1
00:00:14,591 --> 00:00:17,429
"(لن أتعهّد بالولاء إلى (بارت"

2
00:01:24,271 --> 00:01:29,112
،بعض النبات، بعض الزعتر
القليل من النبات المعطر

3
00:01:29,379 --> 00:01:32,985
مارج)، أنت تعدين أفضل شرائح)
لحم خنزير في العالم

4
00:01:33,252 --> 00:01:37,626
،إنها عادية
أهم شيء هو الإعتناء

5
00:01:38,328 --> 00:01:44,103
رشّة من الأعشاب، نصف ملعقة كركم
(والبصيص من (إم إس جي

6
00:01:44,337 --> 00:01:49,211
!سأبني لك رفّاً للتوابل -
لا تتكبد العناء من أجلي -

7
00:01:49,378 --> 00:01:52,985
!ما من عناء
عندي مرآب مليئ بأدوات لا أستعملها

8
00:01:53,352 --> 00:01:58,493
أهلاً يا أطفال، أستشعر بقدوم
!(إتشي) و(سكراتشي)

9
00:01:58,760 --> 00:02:01,631
حُجبت الصورة -
اسكت يا ولد -

10
00:02:01,898 --> 00:02:04,703
يتقاتلان ويعضّان ويتقاتلان

11
00:02:04,937 --> 00:02:09,411
،يتقاتلان ويعضّان
"(حلقات "(إتشي) و(سكراتشي

12
00:02:22,766 --> 00:02:25,270
كنت أعرف أن هذه الأشياء
سيكون لها نفع في يوم ما

13
00:02:25,504 --> 00:02:31,213
،فلننظر الآن، ها هو ذا
مجموعة كتب العامل

14
00:02:31,480 --> 00:02:34,052
"المجلد الأول: "رفوف التوابل

15
00:02:38,291 --> 00:02:42,231
"امسك مطرقة"

16
00:02:46,037 --> 00:02:49,343
ليس سهلاً كما ظننت

17
00:02:57,089 --> 00:02:58,858
!مذهل

18
00:03:25,035 --> 00:03:28,840
أبي، هل يمكنك أن تحرّك رأسك؟ -
لا أستطيع، إنه مكسور -

19
00:03:30,076 --> 00:03:35,317
أنى لطفلة بريئة بفكرة مهاجمة أبيها بمطرقة؟

20
00:03:53,548 --> 00:03:55,617
!(كلا يا (ماغي
!طفلة مشاغبة

21
00:03:55,884 --> 00:03:59,290
!ابعديها عني
!لديها تلك النظرة المجنونة مجدداً

22
00:04:02,361 --> 00:04:05,867
التلفاز هو المسؤول إذاً

23
00:04:06,302 --> 00:04:08,105
!كنا نشاهد ذلك -
أمي، ماذا تفعلين؟ -

24
00:04:08,371 --> 00:04:11,076
لن تشاهدا هذا البرنامج، أبداً

25
00:04:11,310 --> 00:04:16,284
ولكن إن أخذتم منا ذلك، سنكبر بدون
طابع مرحي، سنكون كالرجال الآليين

26
00:04:16,551 --> 00:04:18,955
حقاً؟ أي رجال آليين؟

27
00:04:19,690 --> 00:04:22,528
سمعت عن الكرتون، عقاب قاسي

28
00:04:22,828 --> 00:04:24,164
(شكراً (نيلسن

29
00:04:24,431 --> 00:04:27,736
ماذا لو شاهدته بمنزلي؟

30
00:04:27,970 --> 00:04:31,977
تلك فكرة مجنونة وستنجح

31
00:04:32,244 --> 00:04:36,250
،لقد سمعتني
لن آتي لبقية الأسبوع

32
00:04:36,751 --> 00:04:40,690
أخبرتك، طفلتي ضربتني

33
00:04:40,924 --> 00:04:45,331
،ليس أسوأ عذر أتيت به
أيها المتحاذق

34
00:04:46,167 --> 00:04:49,405
(أتساءل لماذا لم يأتِ (بارت) و(ليسا
من المدرسة إلى الآن

35
00:05:06,532 --> 00:05:10,339
لماذا تشاهدين الكرتون؟ -
بسبب -

36
00:05:10,606 --> 00:05:12,375
بسبب ماذا؟ -
بسبب أنني قلت ذلك -

37
00:05:12,542 --> 00:05:15,314
ولماذا قلت ذلك؟ -
هومر)، أنا أحاول العمل) -

38
00:05:15,948 --> 00:05:19,688
ماذا تفعلين؟ -
أصنّف العنف الذي في الكرتون -

39
00:05:19,921 --> 00:05:25,029
لا أعتقد أن هناك بالغين
جلسوا وشاهدوه من قبل

40
00:05:35,647 --> 00:05:40,053
أي إنسان مريض قد يجد ذلك مضحكاً؟

41
00:05:42,691 --> 00:05:48,635
أهذا ما يرونه مناسباً للأطفال
الذين يتأثرون بالمشاهدة؟

42
00:05:48,902 --> 00:05:53,976
أجل، ولكن ماذا ستفعلين؟ -
!سأخبرك، سأكتب رسالة -

43
00:05:55,379 --> 00:05:59,920
أعزائي الممونين للعنف الفظيع

44
00:06:00,153 --> 00:06:03,492
،أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً بالبداية

45
00:06:03,826 --> 00:06:07,799
ولكن أعتقد أن الكرتون
...الذي تقدمونه لأطفالنا

46
00:06:08,099 --> 00:06:11,438
يؤثر على سلوكهم سلبياً...

47
00:06:12,474 --> 00:06:19,084
رجاء قللوا نسبة العنف الشديد في برامجكم
التي عادةً ما تكون راقية

48
00:06:19,318 --> 00:06:21,622
(المخلصة لكم، (مارج سمبسن

49
00:06:22,189 --> 00:06:24,526
،دوّني رسالة
عزيزتنا المشاهدة الفاضلة"

50
00:06:24,727 --> 00:06:27,798
شكراً على إهتمامك ببرنامجنا

51
00:06:28,066 --> 00:06:32,840
مرفق صورة لقط وفأر (أمريكا) المفضلين

52
00:06:33,508 --> 00:06:39,284
أما بخصوص تعليقاتك، فلا يمكن
،لشخص واحد أن يصنع الفارق

53
00:06:39,551 --> 00:06:41,787
مهما بلغ سنّه أو جنونه

54
00:06:42,054 --> 00:06:46,395
...لذا فدعيني أختم رسالتي بالآتي -
"امتطي أعلى جوادك" -

55
00:06:46,662 --> 00:06:50,536
سأريهم ماذا يمكن للمجنونة
!أن تفعل

56
00:06:58,549 --> 00:07:02,888
"(أتظاهر لأن "(إتشي) و(سكراتشي"
...بطريقة غير مباشرة

57
00:07:02,889 --> 00:07:05,426
تسبب في تعرّض زوجي...
"للضرب بواسطة مطرقة

58
00:07:10,668 --> 00:07:13,072
"امنعوني قبل أن أقتل أبي مجدداً"

59
00:07:14,174 --> 00:07:16,477
،رجاء، اوقفوا العنف في الكرتون"
"قد لا يحالفني الحظ في المرة القادمة

60
00:07:16,611 --> 00:07:20,817
(الجميع ينظر إلينا (مارج -
(هذا ما نريده يا (هومر -

61
00:07:20,818 --> 00:07:22,221
‘‘"(امنعوا "(إتشي) و(سكراتشي’’

62
00:07:22,354 --> 00:07:24,691
إلى متى سنفعل ذلك؟

63
00:07:24,924 --> 00:07:29,165
،لم أغيّر العالم سابقاً
لذا لا أعلم كم قد يستغرق ذلك

64
00:07:29,432 --> 00:07:32,604
--ولكن لو إهتم عدد كافي -
!(أهلاً (مارج -

65
00:07:32,837 --> 00:07:35,575
ما هو "أ س ع ت م"؟ -
"أسعتم" -

66
00:07:37,078 --> 00:07:42,586
أهل (سبرينغفيلد) يطالبون بعدم العنف"
"وبالتفاهم والمساعدة

67
00:07:42,854 --> 00:07:46,026
بدأت حملة ضد الكرتون العنيف

68
00:07:46,260 --> 00:07:52,904
،أستطيع حماية أطفالي
ولكن هناك آخرون تُغسل عقولهم طوال المساء

69
00:07:53,671 --> 00:07:58,112
مما يذكّرني بأن عليّ الذهاب إلى
منزل (ميلهاوس) لكي... نمارس الرياضة

70
00:07:58,412 --> 00:08:00,650
حسناً -
(وأنا ذاهبة إلى منزل (جايني -

71
00:08:00,850 --> 00:08:04,355
سنقضي هناك معظم سنوات طفولتنا

72
00:08:04,589 --> 00:08:07,861
استمتعا -
سنفعل -

73
00:08:11,901 --> 00:08:17,510
ماذا يحدث عندما يقتدي الطفل
بمُثُل عنيفة كتلك؟

74
00:08:17,744 --> 00:08:21,317
الجواب يحيط بكم

75
00:08:21,584 --> 00:08:25,824
كم من بينكم تعرّض للضرب
بواسطة مطرقة الأسبوع الماضي؟

76
00:08:32,468 --> 00:08:35,406
لم أعرف أن عشاء التلفاز بهذا السوء

77
00:08:35,640 --> 00:08:37,910
هل يمكنني مشاهدة الكرتون؟ -
كلا -

78
00:08:38,143 --> 00:08:41,650
ثمة بازلاء في وجبتي -
إنها في كل مكان -

79
00:08:42,551 --> 00:08:48,194
أعتقد أني سأذهب لمشاهدة الكرتون -
كلا! آسفة بشأن العشاء -

80
00:08:48,461 --> 00:08:51,799
سأعوّضكم عن ذلك -
من يريد مشاهدة الكرتون؟ -

81
00:08:52,066 --> 00:08:53,702
!لا أحد -
حسناً -

82
00:08:53,969 --> 00:08:58,176
غداً، ما رأيك في أن تعدّي
شرائح لحم الخنزير؟

83
00:08:58,443 --> 00:09:04,186
،طبعاً! لا أستطيع
عندي ثلاثة إجتماعات إحتجاج غداً

84
00:09:05,187 --> 00:09:08,894
،عشرون مليون إمرأة بالعالم
(وكان عليّ الزواج بـ(جين فوندا

85
00:09:09,128 --> 00:09:14,169
!أهلاً يا أطفال
(احزر يا (سايدشو ميل

86
00:09:14,436 --> 00:09:18,977
!"(حان وقت "(إتشي) و(سكراتشي

87
00:09:19,444 --> 00:09:22,115
!مهلاً
اهدأوا يا أطفال

88
00:09:22,349 --> 00:09:26,990
وإلا سيضطر (كراستي) لإستدعاء
العرّيف "عقاب" مجدداً

89
00:09:28,225 --> 00:09:29,795
توقفوا من فضلكم

90
00:09:30,062 --> 00:09:32,833
من أنتم أيها الناس؟ -
ماذا نريد؟ -

91
00:09:33,067 --> 00:09:35,638
!تقليل العنف في برامج الأطفال

92
00:09:35,905 --> 00:09:38,308
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

93
00:09:38,542 --> 00:09:41,680
!إنهم يفسدون البرنامج

94
00:09:41,948 --> 00:09:44,785
!توقفوا، أرجوكم أن تتوقفوا

95
00:09:45,019 --> 00:09:48,325
!أرجوك يا سيدتي
!توقفي

96
00:09:48,592 --> 00:09:52,965
!أنا أحاول كسب قوت يومي
!توقفوا

97
00:09:53,200 --> 00:09:57,273
(تلك المرأة المجنونة، (مارج سمبسن

98
00:09:57,506 --> 00:09:59,710
علينا أن نردعها، ولكن كيف؟

99
00:09:59,944 --> 00:10:02,481
نسقط عليها حديد ثقيل؟ -
نضربها بالبيانو؟ -

100
00:10:02,682 --> 00:10:05,519
نشعل فيها النيران ونهرب؟

101
00:10:05,887 --> 00:10:11,329
بكل مؤهلاتكم العليا وهذه طريقة تفكيركم؟
أنتم تثيرون إشمئزازي

102
00:10:11,596 --> 00:10:14,301
!تقليل العنف في برامج الأطفال

103
00:10:14,501 --> 00:10:16,437
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

104
00:10:16,604 --> 00:10:19,409
!تقليل العنف في برامج الأطفال

105
00:10:19,575 --> 00:10:22,747
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

106
00:10:23,349 --> 00:10:25,652
!أنا مضحك للغاية

107
00:10:29,693 --> 00:10:34,232
،بعض القصص بديعة للغاية
لم أعرف أن حياة الفئران مثيرة هكذا

108
00:10:34,500 --> 00:10:38,907
،الكثير من الوحشية
لا أظنني أكوّن أي إنطباع

109
00:10:41,578 --> 00:10:43,915
!لا تفعلا ذلك

110
00:10:44,149 --> 00:10:46,920
!لا تفعلا ذلك

111
00:10:52,396 --> 00:10:55,468
!خذ هذه الضربة أيها السنجاب

112
00:10:56,737 --> 00:10:59,073
أنى لهم بتلك الأفكار؟

113
00:10:59,674 --> 00:11:02,379
ما الأمر؟ برنامج (سمارتلاين)؟

114
00:11:02,612 --> 00:11:07,988
،أجل، سمعت عن مناقشة الليلة
!يسعدني ذلك

115
00:11:08,222 --> 00:11:12,963
سمارتلاين)! مع المذيع الفائز)
(بجائزة (إيمي)، (كينت بروكمان

116
00:11:13,163 --> 00:11:17,404
،(أهلاً، أنا (كينت بروكمان
أهلاً بكم في حلقة جديدة

117
00:11:17,637 --> 00:11:23,012
هل الكرتون عنيف للغاية؟ معظم الناس
"!سيقولون "كلا! يا له من سؤال غبي

118
00:11:23,179 --> 00:11:26,886
،ولكن إمرأة واحدة تتفق مع ذلك
(وهي هنا الليلة، (مارج سمبسن

119
00:11:27,119 --> 00:11:28,254
!ها هي

120
00:11:28,522 --> 00:11:31,927
...ومعنا أيضاً لمناقشة الكرتون هذه

121
00:11:32,194 --> 00:11:35,700
"(روجير مايرز) مدير "(إتشي) و(سكراتشي)... -
شكراً لك -

122
00:11:35,900 --> 00:11:40,941
كراستي) المهرّج، الذي يقدّم لنا برنامجه)
إتشي) و(سكراتشي)" كل مساء)"

123
00:11:41,175 --> 00:11:43,512
!(أهلاً (كينت

124
00:11:43,779 --> 00:11:48,821
وينضم إلينا عن طريق القمر الصناعي
...(من (فينا)، موطن (سيغموند فرويد

125
00:11:49,088 --> 00:11:53,996
،لنأخذ فكرة عن العقل البشري...
(د. (مارفن مونرو

126
00:11:54,230 --> 00:11:56,333
الآن لنرى طبيعة الموضوع

127
00:11:56,567 --> 00:12:00,907
هاكم مثالاً لما تصنعه إستوديوهات
(آي آند إس)

128
00:12:10,790 --> 00:12:13,261
مضحك، ما الخطب في ذلك
يا سيدة (سمبسن)؟

129
00:12:13,428 --> 00:12:15,898
لا خطب فيه -
!معذرةً -

130
00:12:16,132 --> 00:12:19,471
إنه يسألني -
أعرف، ولكن لا خطب فيه -

131
00:12:19,705 --> 00:12:23,444
له تأثير سيء على الأطفال -
!بالله عليك -

132
00:12:23,711 --> 00:12:26,716
،أعتقد أن هذا هراء
وإليكم السبب

133
00:12:26,949 --> 00:12:30,956
قمت ببعض الأبحاث
وإكتشفت أمراً مذهلاً

134
00:12:31,223 --> 00:12:35,297
،كان ثمة عنف بالماضي
قبل الكرتون

135
00:12:35,564 --> 00:12:36,765
فهمت، عظيم

136
00:12:37,000 --> 00:12:41,173
،كانت هناك الحملات الصليبية
!عنف شديد! قُتل الكثيرين

137
00:12:41,440 --> 00:12:45,213
إستمرّت لثلاثين عاماً -
وذلك كان قبل الكرتون؟ -

138
00:12:45,480 --> 00:12:49,019
،(هذا صحيح يا (كينت
لديك رؤية ثاقبة

139
00:12:49,286 --> 00:12:52,357
د. (مونرو)، هل تريد التعليق؟

140
00:12:52,624 --> 00:12:55,730
...طرائف الشخصيات الهزلية في نظري

141
00:12:55,997 --> 00:13:01,172
هي لا شيء مقارنة بما أمرّ به...
كل يوم

142
00:13:01,473 --> 00:13:07,249
،وأعني النساء اللائي يفرطن في حبهن
يخشين الفوز، مدمنات للجنس، وما إلى ذلك

143
00:13:07,549 --> 00:13:11,122
إذاً فليس لديك إعتراض مهني
على "(إتشي) و(سكراتشي)"؟

144
00:13:11,355 --> 00:13:13,058
كلا، على الإطلاق

145
00:13:13,325 --> 00:13:19,535
بالواقع، إحدى ملذاتي التي تشعرني بالذنب
...هي مشاهدته مع تناول الكثير من الذرة

146
00:13:19,769 --> 00:13:23,475
،والضحك بطريقة هستيريه
وما الخطب في ذلك؟

147
00:13:23,709 --> 00:13:26,814
لا شيء، والآن مع رأي آخر

148
00:13:27,014 --> 00:13:28,617
!أهلاً يا أطفال

149
00:13:28,817 --> 00:13:33,458
فضلاً يا (كراستي)، هذه فرصتك
للمشاركة في مناقشة جادّة

150
00:13:34,193 --> 00:13:39,902
آسف (كينت)، كلما تتسلّط عليّ
...آلة التصوير

151
00:13:40,135 --> 00:13:41,805
!(كراستي) -
آسف -

152
00:13:42,038 --> 00:13:44,342
يبدو أننا لن ننهي النقاش الليلة

153
00:13:44,609 --> 00:13:49,717
سيدة (سمبسن)، هل يمكنك في التسع
ثواني المتبقية أن تلخّصي موقفك؟

154
00:13:49,984 --> 00:13:54,325
(أطلب من كل آباء (سبرينغفيلد
المهتمين أن يبعثوا بالرسائل

155
00:13:54,559 --> 00:13:57,797
دعوا صنّاع الكرتون يعرفون كيف تشعرون

156
00:13:58,132 --> 00:14:03,107
،غير معقول، "لن أشاهد برنامجكم
،ولن أشتري منتجاتكم

157
00:14:03,373 --> 00:14:07,213
وسأصدمك بسيارتي لو رأيتك
"تعبر الشارع

158
00:14:07,513 --> 00:14:10,151
ذلك قاسي

159
00:14:11,487 --> 00:14:16,194
"عزيزي تاجر الفساد"
بربك، هذا مؤلم

160
00:14:16,661 --> 00:14:20,635
سادتي، لقد تحدّث المجانين

161
00:14:32,087 --> 00:14:33,122
نعم؟

162
00:14:33,389 --> 00:14:35,425
هل معي (مارج سمبسن)؟ -
أجل -

163
00:14:35,592 --> 00:14:39,098
مارج) التي جعلت الكرتون أقل عنفاً؟)

164
00:14:39,399 --> 00:14:40,400
أجل

165
00:14:40,634 --> 00:14:45,074
،معك (مايرز) بصحبة الكتّاب
كيف ننهي هذه الصورة؟

166
00:14:45,776 --> 00:14:47,446
ما المشكلة؟

167
00:14:47,779 --> 00:14:52,720
--(إتشي) سرق آيس كريم (سكراتشي) -
اجعلها فطيرة، يسهل رسم الفطيرة -

168
00:14:52,987 --> 00:14:54,123
حسناً، فطيرة

169
00:14:54,390 --> 00:14:57,662
سكراتشي) غاضب بالتأكيد)

170
00:14:57,895 --> 00:15:00,166
...(ففكرنا بأنه سيمسك بـ(إتشي

171
00:15:00,200 --> 00:15:02,303
ويرمي به في برميل من الحامض... -
يا للأسى -

172
00:15:02,536 --> 00:15:08,980
،ولكن تذكرنا أن ذلك قد يُعتبر عنفاً
وهو ممنوع الآن والفضل لكِ

173
00:15:09,214 --> 00:15:10,549
ما فكرتك؟

174
00:15:10,816 --> 00:15:14,957
كيف ننهي هذا؟ -
...دعنا نرى -

175
00:15:15,591 --> 00:15:21,634
ألا يمكن أن يتقاسما الفطيرة؟
وبذلك كلاهما سيتناول الفطيرة

176
00:15:24,873 --> 00:15:27,310
هذا مختلف، أعترف بذلك

177
00:15:27,577 --> 00:15:31,650
،أداة يحتاجها كل رجل عامل
!إنها منشار! ومثقاب

178
00:15:31,918 --> 00:15:36,491
!إنها موزّعة أسفلت
!إنها 67 أداة في واحدة

179
00:15:36,726 --> 00:15:40,098
كم تدفع مقابل كل هذا؟ -
!ألف دولار -

180
00:15:40,298 --> 00:15:42,034
لا تجب بعد -
آسف -

181
00:15:42,301 --> 00:15:45,306
--وستحصل أيضاً على -
كنت أشاهد ذلك -

182
00:15:45,540 --> 00:15:48,378
(حان وقت (كراستي -
أيمكننا مشاهدة الكرتون؟ -

183
00:15:48,645 --> 00:15:52,517
أجل عزيزي، كما تشاء -
!حسناً -

184
00:15:52,819 --> 00:15:57,326
!ارفعي الصوت -
!"(أهلاً أطفال! حان وقت "(إتشي) و(سكراتشي -

185
00:15:59,496 --> 00:16:02,935
إنهما يتحابان ويتقاسمان
ويتقاسمان ويحبان

186
00:16:03,101 --> 00:16:07,976
،يتحابان ويتقاسمان
!"(حلقات "(إتشي) و(سكراتشي

187
00:16:16,056 --> 00:16:18,360
ليمونادة؟

188
00:16:20,063 --> 00:16:22,934
أرجوك -
أعددتها خصيصاً لك -

189
00:16:23,168 --> 00:16:27,107
أنت أعزّ أصدقائي

190
00:16:27,374 --> 00:16:30,246
إتشي) و(سكراتشي) فقدا صوابهما)

191
00:16:30,546 --> 00:16:32,984
أعتقد أنها رسالة طيبة للمشاركة

192
00:16:33,251 --> 00:16:34,586
أعتقد أنه رديء

193
00:16:37,725 --> 00:16:39,060
(شكراً (ماغي

194
00:16:39,327 --> 00:16:42,232
هذا الشراب ممتاز -
أليس كذلك؟ -

195
00:16:42,499 --> 00:16:45,971
أنت تعدّ ليمونادة طيبة -
(شكراً (إتشي -

196
00:16:48,074 --> 00:16:53,684
أليس ذلك مضحكاً يا أطفال؟
أليس مضحكاً؟

197
00:16:54,251 --> 00:16:57,023
ألن تشاهدا البقية؟

198
00:16:57,256 --> 00:17:01,130
أجل، هيا بنا -
ربما ثمة شيء آخر أقوم به -

199
00:17:07,239 --> 00:17:12,715
لكن ثالث طاسة للهريسة كانت مثالية

200
00:18:19,557 --> 00:18:21,126
!أهلاً يا أطفال

201
00:18:24,332 --> 00:18:26,435
ما هذا؟
أهذا يوم السبت؟

202
00:18:26,668 --> 00:18:28,973
ماذا فعلتما اليوم؟

203
00:18:29,206 --> 00:18:33,647
،ذهبت مع الرفاق للصيد
كدت أصيد سمكة بهذا الحجم

204
00:18:33,914 --> 00:18:36,919
،وأنا و(جاين) ذهبنا لمشاهدة الطيور
(ورأيت طائر (غراكل

205
00:18:37,186 --> 00:18:38,421
هذا جميل يا عزيزتي

206
00:18:38,688 --> 00:18:41,627
هيا (ليسا)، دعينا ننهي سباق السيارات -
حسناً -

207
00:18:41,860 --> 00:18:44,965
حسناً، هل تسمحين لنا بالذهاب؟ -
طبعاً -

208
00:18:45,232 --> 00:18:50,007
،مذهل! يا لهم من أطفال رائعين
(هذا هو العصر الذهبي يا (مارج

209
00:18:50,274 --> 00:18:53,412
(وجميع آباء (سبرينغفيلد
يدينون لك بالفضل

210
00:18:53,612 --> 00:18:57,152
لم أتوقع أن تتغير الأمور بهذا القدر

211
00:18:57,419 --> 00:19:00,591
لطالما علمت أنك ستغيرين العالم، للأفضل

212
00:19:02,093 --> 00:19:08,570
!هذا سيكون حدث القرن للفنون
...(تمثال (ديفيد) لـ(مايكل أنجلو

213
00:19:08,837 --> 00:19:10,807
(في جولة عبر (الولايات المتحدة...

214
00:19:11,041 --> 00:19:13,645
أي المدن ستكون في جولتكم؟

215
00:19:13,912 --> 00:19:16,483
--(نيويورك)، (سبرينغفيلد) -
وماذا أيضاً؟ -

216
00:19:16,750 --> 00:19:19,322
،(وإن سمح لنا الوقت، (شيكاغو
(بوسطن)، (لوس أنجليس)

217
00:19:24,697 --> 00:19:28,536
مارج)، افتحي الباب) -
ما الأمر؟ -

218
00:19:32,209 --> 00:19:37,050
ارتدي ملابسك، قودي إحتجاجنا
ضد هذه الفظاعة

219
00:19:37,317 --> 00:19:40,889
،(هذا تمثال (ديفيد) لـ(مايكل أنجلو
إنه تحفة فنية

220
00:19:41,123 --> 00:19:46,532
إنه قذارة، إنه يصوّر أجزاء شريرة
من جسم الإنسان

221
00:19:46,766 --> 00:19:50,972
أحب ذلك التمثال -
كنت أعلم أنها مؤيدة للعريّ -

222
00:19:51,207 --> 00:19:52,809
هيا بنا يا فتيات

223
00:19:57,416 --> 00:19:59,587
ما هذا؟
ماذا تريدون؟

224
00:19:59,820 --> 00:20:03,259
!نريدك أن تخرج من هنا أيها الإيطالي

225
00:20:03,493 --> 00:20:07,633
،سمارتلاين)، مع مذيعنا المحلّي)
(كينت بروكمان)

226
00:20:07,900 --> 00:20:11,739
أهو تحفة فنية؟
أم رجل متعرّي؟

227
00:20:11,974 --> 00:20:14,210
هذا هو موضوعنا الليلة

228
00:20:14,711 --> 00:20:16,514
سيدة (سمبسن)، لماذا أنت ضد التمثال؟

229
00:20:16,815 --> 00:20:19,452
لست ضده، أعتقد أن على أهل
سبرينغفيلد) رؤيته)

230
00:20:19,920 --> 00:20:24,260
مهلاً، ألست (مارج سبمسن) المجنونة؟ -
أجل وكلا -

231
00:20:24,493 --> 00:20:30,103
مهلاً! كيف تؤيدين أحد أشكال
،حرية الرأي، مثل صديقنا العاري

232
00:20:30,303 --> 00:20:35,244
وتنددين بشكل آخر مثل
إتشي) و(سكراتشي)"؟)"

233
00:20:35,511 --> 00:20:38,416
سؤال وجيه -
أعتقد أنه لا يمكنني ذلك -

234
00:20:38,683 --> 00:20:41,088
أمر مؤسف، لأنني أكره ذلك الكرتون

235
00:20:41,321 --> 00:20:47,765
وماذا تقولين لأولئك الذين يريدون
أن يمحوا تمثال (ديفيد)؟

236
00:20:48,633 --> 00:20:54,342
لا أدري، أعتقد أن فرداً واحداً يمكنه
أن يصنع الفارق ولكن لا يجدر به ذلك

237
00:20:54,609 --> 00:20:57,047
أعتقد أن هذا يوّضح الأمور

238
00:20:57,314 --> 00:20:59,885
سننهي حلقتنا مبكراً الليلة

239
00:21:00,085 --> 00:21:04,593
:موضوع الغد سيكون: "الدين
"أيهم هو الإيمان الحقيقي؟

240
00:21:39,349 --> 00:21:45,258
(ها هو ذا، تمثال (ديف) لـ(مايكل أنجلو -
(بل (ديفيد -

241
00:21:45,592 --> 00:21:48,030
ما الخطب يا (مارج)؟ -
(أوه يا (هومي -

242
00:21:48,330 --> 00:21:51,135
الآن لدى الأطفال الفرصة لرؤية فنّاً عظيماً

243
00:21:51,302 --> 00:21:55,309
ولكن بدلاً من ذلك يشاهدون قطة
وفأر يعذّبان بعضهما البعض

244
00:21:55,542 --> 00:21:57,011
(لا تقلقي يا (مارج

245
00:21:57,245 --> 00:22:02,687
(عما قريب سيأتي كل أطفال (سبرينغفيلد
لرؤية هذا الشيء

246
00:22:02,920 --> 00:22:07,161
حقاً؟ لماذا؟ -
!سوف يجبرونهم -

247
00:22:08,730 --> 00:22:11,769
أليس هذا رائعاً؟

248
00:22:12,169 --> 00:23:11,833
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

