1
00:00:01,000 --> 00:00:02,741
<font color="#00ff00">"سابقا في "الفتاة الخارقة</font>

2
00:00:02,744 --> 00:00:05,514
اذا انقذنا بعضنا, "مثل "روميو" و"جولييت
<font color="#ff80ff">(روميو وجوليت من أعظم أعمال الكاتب الإنجليزي شكسبير وتعتبر من الكلاسيكيات العالمية)</font>

3
00:00:05,517 --> 00:00:07,342
.انت حقاً بحاجة لانهاء هذا

4
00:00:07,345 --> 00:00:08,803
!اسمحي لي أن أساعدك بان تتجاوزيه

5
00:00:08,806 --> 00:00:09,838
اتجاوزه؟

6
00:00:09,841 --> 00:00:13,228
لم يهجرني، انا أرسلته بعيداً

7
00:00:13,231 --> 00:00:14,478
"سوف أشتري "كاتكو

8
00:00:14,481 --> 00:00:16,782
من فضلك اخبريني انكِ أقنعتيه
."بعدم شراء "كاتكو

9
00:00:16,785 --> 00:00:19,552
.لا ,انا اشتريتها

10
00:00:22,440 --> 00:00:23,939
!لا

11
00:01:52,909 --> 00:01:55,454
<font color="#00ff00">_</font>

12
00:01:55,909 --> 00:02:01,281
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

13
00:02:01,281 --> 00:02:05,992
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــــ 2ـــــقة  -  المحفزات</font>

14
00:02:10,405 --> 00:02:11,904
حسناً، عزيزتي

15
00:02:11,907 --> 00:02:13,983
لا تنسي ينبغي علي شراء جميع
الكتب بعد المدرسة

16
00:02:13,985 --> 00:02:15,555
لذلك عليك أن تاخذيني في 5:30

17
00:02:15,558 --> 00:02:18,487
عزيزتي، السيدة "كراولير" هي من ستاخذك
لانه لدي مقابلة بعد الظهر

18
00:02:18,489 --> 00:02:19,488
حسنا؟

19
00:02:19,490 --> 00:02:20,623
آوه نسيت

20
00:02:24,053 --> 00:02:26,954
أعني، هذا هو أول يوم لي، كما تعلمين
أنا فقط لن أستطيع الخروج مبكراً

21
00:02:26,957 --> 00:02:30,874
وتذكري كيف كنت اخبرك بأن
هذه فرصة مدهشة؟

22
00:02:31,836 --> 00:02:33,402
نعم
ما قصدته كان المال

23
00:02:33,975 --> 00:02:37,522
أمي اذهبي، وأجني
الكثير والكثير من المال

24
00:02:38,499 --> 00:02:40,875
هل تتذكري اليوم الآخر
على الواجهة البحرية؟

25
00:02:40,878 --> 00:02:42,177
نعم، أتذكره

26
00:02:42,180 --> 00:02:44,332
هل ساعدك أي شخص مع هذا البرج؟

27
00:02:44,335 --> 00:02:45,676
لا، أنا فقط

28
00:02:45,679 --> 00:02:47,082
كانت ضخمة للغاية

29
00:02:47,123 --> 00:02:48,756
كانت ضخمة للغاية

30
00:02:51,220 --> 00:02:53,287
..... كنت فقط قلقة بشانك أتعرفين

31
00:02:54,835 --> 00:02:59,138
الامهات، يتم الدفع بالأدرينالين في جسدهم عندما يصبح أطفالهم في خطر
<font color="#00ff00">"أدرينالين هرمون وناقل عصبي تفرزه غدة الكظر وهي تقع فوق الكلية"</font>
<font color="#ff80ff">" يؤدي إفرازه في الدم إلى تغيرات كيميائية مذهلة، تهيئ الجسم لقوى رهيبة "</font>

32
00:03:00,650 --> 00:03:03,484
كان لدي قوة، مثل لو كنت أنا لا
أعرف، مثل، 10 الامهات

33
00:03:04,101 --> 00:03:05,935
أعتقد أنه كانت مثل 30 أم

34
00:03:06,798 --> 00:03:10,898
انها ليست مشكلة سوف
تفهمين عندما يكون لديك أطفال

35
00:03:21,703 --> 00:03:24,270
السيدة "لوثر"،  من الرائع رؤيتك

36
00:03:24,273 --> 00:03:25,921
ايف تيشماشر"، أليس كذلك؟"

37
00:03:27,192 --> 00:03:29,958
آسفة، أنا معجبة كبيرة بك

38
00:03:29,961 --> 00:03:31,286
"شكرا لك، "ايف

39
00:03:31,289 --> 00:03:34,732
أوه أه، هل يمكنني ان احضر لك القهوة؟
تشربيها سوداء، أليس كذلك؟

40
00:03:34,735 --> 00:03:36,637
أنا لا ألاحقك

41
00:03:36,640 --> 00:03:39,240
أنا راسلتك كمساعدك في مجموعة
لوثر" بخصوص كل أمورك المفضلة"

42
00:03:39,770 --> 00:03:40,903
أكره السلمون أيضا

43
00:03:40,906 --> 00:03:43,932
حسنا، شكرا لك، نعم
القهوة ستكون رائعة

44
00:03:43,935 --> 00:03:44,974
عظيم

45
00:03:44,977 --> 00:03:48,304
ايف"، لماذا لا تستخدمين هذا المصعد؟"
سوف يهبط بك مباشرة الى الطابق الارضي

46
00:03:48,307 --> 00:03:50,346
أوه، لا، الرئيس فقط يمكنه استخدامه

47
00:03:50,348 --> 00:03:53,681
هذه سخافة أي شخص يحتاجه
ينبغي عليه استخدامه

48
00:03:53,684 --> 00:03:55,150
حسنا

49
00:03:56,043 --> 00:03:57,443
"السيدة "لوثر

50
00:03:57,446 --> 00:03:59,102
لم أكن أعرف أنك ستكونين
هنا هذا الصباح

51
00:03:59,105 --> 00:04:01,123
نعم، كنت قادرة على انجاز
"الامور في مجموعة "لوثر

52
00:04:01,125 --> 00:04:04,693
هذا رائع كنت اريد ان اشكرك
"مجدداً لإنقاذ "كاتكو

53
00:04:04,696 --> 00:04:05,922
وعلينا حقاً أن نجد حلاً

54
00:04:05,924 --> 00:04:07,296
لجعلك تفهمين ما يحدث هنا بسرعة

55
00:04:07,298 --> 00:04:09,239
.... كنت أفكر  في اجتماعات أسبوعية أو

56
00:04:09,242 --> 00:04:11,142
ليس هناك حاجة لذك سأكون هنا كل يوم

57
00:04:12,269 --> 00:04:13,736
كل يوم؟

58
00:04:13,738 --> 00:04:15,504
نعم، قمت بأعداد الأشياء بشكل جيد
"في مجموعة "لوثر

59
00:04:15,506 --> 00:04:17,172
لذلك سوف أكون قادرة على تكريس طاقاتي

60
00:04:17,174 --> 00:04:20,241
"لتعلم طريقة سير الامور في "كاتكو

61
00:04:21,346 --> 00:04:23,318
حسنا

62
00:04:23,321 --> 00:04:25,076
يبدو أنك فوجئت بهذا

63
00:04:25,079 --> 00:04:26,746
نعم
نعم

64
00:04:27,952 --> 00:04:30,719
"لينا"، مرحبا بك في "كاتكو"

65
00:04:30,722 --> 00:04:32,286
لم يكن عليك القيام بذلك

66
00:04:32,289 --> 00:04:33,837
"انه تقليد عائلة "دانفر

67
00:04:33,840 --> 00:04:36,892
اليوم الأول من المدرسة تحصلين على المخطط

68
00:04:36,894 --> 00:04:38,360
إنه جميل

69
00:04:38,363 --> 00:04:41,868
وفي بيت "لوثر" في اليوم الأول
،نقوم بتوظيف محقق خاص

70
00:04:41,871 --> 00:04:44,238
للتأكد من أن المعلمين لدينا
.أوراق اعتمادهم كاملة

71
00:04:45,443 --> 00:04:48,215
"اذا كنت تعلمين بأن السيدة "لوثر
ستكون هنا اليوم؟

72
00:04:48,218 --> 00:04:50,251
.نعم، قامت بمراسلتي هذا الصباح

73
00:04:50,254 --> 00:04:53,041
كان يجب ان اتواصل
."بصورة اوضح، سيد "أولسن

74
00:04:53,044 --> 00:04:54,443
.أنا آسفة لن يحدث مجدداً

75
00:04:54,445 --> 00:04:57,034
لا، لا، لا ليس هذا ما قصدته
... اشعر بسوء لاننا  فقط

76
00:04:57,037 --> 00:04:58,743
نحن لسنا مستعدين فقط
للتغيير في الإدارة

77
00:04:58,745 --> 00:05:01,649
... ليس لدينا حتى مكتب لك، ولكني

78
00:05:01,652 --> 00:05:03,752
أوه، لا، لا باس بذلك لن
أكون بحاجة إلى مكتب

79
00:05:03,754 --> 00:05:06,303
هذا سيكون الاتجاه الجديد
للمديرين التنفيذيين

80
00:05:06,306 --> 00:05:08,624
نقوم بجولة حرة، ونطرح الأسئلة

81
00:05:08,626 --> 00:05:10,862
وسماع المحادثات الغير منقاه

82
00:05:10,864 --> 00:05:13,283
وبهذه الطريقة يمكننا
فهم طريقة سير الامور

83
00:05:13,286 --> 00:05:15,006
الامر سيكون اسهل اذا
لم يكن لديك مكتب

84
00:05:15,009 --> 00:05:18,283
كارا"، هل تعتقدين بأنك قد تكوني"
قادرة على احضار ملف لي

85
00:05:18,286 --> 00:05:19,744
على تحقيق "إيدج"، من فضلك؟

86
00:05:19,747 --> 00:05:22,015
في الواقع هناك شيء
ينبغي علي التعامل معه

87
00:05:22,018 --> 00:05:24,439
يمكنني احضاره لك لاحقاً؟
هل هذا مقبول

88
00:05:24,442 --> 00:05:25,674
بالتأكيد، نعم
المعذرة

89
00:05:25,677 --> 00:05:26,650
لا مشكلة

90
00:05:27,888 --> 00:05:30,356
السيدة "لوثر"، وسأكون سعيد بأن
أجعل شخص اخر يفعل ذلك من أجلك

91
00:05:30,359 --> 00:05:31,825
لا، لا باس، يمكنني الحصول عليه

92
00:05:35,328 --> 00:05:37,461
انه ليس هجوم شخصي على ذوقك

93
00:05:37,464 --> 00:05:39,687
لم أكن افكر في ذلك حتى
قمت باقتراحة

94
00:05:39,690 --> 00:05:41,346
إنها حقيقة

95
00:05:41,349 --> 00:05:43,749
حسنا، "وين"، دعمني؟

96
00:05:44,562 --> 00:05:46,195
لا أعتقد أنه يجب أن أتورط في شيء

97
00:05:46,197 --> 00:05:47,963
لأنك على جانبي، أليس كذلك؟

98
00:05:47,966 --> 00:05:49,532
أوه، نعم، صحيح

99
00:05:50,568 --> 00:05:51,967
حسنا

100
00:05:51,970 --> 00:05:55,336
ماذا؟ انتظر... أنقذت حياتك

101
00:05:55,339 --> 00:05:57,239
نعم، ولكن، وكأَنك شخص اخر  هنا

102
00:05:57,241 --> 00:05:59,251
لا تحاولي أن تجعليه يشعر
بالسوء لانحيازه لي

103
00:05:59,254 --> 00:06:00,447
ماذا، هل دفعتي له للاتفاق معك؟

104
00:06:00,449 --> 00:06:01,805
... أوه، أنت الآن تتهمني

105
00:06:01,808 --> 00:06:03,823
حسنا، إذا كان الحذاء يناسب
مهلا، مهلا

106
00:06:03,826 --> 00:06:05,040
ما سبب كل هذا؟

107
00:06:05,043 --> 00:06:07,681
لا يمكننا أن نتفق على واحد
من تفاصيل الزفاف المهمة

108
00:06:09,160 --> 00:06:10,760
فرقة موسقية أو دي جي

109
00:06:17,394 --> 00:06:20,429
العقل البشري يتفاعل مع الموسيقى
كثيرا مثل المحفزات الأخرى

110
00:06:21,240 --> 00:06:22,439
الأذواق والروائح

111
00:06:22,442 --> 00:06:25,133
إذا كانت الأغنية لا تبدو بالضبط
بالطريقة التي اعتد سماعها

112
00:06:25,136 --> 00:06:26,502
يقل ذوقك

113
00:06:26,505 --> 00:06:30,005
وبالتالي، أقل احتمالا للحصول
على المرح على حلبة الرقص

114
00:06:30,007 --> 00:06:30,862
أقول دي جي

115
00:06:30,865 --> 00:06:32,407
نعم
هيا

116
00:06:32,409 --> 00:06:33,776
المرح؟

117
00:06:33,782 --> 00:06:35,574
لما التنبيه العام؟

118
00:06:35,577 --> 00:06:38,765
انتظري، هل حصلت على التنبيهات العامة؟
انه فقط  للمحللين أعتقد هذا

119
00:06:38,768 --> 00:06:40,702
لا، جعلتهم يضيفوني
إلى قائمة التوزيع

120
00:06:42,169 --> 00:06:44,770
أريد أن أعرف ما يحدث مع
المدينة طوال الوقت

121
00:06:44,773 --> 00:06:47,198
المحققة "ساوير" جلبت هذا في
"هذا الصباح سيد "شوت

122
00:06:47,201 --> 00:06:49,557
نعم، حسنا، نحن المحللون فكرنا

123
00:06:49,560 --> 00:06:51,727
قد نكون قادرين على رؤية
شيء لم يراه رجال الشرطة

124
00:06:51,729 --> 00:06:53,529
ضربت بنكين بالتعاقب

125
00:06:53,532 --> 00:06:54,651
أين الحراس؟

126
00:06:54,654 --> 00:06:56,232
فاقدين الوعي على الأرض

127
00:06:57,101 --> 00:06:58,838
أي دليل حول كيفية افقادهم الوعي؟

128
00:06:58,841 --> 00:07:00,602
حسنا، كنا نظن أنه قد يكون الغاز

129
00:07:00,604 --> 00:07:02,263
ولكن اختبار السم عاد سلبي

130
00:07:02,266 --> 00:07:04,849
ووفقا للتقرير،دخلت
مباشرة من الباب الأمامي

131
00:07:11,782 --> 00:07:13,451
لا أسلحة من أي نوع

132
00:07:18,323 --> 00:07:21,591
الجميع تنحوا عن طريقها
وسمحوا لها باخذ ما تريد

133
00:07:27,790 --> 00:07:32,359
تم تفعيل إنذار صامت
في 25 وسيدار

134
00:07:32,362 --> 00:07:34,323
يبدو أنها  صديقتنا الجديدة

135
00:07:36,974 --> 00:07:38,407
قمت بمحاصرتك

136
00:07:40,244 --> 00:07:41,376
حقاً؟

137
00:07:43,723 --> 00:07:45,423
ماذا فعلت بهم هناك؟

138
00:07:47,084 --> 00:07:48,450
أردت فقط أن ألعب

139
00:07:49,587 --> 00:07:51,320
لكنهم لم يرغبوا في اللعب معي

140
00:07:51,323 --> 00:07:53,722
حسنا، لن تذهبِ بعيداً بذلك

141
00:07:57,105 --> 00:08:00,006
تعتقدين بأنك القط وأنا الطائر

142
00:08:03,334 --> 00:08:04,900
قد فهمتِ الأمر بالعكس

143
00:08:05,901 --> 00:08:08,735
يمكنك الانضمام لي ربما هذا يشعرك بالسعادة

144
00:08:10,007 --> 00:08:14,543
أترين، المال يساوي السعادة
المزيد من المال المزيد من السعادة

145
00:08:15,512 --> 00:08:17,779
أولوياتك خارجة عن الجدية

146
00:08:18,849 --> 00:08:20,449
أعرف حسناً؟

147
00:08:27,124 --> 00:08:28,423
ضعي الحقيبة بألاسفل

148
00:09:08,471 --> 00:09:10,671
تأكد من أنهم بخير
سوف اتحقق من قبو

149
00:09:13,504 --> 00:09:15,037
!إبتعدوا عن طريقي

150
00:09:15,039 --> 00:09:16,438
اخرجوا من هنا الآن

151
00:09:22,212 --> 00:09:25,547
مهلا، "كارا"، "كارا"، لا باس
لا باس

152
00:09:29,322 --> 00:09:31,455
حسنا، نظامك الحيوي
يصبح طبيعي

153
00:09:31,457 --> 00:09:34,610
انظروا، قلت لكم، أنا بخير
هذا ليس ضروري

154
00:09:34,613 --> 00:09:36,827
ولا احد من الضحايا البشرية
يتذكر ما حدث هناك

155
00:09:36,829 --> 00:09:37,895
هل تتذكرين؟

156
00:09:37,898 --> 00:09:39,313
انا لا اعرف

157
00:09:39,316 --> 00:09:42,500
شعرت بأن جدار الخزنة
وكانه يخنقني

158
00:09:42,503 --> 00:09:43,882
كاني كنت اختنق

159
00:09:43,885 --> 00:09:45,985
يبدو وكأنها جعلتك تشعرين
بالخوف من الاماكن المغلقة

160
00:09:45,988 --> 00:09:47,436
الخوف من الاماكن المغلقة
هي مشكلة بشرية

161
00:09:47,439 --> 00:09:49,040
كانت عندك المشاكل
في بعض الأحيان

162
00:09:49,042 --> 00:09:51,509
عندما جئت لأول مرة إلى الأرض
كان ذلك منذ فترة طويلة

163
00:09:51,512 --> 00:09:54,454
نحن بحاجة إلى معرفة
من هي وكيف نتتبعها

164
00:09:54,457 --> 00:09:56,360
حسنا، في هذه اللحظة
أنت أفضل فرصة لدينا

165
00:09:57,829 --> 00:09:58,895
ماذا تفعل؟

166
00:09:58,898 --> 00:10:01,103
مهلا، اعتقدت أنك لا يمكن
قراءة العقول الكريبتونية

167
00:10:01,106 --> 00:10:04,787
لا أستطيع، ولكن يمكنني مسح
عقلها لاي نشاط نفسي متبقي

168
00:10:04,790 --> 00:10:06,890
فقط ذكرني أن احضر لك
أفضل رئيس في العالم

169
00:10:06,893 --> 00:10:09,393
حسنا، هي بالتأكيد
روحانية، لكنها ليست مثلي

170
00:10:10,219 --> 00:10:13,789
هناك آثار لنوع معين من
التدخل الذهني في عقلك

171
00:10:13,792 --> 00:10:15,711
نوع يستخدم فقط من قبل البشر الخارقين

172
00:10:15,714 --> 00:10:18,102
حسنا، حسنا، سأبدأ بتمشيط
قاعدة البيانات للبحث عن البشر الخارقين

173
00:10:18,104 --> 00:10:21,372
في هذه الأثناء، سوف أراقب
الأهداف المحتملة لنشاط غير عادي

174
00:10:21,375 --> 00:10:23,437
إذا قمنا بتحديدها،ساقضي عليها

175
00:10:23,440 --> 00:10:24,606
انه غير امن

176
00:10:24,609 --> 00:10:27,453
لقد أخذتني على حين غُرة
آخر مرة إنه لن يحدث مرة أخرى

177
00:10:29,115 --> 00:10:32,149
فقط لأنني اتقدم في هذا
لا يعني ان هذه الصفقات باطلة

178
00:10:33,674 --> 00:10:35,152
سوف اعيد الاتصال بك

179
00:10:35,155 --> 00:10:37,521
مرحبا؟
نعم؟

180
00:10:38,891 --> 00:10:40,224
ماذا؟

181
00:10:40,227 --> 00:10:42,226
حسنا، اذا

182
00:10:43,003 --> 00:10:45,663
كان هناك نوع من
الجدل بين الفتيات

183
00:10:45,665 --> 00:10:47,732
الذي بدأ قبل جرس الصباح

184
00:10:47,735 --> 00:10:52,635
الموقف اصبح مشتعل خارج
"خزاناتهم و"روبي" ضربت "ستيفاني

185
00:10:54,164 --> 00:10:56,089
"... حسنا، عندما تقولين "ضربت

186
00:10:56,873 --> 00:10:59,320
أعني، كيف ضربتها؟
هل دفعتها؟

187
00:10:59,323 --> 00:11:01,278
أوه، لا، لكمتها في وجهها

188
00:11:01,280 --> 00:11:02,279
يا إلهي

189
00:11:02,281 --> 00:11:03,362
هل "ستيفاني" بخير؟

190
00:11:03,365 --> 00:11:05,893
انها بخير، لم يتعدى الأمر
اكثر من لكمة

191
00:11:05,896 --> 00:11:09,419
"أنا فقط هذا ليس من طبع "روبي

192
00:11:09,422 --> 00:11:10,921
روبي" طفلة جيدة"

193
00:11:10,923 --> 00:11:13,524
صدمت عندما أخبروني أنها
كانت متورطة في هذا

194
00:11:14,260 --> 00:11:16,460
هل تحسن التصرف في المنزل؟

195
00:11:16,463 --> 00:11:17,955
النوم عادة؟
نعم

196
00:11:17,958 --> 00:11:19,986
نعم، لا شيء خارج عن المألوف

197
00:11:21,525 --> 00:11:23,334
أنا أعلم أنك أم عازبة

198
00:11:23,337 --> 00:11:26,400
هل كان هناك نوع من
التغيير مع والد "روبي"؟

199
00:11:26,403 --> 00:11:27,995
كما تعلمين، وأحيانا
يمكن للأطفال الشعور

200
00:11:27,997 --> 00:11:29,597
ليس هناك أب، نحن فقط

201
00:11:31,609 --> 00:11:33,542
أنا آسف، أنا لا أقصد التطفل

202
00:11:35,448 --> 00:11:38,048
نحن نريد فقط معرفة
"ما يجري مع "روبي

203
00:11:38,050 --> 00:11:40,985
والتأكد من أن هذا
حادث منفرد

204
00:11:42,021 --> 00:11:43,921
حسنا، أوافق

205
00:11:49,362 --> 00:11:51,896
اليوم من وسط كل الأيام
بحققك

206
00:12:01,892 --> 00:12:03,158
مرحباً، كيف حالك؟

207
00:12:03,161 --> 00:12:05,190
أنا بخير، أنا فقط أعمل لمتأخر

208
00:12:05,193 --> 00:12:06,065
على ماذا؟

209
00:12:06,068 --> 00:12:08,813
أه، دعت "لينا" لاجتماع
لغرفة الأخبار

210
00:12:08,816 --> 00:12:09,815
هل فعلت؟

211
00:12:09,818 --> 00:12:11,118
نعم،ألم تخبرك؟

212
00:12:11,121 --> 00:12:13,150
لا،لم تفعل

213
00:12:13,153 --> 00:12:14,531
كارا"، ها أنت"

214
00:12:14,534 --> 00:12:16,688
أنا آسف، حاولت أن أجعله
.... يعمل، ولكنه فقط

215
00:12:16,691 --> 00:12:18,211
اجتماع رائع؟
هل كان جيد؟

216
00:12:18,214 --> 00:12:19,408
نعم، كنت فقط اخذ جولة إلى جميع

217
00:12:19,410 --> 00:12:20,689
الإدارات، امنحهم
حديث مشجع

218
00:12:20,691 --> 00:12:22,524
أنا حقا افتقدك هناك
اللعنة

219
00:12:22,527 --> 00:12:25,322
يجب ان اجيب على هذا

220
00:12:26,489 --> 00:12:27,655
الي اين هي ذاهبة؟

221
00:12:27,658 --> 00:12:29,204
انها مراسلة، تقوم بعملها

222
00:12:29,206 --> 00:12:31,218
الآن، هل تعتقدين أنني لا أريد

223
00:12:31,221 --> 00:12:33,384
ان اكون هناك؟ لذلك لم تخبريني؟

224
00:12:33,387 --> 00:12:35,120
حسنا، لكي اكون صادقة، اعتقدت أنك سوف

225
00:12:35,123 --> 00:12:36,679
تكون مشغول جدا كوصي

226
00:12:36,682 --> 00:12:38,923
أنا لا أريد اكون وصي عليك
لا أعتبر نفسي وصي

227
00:12:38,925 --> 00:12:42,320
أنا أعتبر نفسي الشخص الذي قام
بادارة هذه الشركة لمدة عام

228
00:12:45,084 --> 00:12:46,347
"حسنا، السيد "أولسن

229
00:12:46,350 --> 00:12:47,698
لدي اجتماع مع المعلنين

230
00:12:47,700 --> 00:12:49,329
قسم خلال 20 دقيقة
سوف أراك هناك

231
00:12:49,331 --> 00:12:50,330
اراك  بعد 19 دقيقة

232
00:12:50,333 --> 00:12:51,465
عشرين سيكون لا باس بها

233
00:13:21,493 --> 00:13:23,393
تحاولين التسلل على الروحاني؟

234
00:13:23,396 --> 00:13:24,822
عملت تقريبا

235
00:13:28,561 --> 00:13:30,461
ايتها "الفتاة الخارقة" ، هل أنت بخير؟

236
00:13:30,464 --> 00:13:33,230
أخبرني بأن هناك شيئاً يمكنك القيام به

237
00:13:33,232 --> 00:13:37,268
يمكنني محاولة إنشاء درع نفسي
لحماية عقلها من الهجمات

238
00:13:38,753 --> 00:13:40,019
هل سيعمل؟

239
00:13:40,022 --> 00:13:42,306
انا لا اعرف

240
00:13:49,548 --> 00:13:51,282
شخص آخر جاء للعب

241
00:13:51,285 --> 00:13:52,682
"جون"

242
00:13:52,685 --> 00:13:53,950
صديقك يجب ان يكون حذر

243
00:14:04,164 --> 00:14:05,230
جون"؟"

244
00:14:07,266 --> 00:14:08,899
فقط أنت وأنا الآن

245
00:14:23,015 --> 00:14:24,682
العقل المتحكم

246
00:14:29,252 --> 00:14:30,454
ماذا تفعلين بي؟

247
00:14:30,456 --> 00:14:32,957
الخوف أداة قوية

248
00:14:38,364 --> 00:14:39,563
"كارا"

249
00:14:46,305 --> 00:14:47,738
"كارا"

250
00:14:50,743 --> 00:14:52,009
"كارا"

251
00:14:52,515 --> 00:14:53,811
كارا"، أنا أحبك"

252
00:14:53,814 --> 00:14:55,679
أمي

253
00:14:55,681 --> 00:14:58,015
كارا"، بسبب الشمس الصفراء للأرض"

254
00:14:58,018 --> 00:15:00,851
سيكون لديك قوة خارقة على هذا الكوكب

255
00:15:00,853 --> 00:15:03,520
سوف تفعلين أشياء غير عادية

256
00:15:52,805 --> 00:15:54,104
"ايتها "الفتاة خارقة

257
00:15:54,840 --> 00:15:56,040
"ايتها "الفتاة خارقة

258
00:16:00,513 --> 00:16:01,712
أنا هنا

259
00:16:04,750 --> 00:16:05,949
أنا هنا

260
00:16:11,642 --> 00:16:13,609
أنا آسف لم أتمكن من وقفها

261
00:16:13,611 --> 00:16:16,545
هي أقوى من أي وسيط  روحي
واجهته من قبل

262
00:16:16,548 --> 00:16:18,041
ماذا حدث هذه المرة؟

263
00:16:18,044 --> 00:16:19,815
كما حدث من قبل

264
00:16:21,552 --> 00:16:22,751
حصلت على فتاتنا

265
00:16:22,753 --> 00:16:26,255
غايل مارش"، مواطنة تحترم"
"القانون من "سكوكي"، "إلينوي

266
00:16:26,257 --> 00:16:28,991
الى ان ذهبت لسرقة بنك

267
00:16:28,994 --> 00:16:31,694
أوه، دعونا نرى، السلطات
"اطلقت عليها  "ساي

268
00:16:31,696 --> 00:16:34,653
بعد سلسلة من السرقات
المعززة نفسياً

269
00:16:34,656 --> 00:16:37,165
التي دمرت سلسلة من
البنوك الصغيرة

270
00:16:37,168 --> 00:16:38,701
في جميع أنحاء الغرب
الأوسط قبل بضعة أشهر

271
00:16:38,703 --> 00:16:39,895
الى اين يقودنا هذا؟

272
00:16:39,897 --> 00:16:42,438
حسنا، الآن بعد أن عرفنا القليل عنها
اعتقد أنني قد أبدأ بمحاولة

273
00:16:42,440 --> 00:16:45,652
التكيف مع التكنولوجيا
المثبطة نفسيا لوقفها

274
00:16:45,655 --> 00:16:46,875
"عمل جيد، وكيل "شوت

275
00:16:46,877 --> 00:16:48,746
ما زلت أحب هذا عندما يدعوني بذلك

276
00:16:48,749 --> 00:16:51,483
ولكن ما زلنا بحاجة إلى معرفة
كيف  تتسلل إلى أذهان الناس

277
00:16:51,486 --> 00:16:53,056
اذا. لتبدأ

278
00:16:53,059 --> 00:16:54,400
وسوف أتوجه إلى قسم الشرطة

279
00:16:54,403 --> 00:16:57,083
لمعرفة ما إذا كان هناك تحديث على
أي تقارير الشهود التي قد تكون مفيدة

280
00:16:58,990 --> 00:17:00,522
أحتاج لأن أتحدث إليك

281
00:17:02,302 --> 00:17:05,127
أوه، هذه عمليه السرية, ما الامر؟

282
00:17:05,150 --> 00:17:07,563
أعرف كيف تفعل ذلك

283
00:17:07,566 --> 00:17:10,821
شعرت بها هذه المرة
انها تستهدف خوف الناس

284
00:17:10,824 --> 00:17:12,635
كيف تعرفين ذلك؟

285
00:17:13,790 --> 00:17:15,237
رأيت أمي

286
00:17:16,600 --> 00:17:21,669
رأيت كوكبي ينفجر

287
00:17:23,090 --> 00:17:25,457
لقد عشت اللحظات الأخيرة هناك

288
00:17:25,460 --> 00:17:29,852
ومن ثم كنت عالقة، أطفو في
الفضاء لفترة طويلة

289
00:17:29,855 --> 00:17:32,355
مع العلم أنه لا يمكنني أن استعيد حياتي مرة أخرى

290
00:17:35,172 --> 00:17:37,139
ساي" وضعتني مجدداُ في جرابي"

291
00:17:38,924 --> 00:17:40,896
محاصرة تماما ووحيدة

292
00:17:40,899 --> 00:17:42,231
.... كان

293
00:17:43,987 --> 00:17:45,286
كان هادئاً جدا

294
00:17:48,235 --> 00:17:50,302
كان الصمت أسوأ جزء

295
00:17:54,968 --> 00:17:56,435
شعرت بانني اقطع تماما من

296
00:17:56,438 --> 00:17:58,590
كل شيء وكل شخص عرفته

297
00:18:04,931 --> 00:18:06,997
"علينا أن نوقفها، "وين

298
00:18:07,000 --> 00:18:08,879
"يجب عليك أن تخبري "جون" و"اليكس
لا

299
00:18:08,882 --> 00:18:10,792
لا يمكننا  أن نخبرهم سوف يقلقون فقط

300
00:18:10,795 --> 00:18:13,762
عليك أن تكون الشخص الذي سوف يحل هذا
وهذا السبب في اني اخبرك

301
00:18:13,765 --> 00:18:17,473
انك بالفعل غيرت المثبطات
نفسية، أليس كذلك؟

302
00:18:17,476 --> 00:18:18,867
سوف يكون مفيد؟

303
00:18:18,870 --> 00:18:22,551
نعم، أعني، مع العلم أنه
يستهدف مراكز الخوف، بالتأكيد

304
00:18:22,554 --> 00:18:23,720
جيد

305
00:18:25,076 --> 00:18:27,474
انتظر انها "لينا"، ينبغي علي الذهاب

306
00:18:27,477 --> 00:18:28,909
مرحباً

307
00:18:28,912 --> 00:18:30,546
... أنا

308
00:18:31,683 --> 00:18:33,683
أنا آسف بأن هذا حدث

309
00:18:33,686 --> 00:18:35,325
....اذا
ساكون بخير

310
00:18:35,328 --> 00:18:36,489
أم

311
00:18:41,968 --> 00:18:44,235
تعرضتِ للشجار؟ انا اعني

312
00:18:44,238 --> 00:18:47,104
أريد فقط أن أفهم
هنا، عزيزتي ماذا حدث؟

313
00:18:47,107 --> 00:18:48,510
اخبرتني باني كاذبة

314
00:18:48,513 --> 00:18:51,369
حسنا، من يهتم بماذا
تفكر "ستيفاني هاريسون"؟

315
00:18:51,372 --> 00:18:52,643
أنا لست كاذبة

316
00:18:52,646 --> 00:18:53,932
ماذا أخبرتيها؟

317
00:18:53,935 --> 00:18:56,737
اخبرتها بانكي أنقذتني
على الواجهة البحرية

318
00:18:56,740 --> 00:18:58,580
أن لديك قوى خارقة

319
00:18:59,880 --> 00:19:02,010
بأن لدي قوى خارقة؟

320
00:19:04,871 --> 00:19:08,165
لا لا، ليس لدي اي قوة

321
00:19:09,432 --> 00:19:11,498
اذا كيف رفعت هذا الشيء الضخم؟

322
00:19:11,501 --> 00:19:14,856
عزيزتي، قلت لك، انه
الأدرينالين، حسنا؟

323
00:19:14,859 --> 00:19:16,539
أنا لست
لماذا لا تعترفين بذلك؟

324
00:19:18,295 --> 00:19:21,631
هل تعرفين كم من الناس في هذا العالم
تريد أن يكون لديها قوى الخارقة؟

325
00:19:21,634 --> 00:19:23,966
هل تعرفين كيف هذا مميز؟
أنا لست مميزة

326
00:19:23,968 --> 00:19:25,367
نعم أنت كذلك
لا، أنا لست كذلك

327
00:19:25,369 --> 00:19:28,170
أنا فقط أم عادية
تحاول رعاية طفلتها

328
00:19:32,910 --> 00:19:34,176
انا اسفة

329
00:19:35,913 --> 00:19:37,079
انا اسفة

330
00:19:41,810 --> 00:19:43,010
"روبي"

331
00:19:44,853 --> 00:19:46,620
أريدك  أن تسمعيني

332
00:19:46,623 --> 00:19:49,731
ليس لدي قوة، حسنا؟

333
00:19:49,734 --> 00:19:51,334
تعتقدين أنني كاذبة أيضا

334
00:19:51,337 --> 00:19:54,017
لا، أنا لا أعتقد بأنك كاذبة، أنا فقط
اريدك فقط ان تنسي الأمر

335
00:19:56,409 --> 00:19:58,950
يا "الله"، أريدك فقط أن تنسي الامر

336
00:20:03,458 --> 00:20:04,824
آسفة

337
00:20:05,590 --> 00:20:07,910
لا، لا، لا باس يمكننا إعادة الجدولة

338
00:20:07,913 --> 00:20:10,179
سنقوم بالاتصال لاحقا، حسنا؟
شكر

339
00:20:11,083 --> 00:20:13,231
كارا", "كارا"، كنت أبحث عنك"

340
00:20:13,234 --> 00:20:15,416
نعم، أعلم أنني
تلقيت رسالتك ما الامر؟

341
00:20:15,419 --> 00:20:17,660
مصدري في بنك
مورغان إيدج" جاء"

342
00:20:17,663 --> 00:20:18,995
أود منك أن تذهبِ للمقابلة

343
00:20:18,998 --> 00:20:22,900
أستطيع، ولكن هناك شيء
يجب القيام به أولا

344
00:20:22,903 --> 00:20:24,626
حسنا، أمور العمل الأخرى؟

345
00:20:24,628 --> 00:20:25,794
نعم

346
00:20:30,687 --> 00:20:32,827
كارا"، أعتقد أنني أعرف ما يجري"

347
00:20:32,830 --> 00:20:34,468
ماذا تعنين؟

348
00:20:34,471 --> 00:20:37,955
تمشطين المكتب
ولا تركزين على العمل

349
00:20:37,958 --> 00:20:39,572
أنا لا أعرف ماذا تقصدين

350
00:20:39,575 --> 00:20:42,131
لقد نشأت في منزل مع أكثر
الناس المخادعة في العالم

351
00:20:42,133 --> 00:20:43,966
أستطيع أن أعرف عندما يكذب شخص علي

352
00:20:44,919 --> 00:20:46,686
"ليس لديك شيء لتخفيه عني، "كارا

353
00:20:49,303 --> 00:20:50,736
أنا

354
00:20:50,739 --> 00:20:52,414
انه بشان "مون إل"، أليس كذلك؟

355
00:20:55,968 --> 00:20:59,493
اذا كنت بحاجة الى المزيد الوقت

356
00:20:59,496 --> 00:21:00,995
خذيه فحسب

357
00:21:00,998 --> 00:21:04,800
أنا أقدر ذلك، "لينا"، ولكن
هذا ليس ما يحدث معي

358
00:21:04,802 --> 00:21:06,001
حسنا

359
00:21:07,719 --> 00:21:09,986
اذا ما الامر؟ يمكنك أن تخبريني تعرف ذلك

360
00:21:09,989 --> 00:21:11,188
الامر شخصي

361
00:21:11,191 --> 00:21:14,009
وأنا لا أريد الحديث عن
الأشياء الشخصية في العمل

362
00:21:14,011 --> 00:21:15,277
لدي عمل يجب القيام به

363
00:21:17,118 --> 00:21:18,318
حسنا

364
00:21:21,158 --> 00:21:22,557
اذا,دعينا نتحدث بشان العمل

365
00:21:24,724 --> 00:21:27,332
هذا سلوك غير مقبول للموظف

366
00:21:27,335 --> 00:21:29,895
هربت هذا الصباح
عندما أعطيتك مهمة

367
00:21:29,898 --> 00:21:31,627
فاتك اجتماع الموظفين

368
00:21:31,630 --> 00:21:33,996
والآن عندما يطلب منه
القيام بعمل من قبل رئيسك

369
00:21:33,999 --> 00:21:35,632
تتصرفين مثل المزعج

370
00:21:38,035 --> 00:21:42,938
أنا لا أنفق 750 مليون
على شركة كخدمة لصديق

371
00:21:42,940 --> 00:21:45,348
ولا أخطط لكونه مالكا غائبا

372
00:21:45,351 --> 00:21:47,973
أنا سيدة أعمال وهذا استثمار

373
00:21:49,040 --> 00:21:50,807
أخطط للنجاح في كل شيء قدر المستطاع

374
00:21:52,483 --> 00:21:55,113
وسوف اكون على اتصال مع
مع مصدرك في البنك

375
00:21:55,116 --> 00:21:56,185
شكرا

376
00:22:07,898 --> 00:22:09,932
كارا"، لقد سرقت بنك آخر"

377
00:22:09,935 --> 00:22:11,533
انا في طريقي

378
00:22:35,577 --> 00:22:36,925
هيا

379
00:22:47,849 --> 00:22:49,104
حسنا

380
00:23:00,659 --> 00:23:01,891
"ايتها "الفتاة خارقة

381
00:23:03,266 --> 00:23:04,365
انا بخير

382
00:23:05,258 --> 00:23:07,320
أنا متوجه إلى هناك الآن

383
00:23:07,323 --> 00:23:08,790
لقد هربت

384
00:23:13,607 --> 00:23:15,380
لابد انها تزداد قوة

385
00:23:15,383 --> 00:23:19,279
شعرت بها في المصعد معي
كانت في رأسي مجدداً

386
00:23:19,282 --> 00:23:22,787
حسنا، ليس هناك أي علامة
على أي تدخل روحاني

387
00:23:22,790 --> 00:23:23,771
ماذا؟

388
00:23:23,774 --> 00:23:28,607
وأعتقد أنه خوف القديم من الهجوم السابق

389
00:23:28,610 --> 00:23:29,920
ذلك غير ممكن

390
00:23:30,888 --> 00:23:33,889
لا، أنا أقوى من ذلك

391
00:23:33,891 --> 00:23:35,659
انظري،كانت في راسك، حسنا؟

392
00:23:35,662 --> 00:23:38,627
والآن انها تعمل على إجبارك على العيش من
خلال بعض الصدمات الخطيرة

393
00:23:38,629 --> 00:23:40,529
سياخد فترة طويلة من أي شخص

394
00:23:40,531 --> 00:23:43,642
لا يهمني إذا كنت
أقوى شخص في العالم

395
00:23:43,645 --> 00:23:45,645
انظري، لا شيء تخجلي منه

396
00:23:45,648 --> 00:23:48,051
انا لم اقل ابدا اني خجلة

397
00:23:48,054 --> 00:23:50,139
وين"، "جون" يبحث عنك"

398
00:23:50,732 --> 00:23:52,592
مهلا، ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟

399
00:23:52,595 --> 00:23:53,742
فقط نتحدث

400
00:23:53,745 --> 00:23:56,132
نحن نتسكع، فقط كوننا أصدقاء

401
00:23:56,135 --> 00:23:57,946
أليكس"، يجب أن أذهب، آسفة"

402
00:24:00,217 --> 00:24:01,483
نعم

403
00:24:02,787 --> 00:24:03,852
كيف تجري الامور؟

404
00:24:04,622 --> 00:24:06,789
أنا بخير شكراً على السؤال

405
00:24:08,893 --> 00:24:11,794
مجرد يوم عادي في "ادارة مكافحة الخوارق"، يا الهي

406
00:24:11,797 --> 00:24:13,783
لا شيء غير طبيعي يحدث هنا

407
00:24:13,786 --> 00:24:17,603
"لا شيء اعني اعني و"كارا"، "كارا
بخير، حسناً؟

408
00:24:17,606 --> 00:24:19,506
أعني، أنها ليست بخير تماما

409
00:24:19,509 --> 00:24:21,587
بالمعنى العادي للكلمة

410
00:24:21,590 --> 00:24:22,556
أتعرفين ما أقول

411
00:24:22,559 --> 00:24:23,958
قلتِ "جون" كان يبحث عني

412
00:24:23,961 --> 00:24:26,328
أنا فقط سوف امضي قدما
واخبرك بكل شيء، نعم

413
00:24:27,807 --> 00:24:30,106
آسف جدا مرة أخرى بشان اليوم

414
00:24:30,109 --> 00:24:34,074
ابنتي كان لديها مشكلة في
المدرسة لم يحدث من قبل

415
00:24:34,077 --> 00:24:36,984
نعم، لقد دفعت بالجميع الى
الاجتماع إلى الغد

416
00:24:36,987 --> 00:24:38,754
لقد مررت من خلال
المخطط للعرض

417
00:24:38,756 --> 00:24:40,055
لا ينبغي أن تكون مشكلة

418
00:24:40,057 --> 00:24:41,957
شكرا جزيلا لفهمك

419
00:24:42,957 --> 00:24:45,694
حسنا، عظيم  شكرا مجدداً
سوف أراك هذه الليلة

420
00:24:49,479 --> 00:24:50,678
نعم

421
00:24:52,002 --> 00:24:53,161
"روبي"

422
00:24:53,164 --> 00:24:54,837
وجبة عشاء

423
00:24:56,707 --> 00:24:57,973
"مهلا، "روبي

424
00:25:02,246 --> 00:25:03,445
"روبي"

425
00:25:13,557 --> 00:25:14,757
"روبي"

426
00:25:25,824 --> 00:25:28,222
<font color="#00ff00">أمي</font>

427
00:25:46,223 --> 00:25:47,461
ماذا تفعلين؟

428
00:25:47,464 --> 00:25:50,125
التأمل الكريبتوني

429
00:25:51,095 --> 00:25:53,862
نقول تعويذة قديمة لتعزيز العقل

430
00:25:55,074 --> 00:25:57,204
لم يسبق  أن رأيتك تفعلين ذلك من قبل

431
00:25:57,207 --> 00:25:58,867
لم أشعر أبدا أنني بحاجة إليها

432
00:26:00,805 --> 00:26:03,804
وين" لا يزال يعمل على"
التكنولوجيا المثبطة نفسية

433
00:26:05,243 --> 00:26:07,109
كان لدينا دردشة لطيفة

434
00:26:08,311 --> 00:26:09,611
حقاً؟

435
00:26:11,148 --> 00:26:12,319
اخبرك اليس كذلك؟

436
00:26:12,322 --> 00:26:13,956
حسنا، انه ليس جيداً
في الحفاظ على الأسرار

437
00:26:13,958 --> 00:26:15,357
لا ينبغي عليك فعل ذلك

438
00:26:15,360 --> 00:26:18,991
حسنا، كنا نتحدث مع بعضنا البعض
حول هذا النوع من الأشياء

439
00:26:18,994 --> 00:26:23,155
لماذا لم تخبريني أنك رأيت
كريبتون، وأنك تعرضي لنوبات ذعر؟

440
00:26:23,158 --> 00:26:24,522
لم أكن أريد منك أن تقلقي

441
00:26:24,525 --> 00:26:27,562
تحاربين الناس الأكثر
خطورة والشر على هذا الكوكب

442
00:26:27,565 --> 00:26:29,298
لذلك أنا نوع ما ساكون قلقة دائما

443
00:26:29,300 --> 00:26:33,068
أنا لا أعرف كيف سوف اقاتل هذه

444
00:26:33,071 --> 00:26:35,749
وينبغي أن أكون قادرة على وقفها، ولكن

445
00:26:35,759 --> 00:26:39,281
ولكنها بعد ذلك تكون قادرة على الدخول الى راسي

446
00:26:41,245 --> 00:26:45,214
وتجبرني على إعادة العيش في
الحظات الأكثر رعباً في حياتي

447
00:26:47,766 --> 00:26:48,951
... انه

448
00:26:52,734 --> 00:26:53,856
إنه تعذيب

449
00:26:55,593 --> 00:26:57,259
كيف من المفترض بي التعامل مع ذلك؟

450
00:26:58,329 --> 00:27:02,394
حسنا، من خلال التذكر بان

451
00:27:02,397 --> 00:27:05,100
مخاوفك لا تحدد شخصيتك

452
00:27:06,670 --> 00:27:08,270
"تعلمين، عليك معرفة من "الفتاة الخارقة

453
00:27:08,273 --> 00:27:09,972
"ومن "كارا

454
00:27:10,774 --> 00:27:11,940
هذا هو ما يحدد شخصيتك

455
00:27:11,942 --> 00:27:13,575
وهي لن تحصل على شيء من هذا

456
00:27:13,577 --> 00:27:16,912
انا كـ "كارا" اشعر بالانكسار

457
00:27:19,650 --> 00:27:21,083
"لقد فقدت "مون-إل

458
00:27:23,153 --> 00:27:26,855
لينا" تسألني باستمرار أين "
ساذهب وهو امر جديد وفظيع

459
00:27:27,791 --> 00:27:30,459
أليكس"، اني أحاول أن أكون نفسي مرة أخرى"

460
00:27:30,461 --> 00:27:34,835
ولكن كل ما كان يجعلني
.... أشعر أنني جيدة، مثل

461
00:27:34,838 --> 00:27:38,200
مثل الإغاثة اختفى

462
00:27:38,202 --> 00:27:40,435
ليس بشكل دائم سوف تشعرين بهذا, اعدك

463
00:27:40,438 --> 00:27:43,670
حياتي بصفتي "الفتاة الخارقة"  هو الشيء
الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه

464
00:27:43,673 --> 00:27:45,979
يمكنني الخروج هناك ومساعدة الناس

465
00:27:45,982 --> 00:27:48,541
يمكنني إحداث فرق
.... في العالم. أستطيع

466
00:27:50,507 --> 00:27:54,976
الشعور باني قوية، على الرغم من أن جزء
كبيرا مني يشعر بالضعف

467
00:27:54,979 --> 00:27:57,119
وهي  تسلب ذلك مني

468
00:28:01,191 --> 00:28:03,625
وإذا لم يكن لدي
الفتاة الخارقة" ، ماذا لدي؟"

469
00:28:06,931 --> 00:28:08,130
لديك انا

470
00:28:12,636 --> 00:28:14,570
أعلم ذلك، ايتها سخيفة

471
00:29:00,680 --> 00:29:02,106
توقف! انبطح

472
00:29:02,109 --> 00:29:05,242
على أرض الآن, على الأرض

473
00:29:15,733 --> 00:29:17,399
انزعها مني, انزعها

474
00:29:39,437 --> 00:29:42,180
اين انتِ
تعالي وانقذيني أمي

475
00:29:53,554 --> 00:29:55,487
هذا الشيء يمكن أن
يهدم مبنى كاملاً

476
00:29:55,489 --> 00:29:56,822
ينبغي علي النزول لهناك، الآن

477
00:29:56,824 --> 00:29:59,257
تمهلي، ليس من دون هذا
أنت لست

478
00:30:00,194 --> 00:30:02,728
ما هذا؟
مثبط بسيوني الأحمر

479
00:30:02,730 --> 00:30:04,396
يجب أن يحميك من قوتها

480
00:30:04,398 --> 00:30:06,098
سنقوم بتعيين المحيط لتأمين المنطقة

481
00:30:06,100 --> 00:30:08,988
فقط لابقائها بعيدة عن رأسي بما
فيه الكفاية للحصول على,ضربة جيدة

482
00:30:08,991 --> 00:30:10,357
يمكنك أن تفعلي ذلك

483
00:30:24,419 --> 00:30:25,617
مكانك

484
00:30:39,032 --> 00:30:40,132
لا

485
00:30:40,134 --> 00:30:41,566
هذا فظيع؟

486
00:30:54,281 --> 00:30:55,313
!"روبي"

487
00:31:05,505 --> 00:31:06,725
!"روبي"

488
00:31:08,629 --> 00:31:09,960
أمي

489
00:31:09,963 --> 00:31:11,129
عزيزتي

490
00:31:11,832 --> 00:31:14,232
انا معكِ! انت بخير؟

491
00:31:18,204 --> 00:31:19,703
يا إلهي

492
00:31:36,023 --> 00:31:37,055
"ساي"

493
00:31:48,202 --> 00:31:50,235
الدعسوقة

494
00:31:50,938 --> 00:31:52,537
انك بعيدة عن المنزل

495
00:31:53,574 --> 00:31:55,488
بيتك يحترق

496
00:31:55,491 --> 00:31:59,077
وأطفالك، يحترقون

497
00:32:22,536 --> 00:32:23,935
انه ميت

498
00:32:23,937 --> 00:32:26,789
كارا"، مهلا، انه انا"
أنت بخير

499
00:32:26,792 --> 00:32:27,824
قتلته

500
00:32:28,742 --> 00:32:29,908
لا

501
00:32:31,511 --> 00:32:33,778
انه في جرابي، وليس انا

502
00:32:35,916 --> 00:32:36,948
مون ايل"؟"

503
00:32:36,950 --> 00:32:38,646
قتلته

504
00:32:38,649 --> 00:32:41,019
لا
قتلته، كان انا

505
00:32:47,494 --> 00:32:49,127
انه ميت

506
00:32:49,213 --> 00:32:50,362
انه ميت

507
00:32:51,031 --> 00:32:52,964
أعلم أنه ميت، أعلم ذلك

508
00:32:52,966 --> 00:32:55,267
إذا كان على قيد الحياة
كنا سمعنا منه

509
00:32:56,670 --> 00:32:58,403
كنا حصلنا على رسالة

510
00:33:00,707 --> 00:33:02,240
مات في الجراب

511
00:33:02,243 --> 00:33:05,043
وضعته هناك والان هو ميت

512
00:33:05,045 --> 00:33:06,878
كارا"، لم يمت"
لقد مات، قتلته

513
00:33:06,880 --> 00:33:08,113
قتلته! قتلته

514
00:33:08,115 --> 00:33:09,281
إنه ليس ميتاً

515
00:33:09,283 --> 00:33:11,883
قتلته
انه على قيد الحياة

516
00:33:11,886 --> 00:33:13,919
حسنا، أنا أعرف ذلك

517
00:33:13,922 --> 00:33:17,299
أنا لا أعرف أين، وأنا
... لا أعرف كيف، ولكن أنا فقط

518
00:33:17,302 --> 00:33:20,205
أعلم أنه على قيد الحياة لقد أنقذتيه

519
00:33:20,208 --> 00:33:23,881
حسنا، تماما مثل أمك عندما أنقذتك
وقامت بوضعك في هذا الجراب

520
00:33:24,455 --> 00:33:27,452
كانت تعرف أنك ستكونين بخير
كانت تعرف أنك سوف تعيشين

521
00:33:28,735 --> 00:33:31,136
مون إل" على قيد الحياة بسببك"

522
00:33:33,340 --> 00:33:34,739
أنا أنقذته؟

523
00:33:34,742 --> 00:33:36,174
نعم

524
00:33:38,211 --> 00:33:39,344
حسنا

525
00:33:41,915 --> 00:33:43,048
"اليكس"

526
00:33:45,118 --> 00:33:46,351
اذهبي واقضي عليها

527
00:34:02,636 --> 00:34:04,035
لن تذهبي إلى أي مكان

528
00:34:09,242 --> 00:34:11,977
ماذا رأيت؟ كنت أتساءل

529
00:34:13,080 --> 00:34:16,247
ما الذي جلب "الفتاة الفولاذية" على ركبتيها؟

530
00:34:21,488 --> 00:34:22,911
الكذب

531
00:34:22,914 --> 00:34:24,525
الخوف ليس كذب

532
00:34:28,695 --> 00:34:30,205
الخوف يشل

533
00:34:30,208 --> 00:34:32,093
يدمر الأرواح

534
00:34:33,000 --> 00:34:34,566
هو السلاح الوحيد المهم

535
00:34:36,670 --> 00:34:38,403
الخوف جعلني أقوى منك

536
00:34:40,374 --> 00:34:41,840
لا أحد آمن منه

537
00:34:44,277 --> 00:34:45,777
لماذا لا تشعرين بالخوف بعد الآن؟

538
00:34:45,780 --> 00:34:47,612
العقل يتحكم

539
00:35:03,694 --> 00:35:05,735
مهلا،هل انتم بخير هنا؟

540
00:35:05,738 --> 00:35:07,757
انها خائفة
نعم

541
00:35:08,603 --> 00:35:11,098
أتعلمين، أعتقد أنني التقيت بك
على الواجهة البحرية الأسبوع الماضي

542
00:35:11,101 --> 00:35:13,068
ما هو اسمك مجدداً؟
"روبي"

543
00:35:13,070 --> 00:35:14,569
كيف يمكن أن أنسى ذلك؟

544
00:35:14,572 --> 00:35:16,504
"أنا "أليكس

545
00:35:16,507 --> 00:35:19,841
هل تعلمين أن "روبي" هي واحدة
من أصعب الأحجار الكريمة؟

546
00:35:19,844 --> 00:35:21,484
الماس فقط أكثر صرامة

547
00:35:22,332 --> 00:35:24,434
ذكية وقوية

548
00:35:24,437 --> 00:35:25,947
انه مزيج قاتل

549
00:35:31,255 --> 00:35:33,298
لم أكن أعرف كان لديك اسلوبك
في التعامل مع الأطفال

550
00:35:33,301 --> 00:35:35,034
أوه, الموهبة السرية

551
00:35:35,037 --> 00:35:37,037
سوف تشكريني ذات يوم
عندما يكون لدينا أطفال

552
00:35:39,436 --> 00:35:40,635
ماذا؟

553
00:35:40,638 --> 00:35:42,927
تريدين أن يكون لدينا الأطفال، أليس كذلك؟

554
00:35:42,930 --> 00:35:46,568
أعتقد بأننا لن نتحدث
أبدا عن هذا، ولكن

555
00:35:47,137 --> 00:35:49,371
لم أر نفسي أبدا أم

556
00:35:50,274 --> 00:35:51,839
هل هذا مقبول؟

557
00:35:51,842 --> 00:35:53,642
نعم لا
بالطبع

558
00:35:53,644 --> 00:35:56,513
أعني، إنه شيء يجب أن نتحدث عنه

559
00:35:58,182 --> 00:35:59,414
مرحبا عزيزتي

560
00:36:01,100 --> 00:36:04,368
لماذا الامر مهم لك بان يكون لدي
لدي قوى خارقة؟

561
00:36:05,473 --> 00:36:08,170
وضع نفسك في خطر
...بهذا القبيل، أنا لا

562
00:36:08,859 --> 00:36:11,159
أنا لا أريد حتى التفكير
في ما يمكن أن يحدث

563
00:36:14,998 --> 00:36:16,832
اعتقدت انك سوف تنقذيني

564
00:36:16,835 --> 00:36:20,715
عزيزتي، إذا كان لدي قوى خارقة، أود
كنا مسحنا الخارج

565
00:36:21,805 --> 00:36:22,838
ولكن ليس لدي

566
00:36:22,841 --> 00:36:23,939
ليس لدي

567
00:36:25,109 --> 00:36:27,109
هل تعتقدين بان "الفتاة الخارقة"  لديها وظيفة؟

568
00:36:29,153 --> 00:36:30,753
ربما، أنا لا أعرف

569
00:36:38,338 --> 00:36:43,040
هل تعتقدين بأنني لن أضطر إلى
العمل إذا كان لدي قوى خارقة؟

570
00:36:43,043 --> 00:36:45,777
كنت سوف تنقذين الناس
وتقضي بعض الوقت معي

571
00:36:45,780 --> 00:36:49,001
عزيزتي، سوف أقضي دائما الوقت معك

572
00:36:49,004 --> 00:36:53,840
قوى خارقة أم لا، فأنت أهم
شيء في العالم بالنسبة لي

573
00:36:55,021 --> 00:36:56,920
ولا تنسى ذلك أبدا

574
00:36:58,452 --> 00:36:59,641
حسنا

575
00:37:04,225 --> 00:37:06,022
لديك حصى في شعرك

576
00:37:20,947 --> 00:37:23,850
اذا, كنت على اتصال
بمصدرك في البنك

577
00:37:23,860 --> 00:37:26,743
"سوف يكون مصدر جيد على "ايدج

578
00:37:28,792 --> 00:37:30,058
أنا سعيدة لأنه كان قيما

579
00:37:39,385 --> 00:37:42,085
أعتقد أنني بحاجة إلى الاعتذار
عن سلوكي في وقت سابق

580
00:37:44,054 --> 00:37:45,214
وأنت على حق

581
00:37:45,518 --> 00:37:51,423
لدي الكثير من الامور حول
مون-إل" اكثر مما اعتقد"

582
00:37:55,399 --> 00:37:58,033
انا لا اعرف ما حدث
له وهذا أصعب

583
00:38:00,136 --> 00:38:01,526
اعلم ان الامر ليس سهلاً

584
00:38:01,529 --> 00:38:05,454
كنت تحاولين فقط ان تصبحي صديقة جيده لي
... لقد آسأت إليك وبعدها

585
00:38:05,457 --> 00:38:06,727
هذا جديد علي أيضا

586
00:38:06,730 --> 00:38:08,142
العمل مع الأصدقاء؟

587
00:38:08,145 --> 00:38:09,967
لا، وجود أصدقاء

588
00:38:09,970 --> 00:38:12,614
عائلة "لوثر" ليس لديهم
أصدقاء، لدينا خدم

589
00:38:13,485 --> 00:38:17,118
تعلمين، لذلك أعتقد أنه سيكون علي
التعلم لكلا الوظيفتين

590
00:38:17,120 --> 00:38:21,889
لا، "لينا"، اليوم انت صديقة
جيدة حقا ورئيسه رائعة

591
00:38:21,892 --> 00:38:23,725
بصراحة
شكرا لك

592
00:38:25,629 --> 00:38:29,340
أود حقا أن أعطيك عناق، ولكن
أخشى أنها ستظهر المحسوبية

593
00:38:29,343 --> 00:38:32,701
أوه، تباً لهذا، تعالي لهنا واعطيني عناق

594
00:38:36,171 --> 00:38:38,807
أوه، انتظري، هناك فعلا
شخص هنا أريدك أن تقابليه

595
00:38:38,810 --> 00:38:40,709
أنا سعيد جدا بانك جئت

596
00:38:41,472 --> 00:38:43,439
شكرا جزيلا
على فهمك لذلك

597
00:38:43,442 --> 00:38:46,176
أوه، يا "الله"، من فضلك، لا، أنا لست
غريبة على الدراما العائلية

598
00:38:46,179 --> 00:38:49,582
"أوه، "كارا"، هذه "سامانثا أرياس

599
00:38:49,585 --> 00:38:52,252
"ستكون نائبة لي في مجموعة "لوثر

600
00:38:52,255 --> 00:38:54,011
هذا عظيم

601
00:38:54,014 --> 00:38:56,503
"امر رائع مقابلتك، سيدة "أرياس

602
00:38:56,506 --> 00:38:57,959
"من فضلك، فقط "سام

603
00:38:57,962 --> 00:38:58,995
حسنا

604
00:40:30,217 --> 00:40:33,121
إذا كان هناك أي شيء آخر يمكنني
القيام به، فقط اسمحي لي أن أعرف

605
00:40:33,123 --> 00:40:35,290
شكرا لك، هذا كرم منك

606
00:40:40,630 --> 00:40:41,963
"ليلة سعيدة، السيد "أولسن

607
00:40:41,966 --> 00:40:43,231
"السيدة "لوثر

608
00:40:45,063 --> 00:40:46,449
"ليلة سعيدة، "ايف

609
00:40:46,452 --> 00:40:47,702
ليلة سعيدة

610
00:40:52,331 --> 00:40:54,131
بعيدا

611
00:40:55,600 --> 00:40:56,866
خلف القمر

612
00:40:58,048 --> 00:40:59,255
...ما وراء المطر

613
00:40:59,258 --> 00:41:01,631
مهلا، هل يا رفاق
قررتم "دي جي أو "الفرقة"؟

614
00:41:01,634 --> 00:41:03,251
لا

615
00:41:10,427 --> 00:41:11,814
انها لطيفة

616
00:41:11,817 --> 00:41:12,883
هي كذلك

617
00:41:24,582 --> 00:41:25,808
"جون"

618
00:41:36,603 --> 00:41:37,886
"جون"

619
00:41:37,888 --> 00:41:39,020
ميغان"؟"

620
00:41:40,123 --> 00:41:43,275
يجب أن تأتي إلى المريخ، الآن

621
00:41:50,990 --> 00:41:55,898
<font color="#00ff00">الى اللقاء مع الحلقة الثالثة</font>

