1
00:00:01,688 --> 00:00:03,982
"اسمي "كارا زور-إل

2
00:00:04,050 --> 00:00:06,745
"أنا من كوكب "كريبتون
أنا لاجئة على هذا الكوكب

3
00:00:06,813 --> 00:00:09,407
تم ارسالي إلى الأرض
لحماية قريبي

4
00:00:09,475 --> 00:00:11,339
ولكن سفينتي انحرفت عن مسارها

5
00:00:11,405 --> 00:00:13,435
وبوقت وصولي لهنا

6
00:00:13,502 --> 00:00:16,830
كان قريبي قد نضج, بالفعل وأصبح
"الرجل الخارق"

7
00:00:17,796 --> 00:00:20,058
فاخفيت حقيقتي

8
00:00:20,125 --> 00:00:23,652
حتي جاء يوم عندما أجبرتني حادثة
على كشف هويتي للعالم

9
00:00:23,720 --> 00:00:27,247
بالنسبة لمعظم الناس أنا مراسلة
في شركة (كاتكو) العالمية للصحافة والإعلام

10
00:00:27,315 --> 00:00:30,775
ولكن سراً، أعمل مع شقيقتي بالتبني
"لـ "إدارة عمليات الخوارق

11
00:00:30,842 --> 00:00:32,972
لحماية مدينتي من الفضائيين

12
00:00:33,040 --> 00:00:35,168
وأي شخص آخر يريد أن يسبب ضرراً

13
00:00:36,534 --> 00:00:38,530
أنا الفتاة الخارقة

14
00:00:40,295 --> 00:00:42,025
<font color="#00ff00">سابقا في</font>
<font color="#ff80ff"> الفتاة الخارقة</font>

15
00:00:43,789 --> 00:00:46,251
يوم ما قريبا، سوف تحكم

16
00:00:48,182 --> 00:00:49,712
ماغي" لا تريد أن يكون لديها الأطفال"

17
00:00:49,780 --> 00:00:53,240
أريد أن أكون أم، ماذا سأفعل؟

18
00:00:53,308 --> 00:00:55,071
إبنتي لديها وسيلة لانقاذنا

19
00:00:55,139 --> 00:00:57,068
إنه جهاز اخترعه أخي

20
00:00:57,136 --> 00:01:00,429
أعتقد أنه يمكنني تحويله
ليشع الرصاص الى الغلاف الجوي

21
00:01:02,561 --> 00:01:04,091
يمكنني أن أدمرك

22
00:01:04,158 --> 00:01:06,354
سوف تندمين للغاية
على اليوم الذي جعلتيني فيه افشل

23
00:01:06,421 --> 00:01:10,481
لأنه الآن، حظيت بكامل إنتباهي

24
00:01:21,445 --> 00:01:24,239
عشرة واثنان راقب الطريق

25
00:01:42,212 --> 00:01:45,307
أقتربي، او اذا اطلقت الاشعاع، حتى اذا أجفلتِ

26
00:01:45,374 --> 00:01:48,702
سوف اشق حلقة
انك لن تفعل

27
00:01:59,353 --> 00:02:00,816
اي شخص اخر؟

28
00:02:03,946 --> 00:02:05,343
هل تتمسكين جيداً؟

29
00:02:06,110 --> 00:02:07,939
لا

30
00:02:08,007 --> 00:02:09,204
سيحدث غداُ؟

31
00:02:10,336 --> 00:02:11,334
نعم

32
00:02:12,331 --> 00:02:15,242
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="30">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="20">تعديل التوقيت</font>

33
00:02:15,242 --> 00:02:20,973
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الخامسة -اضرار</font>

34
00:02:23,949 --> 00:02:25,279
أمي، هل أنت بخير؟

35
00:02:26,346 --> 00:02:27,675
ماذا؟ نعم

36
00:02:27,743 --> 00:02:29,373
عزيزتي، بطبع أنا بخير

37
00:02:29,441 --> 00:02:31,669
أنا على ما يرام تماما
لقد كان مجرد حلم

38
00:02:31,737 --> 00:02:33,267
كنت مستيقظة

39
00:02:33,335 --> 00:02:36,495
روبي"، أنا بخير كان صداع النصفي"

40
00:02:36,563 --> 00:02:38,193
انظري، نحن التالين

41
00:02:38,261 --> 00:02:39,857
احضري  حقيبة ظهرك

42
00:02:39,924 --> 00:02:41,954
أحبك
وأنا احبك أيضا

43
00:02:43,952 --> 00:02:45,415
الى اللقاء
إقضي يوماً ممتعاً

44
00:02:48,945 --> 00:02:51,040
مرحباً، هل انهيت واجب الرياضيات المنزلي؟

45
00:02:51,107 --> 00:02:53,336
لم استطيع انهائه

46
00:02:53,404 --> 00:02:54,568
حسنا، لا يزال هناك وقت قبل الجرس
إذا كنت تريد مني أن أساعدك

47
00:02:54,635 --> 00:02:57,197
..... سيكون هذا
هل انت بخير؟

48
00:02:59,761 --> 00:03:02,689
لوق"! أمي، المساعدة"

49
00:03:02,757 --> 00:03:05,717
أمي! لا باس،لا باس

50
00:03:05,785 --> 00:03:07,282
لا بأس

51
00:03:07,349 --> 00:03:09,445
من فضلك لا باس، لا باس

52
00:03:11,576 --> 00:03:15,935
السيدة "لوثر"، أم، لقد وافقت على
الإعلان في الصفحة السادسة

53
00:03:16,003 --> 00:03:17,599
هل هذا هو السؤال؟

54
00:03:17,667 --> 00:03:19,429
... حسنا، أنا

55
00:03:19,497 --> 00:03:21,194
أتمنى لو كنت أخبرتيني أولا

56
00:03:21,262 --> 00:03:23,423
لم أكن أعرف أن الإعلانات كانت
"من ضمن اختصاصك، سيد "أولسن

57
00:03:23,491 --> 00:03:25,487
حسنا، انهم ... انهم ليسوا من اختصاصي

58
00:03:25,555 --> 00:03:27,817
انها ... انها ليست مشكلة، إنه فقط هذا

59
00:03:27,885 --> 00:03:29,780
اذا كنا سوف نخفي الاعلانات كالمقالات

60
00:03:29,848 --> 00:03:31,811
أعتقد انه سيبعث رسالة خاطئة

61
00:03:31,879 --> 00:03:33,408
الناس تريد أن تعرف ما
تحصل عليه، أتعلمين؟

62
00:03:33,476 --> 00:03:35,472
انهم يتوقعون النزاهة منا

63
00:03:35,540 --> 00:03:37,169
فهمنا للاشياء

64
00:03:37,237 --> 00:03:38,534
70?

65
00:03:40,066 --> 00:03:41,562
عفوا؟
هذا خصم العميق

66
00:03:41,630 --> 00:03:43,626
%على معدل اشتراكنا المطبوع70

67
00:03:43,694 --> 00:03:45,590
هذا هو ما يلزم فقط لجعل الناس تقرأ

68
00:03:45,657 --> 00:03:49,084
لذلك أعتقد أن الإعلان
هنا وهناك شر ضروري

69
00:03:50,883 --> 00:03:51,880
أكل شيء على ما يرام؟

70
00:03:53,279 --> 00:03:55,608
نعم
بالتاكيد

71
00:03:55,676 --> 00:04:00,367
جيد "جيمس"، جئت للتو
... للتحقق ومعرفة ما إذا

72
00:04:00,435 --> 00:04:03,362
في الواقع، أعتقد أنه عليك
رفع صوت التلفاز

73
00:04:07,590 --> 00:04:09,520
ماذا يفعل هذا الحثالة في مستشفي الخاصة بي؟

74
00:04:09,587 --> 00:04:11,750
لقد كان كابوس

75
00:04:11,818 --> 00:04:13,547
وكنا سوف نفعل اي شيء لانهائة, كنت محق؟

76
00:04:13,614 --> 00:04:16,708
ثم سفن "داكسميت" ارتفعت ورحلت

77
00:04:16,776 --> 00:04:18,573
أتعرف لماذا رحلوا؟

78
00:04:18,640 --> 00:04:21,068
كانت قنبلة مشعة الرصاص
التي جلعتهم يرحلون

79
00:04:21,136 --> 00:04:23,598
لدي زميل كان ابنه مريضا

80
00:04:23,666 --> 00:04:27,492
جلبته لهنا كان هناك أطفال آخرون في
هذه المستشفى يعانون من نفس الأعراض

81
00:04:27,560 --> 00:04:29,389
أخبرني الأطباء أن
هناك أطفالا آخرين

82
00:04:29,457 --> 00:04:31,386
في مستشفيات أخرى

83
00:04:31,454 --> 00:04:33,383
وكلها تظهر  عليهم نفس الأعراض

84
00:04:34,283 --> 00:04:36,545
التسمم بالرصاص

85
00:04:36,613 --> 00:04:39,874
اتعلم، انه أمر مناسب
أننا هنا، في هذه المستشفى

86
00:04:39,940 --> 00:04:44,633
بنيت "لينا لوثر" القنبلة التي
سممت هؤلاء الأولاد والبنات

87
00:04:44,700 --> 00:04:46,363
هل لديك أي دليل؟

88
00:04:46,431 --> 00:04:48,194
علي بالذهاب لهناك

89
00:04:48,261 --> 00:04:50,191
اخفضوا صوتكم احتراما للأطفال

90
00:04:50,258 --> 00:04:51,422
دعونا نأخذ الامر للخارج، وسوف
أجيب على أسئلتكم

91
00:05:01,441 --> 00:05:03,471
كنت آمل أن تأخذ وقتا أطول
للوصول الى المنزل

92
00:05:03,538 --> 00:05:04,901
فكرت في ذلك

93
00:05:07,532 --> 00:05:09,661
انه سوف يزيد الامر صعوبة أكثر

94
00:05:09,729 --> 00:05:12,257
ولا اريد الشعور بهذا

95
00:05:12,325 --> 00:05:15,252
أحبك
نعم وانا ايضا أحبك

96
00:05:15,919 --> 00:05:17,149
.... أنا

97
00:05:19,047 --> 00:05:23,074
لا يمكن ان تكون هذه النهاية
.... هذا غباء .... هذا

98
00:05:24,839 --> 00:05:26,902
لقد قمنا بهذه المحادثة

99
00:05:26,968 --> 00:05:28,000
صحيح؟

100
00:05:28,068 --> 00:05:31,561
أعني، لأيام

101
00:05:31,629 --> 00:05:35,522
... أيمكنك أن تفعلي ذلك مرة أخرى؟ أتستطيعين
أيمكنك الذهاب لجولات اخرى؟

102
00:05:36,521 --> 00:05:38,184
لأنني لا أستطيع

103
00:05:40,615 --> 00:05:42,678
هل سترغبين يوماً بان يكون لديك أطفال؟

104
00:05:45,374 --> 00:05:46,871
أريدك

105
00:05:48,269 --> 00:05:49,267
نعم، أنا أعرف، يا عزيزتي

106
00:05:52,829 --> 00:05:53,860
ولكني أريد الأطفال

107
00:05:57,788 --> 00:05:59,652
سوف ارغب دائما بالاطفال

108
00:06:02,482 --> 00:06:04,111
اذا لا يوجد شيء متبقي

109
00:06:06,175 --> 00:06:07,339
لقولة

110
00:06:08,072 --> 00:06:09,403
"ماجي"

111
00:06:09,471 --> 00:06:11,101
عليك أن تقولي هذا بصوت عال

112
00:06:12,432 --> 00:06:13,763
من فضلك؟

113
00:06:20,221 --> 00:06:21,451
لا يمكننا أن نكون معا

114
00:06:44,749 --> 00:06:46,013
سام"؟"

115
00:06:46,081 --> 00:06:48,343
ما الذي تفعليه هنا؟
مهلا

116
00:06:48,411 --> 00:06:51,339
"لوق"، أحد أصدقاء "روبي"
انهار هذا الصباح

117
00:06:51,407 --> 00:06:53,136
التسمم بالرصاص

118
00:06:53,204 --> 00:06:55,133
جئت مع المسعفين
والدته وصلت للتو

119
00:06:55,201 --> 00:06:57,663
رأيت حيلة "إيدج" أيضا
هذا كله أمر فظيع

120
00:06:57,730 --> 00:06:59,926
حسنا، أين يمكنني التوقيع؟
لينا"؟"

121
00:06:59,993 --> 00:07:01,690
بحق الجحيم متى سوف تستسلم؟

122
00:07:04,853 --> 00:07:06,815
شكرا

123
00:07:06,882 --> 00:07:09,644
كنت للتو ادفع اخر نفقات الطبية لمستشفاكِ

124
00:07:09,711 --> 00:07:12,307
اذا هذا هو انتقامك؟

125
00:07:12,375 --> 00:07:16,400
هل سبق لك أن سمعت عن
بتأثير الكوبرا، "لينا"؟

126
00:07:16,468 --> 00:07:19,463
المستعمرة الهندية، الحكومة البريطانية

127
00:07:19,530 --> 00:07:22,558
أدركوا أن هناك ثعابين
"في جميع أنحاء "دلهي

128
00:07:22,626 --> 00:07:24,622
أرادوا أن يقضوا عليهم

129
00:07:24,688 --> 00:07:28,249
لذلك عرضوا مكافأة للثعابين الميتة

130
00:07:28,316 --> 00:07:31,577
ثم أدركوا أن الناس كانوا
يربون الثعابين الحصول على دخل

131
00:07:31,645 --> 00:07:33,441
كانوا يعتقدون أن كل شيء
يسير بشكل جيد حقا

132
00:07:33,509 --> 00:07:37,069
أدركوا أنهم حصلوا على ثعابين
"في جميع أنحاء "دلهي

133
00:07:37,137 --> 00:07:39,298
انعكست الأمور

134
00:07:39,366 --> 00:07:41,196
وتبين أنهم جعلوا المشكلة أسوأ

135
00:07:43,626 --> 00:07:45,589
هل تفهمين؟

136
00:07:45,656 --> 00:07:49,949
أنك مفترس سامة
العواقب غير المقصودة

137
00:07:50,016 --> 00:07:52,811
أردت أن تكوني بطلة بشدة
لم تهتمي بمن يصاب باذى

138
00:07:54,111 --> 00:07:55,408
الآن الناس ستموت

139
00:07:55,475 --> 00:07:56,939
وحتى لو كان كل ذلك صحيحا

140
00:07:57,006 --> 00:07:59,068
الفتاة الخارقة" هي من سوف تتلقى اللوم"

141
00:07:59,136 --> 00:08:01,265
هي من قررت استخدام الجهاز

142
00:08:01,333 --> 00:08:04,593
قد تكون  "الفتاة  الخارقة" هي من ضغطت الزر بالتاكيد

143
00:08:04,661 --> 00:08:06,757
"ولكن تلك التقنية كانت كلها تابعة لـ "لوثر

144
00:08:08,954 --> 00:08:11,649
انك تصيّد الأسهم
ولكني لم أسم الأطفال

145
00:08:13,082 --> 00:08:14,245
كان هذا انت

146
00:08:26,453 --> 00:08:27,849
مورغان إيدج" يتعامل"
"مع "لينا لوثر

147
00:08:28,356 --> 00:08:30,186
السيدة "لوثر"، هل هناك أي شيء
يمكنني ان احضره لكِ؟

148
00:08:30,253 --> 00:08:31,916
اتصلي بمركز السيطرة على الأمراض
واحضري اي تقارير تخص التفشي

149
00:08:31,984 --> 00:08:33,780
كما أنني بحاجة إلى التقارير الطبية للضحايا

150
00:08:33,847 --> 00:08:35,344
وأنا أريد أن أرى جميع التفاصيل الصغيرة
"التي تخص "مورجان ايدج

151
00:08:35,412 --> 00:08:38,007
حالا وأنا آسفة جدا

152
00:08:40,338 --> 00:08:42,833
يجب أن يكون هناك تفسير آخر

153
00:08:42,900 --> 00:08:44,563
قد يكون هناك مئات من الأسباب الأخرى

154
00:08:44,631 --> 00:08:46,893
لماذا هؤلاء الأطفال يمرضون
بجانب جهازك

155
00:08:46,961 --> 00:08:48,491
أعني، "ايدج" يتلاعب الناس

156
00:08:48,558 --> 00:08:50,920
"للإنتقام منك لشراء "كاتكو

157
00:08:50,988 --> 00:08:52,817
انه لا يرحم، "لينا"، تعرفين ذلك

158
00:08:52,885 --> 00:08:54,948
انظري، ماذا لو كان صحيحا، حسنا؟

159
00:08:55,016 --> 00:08:58,143
اخبرت "الفتاة الخارقة" بأن الرصاص
في الجهاز كان آمنا للبشر

160
00:08:58,211 --> 00:09:00,140
انها لم تكن لتسخدمة
إذا لم يكن آمنة

161
00:09:00,208 --> 00:09:02,303
نعم، ولكن استخدامه انقذنا جميعاً

162
00:09:02,371 --> 00:09:04,400
"السيدة "لوثر
"السيد "أولسن

163
00:09:04,468 --> 00:09:06,397
تعالى واخبر "كارا " , "قلت لك ذلك"؟

164
00:09:06,465 --> 00:09:08,959
فرد اخر من عائلة "لوثر" يأخذ حياة
الأبرياء، والأخبار في 11؟

165
00:09:09,027 --> 00:09:10,790
السيدة "لوثر"، على الرغم من خلافاتنا

166
00:09:10,858 --> 00:09:12,787
آمل الآن أن تعترف بأنني أراك

167
00:09:12,855 --> 00:09:15,882
أكثر من مجرد امتداد أخيك

168
00:09:15,950 --> 00:09:18,112
ومع ذلك، أعتقد أنه يجب عليك
المضي قدما في هذا الشيء

169
00:09:19,311 --> 00:09:22,405
الذي، في رأيي

170
00:09:22,473 --> 00:09:24,170
"بأنك يجب أن تتنحى عن "كاتكو

171
00:09:24,237 --> 00:09:27,066
لذلك أيا كان تقريرنا، جيد أو سيئ

172
00:09:27,132 --> 00:09:28,696
يأتي صادقا

173
00:09:28,763 --> 00:09:30,826
لا، سيبدو ذلك بمثابة
الاعتراف بالذنب

174
00:09:30,894 --> 00:09:33,488
لا، "كارا"، انه محق

175
00:09:33,556 --> 00:09:36,817
كل ما يحدث، أيا كان
المسؤول، هذه أزمة عامة

176
00:09:36,885 --> 00:09:39,580
والجمهور يستحق أن يكون قادراً
على الثقة في التقارير

177
00:09:39,647 --> 00:09:41,343
حتى يتمكنوا من إعداد أنفسهم

178
00:09:41,411 --> 00:09:43,574
انهم يتوقعون النزاهة منا

179
00:09:43,641 --> 00:09:45,870
إنهم يستحقون ذلك، انهم بحاجة
إليها الآن أكثر من أي وقت مضى

180
00:09:48,466 --> 00:09:50,995
السيد "أولسن"، سوف تقوم بادارة
كاتكو" حتى يتم حل هذا"

181
00:09:51,063 --> 00:09:54,856
وأعتقد أنني يجب أن
"أتنحى أيضا عن مجموعة "لوثر

182
00:09:54,924 --> 00:09:57,020
لينا"، نحن بحاجة لك نحن بحاجة"
لك للمساعدة في توجيه البحث

183
00:09:57,087 --> 00:10:00,115
لا، لا، "لوثر" جورب لديه شخص يمكنها
الثقة فيه قادر على ان يتولى الامر حسناً؟

184
00:10:00,182 --> 00:10:03,043
إذا كنت متورطة، يمكن
أن اتهم بتغطية الأمور

185
00:10:03,111 --> 00:10:06,372
أو حتى الاستفادة من المرضى

186
00:10:06,439 --> 00:10:07,969
لا يمكن أن تكون مثل "فلينت"، "ميشيغان"، حسنا
<font color="#00ff00">.. تلوثت مياه الشرب في المدينة بعد تغيير مصدر المياه من مدينة ديترويت إلى"
.. نهر فلينت في عام 2014. وتسرب الرصاص المتحلل
"من الأنابيب القديمة إلى مصدر المياه</font>

187
00:10:08,037 --> 00:10:10,366
حيث تاتي البيروقراطية على الطريق
<font color="#00ff00">" بيروقراطية مفهوم يستخدم في علم الاجتماع والعلوم السياسية "</font>
<font color="#00ff00">"يشير إلى تطبيق القوانين بالقوة في المجتمعات المنظمة"</font>

188
00:10:10,433 --> 00:10:12,695
يجب التركيز على مساعدة الناس

189
00:10:12,763 --> 00:10:15,192
أين هي؟ أين هي "لينا لوثر"؟

190
00:10:15,260 --> 00:10:16,789
سيدي المحترم! سيدي، من فضلك اهدء

191
00:10:16,856 --> 00:10:18,553
أنا بحاجة لرؤيتها إنها
تحتاج إلى الإجابة على ابني

192
00:10:24,545 --> 00:10:26,275
هل تعلمين أنه توقف عن التنفس؟

193
00:10:26,342 --> 00:10:28,404
كان عليهم وضع أنبوب أسفل حلقه

194
00:10:28,472 --> 00:10:30,667
ولدى يبلغ من العمر 12 عاما

195
00:10:30,735 --> 00:10:33,064
ومن المفترض أن يضحك

196
00:10:33,131 --> 00:10:35,394
يخرج اللعب، لا يعلق في المستشفيات

197
00:10:35,461 --> 00:10:38,223
مع الأطباء يقولون لي أنهم
لا يعرفون كيفية علاجة

198
00:10:38,290 --> 00:10:40,320
انتم ايها الاغنياء. تعتقدون
أنه يمكنكم أن تفعلوا ما تريدون

199
00:10:40,387 --> 00:10:41,585
واننا لسنا مهمين

200
00:10:41,652 --> 00:10:43,448
ابني مهم

201
00:10:43,516 --> 00:10:45,146
.... انا اسفة أنا
انت اسفة؟

202
00:10:45,214 --> 00:10:47,576
انت سوف تجيب عما فعلتيه بابني

203
00:10:47,643 --> 00:10:49,372
لما فعلتيه بهم جميعا

204
00:10:58,260 --> 00:10:59,757
أريد أفضل مراسل لديك لابلاغ هذا

205
00:10:59,825 --> 00:11:02,086
أنا لا أخفي أي شيء

206
00:11:02,154 --> 00:11:03,684
لعقد مؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم

207
00:11:09,809 --> 00:11:15,000
احتجزوها
احتجزوها

208
00:11:23,921 --> 00:11:26,582
"لقد حان الوقت، السيدة "لوثر

209
00:11:26,650 --> 00:11:29,910
احتجزوها
احتجزوها

210
00:11:40,462 --> 00:11:41,959
طاب مسائكم

211
00:11:42,026 --> 00:11:43,789
"أنا  "لينا لوثر

212
00:11:43,857 --> 00:11:45,819
أعرف بان الكثير منكم هنا غاضب

213
00:11:45,887 --> 00:11:48,482
أنا أسمعك

214
00:11:48,549 --> 00:11:51,877
عن نفسي ساكون غاضبة اذا
شعرت بان هناك شخص سمم اطفالي

215
00:11:51,945 --> 00:11:56,536
وبالتالي فانا متعاطفة مع كل شخص أصيب

216
00:11:56,604 --> 00:11:58,766
سمعت ما قاله "مورغان إيدج" هذا الصباح

217
00:11:58,834 --> 00:12:00,930
وأتمنى أن أكون هنا
لأقول شيئا مختلفا

218
00:12:00,997 --> 00:12:07,653
ولكن والحقيقة هي،لا أعرف إذا كان جهازي
هل هو من تسبب في اذية الاطفال

219
00:12:07,721 --> 00:12:10,915
وحتى أفعل، أدرك أن أيا منكم
لا يمكنه أن يؤمن بي

220
00:12:17,039 --> 00:12:20,233
إيمانكم بي هو شيء
عملت بجهد لا تتخيلوه

221
00:12:20,301 --> 00:12:23,462
للحفاظ علية، وحقيقة
أنني قد فقدت ذلك

222
00:12:23,530 --> 00:12:24,694
يكسر قلبي

223
00:12:27,223 --> 00:12:29,153
وبالتالي

224
00:12:29,220 --> 00:12:32,814
إلى أن التحقيق في التسمم ينتهي

225
00:12:32,882 --> 00:12:34,545
... يجب علي ان اتنحى عن

226
00:12:51,853 --> 00:12:54,248
ساعدوني! ليساعدني احدكم

227
00:12:55,980 --> 00:12:56,810
.... "جيمس"

228
00:13:03,107 --> 00:13:05,136
اللعنة، إذا كانت تلك الرصاصة
اكثر قوة قليلاً

229
00:13:05,203 --> 00:13:07,333
كنت سوف تفقد كتفك

230
00:13:07,401 --> 00:13:08,964
نعم هذا ما قلته اخر مرة

231
00:13:09,032 --> 00:13:11,626
ايدج" جعلهم يغضبون"
انه يعرف ما يفعل

232
00:13:11,694 --> 00:13:14,156
مطلق النار  وجدت أن
ابنها أخذ منعطف الأسوأ

233
00:13:14,223 --> 00:13:16,120
أنا لا أقدم أي أعذار

234
00:13:16,186 --> 00:13:18,981
لكنها تسعى خلف الا من تعتقده انه المسئول

235
00:13:19,049 --> 00:13:21,278
ماذا تقصد؟
"لا تزال تعتقد أن "لينا

236
00:13:21,345 --> 00:13:22,676
هي المسؤول عن ما يحدث؟

237
00:13:22,744 --> 00:13:24,806
أنا لا أقول أنها فعلت هذا

238
00:13:24,873 --> 00:13:26,936
أنا فقط أقول أن هذا
ربما حدث بسبب ما فعلته

239
00:13:27,004 --> 00:13:29,598
دلالات
انها استخدمت هذا جهاز رديئ

240
00:13:29,666 --> 00:13:32,261
لتفعل شيئا لم يكن
القصد منه القيام به

241
00:13:32,329 --> 00:13:34,625
انظري، وأنا أعلم أنك لا تريدين أن تسمعي هذا

242
00:13:34,692 --> 00:13:37,387
"ولكن تم اختراع هذا الجهاز من قبل "ليكس لوثر

243
00:13:37,455 --> 00:13:40,183
وهذا هو السبب في أننا قمنبا باختباره

244
00:13:41,148 --> 00:13:42,878
اذا افعلها

245
00:13:42,946 --> 00:13:45,275
حسنا، لذلك أنا أغلقت الغرفة
لاحتواء سحابة الرصاص

246
00:13:45,343 --> 00:13:49,235
لدينا بعض أجهزة الاستشعار
التي من شأنها تحليل الجسيمات

247
00:13:49,303 --> 00:13:51,599
اذا كيف ستعرف إذا كان
الجهاز هو السبب؟

248
00:13:51,666 --> 00:13:54,062
حسنا، ل عندما لينا وأنا
قمنا بعمل الحسابات اثناء الغزو

249
00:13:54,128 --> 00:13:58,754
مثل، 99,96? من الجزيئات
المستعبدة لجينات داكساميت

250
00:13:58,821 --> 00:14:02,582
وهو ما يعني في الأساس أنه إذا هاجم
الإنسان، سيتبخر لن يسبب ضرر

251
00:14:02,649 --> 00:14:05,743
%الباقي، تعلمين، 004
قمنا بتصحيح هامش الخطأ

252
00:14:05,811 --> 00:14:08,872
طالما أننا نحصل على نفس
الرقم اليوم، نحن بخير

253
00:14:08,940 --> 00:14:10,835
حسنا افعلها
عظيم

254
00:14:16,095 --> 00:14:17,192
حسنا اى شيء؟

255
00:14:17,260 --> 00:14:19,755
.... لا، من فضلك انتظري أنه

256
00:14:19,822 --> 00:14:21,020
ماذا؟

257
00:14:21,087 --> 00:14:22,551
وين"، ما هي النسبة المئوية؟"

258
00:14:23,917 --> 00:14:25,812
أم

259
00:14:28,942 --> 00:14:32,669
%لذلك هناك فرصة 10
الجهاز هو السبب؟

260
00:14:32,737 --> 00:14:34,399
10.21

261
00:14:44,418 --> 00:14:46,348
شخص ما فقط

262
00:14:46,415 --> 00:14:48,012
حاول شخص ما فقط قتلي

263
00:14:48,080 --> 00:14:49,110
لا ينبغي أن أضعك و "روبي" في خطر

264
00:14:49,178 --> 00:14:50,941
وهذه المرأة قيد الاحتجاز

265
00:14:51,008 --> 00:14:53,670
لا أحد سوف يبحث
عنك هنا، أنك آمنة

266
00:14:53,737 --> 00:14:56,166
اذا اخلعي حذائك واستريحي واشربي هذا

267
00:14:56,234 --> 00:14:59,861
حقا ليس ضروري
توقفي انك بحاجة الى الماء

268
00:14:59,928 --> 00:15:01,258
كان يمكن ان تصابي

269
00:15:01,326 --> 00:15:02,822
ليس عليك ان تخفيني

270
00:15:02,890 --> 00:15:04,553
منحتيني اجازة عندما كنت
في أمس الحاجة إليها

271
00:15:05,719 --> 00:15:07,050
اسمحي لي أن أرد الخدمة

272
00:15:14,040 --> 00:15:16,469
ليلة واحدة
عظيم

273
00:15:16,536 --> 00:15:18,365
ارايتِ هذه فائدة الاصدقاء

274
00:15:19,864 --> 00:15:22,193
إذا كان "روبي" مريضة
هل كنت ستظلين صديقتي؟

275
00:16:44,568 --> 00:16:45,865
لينا"؟"

276
00:16:46,931 --> 00:16:48,294
مهلا

277
00:16:48,362 --> 00:16:50,491
مهلا،انظري, صنعت تشبيه

278
00:16:50,559 --> 00:16:52,654
هل أنت هنا لوحدك؟

279
00:16:52,722 --> 00:16:56,981
سام" تدير شركتي، روبي عند صديقها"

280
00:16:57,049 --> 00:16:59,743
ما الأخبار؟
لا شيء حتى الان

281
00:17:01,509 --> 00:17:03,005
أتعلمين

282
00:17:03,073 --> 00:17:05,468
انك رهيبة في اخفاء الاشياء عني

283
00:17:05,536 --> 00:17:08,331
لن أكون متأكدة من ذلك

284
00:17:10,495 --> 00:17:13,656
جئت لاخبرك انني لم انتهي

285
00:17:13,723 --> 00:17:15,653
لم أقترب حتى

286
00:17:15,720 --> 00:17:18,948
حتى نعلم على وجه اليقين
... سوف ابحث في كل مكان و

287
00:17:19,016 --> 00:17:20,878
توقفي

288
00:17:24,174 --> 00:17:26,968
انت واحدة من اقوى النساء الذين اعرفهم

289
00:17:27,036 --> 00:17:28,533
لماذا لا تقاتلين؟

290
00:17:28,600 --> 00:17:30,297
لأنني فعلت ذلك

291
00:17:30,365 --> 00:17:32,793
كارا"، فعلت ذلك"

292
00:17:32,861 --> 00:17:34,824
تعلمين، كل ما أردته أن أكون جيدة

293
00:17:36,988 --> 00:17:38,917
حياتي كلها كنت منبوذة

294
00:17:40,116 --> 00:17:42,578
أولا، لأنني كنت غنية

295
00:17:42,646 --> 00:17:45,341
وبسبب أخي

296
00:17:47,138 --> 00:17:49,401
ثم، وأخيرا ما فعلته

297
00:17:49,468 --> 00:17:52,530
فقط شيء واحد فقط
شيء واحد كان جيدا

298
00:17:52,598 --> 00:17:56,324
والآن أنا الوحش
الذي يسمم الأطفال

299
00:17:57,756 --> 00:17:59,719
تعلمن، حتى "ليكس لوثر" لم يكن ليفعل ذلك

300
00:17:59,786 --> 00:18:02,148
أي شخص يعرفك, يعرف
أنك لن تفعلي ذلك أبدا

301
00:18:02,216 --> 00:18:04,711
ربما أنا مثلهم
الناس مريضون

302
00:18:05,710 --> 00:18:07,839
أنه خطأي

303
00:18:07,907 --> 00:18:10,369
لا تزال هناك فرصة انه لم يكن انتِ

304
00:18:10,436 --> 00:18:13,697
وأنا أعلم أنك تصدقين بأن كل شيء جيد

305
00:18:13,765 --> 00:18:15,861
ولطيف، وهذا

306
00:18:15,929 --> 00:18:18,590
هي واحدة من الأشياء التي أحبها بشانك

307
00:18:20,088 --> 00:18:21,452
ولكن هذا ليس العالم الحقيقي

308
00:18:23,250 --> 00:18:26,810
"في العالم الحقيقي اسمي الأخير هو "بن لادن

309
00:18:26,878 --> 00:18:28,574
وكل شيء فعلته اذى الناس

310
00:18:30,872 --> 00:18:34,000
مرحبا،  أتعلمين، انه
في جيناتي، حسنا؟

311
00:18:34,067 --> 00:18:37,660
لذا، من فضلك، فقط توقفي

312
00:18:38,493 --> 00:18:39,724
فقط توقفي ان الايمان بي حسنا؟

313
00:18:40,923 --> 00:18:44,050
أنا لا أستحق كل هذا العناء

314
00:18:54,590 --> 00:18:55,621
مرحباَ

315
00:18:55,688 --> 00:18:57,352
مرحباَ
شكرا للبقاء

316
00:18:57,418 --> 00:19:00,646
.... نعم لم تكن تريدني ان افعل، ولكن

317
00:19:00,714 --> 00:19:04,874
تعلمين، لقد عرفت "لينا" لوقت
طويلا ولم أراها بهذا الشكل

318
00:19:04,940 --> 00:19:07,503
تريد للجميع أن يعتقدوا أنها صعبة المراس

319
00:19:07,570 --> 00:19:11,497
نعم، لكنها مشوشة في الداخل

320
00:19:11,564 --> 00:19:14,824
مهلا، إذا كنت تريدين العودة إلى
المنزل، أستطيع الجلوس معها

321
00:19:14,892 --> 00:19:18,120
لا، لا باس على الاطلاق لقد
....واجهت مشكلة في النوم، لذا

322
00:19:18,187 --> 00:19:22,313
أنا أيضًا أحلام سيئة
نعم، لدي انا أيضا

323
00:19:22,380 --> 00:19:24,410
حسنا، ما الامر؟

324
00:19:24,478 --> 00:19:27,805
لقد كنت احاول امر من خلال السجلات العامة

325
00:19:27,872 --> 00:19:30,168
للحصول على معلومات عن الأسر المتضررة

326
00:19:30,235 --> 00:19:31,466
لقد كنت أفعل الشيء نفسه

327
00:19:31,533 --> 00:19:33,563
"أم، الفريق الطبي في مجموعة "لوثر

328
00:19:33,630 --> 00:19:36,125
كان قادرا على تأمين عناوين
لجميع الأطفال المرضى

329
00:19:36,193 --> 00:19:38,089
ماذا حدث عند ربط العلامات؟

330
00:19:38,156 --> 00:19:40,319
لا شيء

331
00:19:40,387 --> 00:19:42,915
عادة، عندما يحدث مثل هذا

332
00:19:42,982 --> 00:19:44,746
فإن المتأثرين يكونوا من منطقة محددة

333
00:19:44,813 --> 00:19:47,408
ولكن هؤلاء الأطفال  من جميع أنحاء المدينة

334
00:19:47,476 --> 00:19:50,037
لوق"، الذي رأيته هذا"
"الصباح في مدرسة "روبي

335
00:19:50,105 --> 00:19:52,268
يعيش في الشارع
ولكن بعد ذلك هناك طفلان

336
00:19:52,334 --> 00:19:55,595
الذين يعيشون عبر المدينة
ويذهبون إلى يوم بورغون الوطني

337
00:19:55,663 --> 00:19:58,525
"ثم هناك شخص آخر يعيش  في "إدجيمونت

338
00:19:58,592 --> 00:20:01,852
أنا فقط أحدق في هذا
في محاولة لفهم ذلك

339
00:20:03,817 --> 00:20:06,612
يجب أن يكون هناك بعض
وسيلة لربط هؤلاء الأطفال

340
00:20:08,310 --> 00:20:11,239
وسائل الإعلام الاجتماعية، والسجلات
المدرسية، والبيانات المصرفية

341
00:20:11,305 --> 00:20:13,268
ربما هناك رابط؟

342
00:20:13,336 --> 00:20:15,066
البيانات المصرفية دعينا نتبع المال

343
00:20:15,134 --> 00:20:17,195
نعم فعلا
سأجري مكالمة

344
00:20:17,263 --> 00:20:18,960
ليس عليكِ فعل ذلك
سأتولى الأمر

345
00:20:20,292 --> 00:20:21,289
....كيف تمكنت

346
00:20:24,918 --> 00:20:26,781
أستطيع أن أرى لماذا "لينا" معجبة بك

347
00:20:30,211 --> 00:20:32,739
شاحنة دمبلينغ ديلاني

348
00:20:32,806 --> 00:20:35,035
شاحنة الغذاء؟
ماذا عنها؟

349
00:20:35,103 --> 00:20:38,364
حسنا, والد لوك وأم طفل
أخر ذهبوا لهناك في نفس اليوم

350
00:20:38,431 --> 00:20:41,026
قبل بضعة أسابيع، 21 أكتوبر

351
00:20:41,094 --> 00:20:43,688
ربما  ... ربما كانت مجرد صدفة

352
00:20:43,756 --> 00:20:45,752
لا

353
00:20:47,850 --> 00:20:49,513
كانوا جميعا هناك

354
00:20:49,580 --> 00:20:51,177
يمكن أن يكون شيئا في الطعام؟

355
00:20:54,406 --> 00:20:56,402
"أوكتوبير فيست"، في حديقة "فرانسيس"

356
00:20:57,835 --> 00:20:59,365
قد يكون شيء هناك

357
00:21:10,420 --> 00:21:12,549
ماذا نفعل؟

358
00:21:14,747 --> 00:21:16,909
اعلم ان هذا كان جنوناً

359
00:21:20,238 --> 00:21:22,068
لا، أعني، ماذا نفعل؟

360
00:21:24,432 --> 00:21:26,494
هل سوف تستسلمين؟

361
00:21:27,760 --> 00:21:29,157
هل تريدين بالتأكيد القيام بذلك؟

362
00:21:29,224 --> 00:21:31,953
التخلي عن شيء ملموس وحقيقي

363
00:21:32,020 --> 00:21:33,883
عنا

364
00:21:35,349 --> 00:21:38,576
لبعض الاستقرار لكونك تريدين ان تصبحي أم؟

365
00:21:42,005 --> 00:21:43,535
انها ليست بعض الاستقرار

366
00:21:49,028 --> 00:21:50,890
منذ أن كنت صغيرة

367
00:21:56,183 --> 00:22:00,176
عندما أرى أم وأطفالها

368
00:22:01,475 --> 00:22:03,372
هذا الشيء يحدث لي

369
00:22:04,803 --> 00:22:07,232
أتعرفين، انها

370
00:22:07,300 --> 00:22:09,961
الاعتراف بأنني سوف أصبح أم أيضا

371
00:22:11,327 --> 00:22:14,854
.... و لم يكن بعض من أتعلمين، أنا

372
00:22:14,921 --> 00:22:17,416
"أنا أريد ذلك، أريد ذلك"

373
00:22:17,484 --> 00:22:20,112
أو آمل يوما ما أن يكون لدي ذلك

374
00:22:21,345 --> 00:22:23,673
... لا، إنها فقط

375
00:22:23,741 --> 00:22:27,468
انه أمر عرفته دائما

376
00:22:29,799 --> 00:22:31,429
حتى عندما يكون كل شيء آخر

377
00:22:31,496 --> 00:22:34,058
سواء كان مع عشيق،او عشيقة، أيا كان

378
00:22:34,125 --> 00:22:37,552
عندما كان ضبابياً

379
00:22:42,446 --> 00:22:45,373
جزء مني اراد ان يكون أم

380
00:22:45,441 --> 00:22:47,703
كان ذلك واضح تماماً

381
00:22:51,765 --> 00:22:53,794
اذا انكرت هذا

382
00:22:57,423 --> 00:22:59,020
سأشعر به إلى الأبد

383
00:23:06,409 --> 00:23:08,238
أتمنى اذا كان بامكاني تغير الطريقة
التي اشعر بها

384
00:23:09,438 --> 00:23:11,400
وأنا أيضًا

385
00:23:21,020 --> 00:23:22,983
الكثير من البائعين والمتجولين هنا

386
00:23:23,050 --> 00:23:25,612
ويمكن أن يكون  أي شيء
كل ما نعرفه، انه انتهى

387
00:23:25,679 --> 00:23:28,608
إلا إذا لم يكن شيئا خارجي

388
00:23:28,675 --> 00:23:31,004
إنه مغلق

389
00:23:35,631 --> 00:23:37,694
كان مفصل لزج

390
00:23:41,323 --> 00:23:44,150
إلايزا" اعتادت جلبي"
إلى مكان مثل هذا

391
00:23:44,218 --> 00:23:45,881
من هي "إلايزا؟

392
00:23:45,949 --> 00:23:48,444
أمي بالتبني

393
00:23:48,511 --> 00:23:51,073
كل ثلاثاء وخميس

394
00:23:51,141 --> 00:23:53,603
انت متبنية؟ وكذلك أنا
حقاً؟

395
00:23:53,670 --> 00:23:56,465
باستثناء مكاني كان
الاثنين والأربعاء

396
00:23:58,263 --> 00:24:00,259
يا إلهي،حقا أحببنا السباحة

397
00:24:02,989 --> 00:24:04,653
كل طفل يحب السباحة

398
00:24:08,514 --> 00:24:09,678
سوف اختبر مياه حمام السباحة

399
00:24:11,077 --> 00:24:12,574
سوف تقومين باختباره؟

400
00:24:12,641 --> 00:24:15,436
لدي صديق في مكتب التحقيقات
الفدرالي الذي يساعدني في القصص

401
00:24:16,402 --> 00:24:19,264
اختبارات الاشياء، والعمل المختبري

402
00:24:19,331 --> 00:24:20,561
انه صديق جيد الذي لديكِ

403
00:24:22,958 --> 00:24:24,854
وين"؟"
مرحباً ماذا يجري؟

404
00:24:24,922 --> 00:24:27,052
سوف أرسل لك عينة
المياه من حمام سباحة عام

405
00:24:27,119 --> 00:24:29,149
حقا؟

406
00:24:29,215 --> 00:24:31,811
أتعرفين ماذا، عندما صنعت هذا
الجهاز، حاول جون أن يخبرني

407
00:24:31,879 --> 00:24:34,141
لا احد سوف يستخدمه مطلقاً وقلت له

408
00:24:34,208 --> 00:24:37,535
جون"، يوم ما، ستعمل شخص ما"
سوف يريد اخذ عينة

409
00:24:37,603 --> 00:24:39,666
ها نحن حصلنا عليه

410
00:24:39,733 --> 00:24:40,964
هل هو الرصاص؟
يا الهي

411
00:24:41,031 --> 00:24:42,961
ماذا؟

412
00:24:43,028 --> 00:24:45,291
أم، انه مركب نترات الكربون هيدرومورفين المتقدمة

413
00:24:45,358 --> 00:24:46,987
ماذا يعني ذلك؟
انه مركب اصطناعي

414
00:24:47,055 --> 00:24:48,852
عندما يختلط بالماء

415
00:24:48,918 --> 00:24:51,813
يعرض نفس الخصائص بالضبط

416
00:24:51,881 --> 00:24:54,842
كما تفكرين الرصاص
وإذا  شخص ما تعرض له

417
00:24:54,909 --> 00:24:57,139
نفس الاعراض ستظهر اذا اصيب بالتسمم بالرصاص

418
00:24:57,207 --> 00:24:58,869
اذا، لم تكن القنبلة الرصاص

419
00:24:58,937 --> 00:25:01,665
لا، لم تكن كذلك

420
00:25:01,733 --> 00:25:05,360
شكرا

421
00:25:05,427 --> 00:25:08,588
لم تكن "لينا" شخص وضع مركب
كيميائي خطير في حمام السباحة

422
00:25:09,721 --> 00:25:11,750
كيف؟
... أنا

423
00:25:14,081 --> 00:25:15,078
تعالي معي

424
00:25:35,681 --> 00:25:37,810
مرحبا؟
لينا"؟"

425
00:25:37,878 --> 00:25:41,205
سام" وأنا في حمام السباحة وجميع الأطفال"
المرضى كانوا هنا

426
00:25:41,272 --> 00:25:43,368
اعتقدت باني اخبرتك بأن تتوقفي
لم يكن انتِ

427
00:25:47,130 --> 00:25:48,626
ماذا؟

428
00:25:48,694 --> 00:25:50,557
هناك مادة كيميائية اصطناعية

429
00:25:50,624 --> 00:25:53,386
عندما تلمس الماء
تصبح سامة للجسم

430
00:25:53,453 --> 00:25:56,348
وهو تحاكي نفس أعراض
التسمم بالرصاص

431
00:25:56,416 --> 00:25:58,179
حسنا، كيف كيف حصل
في حمام السباحة؟

432
00:25:58,246 --> 00:25:59,743
في حاويات الكلور

433
00:25:59,810 --> 00:26:02,006
لقد تم استخدامه بدلا من الكلور

434
00:26:02,073 --> 00:26:05,901
سام وأنا سأحاول تعقب الشركة المصنعة
اوكر لي" الكيميائية"

435
00:26:07,466 --> 00:26:09,295
اوكر لي" الكيميائية؟"
نعم، أتعرفيها؟

436
00:26:10,061 --> 00:26:12,057
لا لا

437
00:26:13,955 --> 00:26:15,885
اشكركم، انتم الإثنان

438
00:26:26,536 --> 00:26:27,567
"لينا"

439
00:26:28,899 --> 00:26:31,627
تبدين فظيعة

440
00:26:31,695 --> 00:26:34,423
هؤلاء الأطفال المرضى حقا
اثروا عليكِ

441
00:26:34,491 --> 00:26:36,753
"اوكر لي"
ايسر ماذا؟

442
00:26:38,884 --> 00:26:42,112
اوكر لي", "اوكر لي"، انه الذئب"

443
00:26:42,179 --> 00:26:44,807
الذي يجمع كل الاشياء التي سوف يستخدمها
لقتل المتسارع أليس كذلك؟

444
00:26:44,875 --> 00:26:47,070
إنها شركة تملكها

445
00:26:47,138 --> 00:26:50,998
تذكرتها من البحث الذي كنت اجريه
عليك قبل الاستثمار في مبانيك

446
00:26:51,065 --> 00:26:55,424
أنشئت في عام 1982، وتصنع غاز
الهيدروجين وهيدروكسيد الصوديوم

447
00:26:55,492 --> 00:26:59,119
وكذلك الكلور البسيط
المستخدم في حمامات السباحة

448
00:26:59,187 --> 00:27:01,948
استولت عليها "إيدج" العالمية قبل سبع سنوات

449
00:27:02,016 --> 00:27:06,441
يجب أن أتحقق من سجلاتي، كما تعلمين

450
00:27:06,508 --> 00:27:08,904
كنت تستخدمها لتسميم الاطفال
في حمامات السباحة

451
00:27:08,972 --> 00:27:10,834
من أجل توريطي في تسمم الاطفال

452
00:27:12,033 --> 00:27:14,596
بحقك

453
00:27:14,662 --> 00:27:17,358
هذا هو؟ هذا ما جلبتيه؟
هذا هو ما حصلت عليه؟

454
00:27:17,425 --> 00:27:19,155
أقول انك فعليتها، تقولين انا فعلتها؟

455
00:27:20,653 --> 00:27:22,350
كنت أتوقع الافضل منك

456
00:27:27,077 --> 00:27:29,207
الآن هذا مخيب الأمل

457
00:27:29,273 --> 00:27:33,201
عندما أطلقت تلك الأم النار علي، كنت
أعرف أنها تفعل الشيء الصحيح

458
00:27:33,267 --> 00:27:35,830
لأن من كان مسؤولا عن هذا

459
00:27:35,897 --> 00:27:37,427
انه يستحق الموت

460
00:27:38,294 --> 00:27:41,654
لا محاكمة، لا هيئة المحلفين

461
00:27:41,721 --> 00:27:43,285
تمحى فقط من العالم

462
00:27:44,450 --> 00:27:46,313
"انك بحاجة إلى مساعدة، "لينا

463
00:27:46,381 --> 00:27:49,309
لأنك لا تفكري بشكل سليم

464
00:27:49,377 --> 00:27:50,973
"أنا أفكر مثل "لوثر

465
00:28:04,453 --> 00:28:05,518
مرحبا؟

466
00:28:08,081 --> 00:28:09,345
مرحبا؟

467
00:28:59,881 --> 00:29:01,644
"هذا صحيح، "لينا

468
00:29:01,711 --> 00:29:03,907
من الذي يحلق بهذه الطائرة؟

469
00:29:05,872 --> 00:29:08,567
نحن  لا نضيء علامة
ربط حزام الامان اليس كذلك

470
00:29:08,634 --> 00:29:10,298
أعطها القليل من المطبات الهوائية

471
00:29:10,365 --> 00:29:11,529
نعم سيدي

472
00:29:17,886 --> 00:29:19,949
"النجدة , النجدة، هنا  "لينا لوثر

473
00:29:20,017 --> 00:29:21,879
اقطع الاتصال

474
00:29:21,947 --> 00:29:24,242
أنا في طائرة شحن توجه
مباشرة إلى خزان المياة

475
00:29:24,310 --> 00:29:26,573
سيفريغون المواد الكيميائية في الماء

476
00:29:26,640 --> 00:29:29,867
سيدي، تلقينا خبر بأن هناك طائرة
مجهولة الهوية في مجالنا الجوي

477
00:29:29,935 --> 00:29:32,098
فضائية؟ لا، بل
طائرة شحن سي - 130

478
00:29:32,164 --> 00:29:33,895
ليس على قائمة الطيران الفيدرالي

479
00:29:33,962 --> 00:29:35,459
هل اتصلت بالقوات الجوية؟

480
00:29:35,527 --> 00:29:36,956
ليس بعد يا سيدي ولكن
لدينا جزء من الرسالة

481
00:29:37,024 --> 00:29:39,886
نداء استغاثة
اي نداء استغاثة؟

482
00:29:39,953 --> 00:29:41,883
سوف اضعة

483
00:29:41,950 --> 00:29:43,047
...  النجدة , النجدة هذه

484
00:29:43,115 --> 00:29:45,377
...  النجدة , النجدة هذه

485
00:29:45,445 --> 00:29:46,774
"انها "لينا

486
00:29:49,838 --> 00:29:51,301
ابدأ التفريغ

487
00:29:56,827 --> 00:29:57,924
ارفع الطائرة  ثلاث درجات

488
00:30:06,612 --> 00:30:09,074
الإطلاق لا يعمل
لا أستطيع تفريغ الحمولة

489
00:30:22,055 --> 00:30:25,316
انها تغلق الباب
شيء واحد فقط متبقي للقيام به

490
00:30:25,384 --> 00:30:26,814
حطم الطائرة
هل أنت واثق؟

491
00:30:26,881 --> 00:30:28,045
حطم الطائرة

492
00:30:35,202 --> 00:30:37,031
يتم التعامل مع البراميل
لتذوب في الماء

493
00:30:37,099 --> 00:30:39,195
إذا تحطمت الطائرة
سوف تسمم الجميع

494
00:30:44,654 --> 00:30:45,751
تمسكي

495
00:30:54,240 --> 00:30:55,902
انها لا تسقط

496
00:30:55,970 --> 00:30:59,663
نعم ستفعل. انهض
انهض,انهض,انهض

497
00:30:59,731 --> 00:31:01,660
سوف اجعلهم يفجروا المحركات

498
00:31:38,937 --> 00:31:40,435
لا يمكنني حمل الاثنين

499
00:31:40,501 --> 00:31:43,097
انقذي المواد الكيميائية! وليس انا

500
00:31:43,165 --> 00:31:45,360
لا، أنا لن اسقطك

501
00:31:45,428 --> 00:31:47,690
دعيني أذهب
!لا

502
00:31:54,414 --> 00:31:56,942
تسلقي، "لينا" تسلقي

503
00:32:07,627 --> 00:32:10,023
يمكنك فعلها! هيا

504
00:32:11,887 --> 00:32:15,381
هيا! يمكنك فعلها

505
00:32:17,845 --> 00:32:19,907
عليك بالقفز, الان

506
00:32:43,505 --> 00:32:44,703
ماذا نفعل؟

507
00:32:46,534 --> 00:32:49,994
حسنا، ستطلق النار
على وحدة التحكم

508
00:32:57,052 --> 00:33:00,545
لما فعلت هذا؟
أحتاج فقط لقليل لبقايا الطلق ناري

509
00:33:00,613 --> 00:33:01,810
على يديك

510
00:33:02,976 --> 00:33:03,973
لا

511
00:33:30,117 --> 00:33:35,142
تسمم الأطفال الأبرياء
لثأر من "لينا لوثر"؟

512
00:33:35,209 --> 00:33:37,804
أقل مما توقعته
" منك، "ايدج

513
00:33:37,872 --> 00:33:40,633
"تعلمين، بعت "اوكر لي
الكيميائية قبل عامين

514
00:33:40,701 --> 00:33:43,429
مناسب
إلى جانب ذلك، سمعت أنهم وجدوا الرجل

515
00:33:43,497 --> 00:33:47,090
نعم، كان مجنون ما، ذئب وحيد
جندي سابق

516
00:33:47,158 --> 00:33:50,685
القوات الجوية، كان عليها جمع
عظامه مع عائلته

517
00:33:52,317 --> 00:33:53,914
انه امر سيء لانه انتحر

518
00:33:53,980 --> 00:33:55,311
لأننا كنا نستطيع
تقديمه إلى العدالة

519
00:33:58,008 --> 00:34:01,202
سيء جدا
تعلمين، كنت أفكر

520
00:34:01,270 --> 00:34:03,698
لابد وانه كرهها حقاً

521
00:34:06,462 --> 00:34:08,291
هل سبق لك وأن تسائلت  كيف تبدو  تلك مشاعر؟

522
00:34:09,358 --> 00:34:11,486
هذا  النوع من الكراهية

523
00:34:13,252 --> 00:34:15,580
لأنني لا أعتقد أنك قادره على ذلك

524
00:34:15,648 --> 00:34:18,176
ليس لديك أي فكرة عما أنا قادره عليه

525
00:34:19,442 --> 00:34:22,703
هل هذا بشاني الآن؟

526
00:34:22,770 --> 00:34:25,997
لأنه عندما غضبت  علي
القيتيني على سفينة البضائع

527
00:34:26,065 --> 00:34:27,595
في وسط البحر

528
00:34:29,393 --> 00:34:31,856
يا له من امر مزعج
كلفني بضع ساعات

529
00:34:31,922 --> 00:34:33,752
ثلاثون دينارا في التنظيف الجاف

530
00:34:33,820 --> 00:34:36,149
أنا لا أعرف ما هو نوع
العدالة الغبية

531
00:34:36,217 --> 00:34:38,911
التي كنت تمارسيها على كوكبك يا عزيزتي

532
00:34:38,979 --> 00:34:41,707
ولكن هذا هو العالم الحقيقي

533
00:34:41,774 --> 00:34:43,305
الكلاب تاكل بعضها هنا

534
00:34:44,603 --> 00:34:47,565
الآن، إذا كان لدي عدو

535
00:34:47,632 --> 00:34:50,294
سوف اسحقها دون رحمة

536
00:34:52,058 --> 00:34:55,718
دعينا نقول، على سبيل
المثال، كنت عدوك؟

537
00:34:55,786 --> 00:34:58,681
الشيء الذي عليك
فعله الآن هو قتلي

538
00:35:04,406 --> 00:35:08,366
ولكن لن تفعليها، ليس
لديك ما يلزم لفعلها

539
00:35:08,434 --> 00:35:09,431
اليس كذلك؟

540
00:35:13,093 --> 00:35:15,422
نعم لا أعتقد ذلك

541
00:35:18,684 --> 00:35:20,148
يمكنك الرحيل من نفس الطريق الذي جئت منه

542
00:35:22,079 --> 00:35:24,208
أعتقد أن طاقم التنظيف تمتعوا بالعرض

543
00:35:37,655 --> 00:35:40,118
السيد "أولسن"، لم أكن أتوقع منك أن تكون هنا

544
00:35:41,384 --> 00:35:43,046
حسنا، الأخبار لا تهدأ

545
00:35:43,114 --> 00:35:44,112
كيف حالك حقا؟

546
00:35:45,377 --> 00:35:48,305
كنت قلقة عليك

547
00:35:48,373 --> 00:35:51,134
حسنا، أنا نوع ما رجل من
"الصعب أن يبقى منبطح، السيدة "لوثر

548
00:35:52,699 --> 00:35:54,695
تعلم، لدي قاعدة

549
00:35:54,763 --> 00:35:56,792
أي شخص تلقى رصاصة بدلاً مني
" بامكانه ان يدعوني "لينا

550
00:35:59,522 --> 00:36:03,248
"حسنا، حسنا، "لينا

551
00:36:03,316 --> 00:36:05,279
"و، أصدقائي ينادوني بـ "جيمس

552
00:36:05,347 --> 00:36:07,443
"أو "جيمي

553
00:36:07,509 --> 00:36:09,173
"حسنا، أشعر بتحسن، "جيمي أولسن

554
00:36:23,985 --> 00:36:25,448
هذا  كل شيء

555
00:36:27,712 --> 00:36:29,975
هل أنت متأكدة من أن لديك مكانا للبقاء؟

556
00:36:30,042 --> 00:36:32,903
نعم، لدي صديق الذي سمح لي بالبقاء لديه

557
00:36:32,971 --> 00:36:35,199
جيد
هذا جيد

558
00:36:44,420 --> 00:36:46,050
... أتعرفين، لم أفعل

559
00:36:47,881 --> 00:36:50,510
لم أكن أعرف أنه  يجب علي ان اكون سعيدة

560
00:36:53,007 --> 00:36:55,103
أو أن أتقبل من نفسي

561
00:36:59,497 --> 00:37:02,790
... لم أكن لاصل

562
00:37:02,858 --> 00:37:04,655
لم أكن لاصل هنا من دونك

563
00:37:10,513 --> 00:37:12,809
جعلتني اتعامل مع اموري

564
00:37:12,876 --> 00:37:14,639
مواجة الماضي

565
00:37:14,707 --> 00:37:17,035
التوقف عن التستر على الأشياء التي
لم أكن أريد أن أنظر اليها

566
00:37:19,234 --> 00:37:21,495
أنا قوية ... قوية لمواجهته اتعلمين

567
00:37:23,061 --> 00:37:24,824
أنا ممتنة حقا، شكرا لكِ

568
00:37:29,850 --> 00:37:31,813
هل استطيع؟
نعم، يمكنك

569
00:37:55,911 --> 00:37:57,307
"اراك قريبا "دانفرز

570
00:37:59,139 --> 00:38:00,802
"نعم، أراك لاحقا، "ماغز

571
00:38:09,789 --> 00:38:11,485
سوف تكوني ام عظيمة

572
00:38:36,978 --> 00:38:40,771
شكراً
أخبار جيدة

573
00:38:40,838 --> 00:38:43,134
الترياق مجموعة "لوثر" يعمل

574
00:38:43,201 --> 00:38:45,398
الأطفال يتحسنون

575
00:38:45,464 --> 00:38:47,094
الحمد لله

576
00:38:47,162 --> 00:38:49,091
شكرا

577
00:38:49,159 --> 00:38:52,353
يا رفاق، أحتاج أن أقول
شكرا لكم لعدم التخلي عني

578
00:38:52,421 --> 00:38:54,217
وعدم السماح لي بالتخلي عن نفسي

579
00:38:54,284 --> 00:38:57,612
"حسنا، أعتقد باني "كارا
نشكل فريق رائع

580
00:38:57,680 --> 00:39:01,772
أكثر من جيد، إذا كنت
سأقول ذلك بنفسي

581
00:39:03,636 --> 00:39:06,598
أنا أيضا يجب
أن أعتذر لك، أعني

582
00:39:06,666 --> 00:39:09,827
أنا محظوظة لانك لازلت تتحدثين معي
مرحبا

583
00:39:09,894 --> 00:39:12,223
عندما تكوني من عائلة، يمكنك أن
تقولي ما تحتاجين إلى قوله

584
00:39:12,291 --> 00:39:14,253
والناس الذين يحبونك
لا يزالوا يحبونك

585
00:39:14,320 --> 00:39:15,883
هذا صحيح

586
00:39:15,951 --> 00:39:18,014
لم يكن لدي أي شخص بهذا الشكل في حياتي

587
00:39:18,082 --> 00:39:19,911
هذا لأنك لم يكن لديك شقيقة ابداً

588
00:39:21,609 --> 00:39:24,138
اثنين, اختان

589
00:39:24,205 --> 00:39:26,002
انه أكثر من اللازم

590
00:39:27,434 --> 00:39:29,064
تمسكي

591
00:39:32,858 --> 00:39:33,957
أليكس"؟"

592
00:39:49,200 --> 00:39:51,929
تتذكرين عندما قلت ذلك

593
00:39:51,996 --> 00:39:56,821
إذا فقدت "ماغي"،سوف
أكون في البار اشرب؟

594
00:39:58,087 --> 00:39:59,550
وباني سوف محطمة الفؤاد؟

595
00:40:02,347 --> 00:40:04,842
النتيجة "1" للفتاة التي من الكريبتون

596
00:40:23,548 --> 00:40:24,978
"جون" انها "كارا"

597
00:40:25,045 --> 00:40:26,709
سيكون عليك الذهاب لادارة عمليات الخوارق

598
00:40:26,776 --> 00:40:28,606
دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام

599
00:40:29,639 --> 00:40:30,636
نعم

600
00:40:32,967 --> 00:40:36,194
سنعود الى شقتك وسوف تحزمي الحقيبة

601
00:40:37,693 --> 00:40:38,957
إلى أين سنذهب؟

602
00:40:39,756 --> 00:40:41,020
سنذهب لمدينتنا

603
00:40:47,478 --> 00:40:49,074
لوق" سيكون بخير؟"

604
00:40:49,142 --> 00:40:51,937
نعم،يا عزيزتي، سيكون بخير

605
00:40:52,004 --> 00:40:53,867
أنا حقا أحب أصدقائك

606
00:40:53,935 --> 00:40:55,165
أتعلمين؟

607
00:40:55,998 --> 00:40:57,595
انا معجبة بهم ايضاً

608
00:40:57,663 --> 00:40:59,126
ولكن أنا أحبك أكثر

609
00:41:00,758 --> 00:41:01,988
كان هناك ثقب في قميصك

610
00:41:05,218 --> 00:41:06,448
هذا غريب

611
00:41:08,445 --> 00:41:10,042
أحبك
احبك

612
00:41:47,180 --> 00:41:52,335
الى اللقاء في الحلقة السادسة

