﻿1
00:00:08,473 --> 00:00:09,960
سابقاً في اخبرني قصة

2
00:00:11,330 --> 00:00:13,143
الشرطة عديمة الفائدة

3
00:00:13,168 --> 00:00:14,516
 لقد وجدته. - من الذى؟-

4
00:00:14,537 --> 00:00:16,376
تبعته لمقطورته في كوينز

5
00:00:16,430 --> 00:00:17,490
لقد وجدت قناع خنزير له

6
00:00:17,515 --> 00:00:19,383
لقد أكدت ذريته من خليلته

7
00:00:19,449 --> 00:00:21,037
إنه يكذب ، وكذلك هي

8
00:00:21,062 --> 00:00:22,117
أعطني اسم

9
00:00:22,142 --> 00:00:24,170
 الرجل الذي قتل خطيبتي

10
00:00:33,288 --> 00:00:35,378
لقد وجدت هذا.  2 مليون دولار

11
00:00:36,756 --> 00:00:38,027
أين المال؟

12
00:00:42,707 --> 00:00:44,077
نحن بحاجة إلى ضرب الطريق

13
00:00:44,606 --> 00:00:46,436
غابي ، هانا

14
00:00:46,603 --> 00:00:47,823
مرحبا أمي

15
00:00:49,792 --> 00:00:51,712
حان وقت الذهاب -
 على أقل تقدير ، أنا أستحق-

16
00:00:51,737 --> 00:00:52,867
قبلة ودودة عمتي مساءاً

17
00:00:52,907 --> 00:00:54,257
اخرجيها

18
00:00:54,297 --> 00:00:56,037
رجاءاً

19
00:00:56,518 --> 00:00:58,127
أتساءل ما يحدث للمعلم

20
00:00:58,177 --> 00:00:59,567
الذي ينام مع طلابه

21
00:00:59,607 --> 00:01:01,512
مثل هذا الإساءة الصارخة للسلطة

22
00:01:10,130 --> 00:01:12,130
جوردن؟

23
00:01:13,774 --> 00:01:16,774
حان وقت النههوض

24
00:01:18,187 --> 00:01:20,497
جوردن ؟

25
00:01:23,977 --> 00:01:25,417
بيث؟

26
00:01:25,457 --> 00:01:28,117
لا

27
00:01:28,397 --> 00:01:30,338
مم.  بيث؟

28
00:01:47,267 --> 00:01:49,047
هنا

29
00:01:49,163 --> 00:01:50,606
دعني

30
00:01:51,447 --> 00:01:53,407
مهلا

31
00:01:54,240 --> 00:01:58,370
ولكن كيف؟

32
00:02:35,940 --> 00:02:40,940
<font color="#800000"><b>مسلسل اخبرني قصة
الحلقة الخامسة</b></font>

33
00:02:40,964 --> 00:02:45,964
<font color="#ff0000"><b>ترجمة المهندس
علي العبادي</b></font>

34
00:04:45,176 --> 00:04:46,679
كايلا؟

35
00:04:48,567 --> 00:04:50,437
كايلا؟

36
00:04:51,250 --> 00:04:53,283
تعالي ، كايلا

37
00:04:53,367 --> 00:04:55,300
اه، فقط دقيقة

38
00:04:56,820 --> 00:04:58,740
مرحبًا ، كايلا

39
00:04:59,587 --> 00:05:01,642
 رجاء الخصوصيه. -
 طرقت-

40
00:05:01,693 --> 00:05:03,263
اجبت

41
00:05:03,424 --> 00:05:05,764
 منذ متى وانتي؟ -
منذ فترة-

42
00:05:05,896 --> 00:05:08,036
ماذا كنتي تفعلين هناك؟

43
00:05:08,223 --> 00:05:09,469
هل ترسمين؟

44
00:05:09,494 --> 00:05:11,234
نعم ، لا تقلق بشأن ذلك

45
00:05:13,387 --> 00:05:14,570
أنا لست هنا لمشاجرتك

46
00:05:14,595 --> 00:05:16,905
أنا فقط أردتك أن تعرف
أنني أقوم بإعداد الفطور

47
00:05:17,512 --> 00:05:19,108
رائع

48
00:05:19,220 --> 00:05:20,520
سأنزل حالاً

49
00:05:57,607 --> 00:05:59,260
اللعنة

50
00:06:01,640 --> 00:06:03,586
كان اسبوعاً مجنوناً

51
00:06:03,680 --> 00:06:04,906
بلى؟

52
00:06:04,931 --> 00:06:06,941
كيف حال (كايلا)؟

53
00:06:07,397 --> 00:06:08,917
بخير

54
00:06:11,186 --> 00:06:13,586
مهلا ، أعددت وجبة الإفطار

55
00:06:14,390 --> 00:06:15,478
أنا متأخرة

56
00:06:15,503 --> 00:06:17,342
لا ، لديكي الوقت.  اعدته مسبقا

57
00:06:17,367 --> 00:06:18,547
تعالي اجلسي

58
00:06:24,233 --> 00:06:25,933
أعددت العجة

59
00:06:39,427 --> 00:06:41,493
شيء ما يحدث وأنا لا أعرف عنه؟

60
00:06:42,527 --> 00:06:43,947
كايلا؟

61
00:06:44,660 --> 00:06:45,777
اسألها

62
00:06:46,567 --> 00:06:47,980
أنا بخير

63
00:06:51,397 --> 00:06:53,527
حسنا إذا

64
00:06:54,217 --> 00:06:55,504
لا تنسي ، العشاء الليلة

65
00:06:55,529 --> 00:06:57,462
في المطعم ، الساعة 8:00

66
00:06:58,230 --> 00:06:59,379
حسناً

67
00:06:59,404 --> 00:07:02,678
 لا أستطيع فعل ذلك-
هذا لا يجدي نفعاً معي-

68
00:07:06,363 --> 00:07:08,237
ما الذي يجري هنا؟

69
00:07:08,287 --> 00:07:09,597
يمكننا الذهاب ليلة أخرى

70
00:07:09,656 --> 00:07:11,266
لماذا هذا؟

71
00:07:15,862 --> 00:07:17,857
منذ ليلتين ، تسللت خارج المنزل

72
00:07:17,897 --> 00:07:19,385
ولم اعودا إلى المنزل حتى الصباح

73
00:07:19,430 --> 00:07:21,431
ثم ، الليلة الماضية 
دخلنا في شجار كبير بسبب

74
00:07:21,456 --> 00:07:23,478
قدوم احمق غبي

75
00:07:23,576 --> 00:07:26,446
وهي الآن غاضبة مني لأنها
كذبت عليك عن كل ذلك

76
00:07:26,814 --> 00:07:28,567
هل هذا يلخص الأمر؟

77
00:07:29,234 --> 00:07:30,867
بصورة كبيرة

78
00:07:31,100 --> 00:07:33,617
الأحمق؟  هل كان فتى؟

79
00:07:36,773 --> 00:07:38,447
لماذا لم تخبرني؟

80
00:07:38,560 --> 00:07:40,850
هذا سؤال جيد حقا

81
00:07:40,962 --> 00:07:42,861
له اجابة سيئة

82
00:07:45,763 --> 00:07:47,130
انتي معاقبة الى اجل غير مسمى

83
00:07:47,155 --> 00:07:49,115
نعم ، حسنًا ، أتعلم، أعتقد
أنني لا أستطيع حضور العشاء

84
00:07:49,163 --> 00:07:50,563
لا ، لا ، أنتي ستأتين الليلة.

85
00:07:50,590 --> 00:07:51,680
اعتبريه عقاباً

86
00:07:51,705 --> 00:07:53,827
ايا كان . انا مغادرة-
مهلا كايلا -

87
00:07:54,307 --> 00:07:56,326
انتقلنا هنا لبداية جديدة

88
00:07:56,493 --> 00:07:58,869
لك. لماذا تفسدينها هكذا؟

89
00:07:58,894 --> 00:08:01,448
توقف عن قول أننا انتقلنا إلى هنا من أجلي

90
00:08:01,473 --> 00:08:04,773
هذا كان لأجلك 
كان دائما عنك

91
00:08:06,440 --> 00:08:08,400
انت لا تهتم لاجلي

92
00:08:08,513 --> 00:08:11,779
لا تذهبي . تعالي كايلا

93
00:08:11,959 --> 00:08:13,205
كايلا ، عودي

94
00:08:14,560 --> 00:08:16,063
كايلا

95
00:08:23,437 --> 00:08:24,897
شكرا لك

96
00:08:26,790 --> 00:08:27,863
رجاءاً

97
00:08:27,888 --> 00:08:30,238
اعتبر نفسك في منزلك -
شكرا لك -

98
00:08:39,634 --> 00:08:41,327
كلاكما قد كبر

99
00:08:41,377 --> 00:08:43,816
هذا حال الدنيا

100
00:08:47,120 --> 00:08:49,557
انا اسفة , على هذه الخسارة

101
00:08:49,607 --> 00:08:52,113
لست متأكدة تماما ماذا أقول لكما

102
00:08:53,357 --> 00:08:56,341
هانا ، ماذا حدث لوجهك؟

103
00:08:56,417 --> 00:08:58,287
ما الذي يهمك ؟

104
00:08:59,694 --> 00:09:01,174
سافتح

105
00:09:02,019 --> 00:09:03,133
هؤلاء مقدمي الطقعام

106
00:09:03,158 --> 00:09:05,168
 ماذا يجب أن أخبرهم؟-
 أمهلني دقيقة-

107
00:09:05,417 --> 00:09:07,157
حسنا

108
00:09:07,571 --> 00:09:09,358
 هل جئنا في وقت سيئ؟ -
لا -

109
00:09:09,423 --> 00:09:11,203
على الاطلاق

110
00:09:11,585 --> 00:09:15,107
عليكما أن تفهما ، هذا كثير على أمك

111
00:09:15,313 --> 00:09:17,373
إنها تحتاج إلى وقت لتتعافي

112
00:09:17,460 --> 00:09:20,420
كلنا كذلك -
لذا -

113
00:09:20,872 --> 00:09:24,289
افهم منكما  لديكما مشاكل

114
00:09:24,796 --> 00:09:26,174
بلى

115
00:09:26,436 --> 00:09:28,064
أجل نحن

116
00:09:30,673 --> 00:09:32,533
ما الذي يمكنني فعله للمساعدة؟

117
00:09:35,570 --> 00:09:37,352


118
00:09:37,390 --> 00:09:38,705


119
00:09:38,729 --> 00:09:40,396


120
00:09:40,421 --> 00:09:42,421


121
00:09:42,827 --> 00:09:45,047
هذا المكان مقرف

122
00:09:47,322 --> 00:09:48,742
أحد الأسباب أنني وقعت بحبك

123
00:09:48,767 --> 00:09:52,613
كانت قدرتك على تنظيف المكان

124
00:09:53,357 --> 00:09:56,497
ماذا حدث؟ هذا
المكان يشبه حضيرة الخنازير

125
00:09:57,113 --> 00:09:58,540
أنت لست هنا حقاً

126
00:09:58,596 --> 00:10:00,206
لا ، لست كذلك ، ولكن...

127
00:10:00,457 --> 00:10:01,847
انت تعرف هذا

128
00:10:01,966 --> 00:10:03,926
أنا أفقد عقلي

129
00:10:06,807 --> 00:10:08,216


130
00:10:08,240 --> 00:10:09,450
أنت في حاجة إلى التوقف عن مشاهدة هذا القرف

131
00:10:09,475 --> 00:10:11,870
إنه جزء من المشكلة.  كما تعلم؟

132
00:10:13,176 --> 00:10:14,826
ماذا تفعل؟

133
00:10:14,958 --> 00:10:16,907
شراء سلاح من الانترنت

134
00:10:17,195 --> 00:10:18,557
أنت لا تنوي شراء سلاح .جوردن ؟

135
00:10:18,687 --> 00:10:20,947
يمكنك شراء أي شيء
تريده على الإنترنت

136
00:10:22,684 --> 00:10:25,294
هل تذكر ذلك الوقت
الذي ذهبنا لزيارة

137
00:10:25,319 --> 00:10:28,491
عمّي لايل في تكساس
وتحدث لك عن اطلاق النار؟

138
00:10:28,542 --> 00:10:30,311
لا-
نعم تذكر-

139
00:10:30,336 --> 00:10:32,865
وضع هدفا على شجرة
في الفناء الخلفي

140
00:10:33,245 --> 00:10:35,246
كنت قد حصلت على كل جدية ، وكنت تصوب

141
00:10:35,271 --> 00:10:37,862
مسدسك في ذلك لمدة عشر دقائق
قبل أن تضغط على الزناد

142
00:10:37,950 --> 00:10:39,622
وثم -
انا لم -

143
00:10:39,647 --> 00:10:42,297
ارد المسدس على وجهك 
واصابك بكدمة على وجهك

144
00:10:42,322 --> 00:10:44,592
استمرت لمدة شهر على جبهتك

145
00:10:44,670 --> 00:10:47,386
أتذكر نسخة مختلفة من تلك القصة

146
00:10:49,943 --> 00:10:51,883
إنها فكرة سيئة ، جوردن

147
00:10:52,507 --> 00:10:54,103
لا مسدس

148
00:10:57,890 --> 00:11:01,760
لا أستطيع السماح لهم بلفرار من ذلك

149
00:11:04,165 --> 00:11:06,692
لقد تعرضت للضرب المبرح الليلة الماضية

150
00:11:06,827 --> 00:11:08,787
لا يمكنك فعل هذا

151
00:11:09,135 --> 00:11:10,641
أنت لست من نوع المقتص

152
00:11:10,674 --> 00:11:14,876
أنت أيضا... لطيف ورقيق

153
00:11:15,996 --> 00:11:17,837
ستسبب بمقتلك

154
00:11:18,970 --> 00:11:20,850
مهلا

155
00:11:21,847 --> 00:11:23,587
مهلا

156
00:11:25,699 --> 00:11:27,660
هذا هو السبب في أنني بحاجة إلى سلاح

157
00:11:29,853 --> 00:11:31,668
الثأر ليس طريقة تتذكرني بها

158
00:11:31,717 --> 00:11:33,027
او تكرمني بها

159
00:11:33,440 --> 00:11:35,727
أوقف هذا الآن
 لديك خيار جوردن

160
00:11:35,793 --> 00:11:37,313
لديك خيار

161
00:11:39,840 --> 00:11:41,313
لا

162
00:11:42,546 --> 00:11:45,134
اختياري سلب مني

163
00:11:54,431 --> 00:11:55,562
لقد استلمت رسالتك

164
00:11:55,617 --> 00:11:57,516
مهلا.  مهلا ، لدينا فقط بضع دقائق

165
00:11:57,541 --> 00:11:58,841

ما الخطب؟
 - مجرد_

166
00:11:58,943 --> 00:12:00,983
ألم تسمعي من إيثان؟

167
00:12:01,555 --> 00:12:04,356
- لا -
- إلم يتصل بك على الإطلاق؟

168
00:12:04,416 --> 00:12:06,766
- منذ الليلة الماضية؟-
- لا شيئ,لماذا ؟

169
00:12:08,310 --> 00:12:09,740


170
00:12:09,936 --> 00:12:12,586
أنا فقط...
أردت فقط أن أتأكد من أنك بخير

171
00:12:13,635 --> 00:12:15,767
هذا الرجل بدأ يقلقني

172
00:12:16,115 --> 00:12:18,067
حسنا ، شكرا على اهتمامك

173
00:12:20,878 --> 00:12:23,270
نعم ، شكراً لك على
مساعدتك ، سيد سوليفان

174
00:12:23,295 --> 00:12:25,059
بالتأكيد.  الشيء المؤكد

175
00:12:35,434 --> 00:12:37,174
حاولت الوصول إلى كارلا؟

176
00:12:38,246 --> 00:12:39,946
حاولت الوشاية بها

177
00:12:40,347 --> 00:12:41,733
ماذا حدث؟

178
00:12:42,787 --> 00:12:44,401
ركلت مؤخرته

179
00:12:44,515 --> 00:12:45,747
- انت فعلت ماذا؟
- انظر ، كنت فقط

180
00:12:45,772 --> 00:12:47,732
في محاولة لإخافته 
وجعله يتركنا وشأننا

181
00:12:47,865 --> 00:12:50,135
- هل نجحت؟ -
 أنا لا أعرف -

182
00:12:56,705 --> 00:12:58,835
أعتقد أن لديه قناعي ، ميتش

183
00:12:59,264 --> 00:13:00,485
ماذا؟

184
00:13:00,550 --> 00:13:02,680
قناع الخنزير ، الذي
أخبرتني أن أحرقه

185
00:13:02,705 --> 00:13:04,361
كنت ساحقرقه ، لكني لم
 أتمكن من العثور عليه

186
00:13:04,828 --> 00:13:05,903
استمع لي

187
00:13:05,928 --> 00:13:07,456
اعتقد انه اخترق مقصورتي وسرقها

188
00:13:07,497 --> 00:13:09,162
هل أنت
هل أنت متأكد من أنك لم تكن منتشياً

189
00:13:09,187 --> 00:13:10,984
ونسيت أين وضعته؟

190
00:13:11,650 --> 00:13:13,184
انه اختفى

191
00:13:13,721 --> 00:13:15,721
اللعنة

192
00:13:15,935 --> 00:13:17,593
انظر ، ربما كان بامكان سام القيام بشيء

193
00:13:17,644 --> 00:13:19,106
سام؟

194
00:13:20,550 --> 00:13:22,672
سيقتله سام ، ثم يقتلنا

195
00:13:22,724 --> 00:13:24,276
لا أريد أن يموت أي شخص آخر

196
00:13:24,301 --> 00:13:25,871
لم يكن يفترض أن يموت احد

197
00:13:26,037 --> 00:13:29,045
لا أستطيع أن القيام بهذا
القرف بعد الآن يا (ميتش

198
00:13:36,194 --> 00:13:37,981
سنكون بخير

199
00:14:44,401 --> 00:14:47,335
كلاكما تشبهان والدك

200
00:14:47,621 --> 00:14:49,645
أوه ، لسنا أبيضين

201
00:14:49,724 --> 00:14:51,684
إذا كان هذا  ما تقصدينه

202
00:14:53,491 --> 00:14:55,588
كان والدك رجلاً وسيماً

203
00:14:55,654 --> 00:14:57,448
لهذا تركته

204
00:14:58,212 --> 00:15:02,745
ليس بسبب من كان هو
غادرت بسبب من كنت انا

205
00:15:05,624 --> 00:15:07,060
ما كل هذه التجهيزات؟

206
00:15:07,085 --> 00:15:09,197
أوه ، إنه مجرد حفل كوكتيل

207
00:15:09,222 --> 00:15:11,903
لبعض عملاء ريتشارد
لقد فات الأوان للإلغاء

208
00:15:11,984 --> 00:15:14,103
سنغادر

209
00:15:14,244 --> 00:15:15,847
أوه ، هانا

210
00:15:17,219 --> 00:15:20,675
لن أسامح نفسي أبداً
لما فعلته بك وغاب

211
00:15:21,021 --> 00:15:24,297
ولا اتوقع منك مسامحتى , لكن

212
00:15:24,604 --> 00:15:26,254
انا والدتك

213
00:15:26,415 --> 00:15:30,274
وإذا كان هذا يمكن أن يعني
أي شيء لك

214
00:15:30,325 --> 00:15:33,360
لقد امضيت حياتي كلها بدون أم
لا أحتاجها الآن

215
00:15:33,759 --> 00:15:35,735
حسنا

216
00:15:36,106 --> 00:15:37,586
لقد رتبت طائرة من شركتي

217
00:15:37,611 --> 00:15:38,904
ليأخذكم إلى بورتوريكو

218
00:15:39,004 --> 00:15:40,110
لديهم منزل هناك

219
00:15:40,135 --> 00:15:41,774
هو أسوأ قليلا بسبب الاعصار

220
00:15:41,821 --> 00:15:42,995
لكن يمكن السكن به

221
00:15:43,154 --> 00:15:44,875
يمكنكم البقاء هناك كما تشائين

222
00:15:45,009 --> 00:15:47,524
هيا ، عليك أن تكوني سعيدة بهذا

223
00:15:47,581 --> 00:15:49,354
- هذه أخبار جيدة. -
 انها رائعة-

224
00:15:50,281 --> 00:15:51,461
شكرا لكم

225
00:15:53,414 --> 00:15:54,894
هون ، ربما ، اه ، غاب وهانا

226
00:15:54,919 --> 00:15:56,314
هل ترغبان بلاغتسال؟-
بلتأكيد -

227
00:15:56,427 --> 00:15:59,201
أوه ، أم ، دعني أريكم غرفة الضيوف

228
00:16:07,895 --> 00:16:09,574
لا

229
00:16:09,701 --> 00:16:11,067
عليك اللعنة

230
00:16:11,247 --> 00:16:12,375
قطعة خردة

231
00:16:26,090 --> 00:16:27,744
مرحبا؟

232
00:16:29,288 --> 00:16:30,978
لاني؟

233
00:17:19,395 --> 00:17:20,925
هل تبحث عن هذا؟

234
00:17:21,779 --> 00:17:23,185
ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟

235
00:18:07,844 --> 00:18:10,064
مرحبا يا عزيزي

236
00:18:12,697 --> 00:18:14,307
مرحبا

237
00:18:16,035 --> 00:18:17,237
حسنا

238
00:18:17,324 --> 00:18:19,805
لون قشرة البيض ؟, لون كوخ البيض ؟

239
00:18:20,008 --> 00:18:21,572
لغرفة النوم

240
00:18:24,708 --> 00:18:26,587
مم...

241
00:18:27,018 --> 00:18:28,668
لا

242
00:18:36,724 --> 00:18:38,494
سوف أعود قريبا

243
00:18:39,380 --> 00:18:40,900
إلى أين تذهب؟

244
00:18:51,661 --> 00:18:52,994
انتبه ، أيها الأحمق

245
00:19:01,187 --> 00:19:02,505
بحق المسيح ، شيل

246
00:19:02,867 --> 00:19:05,465
- ما الذي يجري؟ -
لاشئ -

247
00:19:05,847 --> 00:19:07,375
أنت تتصرف بغرابة

248
00:19:07,791 --> 00:19:09,721
أنا بخير.  هيا ، لنذهب إلى الداخل

249
00:19:11,075 --> 00:19:12,335
إذا كان ذراعك لا يزال يزعجك

250
00:19:12,385 --> 00:19:14,767
- يجب أن تذهب إلى الطبيب
- أنا بخير

251
00:19:24,524 --> 00:19:25,997
شكراً

252
00:19:31,407 --> 00:19:34,339
استيقض ,استيقض

253
00:19:39,475 --> 00:19:41,235
 اللعنة يا سوليفان؟

254
00:19:41,597 --> 00:19:42,935
أنا سوف أدمرك لفعلك هذا

255
00:19:42,975 --> 00:19:44,365
أنت كذلك

256
00:19:48,584 --> 00:19:50,115
لم تترك لي أي خيار

257
00:19:50,757 --> 00:19:52,075
راسلتك

258
00:19:52,115 --> 00:19:54,075
اتصلت بك.  أنت

259
00:19:54,271 --> 00:19:55,555
لم تجب

260
00:19:55,957 --> 00:19:57,628
سوء استخدام الهاتف ، إيثان.

261
00:19:58,308 --> 00:20:01,113
لذا اقتحموا منزلي
اللعين وهاجموني؟

262
00:20:01,713 --> 00:20:03,570
أعني ، لقد بدأت هذا

263
00:20:04,447 --> 00:20:06,007
ما هي كلمة المرور لهاتفك؟

264
00:20:09,786 --> 00:20:11,287
اذهب تبا لك

265
00:20:11,445 --> 00:20:13,087
هذا مضحك

266
00:20:13,112 --> 00:20:14,861
دعني أضع الأرقام هنا

267
00:20:15,360 --> 00:20:18,393
كمعلم ، تعلمت أن هناك

268
00:20:18,586 --> 00:20:21,105
عدة طرق للتعامل مع الطلاب

269
00:20:21,741 --> 00:20:23,625
البعض مع الحب

270
00:20:24,234 --> 00:20:26,314
البعض مع الصبر

271
00:20:26,765 --> 00:20:28,194
بعض مع الضغط

272
00:20:35,375 --> 00:20:36,681
يسوع ، ماذا تريد؟

273
00:20:36,754 --> 00:20:38,716
اريد ان اعرف لمن ايضا

274
00:20:38,741 --> 00:20:41,076
أرسلت هذه الصورة لي وكايلا

275
00:20:41,176 --> 00:20:42,255
لا أحد.  تحقق من ذلك

276
00:20:42,295 --> 00:20:44,165
سوف ترى.  لم أرسله إلى أي شخص

277
00:20:54,487 --> 00:20:58,577
حسنًا ، حان الآن وقت فحص جهاز
الكمبيوتر المحمول

278
00:20:59,201 --> 00:21:01,145
انظر ، لقد أرسلته إليك

279
00:21:01,185 --> 00:21:04,151
هذا هو,هيا يا رجل 
 هذا ضرب من الجنون

280
00:21:10,328 --> 00:21:12,508
كلمة المرور على جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟

281
00:21:15,474 --> 00:21:17,164
وسوف تفك قيودي؟

282
00:21:19,634 --> 00:21:23,041
ساحل وثاقك ، ولن أزعجك
مرة أخرى أبدًا

283
00:21:26,041 --> 00:21:27,391
"إصبع ثقبي"

284
00:21:28,468 --> 00:21:29,822
بدون فواصل

285
00:21:30,257 --> 00:21:31,712
جميع القبعات

286
00:21:34,164 --> 00:21:36,514
انظر من الذي حصل على اهتمام

287
00:22:31,718 --> 00:22:34,248
هانا ، هل يمكنني الدخول؟

288
00:22:35,784 --> 00:22:37,277
بلى

289
00:22:38,998 --> 00:22:41,407
أوه ، انظري اليك

290
00:22:41,635 --> 00:22:44,465
 جميلة -
 يدق وقت الشاي مع الساحرة -

291
00:22:45,779 --> 00:22:47,165
هي ليست ساحرة.

292
00:22:47,239 --> 00:22:50,165
نعم... أنا لا أفهم

293
00:22:50,926 --> 00:22:52,215
كيف يمكنك أن تسامحها فقط؟

294
00:22:52,299 --> 00:22:53,555
من قال أنني أسامحها؟

295
00:22:54,063 --> 00:22:55,435
أحاول أن أفهمها

296
00:22:55,576 --> 00:22:57,605
ما الذي نفهمه؟ 
لقد تركت زوجها

297
00:22:57,630 --> 00:22:59,320
واولادها ، وهربت مع رجل آخر

298
00:22:59,395 --> 00:23:01,239
من يساعدنا الآن

299
00:23:01,404 --> 00:23:03,574
صباح الغد ، سنكون على
متن طائرة إلى بورتوريكو

300
00:23:04,233 --> 00:23:06,627
 هذا شيء-
  لا استطيع مسامحتها  لفعلتها -

301
00:23:08,486 --> 00:23:11,009
شاهدت أبي يؤكل حياً بالسرطان

302
00:23:11,442 --> 00:23:12,625
ولم تظهر مرة واحدة

303
00:23:12,665 --> 00:23:13,917
كم مرة أتيتي؟

304
00:23:13,942 --> 00:23:16,202
كنت أقاتل من أجل هذا البلد

305
00:23:16,778 --> 00:23:18,938
كنت أحارب من أجلك ومن أجلي

306
00:23:24,854 --> 00:23:27,234
أخبرت امي بأننا سنبقى
هنا خلال الحفلة

307
00:23:27,327 --> 00:23:28,677
بلى؟

308
00:23:29,141 --> 00:23:32,124
اخفونا هنا بلطابق العلوي ؟ -
لم يعجبني ذلك -

309
00:23:32,297 --> 00:23:34,059
انا فقط لا اريد قضاء 
ليلتنا الوحيدة هنا

310
00:23:34,084 --> 00:23:35,564
بايضاح للغرباء من نحن

311
00:23:37,187 --> 00:23:39,018
انا لا أفهمك

312
00:23:43,567 --> 00:23:45,999
أنت تعرفين ، في مرحلة
ما ، يجب عليك التخلي

313
00:23:46,024 --> 00:23:48,113
عن كل هذا الغضب بداخلك

314
00:23:50,054 --> 00:23:51,990
فهو يستزفك حياتك

315
00:24:15,431 --> 00:24:17,911
شكراً -

316
00:24:18,404 --> 00:24:20,068
ماذا يقدومون هنا؟

317
00:24:20,141 --> 00:24:21,814
يمكنني التخمين

318
00:24:21,839 --> 00:24:23,874
أنا أعرف اطبقاهم الشهيه

319
00:24:24,098 --> 00:24:25,781
سيكون هناك بطة كونفيت

320
00:24:25,977 --> 00:24:28,547
من لحم الضأن وبعض الأسماك
الغريبة التي لم تسمعين بها من قبل

321
00:24:28,627 --> 00:24:30,460
 حسنا ، كل شيء يبدو لذيذ بالنسبة لي - بلى -

322
00:24:30,485 --> 00:24:32,695
الطبخ هو الشيء
الوحيد الذي ابنك يبرع به

323
00:24:35,813 --> 00:24:37,821
أنا أعلم أن الأشياء متعبة الآن

324
00:24:37,846 --> 00:24:39,788
لكن والدك

325
00:24:40,271 --> 00:24:41,674
يهتم بك كثيراً

326
00:24:41,761 --> 00:24:44,591
نعم ، ليس لديك فكرة عما
كان عليه في أوكلاند

327
00:24:45,264 --> 00:24:47,314
لم يكن قريب ليكن اباً

328
00:24:47,614 --> 00:24:49,274
تلك كانت غلطتي

329
00:24:49,797 --> 00:24:53,164
لقد تعلّم كيف يكون
أباً غائبًا مني

330
00:24:54,181 --> 00:24:57,785
لم أكن قريبة منه عندما كان ينضج

331
00:24:58,644 --> 00:25:00,902
أنا وضعت مهنتي أولا
كنت دائما أعمل

332
00:25:00,927 --> 00:25:02,967
السفر والتجول

333
00:25:03,337 --> 00:25:05,398
كنت أسعد القيام بشيء كنت أجيده

334
00:25:05,423 --> 00:25:07,679
من كوني أمًا له في المنزل

335
00:25:08,717 --> 00:25:10,677
 لا تحاولين خلق الاعذار له-
 لا ، لست كذلك-

336
00:25:11,524 --> 00:25:14,414
تماما مثل التفكير في
أن الناس يمكن أن تتغير

337
00:25:23,294 --> 00:25:26,904
أنا آسفه... لقد أصبت بخيبة أمل

338
00:25:28,860 --> 00:25:30,627
أعلم

339
00:25:36,155 --> 00:25:37,594
أخبرتك

340
00:25:37,684 --> 00:25:39,384
وقلت الحقيقة

341
00:25:40,204 --> 00:25:41,774
انا منذهل

342
00:25:42,265 --> 00:25:44,019
هل يمكنك قطع هذا الشريط عني؟-

343
00:25:44,044 --> 00:25:45,744
انه يؤلم

344
00:25:46,127 --> 00:25:47,982
أود ذلك , انا فقط

345
00:25:48,894 --> 00:25:51,053
كيف أعرف أنني أستطيع الوثوق بك؟

346
00:25:52,431 --> 00:25:54,050
الثقة هي

347
00:25:54,721 --> 00:25:57,213
صعبة حقا بالنسبة لي ، إيثان

348
00:25:57,914 --> 00:25:59,224
لا سيما عندما يجب أن أكون على ثقة

349
00:25:59,249 --> 00:26:01,326
ببعض الأغنياء ، بيض ،  واطفال ملاعين

350
00:26:01,351 --> 00:26:04,120
لكل ما هو خطأ في أمريكا

351
00:26:06,467 --> 00:26:09,617
بصراحة ،انك  ليس
 بشخص سيفتقده احد

352
00:26:09,674 --> 00:26:11,796
حسنا.  انظر ، أنا أحمق

353
00:26:11,821 --> 00:26:14,041
لكن ... انا ليس بواشي -
امممم -

354
00:26:14,644 --> 00:26:15,781
فقط فك وثاقي

355
00:26:15,806 --> 00:26:16,976
لن أقول شيئا

356
00:26:17,064 --> 00:26:18,674
لا داعي للقلق مني

357
00:26:18,699 --> 00:26:20,182
نتظاهر هذا لم يحدث أبدا

358
00:26:20,297 --> 00:26:21,612
ليس عليك أن تفعل هذا

359
00:26:21,637 --> 00:26:23,536
لكنني عملت كل شيء

360
00:26:23,818 --> 00:26:25,533
 أريد أن أرى ذلك من خلاله

361
00:26:25,973 --> 00:26:27,595
ساعدوني . اللعنه , ساعدوني

362
00:26:27,698 --> 00:26:29,228
ساعدوني

363
00:27:26,728 --> 00:27:28,428
كيف هو مذاق السمك ؟

364
00:27:28,721 --> 00:27:30,181
طعمه مثل السمك

365
00:27:31,340 --> 00:27:33,847
عليك مراجعه بعض الامور

366
00:27:36,587 --> 00:27:38,761
لماذا لا تواعدين احد ؟ -
هاي -

367
00:27:38,841 --> 00:27:41,407
 قلت لك مسبقا-
  أعلم أنك فعلتي-

368
00:27:41,576 --> 00:27:42,860
أنا فقط لا اصدقها

369
00:27:42,919 --> 00:27:44,557
لدي أسبابي

370
00:27:48,880 --> 00:27:51,767
هذا الرجل الذي طردته
في تلك اليلة

371
00:27:51,792 --> 00:27:53,272
اسمه إيثان

372
00:27:53,987 --> 00:27:55,205
هو لا أحد

373
00:27:55,387 --> 00:27:56,480
لكنه ليس الرجل الذي كنت معه

374
00:27:56,505 --> 00:27:57,874
في الليلة التي لم أعود فيها للبيت

375
00:27:58,271 --> 00:28:00,511
إذن هناك شخص آخر؟

376
00:28:00,717 --> 00:28:03,457
بلى.  لكنه ليس مثل إيثان

377
00:28:03,514 --> 00:28:05,044
هو مختلف جدا

378
00:28:05,101 --> 00:28:06,751
انه لطيف

379
00:28:07,068 --> 00:28:08,759
شخص من المدرسة؟

380
00:28:09,397 --> 00:28:10,794
بلى

381
00:28:11,214 --> 00:28:13,718
نعم ، نحن نذهب إلى نفس المدرسة

382
00:28:14,384 --> 00:28:15,639
أنا لم أحب أي شخص

383
00:28:15,664 --> 00:28:17,443
لوقت طويل

384
00:28:17,745 --> 00:28:19,535
أنا حقا أحبه

385
00:28:20,194 --> 00:28:22,424
اذن, أود مقابلته في يوم من الأيام

386
00:28:23,517 --> 00:28:26,181
مرحبا شباب.  كيف حال كل شيء حتى الآن؟

387
00:28:26,401 --> 00:28:27,681
لذيذ جدا

388
00:28:27,770 --> 00:28:30,384
آه ، إنها على وشك أن تصبح أفضل

389
00:28:30,409 --> 00:28:32,409


390
00:28:33,075 --> 00:28:35,001
الشكولاته , طبقك المفضل

391
00:28:35,098 --> 00:28:36,708
عظيم

392
00:28:37,287 --> 00:28:39,199
امي , كايلا , اريدكم ان تقابلوا

393
00:28:39,224 --> 00:28:41,574
المدير العام للفندق
كاترينا ثورن

394
00:28:41,674 --> 00:28:43,950
سعدت بلقائكما 
هل تستمتعون بلعشاء ؟

395
00:28:43,975 --> 00:28:45,044
كثيرا جدا

396
00:28:45,104 --> 00:28:46,850
حسنا ، تيم هو النجم هنا

397
00:28:46,924 --> 00:28:48,840
بين عشية وضحاها ، التفت كل شيء

398
00:28:49,034 --> 00:28:51,737
- نحن نحبه. -
 شكرا جزيلا -

399
00:28:53,267 --> 00:28:56,072
نعم ، إنه رجل عظيم ، أليس كذلك؟

400
00:28:56,660 --> 00:28:58,635
هل تريدين أي من هذه
القطيفة ، كاترينا؟

401
00:28:59,057 --> 00:29:01,707
 أنا ممتلئة-
 كايلا -

402
00:29:03,369 --> 00:29:05,149
لا ، أنا بخير

403
00:29:05,654 --> 00:29:07,259
لقد كان من دواعي سروري أن ألتقي بكما

404
00:29:07,337 --> 00:29:09,247
 اقضوا أمسية جميلة-
 شكرا جزيلا-

405
00:29:13,531 --> 00:29:15,231
حقاً ، (كايلا)؟

406
00:29:15,664 --> 00:29:17,206
أنت لا تستطيع مساعدة نفسك ، أليس كذلك؟

407
00:29:17,254 --> 00:29:18,339
ماذا يعني ذالك؟

408
00:29:18,377 --> 00:29:20,216
هذا يعني أنا انتهيت.

409
00:29:20,890 --> 00:29:22,990
انت جاهل وسخيف - 
دعنا فقط نذهب من هنا -

410
00:29:23,015 --> 00:29:24,104
لابأس , انا فقط

411
00:29:24,129 --> 00:29:25,832
ما الذي اجهله بشأنك  يا (كايلا)؟

412
00:29:25,887 --> 00:29:27,696
الوقت متأخر ، وهي ليلة مدرسية

413
00:29:27,744 --> 00:29:28,914


414
00:29:29,370 --> 00:29:30,590
ما الذي اجهله؟

415
00:29:30,615 --> 00:29:32,395
إنه ليس المكان المناسب يا تيم

416
00:29:32,634 --> 00:29:34,196
سأراك في المنزل

417
00:29:47,701 --> 00:29:50,661
أنا سأذهب لاختلس الكحول
هل تريدين شيئا؟

418
00:29:50,754 --> 00:29:53,674
ابق هنا

419
00:29:53,794 --> 00:29:55,229
انا ذاهب الى المطبخ

420
00:29:55,344 --> 00:29:56,796
سأعود حالاً

421
00:30:41,251 --> 00:30:42,824
شكرا لكم

422
00:30:44,601 --> 00:30:47,991
نحن لم نلتق ,أنا باتريك
هذه زوجتي , ليا

423
00:30:49,139 --> 00:30:51,740
كيف تعرفين مادلين وريتشارد؟

424
00:30:52,564 --> 00:30:54,654
إنها في الواقع قصة حزينة

425
00:30:54,760 --> 00:30:57,037
حقا؟ -
انها حفلة , هانا -

426
00:30:57,107 --> 00:30:59,325
لا أحد يريد سماع قصة حزينة

427
00:30:59,404 --> 00:31:01,414
عندما كان عمري 11 وكان أخي بلسادسة

428
00:31:01,439 --> 00:31:03,088
أمنا خرجت وتركتنا

429
00:31:03,164 --> 00:31:07,156
أوه لا. كيف يمكن للأم
أن تتخلى عن أطفالها؟

430
00:31:07,411 --> 00:31:10,924
لسنوات ، أتساءل نفس الشيء

431
00:31:11,101 --> 00:31:12,442
من رباك ؟

432
00:31:12,571 --> 00:31:16,631
لحسن الحظ ، كان لدينا والد مدهش
الذي فعل كل شيء بالنسبة لنا

433
00:31:16,805 --> 00:31:18,701
لكنه لم يستطع إرسالنا إلى الكلية

434
00:31:18,726 --> 00:31:20,246
لأنه لا يستطيع العمل

435
00:31:20,308 --> 00:31:21,828
فقد تمرض

436
00:31:21,892 --> 00:31:24,702
لذلك انضممت للجيش
لدفع فواتيره الطبية

437
00:31:25,331 --> 00:31:27,919
استمر مرضه لفترة من الوقت

438
00:31:28,748 --> 00:31:31,591
ثم في أحد الأيام 
اتصل بي أخي وقال

439
00:31:32,154 --> 00:31:33,839
توفي ابي

440
00:31:34,250 --> 00:31:35,550
أنا آسفة جدا

441
00:31:35,575 --> 00:31:36,705
شكرا لكم

442
00:31:36,787 --> 00:31:40,435
أخذت إجازة وذهبت إلى الجنازة

443
00:31:40,473 --> 00:31:41,671
درت حولها

444
00:31:41,696 --> 00:31:45,186
ورجعت لاذهب في جولتي
القادمة عبر البحار

445
00:31:45,448 --> 00:31:47,791
جائت بلوقت المناسب لوحدتي

446
00:31:47,816 --> 00:31:50,153
لتفجر بواسطة عبوة ناسفة

447
00:31:52,499 --> 00:31:54,107
كم انا محظوظه

448
00:31:54,850 --> 00:31:57,224
ظهري اشتعلت فيه النيران

449
00:31:57,490 --> 00:32:00,692
وما زلت اشم احياناً رائحة 
بشرتي المحروقة

450
00:32:01,205 --> 00:32:03,898
وتسبب لي الصدمة من جديد

451
00:32:03,994 --> 00:32:06,154
لذلك علمني المعالج الخاص بي

452
00:32:06,217 --> 00:32:07,867
نظرية الاستبدال

453
00:32:08,544 --> 00:32:10,528
كلما ابدأ بشم تلك الرائحة مرة أخرى

454
00:32:10,654 --> 00:32:15,050
فقط استبدلها برائحة ذكرى سعيدة

455
00:32:16,101 --> 00:32:18,395
رائحة شعر أمي

456
00:32:18,490 --> 00:32:20,435
على الرغم من تركها لنا

457
00:32:20,534 --> 00:32:23,350
لقد كانت تلك اسعد ذكرى لها

458
00:32:24,140 --> 00:32:26,153
على أي حال ، اختصر القصة الطويلة

459
00:32:27,601 --> 00:32:29,010
الكريمة مادلين

460
00:32:29,035 --> 00:32:32,091
كانت لطيفة بما فيه الكفاية 
لضيافتي

461
00:32:33,974 --> 00:32:37,439
كان من اللطيف حقاً مقابلتك

462
00:32:38,104 --> 00:32:39,534
 أوه-
 نعم بلفعل-

463
00:32:40,138 --> 00:32:42,100
أشكرك على خدمتك

464
00:32:43,581 --> 00:32:45,111
يااللهي

465
00:32:45,317 --> 00:32:48,555
هانا ، لم يكن لدي ادنى فكرة.  أنا آسفه جدا

466
00:32:48,601 --> 00:32:51,139
لا ، فات اوان الإعتذار

467
00:32:52,808 --> 00:32:55,540
أعلم أنه من المهم أن تكرهنني

468
00:32:56,050 --> 00:32:59,960
ولكن في يوم من الأيام
ستضطرين لمسامحتي

469
00:33:00,291 --> 00:33:02,536
أنا أسامحك على مغادرتك

470
00:33:05,184 --> 00:33:08,614
لكن لا أستطيع أن
أغفر لك لعدم عودتك

471
00:33:18,751 --> 00:33:20,921
حسنا ، هذا كان مثيرا للاهتمام.

472
00:33:22,371 --> 00:33:24,461
آسف على ابنتي

473
00:33:25,034 --> 00:33:27,006
نواجه مشكلة في التواصل

474
00:33:28,000 --> 00:33:31,947
لا يمكنها ان تفهمني بغض
النظر عن ما أقوله أو اقوم به

475
00:33:32,700 --> 00:33:37,320
على أي حال ، إنها تعتقد أننا... شيء

476
00:33:37,607 --> 00:33:39,737
مم ، ليس بعد

477
00:33:39,801 --> 00:33:41,695
أنت لم تطلب مني الخروج

478
00:33:45,337 --> 00:33:46,778
هل ترغبين -
قبل ان تفعلها -

479
00:33:46,803 --> 00:33:49,015
أنا فقط يجب أن أقول شيئا واحدا

480
00:33:49,909 --> 00:33:51,557
الذي هو؟

481
00:33:51,730 --> 00:33:55,801
أنت تبدو كرجل عظيم
 وربما ليس بمكانتي

482
00:33:56,064 --> 00:33:57,580
لكن حاول بجد

483
00:33:57,821 --> 00:34:00,144
ماذا تعنين؟ -
انت الاب -

484
00:34:00,510 --> 00:34:02,284
ابذل جهد أكبر

485
00:34:04,141 --> 00:34:05,781
انا اتلقى الضربات 
من كل الجهات الليلة؟

486
00:34:05,854 --> 00:34:07,301
اسفة -
لا -

487
00:34:07,350 --> 00:34:10,141
أنا فقط مع ابنتك في هذا الجانب

488
00:34:10,297 --> 00:34:11,994
إنها وظيفتك

489
00:34:12,530 --> 00:34:14,050
عُلم ذلك

490
00:34:15,120 --> 00:34:16,726
يمكنك أن تسألني الآن

491
00:34:16,948 --> 00:34:18,818
إذا كنت لا تزال ترغب في ذلك

492
00:35:32,607 --> 00:35:34,979
أنت تعرف أنني أعرف رمز الباب 
 ايها الأحمق

493
00:35:37,696 --> 00:35:38,763
إيثان

494
00:35:41,330 --> 00:35:43,655
أستطيع سماع الموسيقى
أنا أعلم أنك هنا

495
00:36:11,900 --> 00:36:13,954
حسناً ، اللعنة عليك  أنا مغادرة

496
00:36:38,108 --> 00:36:39,548
أين كنتي؟

497
00:36:39,611 --> 00:36:41,611
أوه ، ذهبت لاتمشى

498
00:36:41,735 --> 00:36:44,165
بعد أن افسدت الحفلة

499
00:36:44,820 --> 00:36:46,470
يا إلهي

500
00:36:47,231 --> 00:36:48,783
ماذا حدث؟

501
00:36:50,647 --> 00:36:52,513
لا يجب أن نأتي إلى هنا

502
00:36:52,565 --> 00:36:54,380
سنذهب في الصباح

503
00:36:55,580 --> 00:36:57,540
لا أستطيع البقاء هنا

504
00:36:57,838 --> 00:37:00,438
علي الذهاب-
توقفي عن الهرب-

505
00:37:00,634 --> 00:37:02,644
انا لا اهرب

506
00:37:04,294 --> 00:37:06,118
أنا ابدأ من جديد

507
00:37:06,180 --> 00:37:08,912
هانا ، أنتي دائماً تحاكمي أمي

508
00:37:08,937 --> 00:37:10,559
لمغادرتها ، ولكن عندما
تكون هناك مشكلة

509
00:37:10,584 --> 00:37:12,892
غريزتك تفعل نفس الشيء

510
00:37:12,954 --> 00:37:14,832
لا تجرؤ على مقارنتي بها

511
00:37:14,884 --> 00:37:16,357
ابق هنا

512
00:37:18,970 --> 00:37:20,392
لا أستطيع البقاء هنا معها

513
00:37:20,417 --> 00:37:21,889
لا ليس هنا

514
00:37:22,407 --> 00:37:23,982
ابقى معي

515
00:37:25,231 --> 00:37:26,752
هيا

516
00:37:38,971 --> 00:37:40,234
هل تتذكر عندما كنا أطفال

517
00:37:40,259 --> 00:37:42,389
كان علينا أن نشارك  نفس السرير؟

518
00:37:45,947 --> 00:37:47,907
أتذكر

519
00:37:49,735 --> 00:37:51,955
كل شيء سيكون على ما يرام

520
00:38:09,104 --> 00:38:10,377
كايلا

521
00:38:10,727 --> 00:38:12,515
علينا ان نتحدث -
ليس الليلة -

522
00:38:12,540 --> 00:38:14,148
انا متعبه جداً -
لا , لا -

523
00:38:14,226 --> 00:38:17,186
مهلا ، انظري ، مهما
كنتي تعتقدين أنني فعلت

524
00:38:17,211 --> 00:38:19,596
 مهما كانت المشكلة بيننا 
دعينا نتعامل معها فقط

525
00:38:19,621 --> 00:38:21,147
لا ، أنا لا أفعل هذا معك

526
00:38:21,224 --> 00:38:22,401
يجب أن نتوقف

527
00:38:22,450 --> 00:38:23,821
نهرب من مشاكلنا

528
00:38:23,901 --> 00:38:26,233
كايلا ، توقفي فقط ، من فضلك

529
00:38:28,431 --> 00:38:30,090
انتظري, انتظري

530
00:38:30,430 --> 00:38:31,834
اخرج -
توقفي -

531
00:38:31,859 --> 00:38:35,206
لا يمكنك فقط الدخول
هنا هكذا  ارحل

532
00:38:48,261 --> 00:38:50,221
يا إلهي

533
00:38:51,261 --> 00:38:53,152
انه جميل

534
00:38:53,736 --> 00:38:54,823
أنتي موهوبه جدا

535
00:38:54,848 --> 00:38:56,436
أنتي فقط مثلها

536
00:38:58,664 --> 00:39:01,635
ليس لدي ادنى فكرة
ليس لدي ادنى فكرة

537
00:39:02,891 --> 00:39:04,329
كيف لي ان لا أعرف؟

538
00:39:04,479 --> 00:39:06,591
توقف.  فقط اخرج

539
00:39:06,616 --> 00:39:08,909
فقط قولي لي ماذا
أفعل ، وسأفعله

540
00:39:08,934 --> 00:39:10,639
أنا فقط أريد تغييرنا

541
00:39:10,814 --> 00:39:12,003
<i>توقف.</i>

542
00:39:12,204 --> 00:39:13,822
ما الذي اوقفه؟ اوقف ماذا؟

543
00:39:13,897 --> 00:39:16,370
توقف عن التصرف وكأنك
لا تعرف ما أتحدث عنه

544
00:39:16,395 --> 00:39:18,712
انا اعلم -
ما الذي تظنين انك تعرفينه ؟-

545
00:39:18,874 --> 00:39:21,664
كنت تخون أمي

546
00:39:22,270 --> 00:39:24,113
هذا هو السبب في أن الرجال كانوا يقاتلون

547
00:39:24,177 --> 00:39:27,132
كايلا ، أنتي لا تفهمين
قبل كل شيء حول ما حدث

548
00:39:27,157 --> 00:39:29,969
سمعتها!  كانت مستاءة

549
00:39:29,994 --> 00:39:31,641
هذا هو السبب في أنها ركبت 
 السيارة في تلك الليلة

550
00:39:31,666 --> 00:39:33,186
هذا هو السبب  وفاتها

551
00:39:35,534 --> 00:39:37,600
 أنت سبب رحيلها
  اصغي لي-

552
00:39:37,625 --> 00:39:38,760
لا-
اصغي لي -

553
00:39:38,785 --> 00:39:41,139
لا يوجد شيء لنقوله 
لأنه لا توجد كلمات

554
00:39:41,170 --> 00:39:42,375
- على ما فعلته
- كايلا ، أنتي لا تفهمين

555
00:39:42,399 --> 00:39:43,801
كايلا ، فقط اصغي لي

556
00:39:43,826 --> 00:39:45,526
هي ميتة

557
00:39:45,694 --> 00:39:47,354
 فقط دعني أشرح لك-
لا,لا -

558
00:39:47,434 --> 00:39:50,339
- ارفع يديك عني
 - كايلا؟

559
00:39:53,951 --> 00:39:55,305
لم أكن أعرف ذلك

560
00:39:55,341 --> 00:39:56,991
 عليك أن تصدقني -
لا أرجوك-

561
00:39:57,161 --> 00:39:58,461
لا لا لا

562
00:39:59,767 --> 00:40:01,987
من فضلك دعيني اذهب ، من فضلك

563
00:40:02,012 --> 00:40:03,498
لا ، لقد وجدتك

564
00:40:03,861 --> 00:40:05,791
لا ، لا تفعلي.  لا

565
00:40:06,810 --> 00:40:08,787
لا تحبيني

566
00:40:09,414 --> 00:40:10,969
سوف ينتهي بك الأمر ميته

567
00:40:10,994 --> 00:40:13,628
لأن هذا هو ما يحدث
للأشخاص الذين يحبونني

568
00:40:45,630 --> 00:40:47,652
إيدي ، افتح.  هذا انا

569
00:40:47,677 --> 00:40:49,556
 اللعنة؟

570
00:40:49,581 --> 00:40:50,851
اللعنة

571
00:40:54,864 --> 00:40:56,104
كنت على حق حول هذا الرجل

572
00:40:56,129 --> 00:40:57,671
رأيته خارج منزلي اللعين اليوم

573
00:40:57,696 --> 00:40:59,176
- أخبرتك 
- اصغ لي

574
00:40:59,201 --> 00:41:00,670
لا بد انه تبعني الى هذا المكان

575
00:41:00,695 --> 00:41:02,279
يجب أن تخرج من هنا يا رجل

576
00:41:04,947 --> 00:41:06,205
ما هذا؟

577
00:41:06,964 --> 00:41:08,314
إنه هو

578
00:41:08,361 --> 00:41:09,962
هو على سقف

579
00:41:10,438 --> 00:41:11,559
 اللعنة؟

580
00:41:11,584 --> 00:41:13,593
مسدسي... اختفى.  كان هنا

581
00:41:13,618 --> 00:41:15,148
لقد اخذه

582
00:41:16,257 --> 00:41:17,577
ابن العاهرة

583
00:41:17,629 --> 00:41:18,716
لا لا لا لا لا

584
00:41:18,802 --> 00:41:20,625
انتظر , لديه مسدسي-
هل انت متأكد؟-

585
00:41:20,650 --> 00:41:22,059
هل أنت متأكد أنك لم
تضعه في مكان آخر؟

586
00:41:22,083 --> 00:41:23,666
لا لقد أخذه!  لقد اخذه

587
00:41:23,691 --> 00:41:24,793
كان هنا

588
00:41:26,433 --> 00:41:28,414
ما هذا؟

589
00:41:38,135 --> 00:41:39,245
ابتعد عني

590
00:41:40,704 --> 00:41:42,385
اللعنة

591
00:41:43,518 --> 00:41:44,907
ما هذا؟

592
00:41:45,611 --> 00:41:47,223
- هل هذا هاتف؟ -
 أين هو؟-

593
00:41:47,311 --> 00:41:48,786
أعتقد أنه في الداخل

594
00:42:08,644 --> 00:42:10,084
من هذا؟

595
00:42:10,187 --> 00:42:13,627
ذات مرة ، كان هناك
ثلاثة خنازير صغيرة

596
00:42:14,154 --> 00:42:17,644
إيدي ، ميتش والخنزير الثالث

597
00:42:17,669 --> 00:42:19,432
ماذا يقول؟  ماذا يريد؟

598
00:42:19,525 --> 00:42:24,145
قل لي من هو الخنزير الثالث 
وسينتهي هذا قريباً

599
00:42:24,325 --> 00:42:25,949
اللعنة عليك ، يا ابن العاهرة

600
00:42:25,974 --> 00:42:28,598
ما هو اسمه ، ميتش؟

601
00:42:29,954 --> 00:42:31,824
لا ، لا ، لا ، لا ، لا تذهب هناك

602
00:42:31,849 --> 00:42:33,011
اظهر نفسك

603
00:42:33,036 --> 00:42:34,996
قل لي من الذي سحب الزناد

604
00:42:36,321 --> 00:42:38,452
أخبرني من الذي قام بإطلاق النار

605
00:42:38,550 --> 00:42:39,979
وهذا سيتوقف

606
00:42:40,054 --> 00:42:42,314
اللعنة عليك  اظهر نفسك

607
00:42:52,491 --> 00:42:53,951
بلى

608
00:42:54,211 --> 00:42:55,592
هذا ما ظننته ، ايها الجبان

609
00:42:55,617 --> 00:42:57,105
الان اسمعني

610
00:42:57,371 --> 00:42:59,331
أنت خارج قمقمك هنا

611
00:42:59,891 --> 00:43:03,071
ليس لديك أدنى فكرة
مع من تعبث

612
00:43:04,628 --> 00:43:07,045
لذا من الأفضل أن تتوقف عن  سخافاتك الآن

613
00:43:07,070 --> 00:43:09,210
ما لم تكن تريد أن تنتهي
مثل النسوان ، هل تفهمني؟

614
00:43:09,235 --> 00:43:11,665
لا ، أنت اسمعني

615
00:43:12,474 --> 00:43:14,156
لن أذهب بعيدا

616
00:43:14,181 --> 00:43:16,221
سوف الحق بك

617
00:43:16,294 --> 00:43:18,034
سوف اعذبك

618
00:43:18,108 --> 00:43:22,507
لبقيه عمرك

619
00:43:24,187 --> 00:43:25,874
هل

620
00:43:25,991 --> 00:43:28,301
تفهمنى؟

621
00:43:39,071 --> 00:43:40,295
إدي؟ - 
لقد فعلنا هذا-

622
00:43:40,320 --> 00:43:42,150
- هاه؟ - 
فعلنا هذا القرف-

623
00:43:42,175 --> 00:43:43,952
لقد فعلنا هذا

624
00:43:44,032 --> 00:43:45,118
- ايدي
- اللعنة

625
00:43:45,143 --> 00:43:46,468
مهلا,مهلا,مهلا-
لقد قتلناها-

626
00:43:46,513 --> 00:43:47,748
اسمع ، لا يمكنك أن تنهار عليّ

627
00:43:47,773 --> 00:43:49,293
- لا ، لم نقتل أحدًا
- قتلناها ، ميتش

628
00:43:49,317 --> 00:43:51,070
- نحن فعلنا. مات الناس ، بسببنا
- نحن لم نقتل أي شخص

629
00:43:51,094 --> 00:43:52,630
- شش. لا بأس
- لا أستطيع الاستمرار بهذا بعد الآن

630
00:43:52,654 --> 00:43:53,914
حسنا ، انظر إلي.  انظر إلي

631
00:43:53,939 --> 00:43:55,589
لا تنهار علي الآن

632
00:43:55,654 --> 00:43:57,744
- لا تنهار. انظر إلي-
 قتلناها -

633
00:43:57,794 --> 00:43:59,356
مهلا ، نحن لم نقتل أي شخص

634
00:43:59,427 --> 00:44:01,024
- لا استطيع-
- نحن لم نقتل أحدًا-

635
00:44:01,090 --> 00:44:03,114
أنت لم تقتل أي شخص

636
00:44:10,427 --> 00:44:12,436
تنفس برفق

637
00:44:12,850 --> 00:44:14,369
فقط إلى أي مدى ستستمر

638
00:44:14,394 --> 00:44:16,560
استعارة ثلاثة خنازير ؟-
بقدر ما يجب علي -

639
00:44:16,585 --> 00:44:19,357
أنت لست ذئب ، جوردن
هذه ليست قصة خرافية

640
00:44:21,277 --> 00:44:23,452
بلى.  نعم، انتي على الحق

641
00:44:26,010 --> 00:44:27,662
انت تسطتيع التوقف

642
00:44:27,847 --> 00:44:29,081
حالاً

643
00:44:30,324 --> 00:44:31,659
وماذا أفعل؟

644
00:44:31,730 --> 00:44:33,043
المسامحة

645
00:44:35,738 --> 00:44:37,384
أريد أن

646
00:44:38,604 --> 00:44:40,434
أن افعل

647
00:44:41,900 --> 00:44:45,585
أوه ، اللهي ، أنا...
أنا أفقد عقلي اللعين

648
00:44:45,658 --> 00:44:47,304
إذا إفعلها

649
00:44:47,525 --> 00:44:50,041
اغفر لهم هنا ، الآن

650
00:44:50,131 --> 00:44:51,315
لا تكن هذا الشخص

651
00:44:51,340 --> 00:44:54,114
لا أريد أن أكون ، حسناً؟

652
00:44:54,698 --> 00:44:57,491
لا أحد يريد أن يكون ، لكنك كنت على حق

653
00:44:57,920 --> 00:44:59,508
العالم الذي نعرفه قد اختفى

654
00:44:59,667 --> 00:45:01,989
لقد انزلق أمامنا مباشرة

655
00:45:02,145 --> 00:45:03,684
أعني ، كان يجب أن أستمع إليك

656
00:45:03,717 --> 00:45:04,844
كان يجب أن أستمع إليك

657
00:45:04,869 --> 00:45:06,668
لم يتبقى خير بعد الان
في هذا العالم

658
00:45:06,693 --> 00:45:09,190
هناك غضب فقط ضد الغضب

659
00:45:09,215 --> 00:45:11,475
وغيض ضد غيض

660
00:45:11,500 --> 00:45:12,749
هذا هو كل ما تبقى

661
00:45:12,774 --> 00:45:13,967
 لا ، جوردن-
 لا ، مخيط البذور -

662
00:45:13,992 --> 00:45:15,047
اصابني

663
00:45:15,072 --> 00:45:17,682
 ولا أستطيع التوقف عن ذلك-
 نعم ، يمكنك ذلك-

664
00:45:18,027 --> 00:45:19,886
يمكنك

665
00:45:21,156 --> 00:45:22,577
أحبك

666
00:45:23,224 --> 00:45:26,167
أنا... اشتقت لك كثيراً

667
00:45:26,441 --> 00:45:27,987
رجاء...

668
00:45:29,420 --> 00:45:32,088
رجاءاً كن الرجل الذي وقعت في حبه

669
00:45:32,811 --> 00:45:34,811
ذلك الرجل اختفى

670
00:45:37,267 --> 00:45:39,267
لقد مات معك

671
00:45:44,055 --> 00:45:45,564
الآن...

672
00:45:46,854 --> 00:45:48,433
هذا كل ما تبقى

673
00:45:49,351 --> 00:45:51,351
هو رجل يحمل سلاح

674
00:45:54,147 --> 00:45:55,808
جوردن ، لا

675
00:47:51,464 --> 00:47:52,537
مهلا

676
00:47:52,562 --> 00:47:54,702
- هل من المقبول أن أكون هنا؟ 
- نعم ، ادخلي

677
00:47:54,770 --> 00:47:56,324
لقد تشاجرت مع والدي, و

678
00:47:56,398 --> 00:47:58,137
أنا آسف جدا.  هل تريدين التحدث عن ذلك؟

679
00:47:58,198 --> 00:47:59,638
انه ...اووه -
ليس تماماً-

680
00:48:00,855 --> 00:48:02,140
دعيني... دعيني أستحم ، حسناً؟

681
00:48:02,165 --> 00:48:03,915
- لا ، أنا لا...
- حسنا ، أنا نتن

682
00:48:03,940 --> 00:48:05,730
- قدميك كلها موحلة
- نعم ، كنت

683
00:48:05,804 --> 00:48:07,454
كنت امشي بلحديقة

684
00:48:07,577 --> 00:48:09,587
انزلقت في الوحل,وسقطت
كانت حركه غبيه

685
00:48:09,612 --> 00:48:12,067
أنا قذر دعيني... دعيني أستحم

686
00:48:12,218 --> 00:48:14,218
- لا بأس
- نعم ، سأكون سريعًا

687
00:48:14,608 --> 00:48:16,112
صبي لنفسك الكحول

688
00:49:11,216 --> 00:49:12,351
هل انت بخير؟

689
00:49:12,376 --> 00:49:14,466
آه أجل.  أنا بخير.

690
00:49:29,768 --> 00:49:34,821
<b><font color="#ffff00">ترجمة المهندس
علي العبادي</font></b>

691
00:49:34,845 --> 00:49:36,845


692
00:49:36,869 --> 00:49:41,869
<b>مشاهدة ممتعه 
انتظرونا في الحلقة القادمة</b>

693
00:49:41,893 --> 00:49:43,893


694
00:49:43,917 --> 00:49:45,917
<font color="#ffff00"><b>LiZeR-MaN</b></font>

