقد شممت الرائحة
رائحة اللوز

244
00:15:15,981 --> 00:15:18,450
مريضة الطبيب (بارك)

245
00:15:18,484 --> 00:15:20,986
أشرت لخلايا دمها البيضاء

246
00:15:21,019 --> 00:15:22,788
إنها لا تتطابق مع تشخيصها

247
00:15:22,821 --> 00:15:25,357
بوجود ورم سحائي متقدم، مثلما مذكور في الطلب

248
00:15:25,391 --> 00:15:27,993
رائع، عمل جيّد

249
00:15:28,894 --> 00:15:31,297
سأذهب للتحدث مع د. (ليم) بشأن ذلك

250
00:15:31,330 --> 00:15:32,564
مهلًا (شون)، انتظر

251
00:15:32,598 --> 00:15:34,800
لا يجب عليك القيام بذلك

252
00:15:34,833 --> 00:15:37,703
الأطباء سيرون إشارتك وسيتعاملون مع الأمر.

253
00:15:37,736 --> 00:15:40,038
أحتاج لأن أعمل بيدي.

254
00:15:40,072 --> 00:15:42,341
أنت كنت تعمل معهم وتعلم كيف تجري الأمور.

255
00:15:42,374 --> 00:15:45,811
كيف يعمل الأمر، هو أنني أرى شيئًا غير طبيعي

256
00:15:45,844 --> 00:15:47,813
ثم أناقشه مع الفريق.

257
00:15:47,846 --> 00:15:49,848
ومن ثم نخطط لكيفية علاجه.

258
00:15:49,881 --> 00:15:51,150
ونتعامل معها.

259
00:15:52,651 --> 00:15:56,755
(شون)، بمجرد الانتهاء من الاختبار،
ننتقل إلى الاختبار التالي.

260
00:16:00,192 --> 00:16:03,662
أود الذهاب للمشي.

261
00:16:06,398 --> 00:16:08,400
هل سوف تذهب للدكتور (ليم)

262
00:16:08,434 --> 00:16:09,868
وتناقش هذه الحالة معها؟

263
00:16:15,441 --> 00:16:17,676
هذا ليس ما نقوم به هنا

264
00:16:17,709 --> 00:16:22,581
نحن نقوم بالتحقيق، ومن ثم إعداد التقرير
ومن ثم المضي بالأمر.

265
00:16:24,616 --> 00:16:26,385
هل ستتمكن من القيام بذلك

266
00:16:26,418 --> 00:16:27,686
المضي قدمًا؟

267
00:16:29,054 --> 00:16:30,522
لا أعلم

268
00:16:31,423 --> 00:16:34,560
لكني سأحاول جاهدًا.

269
00:16:38,730 --> 00:16:39,898
في المرة القادمة.

270
00:16:50,111 --> 00:16:51,179
د. (براون)

271
00:16:51,643 --> 00:16:52,911
هل هذا بشأن المريض؟

272
00:16:53,879 --> 00:16:54,980
لا

273
00:16:56,792 --> 00:16:57,926
تفضلي

274
00:17:00,552 --> 00:17:02,821
لقد سمعت الكثير عنكِ

275
00:17:02,854 --> 00:17:04,556
لقد علمتُ بأنكِ وقفت بوجه مديركِ

276
00:17:04,590 --> 00:17:05,957
هل هذا ما يحدث هنا؟

277
00:17:08,727 --> 00:17:13,098
لقد وضعت قائمة من الحالات

278
00:17:13,139 --> 00:17:16,109
التي ساهم فيها الدكتور (مورفي)

279
00:17:16,134 --> 00:17:18,103
بشكلٍ فريد

280
00:17:18,136 --> 00:17:19,871
أنتِ صديقة مخلصة

281
00:17:19,905 --> 00:17:22,241
لقد حددت الأفكار التي قدمها

282
00:17:22,274 --> 00:17:25,244
الأفكار التي لا يمكن لأي شخص بالجوار أن ...

283
00:17:25,277 --> 00:17:26,678
هل تظنين بأنني أكرهه؟

284
00:17:28,647 --> 00:17:29,748
لا

285
00:17:34,119 --> 00:17:36,655
لكني أظن

286
00:17:36,688 --> 00:17:39,825
قد تكون منحازًا ضده بسبب حالته.

287
00:17:39,858 --> 00:17:42,328
إذن ليس لديه مشاكل في التواصل؟
هل أنا مخطئ بشأن ذلك؟

288
00:17:42,361 --> 00:17:45,264
- لا، لكن..
- لو كان يعاني من الزكام

289
00:17:45,297 --> 00:17:48,334
كنتُ سأخبره بأن يبقى في المنزل
حتى يتعافى

290
00:17:48,367 --> 00:17:50,269
لديه توحد...

291
00:17:50,302 --> 00:17:52,604
يمكنني إخباره بأن يلازم المنزل
حتى يتعافى

292
00:17:52,638 --> 00:17:55,807
بدلًا من ذلك، وجدت له مكانًا لمساعدتنا

293
00:17:55,841 --> 00:17:57,276
لإنقاذ الأرواح

294
00:17:59,177 --> 00:18:02,147
ويجب أن تعلمي أن لدي مشاعر مختلطة
بشأن الإخلاص.

295
00:18:29,140 --> 00:18:31,176
حسنًا، تفضلي

296
00:18:33,312 --> 00:18:34,313
مرحبًا

297
00:18:35,814 --> 00:18:37,048
(آرون)

298
00:18:38,183 --> 00:18:39,351
من الجيّد رؤيتك

299
00:18:39,385 --> 00:18:40,852
أجل، شعور متبادل.

300
00:18:42,153 --> 00:18:43,355
أيمكن أن أحظى بواحدة منهم؟

301
00:18:45,190 --> 00:18:46,758
- فطيرة رقائق الشوكولاتة؟
- نعم من فضلك.

302
00:18:47,393 --> 00:18:48,827
مناسبة خاصة؟

303
00:18:48,860 --> 00:18:50,462
- أجل
- أجل؟

304
00:18:50,496 --> 00:18:54,232
اعتبارًا من اليوم لم أعد أدخل أيّ سموم
بعد الآن، إلى جسدي

305
00:18:54,266 --> 00:18:56,702
بالتأكيد، باستثناء رقائق الشوكولاتة؟

306
00:18:56,735 --> 00:19:00,171
هل انتهيت من العلاج الكيميائي؟
هذا رائع

307
00:19:00,205 --> 00:19:01,707
- تهانينا
- شكرًا لكِ

308
00:19:02,908 --> 00:19:05,677
كنتُ أفكر بالخروج الليلة للاحتفال

309
00:19:05,711 --> 00:19:08,079
ما قد يكون خبرًا رائعًا

310
00:19:08,113 --> 00:19:10,015
أن تكوني متفرغة،

311
00:19:10,048 --> 00:19:11,717
أنا.. أسفة يا (آرون)

312
00:19:11,750 --> 00:19:13,184
لدي التزامٌ آخر.

313
00:19:13,218 --> 00:19:15,020
غدًا إذن؟

314
00:19:15,053 --> 00:19:16,522
هذا الأسبوع مجنون حقًا

315
00:19:16,555 --> 00:19:20,091
أتعلمين ماذا؟ ليس لدي أي جلسات علاج كيميائي
في الأسبوع القادم

316
00:19:20,125 --> 00:19:23,228
لذا أنا متفرغ كل ليلة، لذا...

317
00:19:23,261 --> 00:19:26,031
(آرون) إني أقابل شخصًا ما.

318
00:19:28,199 --> 00:19:29,601
انا أسفة

319
00:19:33,872 --> 00:19:35,574
لا شيء لتأسفي بشأنه

320
00:19:39,411 --> 00:19:40,779
كان من الجيد رؤيتك

321
00:19:50,389 --> 00:19:53,224
استمروا في مراقبة ضغط الدم
ومعدل ضربات القلب.

322
00:19:55,894 --> 00:19:58,597
لدي زيادة في السوائل، ووضع انقباض الأوعية
والعضلات جاهز

323
00:20:01,467 --> 00:20:02,668
|لما لستِ مؤمنة؟

324
00:20:05,103 --> 00:20:06,805
أنتِ تتبعين التقاليد التي ولدتِ عليها.

325
00:20:06,838 --> 00:20:09,274
عائلتي لم تكن مؤمنة.
لم نذهب إلى الكنيسة أبدًا.

326
00:20:09,307 --> 00:20:10,742
لقد كنت أذهب إلى الكنيسة كل أحد.

327
00:20:10,776 --> 00:20:12,644
في تمام الساعة 8:00 صباحًا
للكنيسة الكاثوليكية

328
00:20:12,678 --> 00:20:15,714
في نهاية المطاف تعب والداي من التقاليد
فتحولوا للطائفة اللوثرية.
<font color="#ff8000">*مذهب البروتستانتية يرجع تأسيسه إلى مارتن لوثر*</font>

329
00:20:15,747 --> 00:20:17,483
وجدوها مملة فقرروا العودة إلى الكاثوليكية.

330
00:20:17,516 --> 00:20:19,317
هذه تقاليدي.

331
00:20:23,088 --> 00:20:26,224
ماذا تعتقدين بانه سيحدث لكِ عندما تموتين؟

332
00:20:26,257 --> 00:20:29,294
ربما مثلما كان الوضع قبل أن أولد.
الكثير من اللا شيء.

333
00:20:31,683 --> 00:20:32,684
ها نحن ذا

334
00:20:33,965 --> 00:20:36,568
.في المكان ذاته
حين ساءت الأمور في المرة السابقة

335
00:20:36,602 --> 00:20:38,970
علينا أن نزيل الورم دون أن نضع أي ضغط

336
00:20:39,004 --> 00:20:41,373
على حبله الشوكي وإلا سيدخل في صدمة نخاعية

337
00:20:43,609 --> 00:20:45,511
علينا أن نزيل كمية أكبر من الورم
.من منطقة الوعاء الفقاري

338
00:20:45,544 --> 00:20:47,846
علينا أن نزيح العظمتين القاصية والدانية

339
00:20:51,367 --> 00:20:52,501
جيد

340
00:20:54,386 --> 00:20:56,788
أظنني حصلت على وصول جيد

341
00:20:56,822 --> 00:20:58,457
قومي بإبعادها عن الحبل أكثر بقليل

342
00:21:03,462 --> 00:21:04,630
امسكت بها

343
00:21:04,663 --> 00:21:07,132
إحذري أن تقطعيها حين تزيليها

344
00:21:10,902 --> 00:21:12,003
هل يمكنكِ أن تمسكي هذا؟

345
00:21:14,740 --> 00:21:15,974
(أعطني مقاسات الورم يا د. (روزنياك

346
00:21:18,977 --> 00:21:20,479
طوله يبلغ 4.5

347
00:21:21,346 --> 00:21:22,548
أعطني الفحص السابق للجراحة

348
00:21:24,750 --> 00:21:26,585
إنه يظهر بأن الورم طوله 8 سنتيميتر

349
00:21:27,986 --> 00:21:30,456
كيف يتقلص ورم من 8 سنتيمترات

350
00:21:30,489 --> 00:21:32,691
إلى 4.5 سنتيمتر دون التعرض لأي اشعاع
خلال اسبوعين؟

351
00:21:34,392 --> 00:21:35,527
..هذا محال

352
00:21:40,290 --> 00:21:42,759
لماذا تمسك بهذه الصفحة يا (شون)؟
ولماذا أنت في قسم الأشعة المقطعية؟

353
00:21:42,793 --> 00:21:44,394
نحن نعتمد على الأمور الواضحة

354
00:21:44,428 --> 00:21:46,496
عليك أن تعتمد على الطبيب المعالج

355
00:21:46,530 --> 00:21:49,033
وتشخيصه لكي أنتقل لنظرية أخرى

356
00:21:49,066 --> 00:21:50,167
حسنًا، وماذا ترى؟

357
00:21:50,200 --> 00:21:52,837
(لا أتفق مع تشخيص (سايدي بارنز

358
00:21:52,870 --> 00:21:56,273
وأظن بأنه كان من المفترض
أن تؤخذ خزعة من ورمها

359
00:21:56,306 --> 00:21:59,043
..يا (شون)، -
أرادني د.(هان) أن أبقى بعيدًا عن المرضى -

360
00:21:59,076 --> 00:22:00,845
المرضى غير مسموح لهم بالتواجد في غرفة العرض

361
00:22:00,878 --> 00:22:02,479
لذا، أنا لم أفعل أي شيء خاطىء

362
00:22:04,414 --> 00:22:06,951
..أخصائييو الأشعة قالوا

363
00:22:06,984 --> 00:22:08,853
بأنه ورم غدّي خبيث

364
00:22:08,886 --> 00:22:11,388
في المنطقة العازلة
لأوعية الشريان الدماغي الأوسط

365
00:22:11,421 --> 00:22:12,789
هذا مكانه بالضبط

366
00:22:12,823 --> 00:22:14,558
وصورتها في الملف تطابق هذا تمامًا

367
00:22:14,591 --> 00:22:16,861
خدر في الساق والذراع

368
00:22:16,894 --> 00:22:20,865
وإلتصاق الورم بالجافية غريب بعض الشيء

369
00:22:20,898 --> 00:22:23,433
وبالمنطقة العازلة أمرٌ غير عادي أيضًا

370
00:22:27,972 --> 00:22:29,974
وما التشخيص الفارق الذي تقترحه؟

371
00:22:31,942 --> 00:22:33,810
أحتاج أن أتحدث للمريضة

372
00:22:33,844 --> 00:22:36,113
هل ينبغي أن اطلب الإذن من د. (هان)؟

373
00:22:36,146 --> 00:22:37,781
..(يا (شون

374
00:22:37,814 --> 00:22:40,951
سوف أوصل مخاوفك تجاه الفحص
 هذا لرئيس قسم الأشعة

375
00:22:40,985 --> 00:22:44,188
ولكن التحدث لـ د.(هان)؟
..لا تفعل هذا

376
00:22:46,223 --> 00:22:48,192
..لقد تحدثت إليه عن إعادة تنصيبك

377
00:22:48,225 --> 00:22:50,127
ولكني لا أعلم إن كان هذا سيشكل أي فرق

378
00:22:50,160 --> 00:22:54,264
،لو كانت (كلير) هي من بهذا الموقف
(هل كان سيسمح لها بالذهاب لـ د.(هان

379
00:22:54,298 --> 00:22:55,832
بشأن أمر يقلقها؟

380
00:23:00,037 --> 00:23:02,106
..أجل، في الأغلب

381
00:23:06,310 --> 00:23:10,814
هل هذا لأن (كلير) لا تقترف أي أخطاء
حين تتواصل مع الآخرين؟

382
00:23:12,149 --> 00:23:13,617
أجل

383
00:23:15,619 --> 00:23:19,723
إذن، هل تعتقدين أن د.(هان) مصيب
بإرسالي لقسم الأمراض؟

384
00:23:22,626 --> 00:23:24,128
لا

385
00:23:36,273 --> 00:23:38,008
العقد اللمفاوية تقلصت أيضًا

386
00:23:38,042 --> 00:23:40,144
هذا فحص مقطعي تم إجرائه قبل اسبوعين

387
00:23:40,177 --> 00:23:41,946
الورم متضخم وسرطاني

388
00:23:41,979 --> 00:23:43,380
..واليوم

389
00:23:44,681 --> 00:23:45,749
تقلصوا جميعهم

390
00:23:52,289 --> 00:23:54,724
تم تشخيص التقلصات العفوية

391
00:23:54,758 --> 00:23:57,361
،في حالات سرطان الجلد
..سرطان الخلايا الكلوية

392
00:23:57,394 --> 00:24:00,030
أورام الأرومة العصبية
وبعض أنواع سرطانات الدم

393
00:24:00,064 --> 00:24:02,366
في ورم عضلي متضخم؟

394
00:24:02,399 --> 00:24:05,535
كلا، ولكن إذا حدث الأمر في الحالات السابقة
لم لا؟

395
00:24:05,569 --> 00:24:07,704
لأن ليس أي منها منطقيًا

396
00:24:07,737 --> 00:24:09,139
حين أقرأ عن شفاء احد من السرطان

397
00:24:09,173 --> 00:24:12,242
،أظن دائمًا بأن الطبيب قد فاته أمر ما
..أو أنه نسي أمر ما

398
00:24:12,276 --> 00:24:15,479
أو أفسد شيئًا ما

399
00:24:15,512 --> 00:24:18,415
نظريتي هي أن الجسم يدفع بشكل ما

400
00:24:18,448 --> 00:24:20,350
الاستجابة المناعية للتصدي للسرطان

401
00:24:20,384 --> 00:24:22,652
شيء ما، يدفع الجسم لذلك

402
00:24:22,686 --> 00:24:24,754
والنظرية تنص على أن الأمر الذي يدفع الجسم
هو نوع من الإلتهابات

403
00:24:24,788 --> 00:24:26,856
الفحوصات تشير إلى أنه سليم

404
00:24:26,890 --> 00:24:29,994
..في هذه اللحظة، التفسير الوحيد المعقول هو

405
00:24:30,027 --> 00:24:31,228
هل ستستعملين الكلمة التي تبدأ بحرف الميم؟
<font color="#ff8000">*تقصد معجزة*</font>

406
00:24:32,662 --> 00:24:34,264
هل حقًا لا يمكنكِ قولها؟

407
00:24:34,298 --> 00:24:38,435
يمكنني ذلك، حين أتحدث عن فريق
الولايات المتحدة لسنة 1980 في لعبة الهوكي

408
00:24:38,468 --> 00:24:40,537
استمروا في اجراء الفحوصات، أي شيء
يمكنكم التفكير به

409
00:24:40,570 --> 00:24:42,906
،علامات جزيئية، خلايا لمفية
..خلل جيني

410
00:24:42,939 --> 00:24:45,442
سنحتاج إلى تخويل من المريض

411
00:24:45,475 --> 00:24:46,743
مما يثير مشكلة أخرى

412
00:24:46,776 --> 00:24:48,645
ما الخطوة العلاجية التي سنخطوها تاليًا؟

413
00:24:48,678 --> 00:24:50,380
كان من المفترض به أن يبدأ
بالعلاج الكيماوي الأسبوع القادم

414
00:24:50,414 --> 00:24:51,848
كلا، هذا سيقضي على جهاز مناعته

415
00:24:51,881 --> 00:24:54,018
الذي على ما يبدو انه يعالج السرطان في جسمه

416
00:24:54,051 --> 00:24:55,952
إن كنا لا نعلم ما الذي يحسن حالته

417
00:24:55,986 --> 00:24:57,921
فنحن لا نعلم ماذا يجب علينا أن نمنع
وما يجب علينا أن نبدأ

418
00:25:00,924 --> 00:25:02,392
إذن، لا نفعل أي شيء؟

419
00:25:03,327 --> 00:25:05,495
نثق فقط بأن الرب سيشفيه؟

420
00:25:05,529 --> 00:25:08,732
سنثق بمن يشفيه حاليًا
على أمل أن يستمر في ذلك

421
00:25:08,765 --> 00:25:10,467
إذا أخد عقار تايلينول
يوم أمس في الساعة الثامنة

422
00:25:10,500 --> 00:25:12,069
فيجب أن يأخذ الجرعة ذاتها
اليوم في الوقت نفسه

423
00:25:12,102 --> 00:25:14,804
راقبوا حالته، عن قرب،
واجروا الفحوصات بشكل مستمر

424
00:25:39,029 --> 00:25:41,065
مرحبًا د. (غلاسمان)

425
00:25:41,098 --> 00:25:42,932
أهلًا، شكرًا لقدومك

426
00:25:44,201 --> 00:25:47,504
إنه يقوم بذلك منذ ساعتين

427
00:25:49,839 --> 00:25:50,840
(شون)

428
00:25:52,242 --> 00:25:53,343
ما الذي توصلت له؟

429
00:25:54,344 --> 00:25:56,280
ترتيب العلب بشكل أبجدي

430
00:25:56,313 --> 00:25:58,915
والتحقق من تاريخ صلاحيتها.

431
00:25:58,948 --> 00:26:00,284
حسنًا، شخصٌ ما عليه القيام بذلك

432
00:26:01,885 --> 00:26:03,353
- هل هناك شيءٌ ما خاطئ؟
- لا

433
00:26:09,326 --> 00:26:11,928
.حسنًا -
...حسنًا، أعتقد أن -

434
00:26:11,961 --> 00:26:15,499
تشخيص مريض د.(كيم) غير صحيح

435
00:26:15,532 --> 00:26:17,467
ولكنني لا أستطيع اثبات
ذلك دون أي معلومات

436
00:26:17,501 --> 00:26:20,537
وليس مسموح لي أن أتحدث للمرضى

437
00:26:20,570 --> 00:26:22,072
(شون)

438
00:26:25,975 --> 00:26:27,677
أريد أن أعمل بيدي

439
00:26:28,712 --> 00:26:31,648
أريد أن أداوي الناس

440
00:26:34,184 --> 00:26:36,920
أيمكنك مساعدتي في أن أصبح
جراحًا مقيمًا مرة أخرى؟

441
00:26:38,422 --> 00:26:40,857
(لا، لا أستطيع يا (شون

442
00:26:40,890 --> 00:26:42,326
... أنا لست رئيس -
بلى -

443
00:26:43,860 --> 00:26:47,364
(ما عدتُ رئيس المشفى يا (شون

444
00:26:47,397 --> 00:26:50,500
،وحتى لو كنت رئيساً
فلا شأن لي بالأمر

445
00:26:51,335 --> 00:26:53,537
عليك أن تدافع عن نفسك

446
00:26:54,438 --> 00:26:58,375
وأتعلم أمراً؟ إن كنت لا تستطيع الدفاع
عن نفسك فإن رئيس قسم الجراحة الجديد محق

447
00:26:59,843 --> 00:27:02,011
الآن أستطيع أن أخبره أنه مخطئ

448
00:27:02,045 --> 00:27:03,813
هذا لن يفيدك بشيء

449
00:27:03,847 --> 00:27:05,415
أو يمكنك أن تثبت له بنفسك

450
00:27:12,922 --> 00:27:15,725
(أقوم ببحث عن حالة (سايدي بارنيز

451
00:27:17,527 --> 00:27:18,895
إنها نائمة

452
00:27:20,397 --> 00:27:23,367
جيّد، فليس مسموحاً لي الحديث معها

453
00:27:26,436 --> 00:27:28,805
(أنا أبحث عن أختها (جيس

454
00:27:30,307 --> 00:27:32,209
لم أرها، آسفة

455
00:28:04,974 --> 00:28:06,443
ماذا تفعل؟

456
00:28:14,262 --> 00:28:18,199
هل يمكن أن تشرح لي سبب
عدم تواجدك في قسم الأمراض، حسب التوجيهات

457
00:28:18,233 --> 00:28:21,669
ووجودك في غرفة مريضة تفتش في حقيبتها

458
00:28:21,702 --> 00:28:24,405
لم أتكلم معها إذ كانت نائمة

459
00:28:27,375 --> 00:28:32,213
لقد تلاشى للتو أي تردد كان يراودني
بشأن إزالتك من قسم الجراحة

460
00:28:33,414 --> 00:28:36,050
غير مسموح لك بالتواصل مع المرضى

461
00:28:36,083 --> 00:28:38,219
أو عائلاتهم أو أي شيء يمتلكونه

462
00:28:38,253 --> 00:28:40,855
هل تفهم، أم سأضطر إلى طردك؟

463
00:28:45,693 --> 00:28:48,229
(تُشير صفحات (سايدي
على وسائل التواصل الاجتماعي

464
00:28:48,263 --> 00:28:49,864
أنها موّلت رحلات التسلق بنفسها

465
00:28:49,897 --> 00:28:52,066
من خلال عملها الحر كناقدة أغذية

466
00:28:53,201 --> 00:28:58,873
قامت بمراجعة مطعم ياباني
كان تصنيفه أ وهبط إلى جـ

467
00:28:58,906 --> 00:29:02,109
ما يدل على إهمال إجراءات السلامة الغذائية

468
00:29:02,143 --> 00:29:04,645
السوشي الفاسد ينتج عنه ديدان
لكن هذا لا يحدث عادة

469
00:29:04,679 --> 00:29:07,448
لأن حمض المعدة يقتل طفيليات السمك

470
00:29:07,482 --> 00:29:09,517
ولكن ليس إذا أخذ شخص ما مضاد أحماض

471
00:29:09,550 --> 00:29:11,452
ويفعل ذلك 60 مليون أمريكي

472
00:29:11,486 --> 00:29:13,588
رأيت زجاجة في حقيبتها

473
00:29:17,792 --> 00:29:20,695
(مُحتمل أن تكون (سايدي
مصابة بداء المكفنات

474
00:29:20,728 --> 00:29:23,998
وتحمل دودة مغلفة تحاكي الورم السحائي

475
00:29:27,702 --> 00:29:29,003
هذه فكرة جيّدة

476
00:29:30,070 --> 00:29:32,307
جيّد، سأخبر المريضة

477
00:29:32,340 --> 00:29:34,309
أنا من سيخبر المريضة

478
00:29:35,343 --> 00:29:36,611
سأخبرها أننا سنأخذ خزعة

479
00:29:36,644 --> 00:29:38,279
لتأكيد التشخيص الأولي

480
00:29:38,313 --> 00:29:42,082
... لكننا -
ستؤكد لنا إذا كان التشخيص الأولي صحيحاً -

481
00:29:43,050 --> 00:29:44,885
احتمال صدق نظريتك ضعيف

482
00:29:44,919 --> 00:29:47,488
سيكون تصرفاً غير مسؤول
لو جعلناها ترفع آمالها

483
00:29:51,592 --> 00:29:52,827
سارت الجراحة بشكلٍ جيّد

484
00:29:52,860 --> 00:29:55,830
كنا قادرين على استئصال
الورم بأكمله دون تعقيد

485
00:29:57,698 --> 00:29:58,699
شكراً لكما

486
00:30:00,268 --> 00:30:01,302
متى يمكننا البدء في العلاج الكيماوي؟

487
00:30:02,503 --> 00:30:06,106
هناك بعض الفحوصات
التي نرغب في إجرائها أولاً

488
00:30:06,140 --> 00:30:07,775
ونريد إعادة النظر في تاريخك

489
00:30:07,808 --> 00:30:09,176
لكي نحرص على جمع قائمة مناسبة

490
00:30:09,210 --> 00:30:10,778
من جميع الأدوية التي كنت تأخذها

491
00:30:12,179 --> 00:30:15,049
تريدين معرفة تاريخه بعد الجراحة؟

492
00:30:15,082 --> 00:30:17,485
ما الذي يجري؟
ما الذي تخفيانه عنا؟

493
00:30:17,518 --> 00:30:19,287
ماذا حصل؟  -
لا شيء -

494
00:30:19,320 --> 00:30:24,124
الحقيقة هي أن الجراحة
سارّت أفضل مما كنا نأمل

495
00:30:24,825 --> 00:30:29,597
يبدو أن سرطانك يبتعد من تلقاء نفسه

496
00:30:32,132 --> 00:30:33,834
سنقوم بإجراء فحوصاتنا

497
00:30:33,868 --> 00:30:37,505
نحن واثقون من وجود تفسير طبي

498
00:30:37,538 --> 00:30:39,874
(كلارنس)

499
00:30:55,155 --> 00:30:57,658
مرحباً -
(مرحباً يا (آرون -

500
00:30:57,692 --> 00:31:04,665
ما أخبرتك به سلفاً
أني أواعد أحداً

501
00:31:04,699 --> 00:31:05,866
هذا غير صحيح

502
00:31:05,900 --> 00:31:08,303
خرجت في موعد غرامي واحد

503
00:31:08,336 --> 00:31:10,070
لكنه لم يسر جيّداً

504
00:31:14,174 --> 00:31:17,378
نحن لسنا متوافقين

505
00:31:17,412 --> 00:31:19,179
هذا ما أردت أن أخبرك به

506
00:31:25,420 --> 00:31:27,855
هذا غير صحيح

507
00:31:27,888 --> 00:31:29,324
أنت تعلمين أن هذا غير صحيح

508
00:31:29,357 --> 00:31:30,691
أنت تحبينني بشدّة

509
00:31:30,725 --> 00:31:33,227
وأنا أحبك أكثر

510
00:31:33,260 --> 00:31:34,762
فمَ الأمر إذاً؟

511
00:31:34,795 --> 00:31:36,831
أفضل ألا أخوض الحديث في ذلك

512
00:31:36,864 --> 00:31:39,367
...جئتِ إلى منزلي -
لأخبرك بما أخبرتك به -

513
00:31:39,400 --> 00:31:41,369
وهو ما قلته لك للتو -
إذاً جئتِ إلى هنا لتتكلمي بصراحة -

514
00:31:41,402 --> 00:31:43,037
لكنك ستكونين نصف صريحة فقط؟

515
00:31:43,070 --> 00:31:44,372
أنت لست خجولة -
لا -

516
00:31:44,405 --> 00:31:45,940
ما الأمر إذاً؟

517
00:31:49,310 --> 00:31:51,211
آخر مرة كنت فيها هنا

518
00:31:51,245 --> 00:31:52,647
كنا متجهين إلى الطابق العلوي

519
00:31:53,914 --> 00:31:54,949
هذا صحيح

520
00:31:55,783 --> 00:31:56,784
أنت وقعت

521
00:31:57,785 --> 00:31:58,853
هذا صحيح

522
00:31:58,886 --> 00:32:01,456
حاولت مساعدتك، ودفعتني بعيداً

523
00:32:02,657 --> 00:32:03,891
كنت أشعر بالإحراج

524
00:32:03,924 --> 00:32:05,292
كنتَ مريضاً

525
00:32:05,326 --> 00:32:07,795
كنتَ بحاجة إلى مساعدة -
ولم أعد مريضاً بعد الآن -

526
00:32:07,828 --> 00:32:11,031
وأريد أن أحتفل بذلك

527
00:32:11,065 --> 00:32:13,601
معك، أنت وحدك

528
00:32:13,634 --> 00:32:15,202
لأننا نحظى بالمتعة

529
00:32:15,235 --> 00:32:18,305
أنت تجعلني أضحك

530
00:32:18,339 --> 00:32:20,908
تجعلني أشعر بالسعادة

531
00:32:20,941 --> 00:32:22,209
أحب وجودي معك

532
00:32:22,242 --> 00:32:23,778
يبدو هذا فظيعاً

533
00:32:23,811 --> 00:32:26,213
لكن المصائب ستحدث

534
00:32:26,246 --> 00:32:29,484
لا يمكن أن تقتصر علاقتنا
على الاستمتاع بوقتنا

535
00:32:29,517 --> 00:32:30,985
أحدنا سيمرض

536
00:32:31,018 --> 00:32:32,987
أحدنا سيحتاج إلى من يرعاه

537
00:32:33,020 --> 00:32:37,425
تمهلي، أريد الخروج معك
وتناول عشاء لطيف وحسب

538
00:32:37,458 --> 00:32:40,361
(لا أريد أن نهرب إلى (رينو
(لنعثر على قس مرتدياً بدلة (إلفيس

539
00:32:43,664 --> 00:32:45,299
ماذا سنفعل يا (آرون)؟

540
00:32:45,332 --> 00:32:48,936
هل سنقود سيارتنا إلى تل مطل على منظر رائع
ونتبادل القبلات حتى حفل الخرج؟

541
00:32:48,969 --> 00:32:51,472
وبعدها سأعود إلى منزلي متمنية اتصالك؟

542
00:32:58,145 --> 00:33:01,649
لقد جئت لكي أعتذر

543
00:33:03,283 --> 00:33:04,519
أنا آسفة

544
00:33:05,453 --> 00:33:06,987
... ويسعدني حقاً

545
00:33:08,789 --> 00:33:11,191
يسعدني أنك أنهيت العلاج بالكيماوي

546
00:33:11,225 --> 00:33:13,060
... و

547
00:33:14,962 --> 00:33:16,831
لسوف تتغلب على المرض

548
00:33:40,455 --> 00:33:42,356
الغلُوبولين المَناعِيّ لديك
في المستوى الطبيعي

549
00:33:42,389 --> 00:33:44,191
كل شيء طبيعي

550
00:33:44,224 --> 00:33:46,360
لا يمكننا العثور على تفسير علمي

551
00:33:49,697 --> 00:33:52,266
دعائنا... إنها معجزة

552
00:33:54,669 --> 00:33:56,170
،سواء كانت معجزة أم لا

553
00:33:56,203 --> 00:33:58,405
يبدو أننا متفقون الآن

554
00:34:00,074 --> 00:34:03,544
ما من سبب لعدم إجراء عملية
دمج الفقرات للحد من آلامك

555
00:34:07,615 --> 00:34:08,683
قوموا بإجراء مزيد من الفحوصات

556
00:34:09,550 --> 00:34:11,819
(كلارنس) -
لا توجد فحوصات آخرى -

557
00:34:11,852 --> 00:34:14,354
لا بد من وجود تفسير

558
00:34:14,388 --> 00:34:16,724
أعدوا إجراء الفحوصات
أو أجروا فحوصات جديدة

559
00:34:21,261 --> 00:34:27,234
لِيُرْفَعْ مِنْ بَيْنِكُمْ كُلُّ مَرَارَةٍ وَسَخَطٍ"
"وَغَضَبٍ وَصِيَاحٍ وَتَجْدِيفٍ مَعَ كُلِّ خُبْثٍ

560
00:34:31,872 --> 00:34:33,407
"الرسالة إلى أهل أفسس 4:31"

561
00:34:35,743 --> 00:34:37,111
لم أعتقد أنك متدينة

562
00:34:37,144 --> 00:34:38,579
لم أعد متدينة

563
00:34:40,247 --> 00:34:41,749
كما أني لا أظنك متديناً

564
00:34:44,785 --> 00:34:48,623
(تكلم الله مباشرة مع (نوح

565
00:34:48,656 --> 00:34:51,759
(و(موسى) و(أيوب) و(سليمان

566
00:34:51,792 --> 00:34:55,796
والآن يبدو أنه اصطفى
(القس (كلارنس) من (سان خوسيه

567
00:34:55,830 --> 00:34:57,665
للانضمام إلى صفوف الأنبياء

568
00:34:59,166 --> 00:35:02,402
"آسفة، لكن ما لم توجد "عليقة مشتعلة

569
00:35:02,436 --> 00:35:04,639
فمن النرجسية أن تظن أن القدير

570
00:35:04,672 --> 00:35:07,174
جعلّك مشروعه الشخصي

571
00:35:07,207 --> 00:35:09,844
يتكلم الله مع كل واحد منا

572
00:35:11,478 --> 00:35:14,048
إنما عليك الاستماع وحسب -
أنت من لا يستمع -

573
00:35:15,015 --> 00:35:17,785
الناس يصابون بالسرطان طوال الوقت

574
00:35:17,818 --> 00:35:19,319
والسرطان عادة يسبب الآلام

575
00:35:19,353 --> 00:35:20,888
الخلايا السرطانية ليست فريدة من نوعها

576
00:35:20,921 --> 00:35:22,723
ما يعتبر فريد من نوعه

577
00:35:22,757 --> 00:35:29,263
هو اختفاء خلايا عدوانية لسرطان النقيلي
دون أي تفسير عقلاني

578
00:35:30,731 --> 00:35:32,399
لا يتعلق الأمر بالسماء

579
00:35:33,801 --> 00:35:35,703
عليك أن تسامح نفسك

580
00:35:40,474 --> 00:35:41,742
... ما فعلته

581
00:35:41,776 --> 00:35:43,110
لا يمكن محوه

582
00:35:43,678 --> 00:35:45,279
لكن يمكن محو ألمك

583
00:35:53,020 --> 00:35:54,521
(كلارنس)

584
00:35:59,660 --> 00:36:00,961
.. ألمك

585
00:36:03,397 --> 00:36:05,566
ألمك لا ينفع أحد

586
00:36:13,641 --> 00:36:14,675
حسناً

587
00:36:21,478 --> 00:36:23,080
أريد قاطع العظام ومطرقة

588
00:36:27,684 --> 00:36:31,088
لقد كذبتِ عندما قلتِ
أنك لم ترتادي كنيسة يوماً. ماذا حصل؟

589
00:36:31,122 --> 00:36:34,158
ما حصل أنّي لم أرد خوض هذا الحديث

590
00:36:34,191 --> 00:36:35,259
لن أنتقدك

591
00:36:35,292 --> 00:36:36,961
أخذ أخي أجازة عام من المدرسة
ليسافر حول العالم

592
00:36:36,994 --> 00:36:37,995
وعاد غير مؤمن

593
00:36:38,595 --> 00:36:39,763
سليه إذاً

594
00:36:47,238 --> 00:36:50,674
هل شعرتِ بالحرية أم بالفراغ؟

595
00:36:50,707 --> 00:36:52,876
أعطني شريحة مسامير تثبيت العمود الفقري

596
00:36:59,316 --> 00:37:01,085
كان الأمر مثل فقدان حبيب

597
00:37:19,070 --> 00:37:20,604
لحظة الحقيقة

598
00:37:31,415 --> 00:37:32,683
اتبعني

599
00:37:52,703 --> 00:37:55,072
كان تشخيصنا الأولي خاطئًا

600
00:37:55,106 --> 00:37:56,840
أنت لست مصابة بالورم السحائي

601
00:37:56,873 --> 00:37:58,075
بل مصابة بدودة في دماغك

602
00:38:00,944 --> 00:38:03,780
وبينما يبدو ذلك مقرفاً

603
00:38:03,814 --> 00:38:05,616
إلا أنه قابل للشفاء كليّاً

604
00:38:11,955 --> 00:38:16,460
هل كان إحساسي بالموت كاذباً؟

605
00:38:16,493 --> 00:38:19,530
لقد أنقذ حياتك -
(كذلك أنقذك الطبيب (مورفي -

606
00:38:19,563 --> 00:38:23,134
هو أخصائي الأمراض الذي لاحظ
شذوذ في أحد فحوصاتك

607
00:38:26,570 --> 00:38:28,572
ما قادنا إلى هذا الاكتشاف

608
00:38:29,573 --> 00:38:31,342
هل لي أن أعانقك يا د. (مورفي)؟

609
00:38:32,343 --> 00:38:33,344
لا

610
00:38:36,713 --> 00:38:41,718
سيكون لك وأختك مطلق الحرية
في تسلق أية 50 قمم تختارونها

611
00:38:41,752 --> 00:38:43,987
حالما يقوم فريقي بإزالة الدودة جراحيًا

612
00:38:51,428 --> 00:38:53,097
شكراً لك -
لا شكر على واجب -

613
00:38:55,432 --> 00:38:59,470
قلة من الأطباء القادرون
على تحقيق الطفر التي أحرزتها اليوم

614
00:39:01,004 --> 00:39:02,039
أحسنت صنعاً

615
00:39:03,507 --> 00:39:07,044
أجل، لقد أحسنتُ صنعاً

616
00:39:08,212 --> 00:39:09,680
"معظم الناس سيردون بـ"شكراً

617
00:39:09,713 --> 00:39:12,483
لكن تقنياً، هذا ليس رداً خاطئاً

618
00:39:14,685 --> 00:39:16,853
طابت أمسيتك، لقد استحقيت ذلك

619
00:39:21,425 --> 00:39:23,560
لا أريد أن أذهب في جولات

620
00:39:29,133 --> 00:39:31,835
لا أريد أن أنتقل من الحالات

621
00:39:31,868 --> 00:39:34,004
بعد الانتهاء من فحوصاتها

622
00:39:35,906 --> 00:39:40,144
لا أريد أن أكون أخصائي أمراض

623
00:39:43,147 --> 00:39:48,185
د.(هان) ، يجب أن تجعلني
جرّاحاً مقيماً مرة أخرى

624
00:39:54,725 --> 00:39:56,427
أقدّر أنّك تخبرني بذلك

625
00:39:58,061 --> 00:40:00,597
كنت أتساءل لو كان بمقدورك
الدفاع عن نفسك

626
00:40:04,601 --> 00:40:06,237
(لكن الحقيقة يا (شون

627
00:40:06,270 --> 00:40:09,005
أن ما فعلته اليوم

628
00:40:09,039 --> 00:40:10,441
أثبت أنني على حق

629
00:40:11,908 --> 00:40:14,044
مهاراتك هائلة

630
00:40:14,077 --> 00:40:17,181
لكن جوانب قصورك هائلة هي الأخرى

631
00:40:19,383 --> 00:40:22,052
في مقدورك أن تكون
أخصائي أمراض عظيماً

632
00:40:22,085 --> 00:40:24,488
فكّر في كل أمثال (سادي) في العالم

633
00:40:24,521 --> 00:40:26,257
ينتظرون منك إنقاذهم

634
00:40:56,420 --> 00:40:58,589
(د.(براون)، د.(ريزنيك

635
00:40:58,622 --> 00:41:00,991
سارّت الجراحة جيّداً
صار عمودك الفقري مستقراً

636
00:41:04,995 --> 00:41:06,330
أنا خائف

637
00:41:07,831 --> 00:41:10,634
قد تشعر بقليل من الألم
... بينما تمثل للشفاء، لكن

638
00:41:10,667 --> 00:41:12,102
... لا، أنا

639
00:41:13,337 --> 00:41:17,174
أتساءل ماذا إن كنت عصيتُ الله؟

640
00:41:24,281 --> 00:41:25,349
يجب أن تتحلّ بالإيمان

641
00:41:27,284 --> 00:41:28,619
لكنك فقدتِ إيمانك

642
00:41:31,822 --> 00:41:34,525
لم أرزق بمعجزة لمساعدتي خلال مصائبي

642
00:41:35,822 --> 00:41:39,525
ترجمة
||<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad ||
||<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||
