1
00:00:07,168 --> 00:00:10,907
"لن أختبئ وراء التعديل الخامس"

2
00:00:53,901 --> 00:00:58,306
،(مباشر من جبل (سبلاشمور
أكثر منتزهات البلد المائية مرحاً

3
00:00:58,574 --> 00:01:03,715
!(معنا المهرّج (كراستي -
!أهلاً يا أطفال -

4
00:01:04,616 --> 00:01:08,220
...اليوم هو آخر يوم من أسبوعنا الخاص

5
00:01:08,455 --> 00:01:12,059
من موقع جبل (سبلاشمور) الرائع...

6
00:01:12,293 --> 00:01:17,267
إن الناس هنا كانوا رائعين معنا

7
00:01:17,500 --> 00:01:19,003
الطعام والشراب

8
00:01:19,203 --> 00:01:24,877
كانوا يضعون على الإفطار
فواكه طازجة وألذّ بطيخ

9
00:01:25,077 --> 00:01:27,214
...ولكن أكثر ما سأشتاق إليه

10
00:01:27,481 --> 00:01:31,920
،هو منحدرات (سبلاشمور) المميزة...
حفظها الله

11
00:01:32,154 --> 00:01:35,025
،الكثر من المرح، عديد الذكريات
اعذروني

12
00:01:35,258 --> 00:01:38,196
ألم يكن أسبوعاً رائعاً يا (ليس)؟

13
00:01:38,430 --> 00:01:43,837
تعالوا إلى هذا المكان
لكي تظهروا لهم مدى إمتناني

14
00:01:44,104 --> 00:01:48,277
،أخبرتهم بأنكم ستفعلون
!لا تظهروني بمظهر الكاذب

15
00:01:48,477 --> 00:01:51,148
...حسناً يا أطفال، حان الوقت لـ

16
00:01:52,282 --> 00:01:54,686
"(الغناء مع (كراستي"

17
00:01:55,053 --> 00:01:57,690
(أريد الذهاب إلى (سبلاشمور

18
00:01:57,923 --> 00:02:00,260
خذني، خذني، خذني الآن

19
00:02:00,494 --> 00:02:03,098
الآن، الآن، الآن

20
00:02:03,332 --> 00:02:06,736
خذني إلى (سبلاشمور) الآن

21
00:02:06,970 --> 00:02:08,604
تلك دعايا فجّة

22
00:02:08,605 --> 00:02:10,775
لقد أثرت عليّ -
وعليّ أيضاً -

23
00:02:12,377 --> 00:02:16,650
هل ستأخذنا إلي جبل (سبلاشمور)؟ -
كلا -

24
00:02:16,850 --> 00:02:20,789
هل ستأخذنا إلي جبل (سبلاشمور)؟ -
!كلا -

25
00:02:21,023 --> 00:02:26,564
هل ستأخذنا إلي جبل (سبلاشمور)؟ -
!كلا -

26
00:02:26,764 --> 00:02:29,901
هل ستأخذنا إلي جبل (سبلاشمور)؟ -
!كلا -

27
00:02:30,102 --> 00:02:34,775
هل ستأخذنا إلي جبل (سبلاشمور)؟ -
!كلا -

28
00:02:35,042 --> 00:02:38,280
إن أخذتكما، هل ستسكتان؟

29
00:02:38,514 --> 00:02:39,982
!أجل -
!طبعاً -

30
00:02:40,183 --> 00:02:43,054
هل ستأخذنا إلي جبل (سبلاشمور)؟ -
!أجل -

31
00:02:44,789 --> 00:02:47,727
!هيا يا (هومر)! اسرع

32
00:02:54,469 --> 00:02:58,942
هومر)، هذا الزي يفضح كل شيء)

33
00:03:00,945 --> 00:03:04,317
أطفال، سأرجع المقعد إلى الوراء -
إنه إلى الوراء -

34
00:03:13,963 --> 00:03:16,200
فليبق الجميع معاً

35
00:03:16,400 --> 00:03:18,804
--لا نريد أن نفتـ

36
00:03:19,004 --> 00:03:24,111
!تحدّ المياه الهائجة المميتة
!اكتشف معدن الماء الحقيقي

37
00:03:24,378 --> 00:03:29,151
!(إتش تو ووه)

38
00:03:30,487 --> 00:03:33,491
!رائع! لا طابور

39
00:03:35,094 --> 00:03:37,430
!يا للهول

40
00:03:38,732 --> 00:03:41,235
حسناً، افتحي السرينة يا عزيزتي

41
00:03:41,502 --> 00:03:45,208
!أمي! أريد أمي

42
00:03:45,441 --> 00:03:48,846
،تنحوا جانباً، افسحوا المجال
فتاة تائهة تمرّ

43
00:03:49,046 --> 00:03:51,349
معذرةً، نمرّ إلى المقدمة

44
00:03:51,583 --> 00:03:52,685
أحسنت يا عزيزتي

45
00:04:01,096 --> 00:04:04,067
!(كلا يا (ماغي
ابقي على السطح

46
00:04:07,072 --> 00:04:11,845
!بئس الأمر! المفتش يمرّ
انتقلوا إلى اليمين

47
00:04:12,079 --> 00:04:15,950
تحرّكوا! أنا هنا لسلامتكم -
حفظ الله ذلك الرجل -

48
00:04:27,867 --> 00:04:29,537
رائع

49
00:04:35,011 --> 00:04:38,282
!ماذا؟ هيا أيها الأنبوب الغبي

50
00:04:39,351 --> 00:04:41,754
(ثمة إنسداد في قطاع (دلتا

51
00:04:41,954 --> 00:04:45,225
،أكبر من أن يكون إنسان
ارسل أطفالاً لإزاحته

52
00:04:46,728 --> 00:04:48,029
عُلم

53
00:04:56,942 --> 00:05:00,980
،أعجز عن التنفّس
الكثير من الأطفال

54
00:05:07,156 --> 00:05:11,396
يقدّر الشهود وزن الرجل ما بين 400
إلى 500 رطل

55
00:05:11,896 --> 00:05:16,135
،من الأخبار الطريفة
..."وأستعمل كلمة "بإفراط

56
00:05:17,604 --> 00:05:20,574
!الوضع آمن
!تلك كانت حادثة منفردة

57
00:05:20,875 --> 00:05:22,511
(أنا أتفهم يا (كراستي

58
00:05:22,744 --> 00:05:27,484
أليس ذلك ما قلته قبل إستدعاء
كراستي باند مايونيز)؟)

59
00:05:27,885 --> 00:05:31,424
،هذا السؤال خارج الموضوع
!إنتهت المقابلة

60
00:05:31,657 --> 00:05:34,327
،حسناً يا عائلتي
أريد الحقيقة

61
00:05:34,561 --> 00:05:37,065
لا تتساهلوا

62
00:05:37,298 --> 00:05:40,569
هل وزني زائد بعض الشيء؟

63
00:05:41,738 --> 00:05:43,006
هل أنا كذلك؟

64
00:05:43,206 --> 00:05:47,713
سامحنا ولكن التفكير في رد
يستغرق بعض الوقت

65
00:05:55,290 --> 00:05:57,326
--437

66
00:05:57,593 --> 00:06:00,197
--55؟ يا إلهي 300

67
00:06:00,430 --> 00:06:02,533
150؟

68
00:06:03,936 --> 00:06:07,040
!يا إلهي! 260 رطل

69
00:06:07,273 --> 00:06:10,277
!أنا خنزير بدين

70
00:06:10,544 --> 00:06:13,383
كلا (هومر)، عظامك كبيرة وحسب

71
00:06:13,583 --> 00:06:16,854
مارج)، لا أحد يزداد 30 رطل)
!من العظام

72
00:06:18,390 --> 00:06:20,558
!سأتبّع حمية غذائية
،من الآن فصاعداً

73
00:06:20,860 --> 00:06:24,998
،ما من شرائح لحم خنزير طرية
،ولا كعكات محلاة

74
00:06:25,232 --> 00:06:28,570
،ولا بيتزا ليّنة بطبقات لذيذة

75
00:06:28,771 --> 00:06:32,942
!تمنعني من بلوغ وزني المثالي

76
00:06:33,177 --> 00:06:39,452
يشهد الله على أنني سأجوع دائماً
!من جديد

77
00:06:39,886 --> 00:06:41,588
!اسكتي

78
00:06:45,093 --> 00:06:48,198
هذه الغرفة القديمة مخيفة، أليس كذلك؟

79
00:06:48,432 --> 00:06:50,100
قلت أليس كذلك؟

80
00:06:52,170 --> 00:06:54,006
!لا تفعل ذلك أبداً

81
00:06:54,239 --> 00:06:55,408
حسناً

82
00:06:56,643 --> 00:07:00,615
ابتعد من عندك وساعدني في البحث
!عن معداتي الرياضية

83
00:07:00,849 --> 00:07:05,656
هومر)، وجدت أثقالك) -
مقوّي العضلات -

84
00:07:05,889 --> 00:07:10,963
من صاحب الأنف الكبير هذا؟ -
(هذا (رينغو ستار -

85
00:07:11,163 --> 00:07:12,431
ما هذا؟

86
00:07:12,665 --> 00:07:15,770
لا بد أن أمك رسمت ذلك

87
00:07:16,003 --> 00:07:19,975
،أعتقد أنها كانت تستلطفه
ما هذا؟

88
00:07:20,176 --> 00:07:21,277
!ما هذا؟

89
00:07:21,544 --> 00:07:22,780
!(مارج)

90
00:07:23,047 --> 00:07:25,951
،لا تشعر بالغيرة
كنت فتاة صغيرة

91
00:07:26,151 --> 00:07:28,286
شعبية (البيتلز) كانت واسعة
وكنت معجبة به

92
00:07:28,287 --> 00:07:29,555
ربما

93
00:07:31,158 --> 00:07:34,896
لماذا بدأت حميتي الغذائية
في ليلة شرائح لحم الخنزير؟

94
00:07:35,164 --> 00:07:40,138
هومر)، لدينا خضاراً مسلوقاً)
وكعكات بدون سكر لك

95
00:07:40,371 --> 00:07:44,143
مهلاً، كنت أضع مشروباتي
!على هذه الأشياء

96
00:07:44,410 --> 00:07:47,648
بها 35 سعر حراري للقطعة الواحدة

97
00:07:48,349 --> 00:07:50,385
!أهلاً

98
00:07:50,619 --> 00:07:52,755
أين أنت أيها المذاق؟

99
00:07:52,955 --> 00:07:57,027
ضع نكهة ما عليها -
!أحسنت قولاً -

100
00:07:57,529 --> 00:07:59,030
هذه اللوحات جيدة

101
00:07:59,264 --> 00:08:05,273
،أعرف مدى ضعف المواهب الصغيرة
اخبريني كيف دفنت موهبتك

102
00:08:05,540 --> 00:08:07,141
...حسناً

103
00:08:08,677 --> 00:08:12,983
!(لوحة أخرى لهذا الخنفس (بينغو -
--(سيد (شيندلر -

104
00:08:13,184 --> 00:08:17,089
أي أحد بمكانك كان ليستعمل
هذه الأدوات في رسم تحفة

105
00:08:17,290 --> 00:08:19,793
بدلاً من ذلك، لوّثتها إلى الأبد

106
00:08:20,060 --> 00:08:22,997
!هكذا يكون الفن -
(شكراً سيد (شيندلر -

107
00:08:23,231 --> 00:08:28,772
لا أصدّق أنك ضحيت بالرسم
بسبب معلّم ضيق الأفق

108
00:08:28,972 --> 00:08:34,514
أرسلت اللوحة إلى الرجل الوحيد
الذي كنت سأثق برأيه

109
00:08:34,747 --> 00:08:37,251
وماذا كان ردّ (رينغو)؟

110
00:08:37,451 --> 00:08:40,155
،لم يصلني أي رد منه
فلم أرسم مجدداً

111
00:08:40,355 --> 00:08:42,725
احضري درساً في الكلية المحلية

112
00:08:43,025 --> 00:08:47,098
هذه فكرة جيدة، ما رأيك (هومر)؟ -
هل سأقوم بأي شيء؟ -

113
00:08:47,298 --> 00:08:50,236
كلا -
!رائع، افعلي ما شئت -

114
00:08:51,370 --> 00:08:54,442
فقط 35 سعراً حرارياً

115
00:08:58,781 --> 00:09:01,819
!(أهلاً سيدة (هومر -
أبو)، ماذا تفعل هنا؟) -

116
00:09:02,019 --> 00:09:04,221
سجلّت في الكتابة السينمائية

117
00:09:04,422 --> 00:09:07,593
...أتوق إلى قصّ حكاية شاب هندوسي

118
00:09:07,827 --> 00:09:10,597
تعرّض للظلم من قطّاع طرق...
(أسواق (كويكي

119
00:09:10,831 --> 00:09:14,270
"أسميتها "اترك لحمي أيها الديك -
عنوان ذكي -

120
00:09:14,470 --> 00:09:17,507
شكراً، كانت فكرة أخي -
التالي -

121
00:09:17,707 --> 00:09:21,713
أمي تود التسجيل في صف الرسم

122
00:09:21,914 --> 00:09:23,382
مهلاً، ليس بهذه السرعة

123
00:09:23,649 --> 00:09:28,622
لا أحد يستطيع التسجيل دون موافقة
السيد (لموباردو) على مستواه

124
00:09:28,823 --> 00:09:31,861
ليسا)، تلك كانت فكرة سيئة) -
أمي -

125
00:09:33,062 --> 00:09:36,634
جيد جداً، جميل

126
00:09:36,868 --> 00:09:39,638
!أفضل وأفضل
لديك موهبة حقيقية

127
00:09:39,839 --> 00:09:43,210
أهذا رأيك حقاً؟ لم تعجب
معلّم الفنون بالمدرسة الثانوية

128
00:09:43,443 --> 00:09:45,179
!ماذا؟ إنه رجل أحمق

129
00:09:45,379 --> 00:09:49,319
ولكني أحترم قوة شخصيته -
هل أنا مقبولة؟ -

130
00:09:49,519 --> 00:09:54,626
،لن نستطيع العمل بدونك
اعذريني، فالطبيعة تناديني

131
00:09:56,094 --> 00:09:57,763
!رائع

132
00:10:02,504 --> 00:10:06,209
لن تحقق الصعاب سوى بالحركة -
لا أستطيع الحراك -

133
00:10:06,443 --> 00:10:08,612
حقاً؟

134
00:10:11,450 --> 00:10:13,987
،(بإستعمال طريقة (لومباردو

135
00:10:14,287 --> 00:10:19,227
تتعلّم رؤية الأشكال العادية
مثل الأشكال الهندسية البسيطة

136
00:10:19,427 --> 00:10:23,901
الآن سنرى كيف لدائرتين
،مغلقتين مختلفتين

137
00:10:24,168 --> 00:10:26,371
،وحتى معيّن

138
00:10:26,571 --> 00:10:29,642
أن يكوّنوا أرنباً جميلاً

139
00:10:29,875 --> 00:10:33,046
!بهذه السهولة

140
00:10:37,286 --> 00:10:41,125
،لينكولن)، كنت أفكّر)
ماذا كنت تشرب؟

141
00:10:41,358 --> 00:10:46,499
أهو ماء؟ أهو نبيذ؟
يا إلهي، إنه تربنتين

142
00:10:57,514 --> 00:11:00,718
!أحسنت! انصرف
الآن هي ملك للأجيال

143
00:11:00,953 --> 00:11:03,323
!لا خط آخر
ربما واحد آخر

144
00:11:03,523 --> 00:11:05,693
!هذا مثالي

145
00:11:06,827 --> 00:11:08,363
بالفعل

146
00:11:08,630 --> 00:11:12,068
لقد وجدتِ الجمال الداخلي لمادتك
وأخرجته للجميع

147
00:11:12,268 --> 00:11:15,372
شكراً يا أستاذ -
على الرحب -

148
00:11:15,607 --> 00:11:18,277
مارج)، تمشّي معي)

149
00:11:18,644 --> 00:11:22,582
يريدون منّي إختيار
،أفضل لوحة في صفي

150
00:11:22,816 --> 00:11:25,386
لإدراجها في معرض الفنون
الأسبوع القادم

151
00:11:25,621 --> 00:11:29,492
"قررت إختيار لوحتك "أدونيس الأصلع

152
00:11:29,692 --> 00:11:33,365
،حقاً؟ أنت مشجّع للغاية
ليت كل المعلّمين مثلك

153
00:11:33,598 --> 00:11:37,136
،(أرجوك يا (مارج
!لا أتقبّل المديح بطريقة جيدة

154
00:11:37,436 --> 00:11:40,139
!إنتصار جديد

155
00:11:40,140 --> 00:11:41,676
"مسابقة معرض فنون (سبرينغفيلد) اليوم"

156
00:11:53,793 --> 00:11:57,899
!لا أصدّق -
!رائع يا أمي -

157
00:11:58,233 --> 00:12:02,906
!أنا قطعة فنية
العشاء الأخير، مِت من الغيرة

158
00:12:05,142 --> 00:12:06,311
!قمامة

159
00:12:06,611 --> 00:12:11,051
من أي جامعة فنون تخرّجت أيها النقّاش؟

160
00:12:11,284 --> 00:12:14,555
!سميذرز)، ارمِ كومة الفضلات هذه) -
أنا مستقيل -

161
00:12:14,789 --> 00:12:17,727
أعتقد أن هذا ما تدعوه المزاج الفني

162
00:12:17,961 --> 00:12:22,333
سيدي، عليّ تذكيرك بأن جناح
...بيرنز) الخاص بالمتحف)

163
00:12:22,534 --> 00:12:24,703
 على بعد ستة أيام فقط... -
!اللعنة -

164
00:12:24,936 --> 00:12:30,078
فكرتك تلك أشبه بفكرتك اللعينة
بشأن إنجابي للأطفال

165
00:12:30,311 --> 00:12:31,746
جد لي فناناً

166
00:12:31,980 --> 00:12:36,786
سيدي، أخشى أنك جرّبت جالية
فن (سبرينغفيلد) بأكملها

167
00:12:37,053 --> 00:12:40,192
(الوحيدة الباقية هي السيدة (سمبسن -
من؟ -

168
00:12:40,425 --> 00:12:44,731
هي زوجة أحد الموظفين
وتسهل إخافتها

169
00:12:44,999 --> 00:12:48,403
ممتاز! وتدور العجلة من جديد

170
00:12:48,637 --> 00:12:53,677
وتعانق الثروة (منتغومري بيرنز) بحرارة

171
00:12:53,911 --> 00:12:57,015
أحد ما بالأعلى يحبني -
وبالأسفل أيضاً يا سيدي -

172
00:12:57,283 --> 00:12:59,251
!اسكت

173
00:13:16,108 --> 00:13:19,146
!249
!أجل

174
00:13:19,346 --> 00:13:21,983
!مارج)! انظري إليّ)

175
00:13:22,184 --> 00:13:26,856
ملابسي إتسعت عليّ -
أليس هذا رائعاً يا أطفال؟ -

176
00:13:27,091 --> 00:13:29,126
ألم أخبركما عن إظهار
بعض التشجيع؟

177
00:13:29,327 --> 00:13:32,031
!أحسنت يا أبي -
!تبدو عظيماً -

178
00:13:32,265 --> 00:13:33,800
يا لها من عائلة

179
00:13:34,200 --> 00:13:37,138
ما الأمر؟
هذه الكعكات تتراكم

180
00:13:37,339 --> 00:13:43,146
هومر سمبسن) يتبّع حمية غذائية) -
!يا إلهي! وأنا إشتريت قارباً -

181
00:13:51,524 --> 00:13:54,796
ألا يفتح الناس الأبواب هذه الأيام؟ -
اسمح لي يا سيدي -

182
00:13:55,631 --> 00:13:58,034
!افتحوا! افتحوا

183
00:13:58,301 --> 00:14:01,873
!(سيد (بيرنز
هل تود الدخول؟

184
00:14:02,073 --> 00:14:04,677
السيد (بيرنز) يريد تكليفك برسم لوحة

185
00:14:04,944 --> 00:14:08,815
هل رسمتِ أثرياء ومشاهير سابقاً؟ -
كلا، (رينغو ستار) فقط -

186
00:14:09,016 --> 00:14:10,084
رينغ غو)؟)

187
00:14:10,318 --> 00:14:12,988
(كان عضواً بفرقة غنائية إسمها (البيتلز

188
00:14:13,188 --> 00:14:15,091
بيتلز)؟ بلى)

189
00:14:15,325 --> 00:14:20,566
أتذكر عرضهم الغير منسق
ببرنامج (سوليفان) القديم

190
00:14:20,766 --> 00:14:25,606
سيدة (سمبسن)، هذا الشرف والمجد كلّه
،قد يكون لك

191
00:14:25,839 --> 00:14:28,610
ولكن عليك أولاً مواجهتي
وإجابة سؤال وحيد

192
00:14:28,877 --> 00:14:31,515
تفضّل -
هل تستطيعين أن تجعليني جميلاً؟ -

193
00:14:32,449 --> 00:14:35,887
تلك لن تكون مشكلة -
أنا لست معشوق الجماهير -

194
00:14:36,087 --> 00:14:40,760
ربما، ولكن عندي موهبة
لرؤية الجمال الداخلي

195
00:14:40,961 --> 00:14:43,698
سيدة (سمبسن)، يمكنك أن تجعليني خالداً

196
00:14:45,100 --> 00:14:48,638
أخيراً، سيراك العالم كما رأيتك دوماً

197
00:14:48,872 --> 00:14:52,444
أجل، استعمل الفرشاة بكرم

198
00:14:55,414 --> 00:14:58,151
!الآن، ارسمي

199
00:14:59,787 --> 00:15:03,192
!عزيزتي، لقد رجعت -
ثمة شعور أصيل -

200
00:15:03,425 --> 00:15:06,130
اخرج، أنا عارض

201
00:15:06,330 --> 00:15:10,335
أنا أرسم لوحته -
أليس هذا رائعاً؟ -

202
00:15:10,535 --> 00:15:15,075
عملي وحياتي المنزلية يتقابلان
بطريقة لطيفة

203
00:15:15,309 --> 00:15:16,945
مارج)، هل لي برؤيتك؟)

204
00:15:17,145 --> 00:15:21,818
،يحسب نفسه وسيماً
!عليك أن تجعليه يبدو وسيماً

205
00:15:22,019 --> 00:15:27,893
لا تقلق، ما عليّ سوى البحث
عن جمال السيد (بيرنز) الداخلي

206
00:15:30,664 --> 00:15:35,370
ماذا كنت تحب في صباك؟
هل أحببت كلباً كان لديك؟

207
00:15:36,673 --> 00:15:42,147
!هناك شيئاً على ساقي! انزعيه -
!سيد (بيرنز)، إنها طفلة صغيرة -

208
00:15:44,350 --> 00:15:48,021
حسناً، من أخذ صفحة النكات؟

209
00:15:48,256 --> 00:15:54,097
فيذهب (زيغي) إلى دكان التصليح
"وإذا بعلامة تقول "عاطل

210
00:15:54,331 --> 00:15:57,969
زيغي)، هل ستربح يوماً؟)

211
00:16:00,907 --> 00:16:01,941
يا إلهي

212
00:16:02,208 --> 00:16:05,212
!اعذريني
!أنا أغيّر لإجتماع هامّ

213
00:16:05,479 --> 00:16:07,782
(أنا شديدة الأسف يا سيد (بيرنز

214
00:16:08,016 --> 00:16:11,955
أمي، هل من بقع في كل أجزاء جسده؟ -
!سمعت ذلك -

215
00:16:12,155 --> 00:16:14,192
هل أغادر أيضاً يا سيدي؟

216
00:16:14,492 --> 00:16:18,531
،(طبعاً لا يا (سميذرز
أنت مثل الطبيب

217
00:16:19,799 --> 00:16:21,469
!سميذرز)! أريد الشاي)

218
00:16:21,702 --> 00:16:24,973
ألا يزعجك أنه يأمرك دائماً هكذا

219
00:16:25,207 --> 00:16:27,577
بالواقع، أنا أقدّر كل لحظة
أكون معه

220
00:16:27,810 --> 00:16:31,783
،منذ أن أعصر شرابه كل صباح
وحتى أنيّمه بالليل

221
00:16:31,983 --> 00:16:35,422
هو ليس رئيسي فحسب
وإنما أعزّ أصدقائي أيضاً

222
00:16:35,656 --> 00:16:38,726
!ساخن للغاية -
معك حق، إنه يحرقني الآن -

223
00:16:40,362 --> 00:16:41,764
...في نفس الوقت
(بمكان ما في (إنكلترا

224
00:16:43,400 --> 00:16:47,806
عزيزتي (سالي)، ردّاً على رسالتك"
،بتاريخ 12 ديسمبر، 1966

225
00:16:48,073 --> 00:16:52,011
،لوني المفضّل هو الأزرق
(وإسمي الحقيقي (ريتشارد

226
00:16:52,278 --> 00:16:56,584
،شكراً على الصورة، أنت لطيفة
(محبتي، (رينغو

227
00:16:56,851 --> 00:16:59,121
"ملحوظة: سامحيني على التأخر

228
00:16:59,388 --> 00:17:02,059
(الشاي يا سيد (ستار -
ضعه هناك -

229
00:17:02,292 --> 00:17:07,066
،إن سمحت لي
إخلاصك إلى معجبيك يفوق الحدود

230
00:17:07,333 --> 00:17:09,803
لقد تكبدوا عناء الكتابة

231
00:17:10,071 --> 00:17:15,511
،حتى وإن إستغرقت 20 سنة أخرى
فسأجيب على كل واحد منهم

232
00:17:15,778 --> 00:17:18,349
مرحباً! ما هذا؟

233
00:17:18,549 --> 00:17:21,753
(من (سبرينغفيلد)، (الولايات المتحدة

234
00:17:21,987 --> 00:17:23,121
!عظيم

235
00:17:23,122 --> 00:17:24,724
...في نفس الوقت
(هنا في (سبرينغفيلد)، (أمريكا

236
00:17:28,563 --> 00:17:32,636
!اوقفي هذا العزف اللعين -
أنا أتمرّن وحسب -

237
00:17:32,836 --> 00:17:37,509
يصعب إيجاد جمالك الداخلي
وأنت تصرخ في وجه طفلة صغيرة

238
00:17:37,709 --> 00:17:41,414
،ليس أمامنا سوى يومين
!فاسكتي وارسمي

239
00:17:41,648 --> 00:17:44,418
،حسناً أيها الميزان
،لا أحبك ولا تحبني

240
00:17:44,685 --> 00:17:47,690
ولكني كنت ملتزماً
!لذا عليك أن تحسن معاملتي

241
00:17:47,923 --> 00:17:49,926
!عظيم

242
00:17:51,962 --> 00:17:55,834
مارج)! وزني 239 وأشعر بالإرتياح)

243
00:17:56,035 --> 00:17:58,738
انظري! استعمل أخرام
!الحزام الأصلية

244
00:17:58,972 --> 00:18:00,975
--هذا رائع يا (هومر)! أنا

245
00:18:01,275 --> 00:18:03,045
دعني أستوضح الأمر

246
00:18:03,245 --> 00:18:07,851
أنت سعيد بمظهرك الحالي؟

247
00:18:08,118 --> 00:18:10,989
أنت أبدن شيء رأيته في حياتي

248
00:18:11,189 --> 00:18:13,726
ولقد ذهبت لحديقة الحيوان

249
00:18:13,926 --> 00:18:17,865
،إن إحتجت إليّ
سأكون في الثلاجة

250
00:18:18,533 --> 00:18:24,074
!سئمت من وجودك
أستطيع إنهاء اللوحة بنفسي

251
00:18:24,274 --> 00:18:28,113
يوم آخر وكنت سأحتاج إلى مهدئات

252
00:18:28,380 --> 00:18:33,053
،شكراً على حسن ضيافتك
أراك وقت العرض

253
00:18:36,424 --> 00:18:38,794
ماذا تفعل؟
!اعطني هذا

254
00:18:38,995 --> 00:18:41,064
إنه محق، ما الفائدة؟

255
00:18:41,264 --> 00:18:44,636
!لا تنصت إليه
إنه حقير وشرير

256
00:18:44,837 --> 00:18:45,904
!(مارج)

257
00:18:46,105 --> 00:18:48,742
حسبت أن هناك خيراً في الجميع
حتى إلتقيت به

258
00:18:48,842 --> 00:18:51,645
لا بأس ما دمت سترسمين
لوحة جيدة له بحلول الغد

259
00:18:51,913 --> 00:18:53,382
لا أظنني قادرة

260
00:18:53,582 --> 00:18:56,184
!مارج)، عليك أن تفعلي ذلك) -
!لا أستطيع أن أجعل ذلك الرجل جميلاً -

261
00:18:56,185 --> 00:18:57,554
لست بهذه البراعة

262
00:18:58,122 --> 00:18:59,858
أظنني لست فنانة

263
00:19:00,792 --> 00:19:05,565
،(ما هذا؟ رسالة لك يا (مارج
من (إنكلترا) العزيزة

264
00:19:05,766 --> 00:19:09,204
!(من مكتب (رينغو ستار -
...(عزيزتي (مارج -

265
00:19:09,405 --> 00:19:11,741
شكراً على اللوحة

266
00:19:12,042 --> 00:19:15,046
،علقتها على جداري
أنت فنانة ماهرة

267
00:19:15,279 --> 00:19:19,452
وردّاً على سؤالك، فأجل، لدينا هامبرغر
...(وبطاطس مقلية في (إنكلترا

268
00:19:19,652 --> 00:19:23,424
،ولكننا نسمّي البطاطس بالرقائق
(محبتي، (رينغو

269
00:19:23,624 --> 00:19:27,630
ملحوظة: سامحيني على تأخر الرد

270
00:19:27,830 --> 00:19:31,234
!(هيا، ارسمي يا (مارج
أعتقد أنك قادرة على ذلك

271
00:19:31,536 --> 00:19:35,007
حسناً (هومر)، ما دمت تظنني قادرة

272
00:19:52,732 --> 00:19:54,601
"جناح (بيرنز) الخاص اليوم"

273
00:20:02,178 --> 00:20:05,416
أيها الأصدقاء، أحباء الفن، رجال الأمن

274
00:20:05,649 --> 00:20:08,955
اليوم هو يوم عظيم لقصر الفنون الجميلة

275
00:20:09,155 --> 00:20:12,493
،جناح جديد لمتحفنا، ولوحاتنا

276
00:20:12,693 --> 00:20:16,098
تقديراً للرجل الذي فتح الباب

277
00:20:16,365 --> 00:20:19,970
،سيداتي سادتي
...ادعوكم إلى النظر

278
00:20:20,237 --> 00:20:23,274
إلى (منتغومري بيرنز)؟...

279
00:20:25,411 --> 00:20:27,414
(سيمذرز)

280
00:20:33,556 --> 00:20:36,193
لا يهمني هذا مطلقاً

281
00:20:40,165 --> 00:20:46,140
(أهلاً، إسمي (مارج سمبسن
وقد رسمت هذه

282
00:20:46,340 --> 00:20:50,079
ربما تريدون معرفة ما دفعني
للقيام بذلك

283
00:20:50,312 --> 00:20:55,620
أظنني أردت أن أظهر لكم
...بأنه تحت وجه السيد (بيرنز) المخيف

284
00:20:55,821 --> 00:20:59,992
،بشفتيه الغليظتين...
...ولسانه الكريه وعقله الشرير

285
00:21:00,193 --> 00:21:02,995
،هناك جسد ذابل ضعيف...

286
00:21:02,996 --> 00:21:11,576
جميل وضعيف ككل مخلوقات الله...

287
00:21:12,276 --> 00:21:13,812
!أجل

288
00:21:15,114 --> 00:21:16,983
مستفز، ولكن قوي

289
00:21:17,183 --> 00:21:20,655
،هو شرير، ولكن سيموت
لذلك تعجبني

290
00:21:22,224 --> 00:21:25,128
مارج)، كلمة من فضلك)

291
00:21:25,362 --> 00:21:29,701
لست منتقداً فنياً
ولكن أعرف ماذا أكره

292
00:21:29,934 --> 00:21:31,504
وأنا لا أكره هذه

293
00:21:31,704 --> 00:21:35,175
لوحتك جريئة ولكن جميلة

294
00:21:35,410 --> 00:21:40,350
وبالمناسبة، شكراً على عدم السخرية
من عضوي التناسلي

295
00:21:40,617 --> 00:21:42,351
ظننتني فعلت

296
00:21:42,352 --> 00:22:59,961
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

