﻿1
00:00:19,236 --> 00:00:20,672
الاتفاق كان واضح

2
00:00:20,803 --> 00:00:22,457
لا تواصل مع اي احد

3
00:00:22,587 --> 00:00:23,980
من حياتك السابقة

4
00:00:24,111 --> 00:00:26,113
احظر لنا ايملي بورتون

5
00:00:26,243 --> 00:00:27,723
اللعنة ,ايان

6
00:00:27,853 --> 00:00:29,333
لم تكوني على تواصل لمدة

7
00:00:29,464 --> 00:00:30,943
يجب ان تدعنا نذهب

8
00:00:31,074 --> 00:00:32,641
هذه لقد التقطت عندما
كنت في العيادة

9
00:00:32,771 --> 00:00:34,860
لقد كانت هنا , في عالمنا

10
00:00:34,991 --> 00:00:37,428
امي , لقد جلبتني هنا
من قبل

11
00:00:37,559 --> 00:00:39,909
قلتي يجب ان يكون هذا سرنا الصغير

12
00:00:40,040 --> 00:00:41,693
اي نوع من الاشخاص يفعل هذا

13
00:00:41,824 --> 00:00:43,956
تنتحل شخصية أم

14
00:00:44,087 --> 00:00:45,958
كل هذا لاشباع رغباتها

15
00:00:46,089 --> 00:00:47,830
هي من النوع الذي
لايمكن الوثوق به

16
00:00:47,960 --> 00:00:49,614
اريد الرجوع-
هاي,ايان-

17
00:00:49,745 --> 00:00:51,007
نحن مستعدين
لتحويل انفسنا

18
00:00:51,138 --> 00:00:52,835
اتركي السكين-
انت لا تريد ذلك-

19
00:00:54,228 --> 00:00:55,794
ايميلي سيلك يجب ان تموت الليله

20
00:00:55,925 --> 00:00:57,231
هذا ليست انا
بعد الان

21
00:00:57,361 --> 00:00:58,319
انا احبك , ايضاً

22
00:00:59,624 --> 00:01:00,973
انديغو قادمون

23
00:01:05,195 --> 00:01:07,589
اين زوجي ؟
اخرج

24
00:01:07,719 --> 00:01:10,026
لقد سئمت من عمل
مايخبرونا بعمله

25
00:01:10,157 --> 00:01:11,506
انا لا استطيع العمل
هنا بعد الان

26
00:01:11,636 --> 00:01:13,334
انا استقيل من وظيفتي اليوم
انا مغادر

27
00:01:13,464 --> 00:01:14,944
انا اريد عائلتي تبقى مع بعض

28
00:01:15,075 --> 00:01:17,251
لقد رأيتهم يفرغون بعض الصناديق-
كلير؟-

29
00:01:17,381 --> 00:01:19,122
انه من الشرف رؤيتك-
ايثل-

30
00:01:19,253 --> 00:01:21,646
هذه زوجتي , الظل

31
00:01:21,777 --> 00:01:23,953
اظن اني اعرف
ماهم على وشك القيام به

32
00:01:24,084 --> 00:01:25,172
شروطي بسيطة

33
00:01:25,302 --> 00:01:26,999
اغلاق المعبر للأبد

34
00:01:27,130 --> 00:01:29,480
سنسلم انفسنا
انا وابي

35
00:01:35,500 --> 00:01:36,300
لقد رأيت تاج محل

36
00:01:37,986 --> 00:01:38,486
لماذا؟

37
00:01:38,510 --> 00:01:40,910
الرجل كان يحب زوجته كثيرا
وبناه لها

38
00:01:43,800 --> 00:01:45,400
هذا هو الاخلاص

39
00:01:45,624 --> 00:01:46,624
ماذا عنك ايثل؟

40
00:01:46,648 --> 00:01:48,648
ماالشئ الذي اردتي
عمله ولم يحالفك الحظ

41
00:01:51,001 --> 00:01:52,101
انا لم اقبل احد ابداً

42
00:01:52,125 --> 00:01:53,425
لما لا ؟

43
00:01:54,900 --> 00:01:56,200
نظيرتي لم تفعل ذلك ابداً

44
00:02:07,300 --> 00:02:08,500
كيف كان ذلك؟

45
00:02:10,200 --> 00:02:11,500
هل هذا مايجعل الاخرين متحمسين؟

46
00:02:12,200 --> 00:02:13,400
مااهمية ذلك؟

47
00:02:17,006 --> 00:02:19,530
حسنا. علينا الاستعداد

48
00:02:23,578 --> 00:02:24,535
لم احصل على مسدسي

49
00:02:25,928 --> 00:02:26,885
اعرف

50
00:02:27,016 --> 00:02:28,887
وكيف لا اتلقى رصاصة؟

51
00:02:29,018 --> 00:02:30,411
انتي لن تاتي معنا, ايثل

52
00:02:30,541 --> 00:02:32,282
ماذا تقصدين ؟

53
00:02:32,413 --> 00:02:34,893
الخطط تغيرت

54
00:02:35,024 --> 00:02:38,636
هنالك امر مهم
اريدك ان تفعليه

55
00:02:55,784 --> 00:02:59,179
ماذا يحدث اذا لم
يصغوا لنا؟

56
00:02:59,309 --> 00:03:01,659
سيفعلون

57
00:03:01,790 --> 00:03:03,835
انتي واثقة

58
00:03:06,055 --> 00:03:07,622
هل تذكر عندما كنت في السابعة

59
00:03:07,752 --> 00:03:10,190
ومديرة المدرسة قالت
لايمكن ان البس بنطال؟

60
00:03:10,320 --> 00:03:12,366
فقط الاولاد يمكنهم ذلك؟

61
00:03:12,496 --> 00:03:13,367
نعم

62
00:03:14,672 --> 00:03:16,935
ماذا حدث؟

63
00:03:17,066 --> 00:03:19,547
لقد اقنعتهم
بتغير القوانين

64
00:03:19,677 --> 00:03:23,420
ولم تلبسي التنورة
مره اخرى

65
00:03:23,551 --> 00:03:26,423
الناس يمكنهم مرنين
عندما يحتاجون ذلك

66
00:03:26,447 --> 00:03:28,447


67
00:03:30,710 --> 00:03:36,110
مسلسل النظير
الموسم الثاني - الحلقة التاسعه

68
00:03:38,900 --> 00:03:43,300
ترجمة المهندس
علي العبادي

69
00:05:00,082 --> 00:05:01,126
هل هذا ضروري حقاً

70
00:05:03,085 --> 00:05:04,086
اخشى ذلك

71
00:05:05,305 --> 00:05:06,480
حالما ندخل

72
00:05:06,610 --> 00:05:08,220
علينا التحدث الى الادارة

73
00:05:09,396 --> 00:05:10,788
ستلتقين بلادارة

74
00:05:10,919 --> 00:05:12,486
اذا ارادة الادارة
لقائك

75
00:05:13,443 --> 00:05:16,403
هاورد يتعاون بصورة جيدة

76
00:05:16,533 --> 00:05:18,143
مع كل شي
قد طلبوه منه

77
00:05:18,274 --> 00:05:19,188


78
00:05:22,147 --> 00:05:23,584
ماذا حدث لك؟

79
00:05:26,413 --> 00:05:29,764
جعلك بهذا الولاء اعمى

80
00:06:03,624 --> 00:06:05,408
افصلهم بغرف خاصة

81
00:06:05,539 --> 00:06:06,844
ماذا تفعل , ايان؟

82
00:06:06,975 --> 00:06:08,585
هذا يحتاج الى طبيب

83
00:06:44,404 --> 00:06:47,363
ماذا تريد ؟-
اريد الحديث-

84
00:06:47,494 --> 00:06:50,322
معي -
نعم-

85
00:06:52,673 --> 00:06:55,415
ماذا انا, الشخص الوحيد
الذي يمكنك الوثوق به؟

86
00:07:06,382 --> 00:07:07,296
شكراً

87
00:07:08,776 --> 00:07:11,822
حليب بلشوفان, حقا؟

88
00:07:11,953 --> 00:07:14,346
منتجات الحليب , انها منتفخة

89
00:07:20,222 --> 00:07:21,919
الن تنضمين لي ؟

90
00:07:22,050 --> 00:07:24,052
لست جائعة

91
00:07:28,665 --> 00:07:30,450
انا لم ارد قتل رفاقك

92
00:07:33,931 --> 00:07:35,019
اعرف

93
00:07:35,150 --> 00:07:37,848
عادة, انها مهمه سهلة

94
00:07:37,979 --> 00:07:40,416
لا تلازمني ابدا

95
00:07:40,547 --> 00:07:45,334
لكن هذه كانت مختلفة

96
00:07:45,465 --> 00:07:49,425
ماذا تفعل بعد القتل ؟

97
00:07:49,556 --> 00:07:50,818
احاول عدم التفكير به

98
00:07:55,605 --> 00:07:57,259
هذا العنوان الذي عبرت منه

99
00:07:57,389 --> 00:07:59,348
انه بناء غير ملائم

100
00:07:59,479 --> 00:08:01,002
لقد طوروا تقنيه
في دول العالم الثالث

101
00:08:01,132 --> 00:08:02,307
اذاً؟

102
00:08:02,438 --> 00:08:05,659
اظن ان الانديغو
قد زرعوه بلداخل

103
00:08:05,789 --> 00:08:07,182
اريد مساعدتك
في الدخول هناك

104
00:08:07,312 --> 00:08:08,705
لماذا انا؟

105
00:08:08,836 --> 00:08:12,100
ليس لدي اصدقاء
في هذا الجانب

106
00:08:12,230 --> 00:08:13,493
انتي تعرفين ماذا اقصد؟

107
00:08:18,193 --> 00:08:19,716
انا لا اريد ان اقتل بعد الان

108
00:08:21,805 --> 00:08:23,111
حسنا

109
00:08:23,241 --> 00:08:26,810
تريدين ان تحظي بحياة
في هذا العالم

110
00:08:26,941 --> 00:08:30,205
انديغو ستجعل من هذا
صعباً جداً

111
00:08:30,335 --> 00:08:33,469
مالم نفعل شئ حيال ذلك

112
00:08:33,600 --> 00:08:37,734
لقد امضت فتره طويله
اتظاهر بكوني شخص اخر

113
00:08:37,865 --> 00:08:41,564
نظرت حول هذا المكان
اراك محاطة

114
00:08:41,695 --> 00:08:44,175
بامور لا تعود اليك

115
00:08:44,306 --> 00:08:47,309
اظن انك ربما
انك تقومين بنفس الشئ

116
00:08:49,441 --> 00:08:51,095
هذا لا يجدي نفعاً

117
00:08:51,226 --> 00:08:54,664
نحن ما نحن عليه

118
00:08:54,795 --> 00:08:57,711
نقتل الاشخاص

119
00:08:57,841 --> 00:08:59,669
ثم نتناول فطورنا

120
00:09:05,893 --> 00:09:08,069
خلايا الانديغو
تعمل بصورة منفصلة

121
00:09:08,199 --> 00:09:11,507
لذلك الافراد المدارون
ليس لديهم الاطلاع على كامل الخطة

122
00:09:11,638 --> 00:09:12,595
من يعطيك الاوامر؟

123
00:09:12,726 --> 00:09:14,162
حتى الان،
كان كلود لامبرت

124
00:09:14,292 --> 00:09:15,990
الذي لم يعد على قيد الحياة

125
00:09:18,296 --> 00:09:21,517
كانت هذه خلية اخرى
تنظيف. لقد قبض عليه

126
00:09:21,648 --> 00:09:23,432
عليهم تولي امره

127
00:09:23,563 --> 00:09:25,042
هل انتي على تواصل
 مع هذه الخلية؟

128
00:09:27,131 --> 00:09:29,394
كلير, يمكننا العمل معاً
او سأجري اتصال واحد

129
00:09:29,525 --> 00:09:31,614
وسترمين في زنزانه مظلمة
لبقيت حياتك

130
00:09:31,745 --> 00:09:33,398
تمهلي للحظة

131
00:09:33,529 --> 00:09:36,184
انت,ايضا,بيتر. واين
تظن سينهي امر الطفلة؟

132
00:09:36,314 --> 00:09:38,360
في احدى انظمة
الرعاية المقززة

133
00:09:38,490 --> 00:09:40,841
اذا ما اختيرت لاجراء التجارب
وهذا ماسيفعلوه

134
00:09:40,971 --> 00:09:43,626
لذلك اسئلك مرة اخرى
هل انتي على تواصل مع تلك الخلية؟

135
00:09:45,672 --> 00:09:47,151
نعم-
من هم ؟-

136
00:09:47,282 --> 00:09:51,765
اشخاص تعرفيهم جيداً؟-
بعضهم ,نعم -

137
00:09:51,895 --> 00:09:56,334
عرفتهم في شبابي
لقد كنا في المدسة معاً

138
00:09:56,465 --> 00:09:58,815
لكن عبر السنين
لقد فقدنا التواصل

139
00:09:58,946 --> 00:10:01,818
ولاحقا قبل عدت ايام

140
00:10:01,949 --> 00:10:06,170
احدهم عاد الى حياتي

141
00:10:06,301 --> 00:10:09,957
لقد رأيته مع الاخرين
ينقلون الصناديق المبرده

142
00:10:10,087 --> 00:10:12,350
والان تضنين
انها تحمل فايروس الانفلونزا

143
00:10:12,481 --> 00:10:16,964
,ليس فايروس الانفلونزا
الانفلونزا

144
00:10:17,094 --> 00:10:18,792
الذي سيطلقونها في هذا العالم

145
00:10:20,576 --> 00:10:22,230
اذاً انتي لا تعلمين اين او كيف

146
00:10:22,360 --> 00:10:23,884
الانفلونزا سيتم اطلاقها

147
00:10:24,014 --> 00:10:26,103
لا

148
00:10:26,234 --> 00:10:27,888
ما اسماء اصدقائك؟

149
00:10:33,241 --> 00:10:34,677
سبنسر

150
00:10:36,766 --> 00:10:39,160
سبنسر شيمند

151
00:10:40,988 --> 00:10:42,903
جيد,اريدك ان تتواصلي مع سبنسر

152
00:10:45,514 --> 00:10:46,863
انا لا استطيع ذلك

153
00:10:46,994 --> 00:10:48,386
ستلتقين به ومعك جهاز تصنت

154
00:10:48,517 --> 00:10:51,607
وستعرفين منه ماهي
خططه لاطلاق تلك الحمى

155
00:10:51,738 --> 00:10:53,435
اسف , ماذا؟

156
00:10:53,565 --> 00:10:55,742
زوجتك هي النقطة الوحيدة
للولوج لهؤلاء الاشخاص

157
00:10:55,872 --> 00:10:57,569
نعم, لكننا اتينا هنا
لاعطائك المعلومات

158
00:10:57,700 --> 00:10:59,659
لم نتفق على ارسالها
الى عرين الاسد

159
00:10:59,789 --> 00:11:01,835
لقد وافقت على ذلك في اللحظة
التي ظهرت بها على بابي

160
00:11:01,965 --> 00:11:04,272
حسنا, لا ,الاتفاق ملغى
لا, نحن لم نفعل ذلك

161
00:11:04,402 --> 00:11:06,709
هل تريد ان شرح الموقف
انتما الاثنين في هذا معاً

162
00:11:06,840 --> 00:11:08,755
حياتكما معا
كما تعرفيهم ,انتهت

163
00:11:08,885 --> 00:11:10,670
املك الوحيد للمستقبل
هو التعاون

164
00:11:10,800 --> 00:11:12,759
بلطريقة التي اراها مناسبة

165
00:11:12,889 --> 00:11:14,891
هل تفهمون ؟

166
00:11:15,022 --> 00:11:16,893
اريد آمي

167
00:11:18,547 --> 00:11:20,767
سام, عود للسرير,حالاً

168
00:11:20,897 --> 00:11:23,552
سام, انا اسف جداً-
لا,لابأس-

169
00:11:23,683 --> 00:11:25,815
اسف,انه فقط لم يكن نائماً-
اريد آمي -

170
00:11:25,946 --> 00:11:26,990
اعرف, حبيبي
امك تعمل حالياً

171
00:11:27,121 --> 00:11:28,165
اعذراني
انا -انا سأعود حالاً

172
00:11:28,296 --> 00:11:29,471
اسف

173
00:11:29,601 --> 00:11:31,125
لا, بأس -
هل تريد بعض الافطار؟-

174
00:11:31,255 --> 00:11:32,604
لا,لا, نحن على وشك الذهاب

175
00:11:34,955 --> 00:11:36,565
حاول واحصل على بعض النوم
حسنا؟

176
00:11:36,696 --> 00:11:38,436
لديك ساعه كاملة قبل
لا يتوجب عليك الذهاب للمدرسة

177
00:11:38,567 --> 00:11:40,612
انا لا اريد ذلك-
اعرف-

178
00:11:40,743 --> 00:11:43,615
لكن يتوجب على أمك الذهاب للعمل

179
00:11:44,791 --> 00:11:47,184
انتي دائما تعملين

180
00:11:49,404 --> 00:11:51,885
لكنني دائما
افكر فيك

181
00:11:52,015 --> 00:11:54,235
انت لم تفهم هذا الان

182
00:11:54,365 --> 00:11:57,412
لكن العمل الذي اقوم به

183
00:11:57,542 --> 00:11:59,849
كله من اجلك

184
00:12:11,295 --> 00:12:12,514
ما اسمها؟

185
00:12:12,644 --> 00:12:15,473
سبنسر-
اووه , لقد احببته -

186
00:12:15,604 --> 00:12:18,433
اووه, ليس هناك الكثير من الفتيات
اسمهن سبنسر

187
00:12:18,563 --> 00:12:20,478
سام, لديه

188
00:12:20,609 --> 00:12:22,959
مشكلة بلتأقلم مع التنقل

189
00:12:23,090 --> 00:12:24,613
هذا يعد تحدياً

190
00:12:24,744 --> 00:12:27,442
أجل ، حسنًا ،
ليس ما قمنا بالتسجيل من أجله

191
00:12:27,572 --> 00:12:29,705
لكننا نصل الى هناك

192
00:12:29,836 --> 00:12:31,968
هنالك قصيدة تدعى
مرحبا في هولندا

193
00:12:32,099 --> 00:12:33,535
انها تتحدث
عندما يكون لديك طفل

194
00:12:33,665 --> 00:12:35,667
لديه احتياجات خاصة, انتي

195
00:12:35,798 --> 00:12:37,495
حسنا, انها كما لو كنتي تحزمين
امتعتك لرحلة لايطاليا

196
00:12:37,626 --> 00:12:40,107
تشترين كل كتب الارشادات

197
00:12:40,237 --> 00:12:42,544
وتفكرين بكل انواع البيتزا
والكيك الذي ستأكلينه

198
00:12:42,674 --> 00:12:44,676
ولاحقا الطائرة تهبط
ولكن انتي ليس في ايطاليا

199
00:12:44,807 --> 00:12:46,113
شئء دموي اخذك الى هولندا

200
00:12:46,243 --> 00:12:48,637
انتي تفكرين , هولندا
ليس هذا المكان الذي اريد اكون به

201
00:12:48,768 --> 00:12:50,378
اذا استطعتي التغلب
على توقعاتك

202
00:12:50,508 --> 00:12:52,293
هنالك العديد من الاشياء العظيمة
هناك , صحيح؟

203
00:12:52,423 --> 00:12:53,860
هنالك طواحين الهواء والزنبق

204
00:12:53,990 --> 00:12:56,123
وافضل بطاطس مقليه
يمكن ان تأكلها

205
00:12:59,822 --> 00:13:02,085
ايطاليا عادة مكتضة بلسياح
على كل حال

206
00:13:02,216 --> 00:13:04,218
نعم, نعم

207
00:13:04,348 --> 00:13:06,394
حسنا, انتي تعرفين  , قبل سام
اظن كنا انانين

208
00:13:06,524 --> 00:13:08,657
كما تعرفين, كل العالم
فقط نحن , لكن الان

209
00:13:08,788 --> 00:13:11,094
....لا اعرف, اظن
اظن اصبحنا افضل

210
00:13:11,225 --> 00:13:14,576
نحاول ان نكون , على كل حال-
انت ليس وحيد في هذا -

211
00:13:17,187 --> 00:13:18,972
لقد نام -
لا يتوجب عليك المغادة , تعرفين-

212
00:13:19,102 --> 00:13:21,409
اقصد, استطيع اجعله هادئ
اذا تريدين بعض الوقت

213
00:13:21,539 --> 00:13:23,803
لا, لدينا يوم عمل مكتض ينتضرنا

214
00:13:23,933 --> 00:13:26,196
اليس كذلك , كلير؟

215
00:13:26,327 --> 00:13:29,721
نعم , لدينا

216
00:13:29,852 --> 00:13:31,506
انا احبك -
انا احبك, عزيزتي-

217
00:13:31,636 --> 00:13:34,074
كوني حذرة رجاءاً

218
00:13:37,425 --> 00:13:39,209
لنكون صريحين
كل شئ كان يمكن تجنبه

219
00:13:39,340 --> 00:13:43,300
عميلك, يورك , الذي جلبته
لاعادة ايملي بورتون

220
00:13:43,431 --> 00:13:45,825
فريقه تحرك
مع  قوه مميته

221
00:13:45,955 --> 00:13:48,305
وانا تحركت لكبحه

222
00:13:48,436 --> 00:13:50,003
تصاعدت الامور هناك

223
00:13:52,135 --> 00:13:55,443
الادارة ممتنه بانك
استطعت جلبها هنا

224
00:13:55,573 --> 00:13:57,837
شكراً للعمل الجاد

225
00:13:57,967 --> 00:14:02,798
الان لدينا الكثير من الامور
الملحة في متناول يدينا

226
00:14:02,929 --> 00:14:05,279
هنالك عميل الذي وصل من جانبهم

227
00:14:05,409 --> 00:14:09,022
يعرض ذكاء ذات الصلة

228
00:14:09,152 --> 00:14:12,503
الطابق العلوي يرغب بمقابلة ايملي بورتون

229
00:14:12,634 --> 00:14:14,462
ايميلي؟

230
00:14:14,592 --> 00:14:16,725
لماذا؟

231
00:14:16,856 --> 00:14:18,683
العميل طلبها بصورة مباشرة

232
00:14:18,814 --> 00:14:21,469
ماذا ... انا لا افهم

233
00:14:21,599 --> 00:14:25,560
اولاً كانت سجينه
لاحقا هي عميلة مرة اخرى

234
00:14:25,690 --> 00:14:28,389
رجاءا ,انظر , لقد جلبت من اجل المقابلة

235
00:14:28,519 --> 00:14:29,999
لا, اصغي
انا اريد توضيح

236
00:14:30,130 --> 00:14:31,696
هذا سيكون كل شئ

237
00:14:31,827 --> 00:14:33,568
لقد فعلت كل شئ
قد طلبتوه مني

238
00:14:33,698 --> 00:14:36,136
منذ البداية
كنت في محل الثقة

239
00:14:36,266 --> 00:14:38,094
انا لم اتسائل ابداً

240
00:14:38,225 --> 00:14:42,359
الادارة تقترح ان تستمر بهذا

241
00:14:42,490 --> 00:14:44,622
السيد بيرس

242
00:14:53,675 --> 00:14:54,458
حول ماذا هذا , ايان؟

243
00:14:58,071 --> 00:14:59,550
انتظر, انا افترض
ان احظر هذا الاجتماع

244
00:14:59,681 --> 00:15:01,944
في غرفة المقابلات؟

245
00:15:05,121 --> 00:15:05,992
الباب الاخير

246
00:15:08,124 --> 00:15:10,997
الادارة وضعته هناك
لانشطة غير محجوزه

247
00:15:11,127 --> 00:15:12,912
تبادل الخير

248
00:15:13,042 --> 00:15:14,739
يفتح فقط للاجتماعات مثل هذه

249
00:15:14,870 --> 00:15:17,351
اريد معرفة من سأقابل

250
00:15:17,481 --> 00:15:20,920
لا تسأليني
انا فقط اعمل هنا

251
00:16:05,138 --> 00:16:07,009
يال العجب

252
00:16:16,932 --> 00:16:18,760
هلوو؟

253
00:16:18,890 --> 00:16:22,024
انه انا . اريد التحدث معك

254
00:16:22,155 --> 00:16:23,547
ما الخطب ؟

255
00:16:23,678 --> 00:16:26,333
لا استطيع التوضيح الان

256
00:16:26,463 --> 00:16:28,335
هل نستطيع اللقاء بصورة شخصية

257
00:16:28,465 --> 00:16:30,119
هنالك تطور جديد

258
00:16:30,250 --> 00:16:32,078
يجب ان يكون الان

259
00:16:34,428 --> 00:16:37,257
تعالي لمكتبي
سأرسل لك العنوان

260
00:16:37,387 --> 00:16:39,781
استخدمي اسم فاريا كلين
للدخول

261
00:16:39,911 --> 00:16:42,001
ساكون هناك خلال ساعه

262
00:16:52,707 --> 00:16:53,708
اخبر امي
انها قد رضعت

263
00:16:53,838 --> 00:16:54,796
حسنا

264
00:16:57,538 --> 00:17:00,410
اذاً, سبنسر

265
00:17:02,543 --> 00:17:04,240
بيتر لا يعرف

266
00:17:04,371 --> 00:17:06,634
اووه , اظن انه يعرف

267
00:17:08,897 --> 00:17:12,422
ربما كذلك
انا لا اعرف

268
00:17:12,553 --> 00:17:16,557
هو يحبك

269
00:17:16,687 --> 00:17:19,560
انا لا اظن
بيتر قادر

270
00:17:19,690 --> 00:17:21,866
من الشعور بشئ هذه الايام

271
00:17:21,997 --> 00:17:24,304
كان على وشك الموت لحمايتك

272
00:17:24,434 --> 00:17:26,523
في الليلة الأخرى في المكتب ،
عندما تم القبض عليه

273
00:17:26,654 --> 00:17:29,874
لقد رأيت هذا في عيونه

274
00:17:30,005 --> 00:17:32,660
لم أكن أعرف ما كان في ذلك الوقت ،
لكن كل ذلك له معنى الآن

275
00:17:35,097 --> 00:17:37,099
انا اعرف ماذا تفعلين

276
00:17:37,230 --> 00:17:38,231
عذراً؟

277
00:17:39,971 --> 00:17:42,670
كلما كنت خائفة
كان بيتر عليه

278
00:17:42,800 --> 00:17:46,630
قد سحبت في اوساطة
قياس ردت فعله

279
00:17:46,761 --> 00:17:49,372
سواء كنت استطيع الثقة به او لا

280
00:17:50,591 --> 00:17:54,203
حسنا, هل استطيع ان اثق بك

281
00:17:59,861 --> 00:18:02,037
حسنا, لقد قلت لها نحن
سنأخذها قبل العشاء

282
00:18:02,168 --> 00:18:04,518
اي تاخير بعد ذلك
نحتاج الى عذر اخر

283
00:18:07,869 --> 00:18:10,567
هذا هو

284
00:18:10,698 --> 00:18:11,960
انت تعرف كيف نصل هناك؟

285
00:18:20,316 --> 00:18:23,798
انتي رتبتي هذا؟

286
00:18:23,928 --> 00:18:27,018
انت يجب ان تكوني امرأة قويه جداً

287
00:18:27,149 --> 00:18:30,326
اعتدت ان اكون

288
00:18:30,457 --> 00:18:32,807
قبل الحادثة

289
00:18:32,937 --> 00:18:35,723


290
00:18:35,853 --> 00:18:38,595
ذاكرتي مازالت مشوشة بعض الشئ

291
00:18:38,726 --> 00:18:40,902
لكن لقد استرجعت الكثير مؤخراً

292
00:18:41,032 --> 00:18:42,599
الكثير من الاشياء انكشفت

293
00:18:42,730 --> 00:18:44,862
البعض منها صادمة للغاية

294
00:18:44,993 --> 00:18:48,562
الاول , رجل اخبرني
انه كان زوجي

295
00:18:48,692 --> 00:18:49,954
تبين انه كان
طليقك

296
00:18:50,085 --> 00:18:51,521
حاول استغلالي للحصول على معلومات

297
00:18:55,612 --> 00:18:57,614
نعم, يبدو انه هو

298
00:18:57,745 --> 00:19:01,531
شئ اخر انكشف,ايضا,يتضمن ميرا

299
00:19:01,662 --> 00:19:06,232
هناك اجتماع اليوم
مع كلا الادارتين والانديغو

300
00:19:06,362 --> 00:19:08,451
انه فخ

301
00:19:08,582 --> 00:19:11,541
ميرا تضعه في حيز التنفيذ
في الجزء الاخير من خطتها

302
00:19:11,672 --> 00:19:15,110
كيف يعقل انتي تعرفين
كل هذا عن ميرا

303
00:19:15,241 --> 00:19:16,981
وعن الانديغو؟

304
00:19:17,112 --> 00:19:18,766
كل هذه السنوات من العبور

305
00:19:18,896 --> 00:19:21,029
لماذا كنتي تستقصين
عنهم لفتره طويلة؟

306
00:19:21,160 --> 00:19:25,338
لانني انا من صنعتهم

307
00:19:25,468 --> 00:19:29,646
.....لسنوات مضت, انا

308
00:19:29,777 --> 00:19:31,518
اكتشفت بعد الأدلة

309
00:19:31,648 --> 00:19:34,738
أن جانبنا كان متواطئا
في خلق الانفلونزا

310
00:19:37,219 --> 00:19:39,439
لقد اخذت المعلومات بصورة
مباشرة للطابق العلوي

311
00:19:39,569 --> 00:19:41,571
واخبروني بان اذهب للجحيم

312
00:19:41,702 --> 00:19:43,356
إذن ماذا فعلت؟

313
00:19:45,619 --> 00:19:50,406
لم ادع الحقيقة تقف
في وجه الترقية الجيدة

314
00:19:50,537 --> 00:19:53,627
انا لم انفخ في اي صفارة
لقد ابقيته في رأسي

315
00:19:53,757 --> 00:19:57,370
حتى مؤخراً , عندما اكتشفت
هؤلاء الارهابيين

316
00:19:57,500 --> 00:20:01,548
من جانبك
وجدوا تقريري

317
00:20:01,678 --> 00:20:06,422
وبينما كنت اسحب
شيك ثمن صمتي

318
00:20:06,553 --> 00:20:09,469
ميرا استخدمت تقريري

319
00:20:09,599 --> 00:20:12,385
لتعمل على تطريف
جيل كامل

320
00:20:19,261 --> 00:20:21,481
انا اسفة
هل تمانعين اذا ما انا فقط ....؟

321
00:20:30,011 --> 00:20:33,232
....لقد تسالت دائما ماذا

322
00:20:33,362 --> 00:20:37,497
ماذا سيكون هذا ،قريب من

323
00:20:42,458 --> 00:20:45,200
الخطوط على وجهك
تشبه خطوطي

324
00:20:45,331 --> 00:20:47,507
هل هذا يفاجئك؟

325
00:20:47,637 --> 00:20:51,032
نعم , بعد الحياة التي عشتها
انا متفاجئة

326
00:20:52,642 --> 00:20:54,644
لا تفعلي .... انا لا استطيع القيام بهذا-
انا اسفة -

327
00:20:54,775 --> 00:20:56,951
....انا اسفة حقا ,انا

328
00:20:57,081 --> 00:20:59,301
انا اريد ان اعرف هذا
انا اريد ان اعرف هذا: كم مرة ؟

329
00:20:59,432 --> 00:21:01,129
خلال هذه السنين, كم مرة

330
00:21:01,260 --> 00:21:04,306
تسللتي فيها الى حياتي ؟

331
00:21:04,437 --> 00:21:06,395
خرجتي فيها مع ابنتي

332
00:21:06,526 --> 00:21:09,877
واخبرتيها بان تحفظ سرك الصغير

333
00:21:10,007 --> 00:21:12,749
انا لا اعرف

334
00:21:12,880 --> 00:21:14,011
...انا لا استطيع التذكر , انا

335
00:21:22,106 --> 00:21:24,021
لا

336
00:21:26,285 --> 00:21:29,897
هذه ليست الحقيقة
انا اتذكر بلضبط

337
00:21:32,769 --> 00:21:36,295
اول مره
فقط كنت اشاهدها

338
00:21:36,425 --> 00:21:40,647
اجلس في السيارة
واشاهدها تلعب كرة القدم

339
00:21:40,777 --> 00:21:44,433
اذا كنتي تريدين انجاب طفل
لماذا لم تنجبي من زوجك؟

340
00:21:44,564 --> 00:21:46,740
لقد حاولت -
مرة-

341
00:21:46,870 --> 00:21:48,524
هاورد اخبرني بهذا
لكن لم يخبرني

342
00:21:48,655 --> 00:21:50,178
لماذا لم تحاولي مره اخرى

343
00:21:50,309 --> 00:21:53,442
انا لا استطيع الانجاب
لقد حاولت

344
00:21:53,573 --> 00:21:55,488
هل تضنين اني لا
اعلم عندما تكذبين؟

345
00:22:06,499 --> 00:22:08,805
انا لم ارد طفلاً

346
00:22:11,852 --> 00:22:14,681
لقد رغبت بحياتي بلطريقة التي كانت

347
00:22:14,811 --> 00:22:16,857
اذاً لماذا تأتين في اثر حياتي ؟

348
00:22:16,987 --> 00:22:20,164
لأنه كان هناك
هذا الثقب الفجوي

349
00:22:20,295 --> 00:22:21,252
في حياة آنا

350
00:22:23,777 --> 00:22:25,169
اين كان يتوجب عليك ان تكوني

351
00:22:25,300 --> 00:22:27,607
اين كنتي ؟

352
00:22:27,737 --> 00:22:29,217
انتي امها

353
00:22:29,348 --> 00:22:31,088
لقد حذرتك
لاتذهبي لهناك

354
00:22:31,219 --> 00:22:34,962
اعترفي بانك قمتي بهذا لنفسك

355
00:22:40,707 --> 00:22:42,622
لم اكن لافعل
ما فعلت

356
00:22:42,752 --> 00:22:44,928
رفعت الطفل

357
00:22:46,887 --> 00:22:49,498
اقسم لك،
كنت قد ذهبت تحت

358
00:22:54,503 --> 00:22:57,027
وآنا؟

359
00:22:59,465 --> 00:23:02,250
آنا هي في امانتك

360
00:23:02,381 --> 00:23:04,295
ليست لي

361
00:23:38,242 --> 00:23:41,724


362
00:23:41,855 --> 00:23:44,466
نحن نقوم بتطهير البناية
في جانبنا

363
00:23:44,597 --> 00:23:46,294
قلت لهم اني حذرتك

364
00:23:46,425 --> 00:23:48,383
مهما تفعلين

365
00:23:48,514 --> 00:23:50,429
لا تجعلي ميرا
في نفس الغرفة معهم

366
00:23:52,648 --> 00:23:55,695
شيئا  :شيئا اخر بعد

367
00:23:55,825 --> 00:23:58,654
هاورد

368
00:23:58,785 --> 00:24:01,918
لقد جعلت رجوعه مشروط
بهذا اللقاء

369
00:24:02,049 --> 00:24:05,182
بلتأكيد , بلتأكيد

370
00:24:05,313 --> 00:24:09,622
انا فقط اريد اتفحص معك

371
00:24:09,752 --> 00:24:12,146
اذا كنتي لديك اذن الادارة

372
00:24:12,276 --> 00:24:13,756
لا تحتاجين لموافقتي

373
00:24:13,887 --> 00:24:16,542
.....لا, ما اقصده

374
00:24:19,893 --> 00:24:21,372
هل لي باسترجاع زوجي ؟....

375
00:24:24,201 --> 00:24:26,465
هل تظنين
انني فقدته بلفعل ؟

376
00:24:32,601 --> 00:24:35,256
لا, لا اظن
بانك فقدته

377
00:24:35,386 --> 00:24:37,650
انا لن اقف في طريقك

378
00:24:39,303 --> 00:24:41,262
شكراً

379
00:24:42,611 --> 00:24:43,482
حسنا

380
00:25:02,152 --> 00:25:04,024
هل تشعر بتحسن؟

381
00:25:04,154 --> 00:25:05,982
اريد الاجتماع بلادارة

382
00:25:06,113 --> 00:25:07,549
اريد عقد صفقة

383
00:25:09,551 --> 00:25:11,858
لا تقلق حول عقد اي اتفاقات
هاورد

384
00:25:11,988 --> 00:25:15,296
الادارة على وشك ارسالك
الى منزلك بدون شروط

385
00:25:17,690 --> 00:25:19,605
ماذا؟

386
00:25:19,735 --> 00:25:22,521
بعض العملاء من جانبك
سحبوا بعض السلاسل

387
00:25:23,957 --> 00:25:26,916
وانت جدا محظوظ

388
00:25:27,047 --> 00:25:28,918
اغلب الاشخاص لم يتمكنوا
من رؤيت حياتهم في كلا الجانبين

389
00:25:30,659 --> 00:25:32,269
عندما تعود للمنزل

390
00:25:32,400 --> 00:25:34,576
اخبر نظيرك
بانه سافل بلنيابه عني

391
00:25:36,578 --> 00:25:38,232
ماذا سيحدث لايميلي ؟

392
00:25:38,362 --> 00:25:40,930
لا تقلق عليها

393
00:25:41,061 --> 00:25:43,454
لقد وجدت طريقة
لتقف بها على قديمها

394
00:25:46,283 --> 00:25:49,852
بشأن ايكو

395
00:25:49,983 --> 00:25:51,462
انا اسف

396
00:25:51,593 --> 00:25:54,335
اريدك ان تعرف
لم يكن الامر شخصي

397
00:26:01,037 --> 00:26:04,519
انت تعرف متى عرفنا
انك لم تكن هو ؟

398
00:26:04,650 --> 00:26:06,477
غرفة الاستجواب

399
00:26:06,608 --> 00:26:09,350
عندما قلت انك وضعتها
في طريق الخطر

400
00:26:09,480 --> 00:26:12,222
الطريقة التي دافعت عنها

401
00:26:12,353 --> 00:26:15,051
هو لم يفعل ذلك ابداً

402
00:26:15,182 --> 00:26:17,358
هذا كان حب

403
00:26:17,488 --> 00:26:19,186
هذا يخوننا جميعا

404
00:26:36,290 --> 00:26:40,990
الادارة توافق على الترتيب المقترح
للانسة بورتون

405
00:26:41,121 --> 00:26:44,385
المبنى سيخلى
ويؤمن

406
00:26:44,515 --> 00:26:47,518
ميرا لن يسمح لها
بدخول الطابق الرابع

407
00:26:47,649 --> 00:26:50,565
حالما تكون بحوزتنا

408
00:26:50,696 --> 00:26:53,742
شكرا لك . سأنظر
الى ترتيباتها بصورة شخصية

409
00:26:55,918 --> 00:26:59,618
الطابق العلوي يطلب آيان شو
يتولى هذا

410
00:26:59,748 --> 00:27:02,359
الانسة بورتون يجب ان
تبقى خارج البناية

411
00:27:02,490 --> 00:27:05,188
مع بقية افراد القسم

412
00:27:05,319 --> 00:27:08,191
سبب سوء الفهم المؤسف هذا

413
00:27:08,322 --> 00:27:10,150
تسائل الطابق الرابع
عن طبيعه

414
00:27:10,280 --> 00:27:13,762
ترتيباتك الاصلية

415
00:27:13,893 --> 00:27:16,199
ستتوقفين عن العمل

416
00:27:16,330 --> 00:27:18,549
حتى ينحل الامر

417
00:27:18,680 --> 00:27:20,508
اتفهم ذلك

418
00:27:20,639 --> 00:27:23,076
في هذه الاثناء, رجاءاً
تاكد من هاورد سيلك

419
00:27:23,206 --> 00:27:24,555
يعود الى المعبر

420
00:27:24,686 --> 00:27:26,949
الاتفاق اتفاق

421
00:27:27,863 --> 00:27:30,823
حسنا

422
00:27:30,953 --> 00:27:32,433
ميرا ارسلت نقطة اللقاء
دعونا نذهب الى هناك

423
00:27:35,001 --> 00:27:35,915
اسف

424
00:27:37,307 --> 00:27:39,745
لا تكن

425
00:27:39,875 --> 00:27:41,747
انت فقط تقوم بعملك,صحيح؟

426
00:28:01,680 --> 00:28:04,683
الى اين يذهب الجميع ؟

427
00:28:04,813 --> 00:28:07,207
هذا لا يعنيك بعد الان

428
00:28:07,337 --> 00:28:08,730
انت ذاهب للوطن

429
00:28:15,128 --> 00:28:18,218
اذاً انا فقط امشئ للداخل؟

430
00:28:18,348 --> 00:28:19,785
نعم

431
00:28:22,091 --> 00:28:25,921
قدم واحده امام الاخرى

432
00:28:26,052 --> 00:28:28,097
نعم, هذا بصورة عامه
كيف يعمل

433
00:28:33,755 --> 00:28:35,452
هذا لماذا يقولون

434
00:28:35,583 --> 00:28:39,108
لا ينبغي لنا أن نرى البديل

435
00:28:39,239 --> 00:28:40,153
.... بسبب

436
00:28:43,460 --> 00:28:46,115
عندما تراه
انه من الصعب حقاً تركه يذهب

437
00:28:49,336 --> 00:28:51,338
كل ما أردته لفترة طويلة
هو العودة إلى المنزل

438
00:28:51,468 --> 00:28:54,341
والان

439
00:28:54,471 --> 00:28:56,996
لست متاكد

440
00:28:57,126 --> 00:28:59,520
ولا اعلم اذا كان هذا بسبب
اني لا اريد مواجهة

441
00:28:59,650 --> 00:29:02,305
....مهما يكن هناك , او

442
00:29:02,436 --> 00:29:03,829
انه موطنك , هاورد

443
00:29:12,272 --> 00:29:14,013
شكرا

444
00:29:15,928 --> 00:29:19,235
كن لطيفاً معها
اذا تستطيع

445
00:29:19,366 --> 00:29:21,455
سافعل

446
00:29:35,774 --> 00:29:37,558
مع السلامة

447
00:31:39,810 --> 00:31:42,901
اعتدت ان احظرك هنا

448
00:31:43,031 --> 00:31:45,555
الاطفال يرغبون بلعلب معك

449
00:31:45,686 --> 00:31:49,037
انت دائما تريدين ان تبقي وحيدة

450
00:31:57,654 --> 00:32:02,224
شخص ما يجب أن يخبر والده
هذا ليس كيف تصاب بالبرد

451
00:32:19,589 --> 00:32:20,547
ميرا؟

452
00:32:21,809 --> 00:32:24,420
نعم

453
00:32:24,551 --> 00:32:26,814
وانت آيان شو

454
00:32:36,476 --> 00:32:39,000
انها لا تحمل سلاح-
حسنا , نحن جاهزون للانطلاق-

455
00:33:56,730 --> 00:33:58,514
ماذا يحدث ؟

456
00:33:58,645 --> 00:34:00,516
سيذهب للطابق العلوي
للتحدث مع الادارة

457
00:34:00,647 --> 00:34:03,128
هذا لم يكن ضمن الترتيبات

458
00:34:03,258 --> 00:34:05,130
الادارة لا تتفاوض
مع الارهابيين

459
00:35:52,062 --> 00:35:54,369
يانك

460
00:36:01,855 --> 00:36:04,031
تبدو طاعن في السن

461
00:36:08,557 --> 00:36:10,516
هنا  يعمل سبنسر

462
00:36:10,646 --> 00:36:13,258
ويك - الحاج
هل هذا يقرع الجرس؟

463
00:36:13,388 --> 00:36:14,563
لا

464
00:36:16,783 --> 00:36:17,784
هل تستطيعين سماعي؟

465
00:36:17,914 --> 00:36:18,741
واحد,اثنان,واحد,اثنان

466
00:36:18,872 --> 00:36:20,961
نعم, بصورة جيدة

467
00:36:21,091 --> 00:36:22,223
اذن,تعرفين ما عليك القيام به ؟

468
00:36:22,354 --> 00:36:23,529
فقط جعله يتكلم

469
00:36:23,659 --> 00:36:25,052
وبعدها اخرجي من هناك

470
00:36:32,451 --> 00:36:34,148
ستكونين بخير ؟

471
00:36:34,279 --> 00:36:37,238
نعم , لقد فعلت هكذا نوع
من الاشياء من قبل , هل تذكر ؟

472
00:36:37,369 --> 00:36:40,067
...نعم , بلتأكيد . انا فقط

473
00:36:42,417 --> 00:36:44,114
اصغي , بيتر

474
00:36:44,245 --> 00:36:47,509
انت ربما سمعت عن اشياء بيننا

475
00:36:47,640 --> 00:36:50,251
اشياء ليس من السهل

476
00:36:52,035 --> 00:36:52,949
اعرف

477
00:36:54,342 --> 00:36:56,475
انا فقط اردت ان اعدك

478
00:36:56,605 --> 00:36:58,433
هل تحبينه ؟

479
00:37:00,696 --> 00:37:03,133
انا احبك

480
00:37:09,096 --> 00:37:09,966
كوني حذرة

481
00:37:40,214 --> 00:37:42,390
ماذا حدث لك ؟

482
00:37:42,521 --> 00:37:45,045
حادث على الطريق السريع

483
00:37:45,175 --> 00:37:47,090


484
00:37:51,356 --> 00:37:52,531
واين نظيرك ؟

485
00:37:52,661 --> 00:37:54,576
لقد مات

486
00:37:54,707 --> 00:37:56,274
ابنتك

487
00:37:58,580 --> 00:38:01,496
ما هذه الفوضى التي عملتها

488
00:38:01,627 --> 00:38:03,716
لدينا خيار لجعلنا

489
00:38:03,846 --> 00:38:07,415
نعاني المزيد من الهجمات
من قبل الخلايا النائمة التي زرعتها

490
00:38:07,546 --> 00:38:09,504
او الموافقه على صفقتها

491
00:38:09,635 --> 00:38:13,465
هي تريدكم ان تقبلوا
ما كان يجب ان يحدث منذ زمن

492
00:38:13,595 --> 00:38:15,423
اغلاق الابواب

493
00:38:15,554 --> 00:38:19,775
لا يمكننا ان ندع رغبات
احد الارهابيين تملي المستقبل

494
00:38:19,906 --> 00:38:22,169
هي لا تخادع

495
00:38:22,300 --> 00:38:23,910
اعطوها ما تريد

496
00:38:24,040 --> 00:38:25,477
هي تريد موتنا

497
00:38:25,607 --> 00:38:27,305
لا يمكننا الاستسلام مطلقاً

498
00:38:31,657 --> 00:38:34,921
لماذا لا تريدون مواجهة حقيقة
باننا قد فشلنا؟

499
00:38:35,051 --> 00:38:38,403
وهذا ثمن ذلك

500
00:38:48,500 --> 00:38:52,155
هذه هي الطريقة التي يستخدمون
 بها مواهبك؟

501
00:38:52,286 --> 00:38:55,942
انا بلضبط حيث ردت ان اكون -
كذلك انا -

502
00:38:56,072 --> 00:38:59,685
على الاقل الان لدينا
فرصة للحديث

503
00:38:59,815 --> 00:39:02,557
انا كنت اتطلع لذلك
بلواقع سيد شوو

504
00:39:02,688 --> 00:39:04,037
تبا لك

505
00:39:04,167 --> 00:39:06,866
انه لمن المؤسف انت لا تحبني

506
00:39:06,996 --> 00:39:08,781
مع كل ما لدينا من القواسم المشتركة.

507
00:39:08,911 --> 00:39:10,478
انتي لا تعرفين شيئاً عني

508
00:39:10,609 --> 00:39:12,219
انت على حق

509
00:39:12,350 --> 00:39:16,441
انا لا اريد ان اكون خبيرة
بلسلوك البشري

510
00:39:16,571 --> 00:39:19,835
هذا لهم
الطابق العلوي

511
00:39:19,966 --> 00:39:22,011
انها مغالطتهم لظنهم
انهم يمكهم السيطرة على الجميع

512
00:39:22,142 --> 00:39:24,927
ببساطة لأنهم قد درسوا

513
00:39:27,800 --> 00:39:31,543
اننا ليس اشياء
في قفص , اليس كذلك؟

514
00:39:31,673 --> 00:39:34,328
نحن بشر

515
00:39:34,459 --> 00:39:37,505
يحكمون مصيرنا-
رجاءا , اسدي الي معروفاً-

516
00:39:37,636 --> 00:39:39,812
رجاءاً اغلقي فمك اللعين

517
00:40:24,596 --> 00:40:25,727
هلو

518
00:40:48,010 --> 00:40:49,098
دانك, توماس

519
00:40:54,843 --> 00:40:56,236
هل انتي بخير ؟

520
00:40:56,366 --> 00:40:58,934
نعم,انا فقط بحاجة للحديث معك

521
00:41:01,894 --> 00:41:03,635
ماذا تفعل هنا ؟

522
00:41:03,765 --> 00:41:06,115
انه من الافضل عدم
الحديث عن الاشياء هنا

523
00:41:09,118 --> 00:41:10,424
هل هذه عائلتك ؟

524
00:41:13,558 --> 00:41:15,821
كلير , ما الخطب ؟

525
00:41:15,951 --> 00:41:17,126
نحن لا يجب ان نكون معا
بهذه الطريقة

526
00:41:17,257 --> 00:41:18,519
الامور كلها جارية

527
00:41:21,522 --> 00:41:24,177
نعم, هذا ما انا بحاجة
للحديث عنه

528
00:41:26,658 --> 00:41:29,617
كان هناك وقت
عندما كنا اصدقاء

529
00:41:29,748 --> 00:41:31,271
ومازلنا اصدقاء

530
00:41:31,401 --> 00:41:34,492
هل هذا مايجعلكم تستخدمون
هذه الاشياء للتواصل

531
00:41:34,622 --> 00:41:37,103
حتى مع الاشخاص
الذين في جانبكم

532
00:41:37,233 --> 00:41:40,802
مانوع تلك الصداقة؟

533
00:41:40,933 --> 00:41:45,154
اعتدنا على الاعتقاد بان
الملائكة أفضل من طبيعتنا

534
00:41:45,285 --> 00:41:47,635
لقد ظننا ان هذا المعبر
سيكون اعظم مسعى

535
00:41:47,766 --> 00:41:49,115
في تاريخ البشرية

536
00:41:49,245 --> 00:41:50,899
ومازال كذلك -
لا -

537
00:41:51,030 --> 00:41:54,163
لقد تلف ولا يمكن اصلاحة

538
00:41:54,294 --> 00:41:58,124
انت لا تملك ادنى فكرة , يانك

539
00:41:58,254 --> 00:41:59,734
لقد تم حبسك بعيدا
لفترة طويلة

540
00:41:59,865 --> 00:42:02,389
لقد قدمنا الكثير لعالمينا

541
00:42:02,520 --> 00:42:05,131
تبادل المعلومات

542
00:42:05,261 --> 00:42:08,874
التقدم البيئي
والتقدم العلمي

543
00:42:09,004 --> 00:42:11,746
هل تريدنا ان نتخلى عن كل هذا ؟

544
00:42:11,877 --> 00:42:13,618
انه لم يكن ملككم

545
00:42:13,748 --> 00:42:16,185
اعظم العقول من
... كيلا العلمين

546
00:42:16,316 --> 00:42:19,406
ودماء مئات الملايين

547
00:42:19,537 --> 00:42:21,234
على ايدينا جميعا

548
00:42:23,105 --> 00:42:25,543
انتم لا تعترفون

549
00:42:25,673 --> 00:42:28,328
حتى الان
في وجودها

550
00:42:30,765 --> 00:42:32,027
عار عليكم

551
00:42:32,158 --> 00:42:34,769
لقد كنت هناك , جوما

552
00:42:34,900 --> 00:42:38,773
انا اعرف ماذا صنعننا سويه

553
00:42:38,904 --> 00:42:42,124
وانتم , لم تفعل شئ

554
00:42:42,255 --> 00:42:44,170
عندما عرفتوا ماذا
اقترفوا بعالمكم

555
00:42:44,300 --> 00:42:47,826
لجعل الابواب مفتوحة -
لقد صنعنا السلام -

556
00:42:47,956 --> 00:42:51,786
مع اخطاء ماضينا مجتمعه

557
00:42:51,917 --> 00:42:54,702


558
00:42:54,833 --> 00:42:58,837
تقصدين انك قدمتي تنازلات

559
00:42:58,967 --> 00:43:02,710
ماذا ستكسب من توجيه
اصابع الاتهام

560
00:43:02,841 --> 00:43:04,886
اذا خرجت الحقيقة

561
00:43:05,017 --> 00:43:06,758
هذا يعني الحرب

562
00:43:06,888 --> 00:43:10,370
نحن في الحرب ,الا ترى ذلك؟

563
00:43:10,500 --> 00:43:13,591
انها في تكوييننا, طبيعتنا

564
00:43:13,721 --> 00:43:16,681
للنجات
لتدمير الاخر

565
00:43:16,811 --> 00:43:19,379
انها طبيعتك , ليست طبيعتنا

566
00:43:19,509 --> 00:43:21,381
اذا كانت هناك حرب
انت من بدئها

567
00:43:21,511 --> 00:43:22,774
عندما قتلت نظيرك

568
00:43:31,739 --> 00:43:35,830
- لقد تأخرت
- خطط لا أعرف عنها؟

569
00:43:35,961 --> 00:43:39,181
نعم فعلا. لقد حان الوقت لمغادرتي

570
00:43:39,312 --> 00:43:42,271
شخص ما تعرفينه سيأتي
وسيخرجك ,صحيح؟

571
00:43:42,402 --> 00:43:44,099
شخص ما ؟

572
00:43:44,230 --> 00:43:46,580
لا سيد شوو .انت

573
00:43:49,278 --> 00:43:51,803
اشياء كثيرة اعرفها

574
00:43:51,933 --> 00:43:53,631
انا اعرف الادارة
لن تسمح لي

575
00:43:53,761 --> 00:43:57,852
بلبقاء في نفس الغرفة معهم
ليس بعد ما اقترفت

576
00:43:57,983 --> 00:44:01,290
واعلم انك عميلهم المفضل

577
00:44:01,421 --> 00:44:05,120
لانهم لا يثقون بايميلي بورتون
بعد الان,لذلك انت

578
00:44:05,251 --> 00:44:07,383
الشخص الذي عينوه
لحراستي شخصيا

579
00:44:07,514 --> 00:44:10,996
في خليه مخترقة

580
00:44:11,126 --> 00:44:14,042
وايضا اعرف انه
باي لحظة الان

581
00:44:14,173 --> 00:44:16,915
انت ستخرجني من هنا

582
00:44:21,093 --> 00:44:22,921
انا ليس للبيع

583
00:44:23,051 --> 00:44:26,533
نعم , انت كذلك
فقط للاشخاص الخاطئين

584
00:44:26,664 --> 00:44:29,144
اذا فكرتي للحظة واحدة

585
00:44:29,275 --> 00:44:31,581
أنني سأخون أحدا من أجلك

586
00:44:50,470 --> 00:44:51,689
نعم

587
00:44:51,819 --> 00:44:53,386
هل انا اتحدث لايان شووو؟

588
00:44:53,516 --> 00:44:57,085
نعم, من يتحدث ؟-
ايان؟-

589
00:44:57,216 --> 00:44:58,957
نومي؟

590
00:44:59,087 --> 00:45:00,872
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

591
00:45:01,002 --> 00:45:04,963
لماذا انا معك على اتصال معك الان؟
لماذا انا محتجزة ؟

592
00:45:05,093 --> 00:45:06,616
حياتها مقابل ميرا

593
00:45:10,185 --> 00:45:13,711
لا استطيع التخيل ماذا سيبدو لك
ان تخسرها مره اخرى

594
00:45:17,105 --> 00:45:18,672
ايميلي سيلك بدات تتذكر

595
00:45:18,803 --> 00:45:20,456
الكثير من الاشياء مؤخرا

596
00:45:20,587 --> 00:45:22,110
ماذا تعرف؟

597
00:45:22,241 --> 00:45:24,809
ليست متأكده تماماً

598
00:45:24,939 --> 00:45:27,072
انا لا اعرف الخطة حتى

599
00:45:28,769 --> 00:45:33,339
الصناديق بلامس
ماذا كان فيها ؟

600
00:45:33,469 --> 00:45:36,037
كلير

601
00:45:36,168 --> 00:45:38,474
انه الفايروس , اليس كذلك؟

602
00:45:38,605 --> 00:45:41,129
هذا ماكنتم تتطورنه

603
00:45:41,260 --> 00:45:44,132
طرق ميرا لمغادرة
حقل اللعب

604
00:45:44,263 --> 00:45:47,701
ماذا يهم ذلك
نحن متقدمون عليهم

605
00:45:47,832 --> 00:45:50,051
ماذا اذا لم تكونوا؟

606
00:45:50,182 --> 00:45:53,011
ماذا اذا ما كنتم تمشون
الى الفخ ؟

607
00:45:55,230 --> 00:45:57,102
لقد تأخر الوقت لنتراجع

608
00:45:57,232 --> 00:46:00,583
لا اذا ما جعلتني اساعدك -
لا يوجد شئ يمكنك عمله -

609
00:46:00,714 --> 00:46:02,760
فقط اخبرني كيف
ستطلقونه

610
00:46:07,155 --> 00:46:09,505
لماذا تسأليني عن تلك الاشياء ؟

611
00:46:13,814 --> 00:46:14,902


612
00:46:15,033 --> 00:46:18,601
توقف . توقف

613
00:46:20,342 --> 00:46:22,040
اللعنة-
اللعنه-

614
00:46:25,565 --> 00:46:27,001
سبنسر, رجاءاً

615
00:46:27,132 --> 00:46:29,221
ماذا فعلتي ؟-
لقد تغير كلانا-

616
00:46:29,351 --> 00:46:31,484
لقد رأيت ذلك في عينيك
عندما تحدثت عن ميرا

617
00:46:31,614 --> 00:46:34,139
انا لم ادير ظهري
للحلم ابدا

618
00:46:37,533 --> 00:46:39,361
انا لا اعرف حتى
ما الحلم هو

619
00:46:39,492 --> 00:46:42,103
كل هذا الوقت , ظننت
اننا نسعى للسلام

620
00:46:42,234 --> 00:46:43,801
وهذا ليس سلام

621
00:46:43,931 --> 00:46:46,760
هذا كله للخير الافضل
لماذا فقدتي ايمانك في ذلك؟

622
00:46:55,464 --> 00:46:58,032
انا مازلت اتذكر
الطريقة التي كنا بها

623
00:47:00,339 --> 00:47:03,037
ظننت دائما
اننا سننتهي معاً

624
00:47:09,217 --> 00:47:10,740
مازال بامكاننا ذلك

625
00:47:13,395 --> 00:47:15,876
انت كنت حبي الاول ,سبنسر

626
00:47:20,968 --> 00:47:24,624
لكننا ليس اطفال بعد الان

627
00:47:24,754 --> 00:47:28,410
انا لدي طفلة الان
ولا اريد ان افعل ذلك لها

628
00:47:31,065 --> 00:47:32,588
دعني اذهب

629
00:47:48,343 --> 00:47:50,084
اللعنه

630
00:48:11,236 --> 00:48:12,585
انها هي , هل انتي بخير ؟

631
00:48:12,715 --> 00:48:13,716
انهم يتعقبونني

632
00:48:13,847 --> 00:48:16,545
انا ارى بانا كلوزسترسرازا

633
00:48:16,676 --> 00:48:17,633
حسنا. هذا الطريق2

634
00:48:21,028 --> 00:48:24,727
انا اتوجه للشمال التقيني هناك
في غضون خمس دقائق

635
00:48:40,091 --> 00:48:41,048
ماذا انتي فاعلة؟

636
00:48:41,179 --> 00:48:42,615
ابقى بعيداً عني

637
00:48:42,745 --> 00:48:44,312
لن يؤذيك احد

638
00:48:50,928 --> 00:48:53,365
ناديا

639
00:48:53,495 --> 00:48:56,063
لا  تطلقين النار عليه

640
00:48:56,194 --> 00:49:00,502
اصدقائك ؟

641
00:49:00,633 --> 00:49:02,461
سنأخذهم معاً

642
00:49:05,203 --> 00:49:07,727
اغلقي الابواب ,اليسا

643
00:49:07,857 --> 00:49:11,644
نظامنا غير مثالي

644
00:49:11,774 --> 00:49:14,560
لكن كل يوم نحن
نحسن على الماضي

645
00:49:14,690 --> 00:49:16,649
الا تذكرين
ماذا كان في ذلك الوقت ؟

646
00:49:16,779 --> 00:49:20,653
بنا رفاقنا حائط
لابقاء الغرب خارجاً

647
00:49:20,783 --> 00:49:22,960
كل ما فعله هو ابقاء
شعبنا بلداخل

648
00:49:23,090 --> 00:49:26,485
سجناء في وطنهم

649
00:49:26,615 --> 00:49:29,227
استغرق الأمر سنوات عديدة
للحزب أن يقر

650
00:49:29,357 --> 00:49:31,794
تجربتهم قد فشلت

651
00:49:31,925 --> 00:49:35,015
والان نقترف
نفس الخطأ

652
00:49:35,146 --> 00:49:37,844
انا اتوسل اليك

653
00:49:37,975 --> 00:49:41,326
هذه التجربة قد انتهت

654
00:49:58,038 --> 00:50:00,171
لماذا هي هنا ؟

655
00:50:00,301 --> 00:50:02,695
ميرا , لا

656
00:50:22,280 --> 00:50:23,585
لديك الحرية بلذهاب

657
00:50:31,680 --> 00:50:33,813
انهم سيصغون

658
00:50:33,943 --> 00:50:37,686
انهم لا يصغون ابداً
يجب عليك ان تعرف هذا

659
00:50:37,817 --> 00:50:40,602
هذه كانت خطتك دائما

660
00:50:40,733 --> 00:50:45,259
لا سلام ، انتقام

661
00:50:45,390 --> 00:50:48,523
اذهب من خلال المعبر
يجب ان يكون فارغ

662
00:50:48,654 --> 00:50:50,395
لدي شخص هناك
الذي سوف يعيدك للمنزل

663
00:50:50,525 --> 00:50:52,310
منزل ؟

664
00:50:55,443 --> 00:50:56,792
لعالمك

665
00:50:56,923 --> 00:50:59,752
اليس هذا ما تريده ؟

666
00:50:59,882 --> 00:51:03,364
الابواب غلقت
حياتك ,عادت

667
00:51:03,495 --> 00:51:06,628
لقد سمعت انها مازلت على قيد الحياة

668
00:51:06,759 --> 00:51:08,021
ابنتك

669
00:51:08,152 --> 00:51:10,632
تعيش في منزلنا القديم

670
00:51:10,763 --> 00:51:12,069
الاطفال , ايضاً

671
00:51:15,072 --> 00:51:16,986
يجب عليك رؤيتها

672
00:52:46,119 --> 00:52:50,363
الطابق العلوي لديه رسالة طارئة

673
00:52:50,387 --> 00:52:54,387
ترجمة المهندس
علي العبادي

674
00:52:54,411 --> 00:52:56,411


675
00:52:56,435 --> 00:52:58,435


676
00:52:58,459 --> 00:53:00,459
<font color="#800000"><b>LiZeR-MaN</b></font>

