1
00:00:01,000 --> 00:00:02,851
سابقا في
"الفتاةالخارقة"

2
00:00:02,852 --> 00:00:06,053
لديك أصدقاء أيضا
بالخارج آخرون مثلك

3
00:00:06,054 --> 00:00:08,389
تحتاجين فقط إلى معرفة كيفية العثور عليهم

4
00:00:08,390 --> 00:00:11,072
اذا اثنين من هؤلاء هما
قتلة العالم لدينا؟

5
00:00:11,073 --> 00:00:12,431
انها هي -
إذن ماذا نفعل؟ -

6
00:00:12,432 --> 00:00:13,807
نذهب لاحضارها

7
00:00:41,046 --> 00:00:43,547
حسنا، لدينا بصمة حرارية واحدة بالداخل

8
00:00:43,548 --> 00:00:46,600
لا حركات يبدو أننا قد قبضنا
على "قاتلة العالم" تلك على حين غرة

9
00:00:46,601 --> 00:00:49,186
ولكن كوني حذرة، في حال
"أنها سيئة بقدر "الملكة

10
00:00:49,187 --> 00:00:51,305
علم، "وين" راقب ظهورنا

11
00:00:51,306 --> 00:00:52,555
لك ذالك

12
00:01:05,654 --> 00:01:07,904
وين"، ما هو موقعها"
على البصمة الحرارية؟

13
00:01:08,657 --> 00:01:10,240
تبدو وكأنها في الغرفة خلفية

14
00:01:16,048 --> 00:01:17,631
هل هذة "ليزا لوب"؟
<font color="#ff8000">"ليزا لوب مطربة أمريكية"</font>

15
00:01:17,632 --> 00:01:19,417
اعتقدت أن اسم الهدف
"هو "جوليا فريمان

16
00:01:29,094 --> 00:01:30,311
أهذه هي؟

17
00:01:35,150 --> 00:01:36,683
نعم، هذه هي , حسناً

18
00:01:46,445 --> 00:01:47,861
.... الفتاة الخارقة", ماذا"

19
00:01:48,747 --> 00:01:50,447
ماذا تكونين .... ماذا تفعلين هنا؟

20
00:01:53,085 --> 00:01:54,668
هل أنتِ "جوليا فريمان"؟

21
00:01:54,669 --> 00:01:56,003
نعم

22
00:01:56,004 --> 00:01:57,670
ماذا تريدون يا رفاق مني؟

23
00:01:58,623 --> 00:01:59,956
اخفضوا الاسلحة

24
00:02:00,625 --> 00:02:01,841
لا بأس

25
00:02:03,845 --> 00:02:05,261
... هل أنتِ

26
00:02:06,681 --> 00:02:08,681
انك لا تعرفي سبب
وجودنا هنا، أليس كذلك؟

27
00:02:09,301 --> 00:02:11,302
لا، ماذا يحدث هنا؟

28
00:02:11,303 --> 00:02:13,386
... الفتاة الخارقة" من فضلك، لا"

29
00:02:15,023 --> 00:02:16,774
لا تدعيهم يؤذوني

30
00:02:16,775 --> 00:02:18,308
من فضلك

31
00:02:19,895 --> 00:02:21,861
لا لا.. لا تقلقي, لن أفعل

32
00:02:23,482 --> 00:02:25,616
لا تتحركي -
مهلا,على رسلك -

33
00:02:25,617 --> 00:02:27,034
إبقي هناك

34
00:02:27,035 --> 00:02:28,319
"دعونا نرجع بها الى "ادارة مكافحة الخوارق
.... حيث يمكننا الحديث

35
00:02:28,320 --> 00:02:29,487
انتظري, ستكون الامور على ما يرام -
قلت،لا تتحركي -

36
00:02:29,488 --> 00:02:32,239
لا لا لا انتظري

37
00:03:11,196 --> 00:03:12,529
"جون"

38
00:03:27,679 --> 00:03:28,962
كان يمكن ان يكون اسوء

39
00:03:33,673 --> 00:03:37,299
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــمة</font>
<font color="#ff8000">killershark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="blue"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

40
00:03:37,299 --> 00:03:39,808
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 13 -  كلا الجانبين الان</font>

41
00:03:40,809 --> 00:03:43,643
{\pos(190,230)}
التقيت بمؤشرات الأداء الخاص بك
ولا تزال ضعيفة الأداء

42
00:03:44,446 --> 00:03:45,778
{\pos(190,230)}
سأكلمك لاحقا

43
00:03:46,448 --> 00:03:48,399
مرحباً -
مرحباً -

44
00:03:48,400 --> 00:03:50,901
كيف الحال؟ -
لا شيئ -

45
00:03:50,902 --> 00:03:52,570
هل كل شيء على ما يرام؟

46
00:03:52,571 --> 00:03:53,737
{\pos(190,230)}
نعم فرع "تيك" للمختبرات

47
00:03:53,738 --> 00:03:55,739
{\pos(190,230)}
سوف اقوم باستبدال
عدد قليل من الناس هناك

48
00:03:55,740 --> 00:03:57,156
{\pos(190,230)}
يمكنني التعامل مع ذلك

49
00:03:58,043 --> 00:03:59,076
لقد كنت بعيدة عن  شركة "لوثر" لوقت طويلا

50
00:03:59,077 --> 00:04:00,326
{\pos(190,230)}
وإنني أتطلع إلى العودة

51
00:04:01,246 --> 00:04:02,128
{\pos(190,230)}
وجعل يدي قذرة  قليلاً مجدداً

52
00:04:03,582 --> 00:04:06,300
{\pos(190,230)}
سام"، هذا ليس له علاقة مع الطريقة"
التي كانت الأمور تدار بها

53
00:04:06,301 --> 00:04:07,584
صدقينى

54
00:04:08,503 --> 00:04:09,419
ولكن بسبب أنني مريضة

55
00:04:11,423 --> 00:04:13,423
لا تعتقدي أنني مناسبة
لهذا المنصب؟

56
00:04:14,926 --> 00:04:16,759
{\pos(190,230)}
سام"، هل تتذكرين عندما التقينا لأول مرة؟"

57
00:04:18,313 --> 00:04:22,232
{\pos(190,230)}
كان الساعة الثالثة صباحا
عندما اكتسبنا صحبتك

58
00:04:23,068 --> 00:04:24,518
{\pos(190,230)}
وكنتُ المسؤولة عن السيطرة

59
00:04:24,519 --> 00:04:28,404
{\pos(190,230)}
كنتِ نائبة الرئيس المبتدئة، وكان
نورك الوحيد في المكتب

60
00:04:29,608 --> 00:04:32,775
{\pos(190,230)}
مررت، ورأيتك متطلعة الى جداول البيانات

61
00:04:33,828 --> 00:04:35,829
{\pos(190,230)}
تقرير تحليل الصليب
يا الله، كنت جيدة في تلك

62
00:04:35,830 --> 00:04:37,615
{\pos(190,230)}
كنت مركزة جدا

63
00:04:37,616 --> 00:04:41,584
{\pos(190,230)}
"فكرت، "هي،  من أريد أن أعمل معها

64
00:04:42,537 --> 00:04:44,255
{\pos(190,230)}
الجميع يعرف كم انت جيدة في عملك

65
00:04:44,256 --> 00:04:46,456
{\pos(190,230)}
سام"، ليس عليكِ"
الاستمرار في اثبات ذلك

66
00:04:47,876 --> 00:04:49,627
{\pos(190,230)}
مع كل ما تمرين به
في حياتك الآن

67
00:04:49,628 --> 00:04:52,128
{\pos(190,230)}
أنا فقط أريد أن أعطيك
أقل قدر ممكن من الإجهاد

68
00:04:53,381 --> 00:04:55,349
{\pos(190,230)}
لينا"، لا يمكني أن أخذ إجازة الآن"

69
00:04:55,350 --> 00:04:56,883
نعم، يمكنك

70
00:04:57,936 --> 00:05:00,137
{\pos(190,230)}
في الواقع، أنا أطلب منك
أن تأخذ اليوم أجازة

71
00:05:00,138 --> 00:05:02,106
لا يوجد شيء هنا لا أستطيع التعامل معه

72
00:05:02,107 --> 00:05:05,642
{\pos(190,230)}
وبالتالي اذهبي وكوني مع ابنتك

73
00:05:09,314 --> 00:05:12,733
{\pos(190,230)}
"تم سقوط "المطهرة"، "الملكة
و"الوباء" احرار

74
00:05:12,734 --> 00:05:14,485
وانه يوم الأربعاء فقط

75
00:05:14,486 --> 00:05:16,287
{\pos(190,230)}
ومن المؤكد أنه
صباح جيد حتى الآن

76
00:05:16,288 --> 00:05:17,738
{\pos(190,230)}
نعم، ونقاط المكافأة

77
00:05:17,739 --> 00:05:20,324
{\pos(190,230)}
وتقني "ادارة مكافحة الخوارق"  وجد هذا
"في منزل "قاتلة العالم

78
00:05:20,325 --> 00:05:23,210
{\pos(190,220)}
انها  ذاكرة  الكربوتينية

79
00:05:23,211 --> 00:05:25,829
{\pos(190,230)}
كما تعلمين، تستخدم لتخزين
المعلومات الحساسة

80
00:05:25,830 --> 00:05:28,582
{\pos(190,222)}
لقد رأيت بلورات مثل
هذه في قلعة العزلة

81
00:05:28,583 --> 00:05:30,918
{\pos(190,225)}
أنها تحتوي على عناصر
من القلعة نفسها

82
00:05:30,919 --> 00:05:32,836
{\pos(190,220)}
نوع من مثل ختم الفنان

83
00:05:32,837 --> 00:05:36,340
{\pos(190,230)}
نعم، ولكن هذه الكريستالة لديها
منزل مختلف جدا، ختم مختلف جدا

84
00:05:36,341 --> 00:05:37,841
قد نتمكن من تحديد الموقع

85
00:05:37,842 --> 00:05:40,176
" مقر "قاتلة العالم
إذا كنا سنحللها

86
00:05:40,979 --> 00:05:42,262
المشروب الاول على  حسابي

87
00:05:42,263 --> 00:05:43,847
وين"، واحصل على أجنحة الدجاج الخاص بك"

88
00:05:43,848 --> 00:05:46,016
وسوف يكون لدي كمية لا
لزوم لها من أجنحة الدجاج

89
00:05:46,017 --> 00:05:47,684
كما يناسب رجل في مكانتي

90
00:05:50,105 --> 00:05:51,404
مهلا، هل أنت بخير؟

91
00:05:52,607 --> 00:05:54,859
أخذت بضع ضربات خطيرة
مجدداً  في ذلك المنزل

92
00:05:54,860 --> 00:05:57,528
مهلا، أتعرفين ماذا؟
حللت التردد

93
00:05:57,529 --> 00:06:00,447
"من اهتزازات "قاتلة العالم
عندما كنت في السيارة

94
00:06:00,448 --> 00:06:05,504
تبين، انه تم اعدادها خصيصا
لإيذاء اهل كريبتون

95
00:06:05,505 --> 00:06:08,921
لحسن الحظ، المثبطات في الخلية
تعمل  عليها

96
00:06:09,541 --> 00:06:11,207
نعم، يبدو أمر مريبًا

97
00:06:11,960 --> 00:06:14,044
ربما علينا عمل بعض الاختبارات

98
00:06:14,045 --> 00:06:15,261
رفاق؟

99
00:06:16,348 --> 00:06:17,180
بالتاكيد سنترك لك ذلك -
شكراً -

100
00:06:19,100 --> 00:06:20,550
استراحة

101
00:06:21,853 --> 00:06:24,020
ليس الموجات الصوتية التي تزعجني

102
00:06:25,857 --> 00:06:28,142
مهلا، "جون"، بالمناسبة
اريد مساعدتك مع شيء

103
00:06:28,143 --> 00:06:29,443
نعم؟ ما هذا؟

104
00:06:29,444 --> 00:06:31,812
حسنا، أنت تعرف أن سفينة
فيلقنا هي الطريق الوحيد للمنزل

105
00:06:31,813 --> 00:06:34,398
وقبل يوم، كنا
سنفقد القدرة على الطيران

106
00:06:34,399 --> 00:06:35,866
هل هناك طريقة لإصلاحها؟

107
00:06:35,867 --> 00:06:37,735
نعم، وأعتقد أن ذلك الجزء
قد يكون في سفينتك

108
00:06:37,736 --> 00:06:40,237
مهلا, يا رفاق هل ستقومون
بإصلاح سفينة الفضاء؟

109
00:06:40,238 --> 00:06:42,039
لاني اريد ان ارى ذلك

110
00:06:42,040 --> 00:06:43,741
انت مشغول -
بحقق -

111
00:06:43,742 --> 00:06:47,126
جهاز الإرسال، انه يقوم بالامر
سوف يستغرق حوالي، خمس ساعات

112
00:06:47,879 --> 00:06:49,079
حسنا, ولكنك ستعود الى هنا

113
00:06:49,080 --> 00:06:49,997
لحظة اختراق الكريستالة

114
00:06:49,998 --> 00:06:51,214
نعم

115
00:06:52,667 --> 00:06:56,220
تلك المرأة كانت خائفة
قبل ان  تتحول عينيها الى الابيض

116
00:06:56,221 --> 00:06:59,839
نظرت الى عيني
وطلبت مني المساعدة

117
00:07:00,759 --> 00:07:03,477
وكان شخص ما استولى عليها

118
00:07:03,478 --> 00:07:06,013
مع  كل إحترمي ، ولكن
ما رأيته في هذا البيت

119
00:07:06,014 --> 00:07:08,315
كان تمثيل مخادع

120
00:07:08,316 --> 00:07:10,267
حتى تتمكن من الاقتراب
بما فيه الكفاية لقتلك

121
00:07:10,268 --> 00:07:13,069
لا، لا أعتقد أنها تزيفها

122
00:07:13,938 --> 00:07:15,606
قلت لي الرؤية التي كانت لديك

123
00:07:15,607 --> 00:07:17,273
كان العالم يحترق

124
00:07:18,109 --> 00:07:19,610
كانت هذه "قاتلة العالم" التي رايتيها

125
00:07:19,611 --> 00:07:22,780
نعم، ولكن ماذا لو كان
هناك جزء منها ليس كذلك؟

126
00:07:22,781 --> 00:07:25,499
إذا كان بامكاني جعلها  "جوليا" مرة أخرى

127
00:07:25,500 --> 00:07:28,585
ألا يعني ذلك أن هناك
شخصا يمكننا العمل معه؟

128
00:07:28,586 --> 00:07:30,037
هذه؟

129
00:07:30,038 --> 00:07:31,955
هذا لا يقول لنا أي شيء

130
00:07:31,956 --> 00:07:33,456
جوليا" قد تفعل"

131
00:07:34,259 --> 00:07:36,043
يمكننا أن نحاول ذلك بطريقتك -
شكرا -

132
00:07:36,044 --> 00:07:39,128
وعندما تفشل طريقتك، نحاول بطريقتي

133
00:07:50,860 --> 00:07:52,527
"اهلا "جوليا

134
00:07:53,613 --> 00:07:56,699
كنت تبدين خائفة في
منزلك في وقت سابق

135
00:07:56,700 --> 00:07:59,535
وأنا أفهم تماما ذلك

136
00:07:59,536 --> 00:08:01,036
وأنا هنا لمساعدتك

137
00:08:04,541 --> 00:08:07,041
"جوليا" -
هذا ليس اسمي -

138
00:08:07,927 --> 00:08:10,379
حسنا ماذا تريدين ان اطلق عليك؟

139
00:08:10,380 --> 00:08:13,047
أنا الضوء الحارق

140
00:08:13,883 --> 00:08:16,601
أنا الفيضانات التي تجتاح الخطايا

141
00:08:17,387 --> 00:08:19,855
أنا كلمة وبكاء العدالة

142
00:08:19,856 --> 00:08:22,057
نعم، هل تمانعين فقط
في اختصار ذلك؟

143
00:08:22,058 --> 00:08:24,143
" أليكس" فقط ... "أليكس" -
حسنا، أنها طويلة -

144
00:08:24,144 --> 00:08:25,894
انتِ

145
00:08:25,895 --> 00:08:27,730
كنت على وشك أن تخبريني عن اسمك

146
00:08:27,731 --> 00:08:30,232
أود حقا أن أسمع ما لديك

147
00:08:30,233 --> 00:08:32,067
"أنا  "المطهرة

148
00:08:32,068 --> 00:08:34,235
"لطيف مقابلتك، ايتها "المطهرة

149
00:08:35,238 --> 00:08:37,156
سوف ادعوك "جوليا"، هل هذا مقبول؟

150
00:08:37,157 --> 00:08:39,074
فقط، لاني التقيت بها أولا

151
00:08:39,075 --> 00:08:42,244
وهي في الواقع من اود ان
أتحدث إليه، في الواقع

152
00:08:44,714 --> 00:08:46,749
ادعوني ما شئتِ

153
00:08:46,750 --> 00:08:48,667
"ايتها "الكريبتونية

154
00:08:48,668 --> 00:08:50,551
انهم لا يفهمون حتى الآن

155
00:08:51,805 --> 00:08:53,137
انت تفعلين

156
00:08:53,923 --> 00:08:55,724
أنا؟

157
00:08:55,725 --> 00:08:57,091
نعم

158
00:08:57,927 --> 00:08:59,594
نعم أفعل، أفهم تماماً

159
00:09:01,064 --> 00:09:02,765
هل تسمحين لي؟ -
"أليكس" -

160
00:09:02,766 --> 00:09:04,932
ارايت اعرف هذه النظرة

161
00:09:05,769 --> 00:09:07,820
تعتقدين أنكِ أكثر ذكاء مني

162
00:09:07,821 --> 00:09:09,937
أنك أقوى مني

163
00:09:11,274 --> 00:09:13,659
ولا باس بذلك أعني، يحق
لك ان يكون لكِ رأيك الخاص

164
00:09:13,660 --> 00:09:15,944
سوف يتغير في الوقت المناسب

165
00:09:15,945 --> 00:09:18,614
لأنه، بعد أيام

166
00:09:18,615 --> 00:09:21,249
أسابيع، أشهر

167
00:09:22,452 --> 00:09:24,203
هنا،

168
00:09:24,204 --> 00:09:26,755
ستشعرين وان بشرتك تتمزق

169
00:09:26,756 --> 00:09:28,923
وسترين كل شيء خاضع

170
00:09:30,043 --> 00:09:33,461
يمكنك ان تدعوني
"عميلة "دانفرز"،" المطهرة

171
00:09:34,214 --> 00:09:36,381
"جوليا"

172
00:09:36,382 --> 00:09:37,849
أنا أعلم أنك بالداخل

173
00:09:39,219 --> 00:09:42,970
إذا كنت تستطيعين أن تظهري
نفسك، سوف أساعدك

174
00:09:43,973 --> 00:09:45,641
"أو يمكنك أن تخبرينا فقط أين "الملكة

175
00:09:45,642 --> 00:09:46,975
أعني، هذا هو السبب في
أننا جلبناك الى هنا

176
00:09:46,976 --> 00:09:49,528
الذي كان سهلا للغاية ، بالمناسبة

177
00:09:49,529 --> 00:09:52,029
السيدات

178
00:09:52,982 --> 00:09:55,316
هل فكرتم مرة بشاني ؟

179
00:10:04,327 --> 00:10:05,911
حسنا، التزلج على الجليد؟

180
00:10:05,912 --> 00:10:08,213
انها اجازة لصحة عقلية

181
00:10:08,214 --> 00:10:09,164
هل كل شيء على ما يرام؟

182
00:10:09,165 --> 00:10:11,166
نعم بالتاكيد

183
00:10:11,167 --> 00:10:13,168
أنا فقط أفتقد رؤيتك، عزيزتي

184
00:10:13,169 --> 00:10:14,636
أعني، لقد كان شهران تقريبا

185
00:10:14,637 --> 00:10:17,672
أشعر أننا يمكن أن نقوم على
حد سواء بلعب هوكي

186
00:10:18,508 --> 00:10:19,424
يا الهي، تبدين جادة

187
00:10:19,425 --> 00:10:21,510
جادة تبدو كخطه؟

188
00:10:21,511 --> 00:10:22,810
بحق الجحيم نعم

189
00:10:24,180 --> 00:10:26,181
"حصلت على "حق الجحيم، نعم
أرجو أن تتمتعي بذلك

190
00:10:26,182 --> 00:10:28,066
حسنا

191
00:10:29,569 --> 00:10:32,854
بيل إير" سفينتك هي "بيل اير"؟"

192
00:10:33,940 --> 00:10:37,442
في الواقع اثنين من أربعة
... برميل مكربن ، دونتوف كام

193
00:10:37,443 --> 00:10:39,528
ما هو عدد الكيلومترات؟ -
حوالي 700 مليون  -

194
00:10:39,529 --> 00:10:41,029
"لم أكن أعلم أنك تعرف عن السيارات، "وين

195
00:10:41,030 --> 00:10:43,030
رجاء إذا يمكنك أن
تفصلها وتجمعها معا مرة أخرى

196
00:10:43,867 --> 00:10:44,750
عليك التصديق اني اعرف ذلك

197
00:10:44,751 --> 00:10:46,701
أوه! نعم "انظر، لا تلمس" فهمت

198
00:10:47,370 --> 00:10:48,537
لماذا كنت تريد أن ترى سفينتي؟

199
00:10:48,538 --> 00:10:51,290
حسنا، ماتت بطارية موران
عندما طرنا الأسبوع الماضي

200
00:10:51,291 --> 00:10:53,041
انتظر، سفينتك ليس لديها أي قوة؟

201
00:10:53,042 --> 00:10:55,677
حسنا، ليس تماما
هناك خمسة مصادر للطاقة

202
00:10:55,678 --> 00:10:58,547
ولكن بطارية موران تولد
مجال مكافحة الجاذبية

203
00:10:58,548 --> 00:11:00,098
مما يسمح لها بالتحليق

204
00:11:00,099 --> 00:11:02,718
ولكن إذا كانت الدوائر من دون قوة
كافية، فإنها تتحلل

205
00:11:02,719 --> 00:11:04,436
وتتحول إلى اليقطين فهمتك

206
00:11:04,437 --> 00:11:06,972
وبالتالي فإن الطريقة الوحيدة لحفظها
إذا كنا نستخدم بطارية موران

207
00:11:06,973 --> 00:11:10,192
من سفينتك لتجديد خلايا
الوقود في سفينتنا

208
00:11:10,193 --> 00:11:12,027
اذا تحتاج إلى الشحن؟

209
00:11:12,028 --> 00:11:13,478
نعم -
سهل -

210
00:11:17,479 --> 00:11:19,862
تلك البطارية تبدو وكانها
تجيد اللكم, ايمكنني حملها

211
00:11:20,036 --> 00:11:21,452
لا -
حسنا -

212
00:11:22,288 --> 00:11:25,490
جوليا فريمان" لا شهادة الميلاد"

213
00:11:25,491 --> 00:11:29,744
تم تبنيها عام 1993 من
"قبل "لورانس" و"مولي فريمان

214
00:11:30,580 --> 00:11:33,081
دعونا نرى ما يقول

215
00:11:33,082 --> 00:11:34,749
حساسية للحليب

216
00:11:35,635 --> 00:11:38,503
درست موسيقى في
سينسيناتي كونسيرفاتوري

217
00:11:38,504 --> 00:11:41,340
ألا تبدو "جوليا" لطيفة؟

218
00:11:41,341 --> 00:11:42,557
نعم

219
00:11:43,810 --> 00:11:48,980
نعم، الوقت القليل الذي
بجوارها، اعجبت بها

220
00:11:49,933 --> 00:11:51,683
كانت مسلية جدا ليتم التلاعب بها

221
00:11:51,684 --> 00:11:57,104
كل ما لديك في هذا الملف
هو مجرد وصف الشخصية

222
00:11:57,941 --> 00:12:01,443
لم يكون هناك أبدا، ولن يكون هناك أبدا

223
00:12:01,444 --> 00:12:03,779
"جوليا فريمان"

224
00:12:03,780 --> 00:12:06,114
الكثير مني فقط

225
00:12:06,115 --> 00:12:09,166
ولكن لماذا استمريت في التمثيل لمدة عشر سنوات؟

226
00:12:09,836 --> 00:12:11,620
عندما وصلت أختي وأنا

227
00:12:11,621 --> 00:12:15,707
كنا نعلم أنه سيكون هناك سنوات عديدة

228
00:12:15,708 --> 00:12:21,680
قبل مرور موائمة القوة الكونية

229
00:12:21,681 --> 00:12:23,848
الأقنعة ستكون ضرورية

230
00:12:31,941 --> 00:12:35,526
فينيتا ريبسون"، رفيقتك في الغرفة"
في سينسيناتي

231
00:12:36,779 --> 00:12:39,280
رقمك للاتصال في حالة الطوارىء
أفضل صديق لعقد من الزمن

232
00:12:40,316 --> 00:12:42,316
أراهن أنها قلقة حقا بشانك الآن

233
00:12:45,154 --> 00:12:46,872
يبدو حقيقي

234
00:12:46,873 --> 00:12:50,125
كانت "فينيتا" دائما متعجرفة

235
00:12:50,126 --> 00:12:51,709
كانت تقودني للجنون

236
00:12:52,378 --> 00:12:53,828
مجنونة بما فيه الكفاية لإنقاذ حياتها؟

237
00:12:57,750 --> 00:12:59,333
جوليا"؟"

238
00:13:06,976 --> 00:13:10,562
تتخيلين أني أهتم
بالبشر فقط لأنك تفعلين ذلك؟

239
00:13:10,563 --> 00:13:14,315
"أعتقد أنك تهتمين، "جوليا
وانا مهتمة بك

240
00:13:16,686 --> 00:13:22,024
سوف تهتمين لحظة دموعي تقطع عظامك

241
00:13:22,025 --> 00:13:25,077
وتمزق أجزائك اللينة؟

242
00:13:25,078 --> 00:13:26,744
لن تحصلي على تلك الفرصة مطلقاً

243
00:13:27,830 --> 00:13:30,916
لأنك ستجلسين في تلك
الخلية حتى أقول ذلك

244
00:13:30,917 --> 00:13:34,670
وبعد ان  اقتل صديقتك

245
00:13:34,671 --> 00:13:38,090
وأكل قلبها مع الآلهة الأخرى
<font color="#00ff00">"تعالى الله عما يشركون - لا اله الا الله"</font>

246
00:13:38,091 --> 00:13:39,925
تريدين التحدث عن الداخل؟

247
00:13:39,926 --> 00:13:42,844
لانه سيكون لديك ثماني
وكالات حكومية مختلفة

248
00:13:42,845 --> 00:13:44,880
يتقتالون على من سوف يشرحك

249
00:13:44,881 --> 00:13:47,549
حسنا، دعينا نتحدث في
"الخارج، عميلة "دانفرز

250
00:13:47,550 --> 00:13:49,935
أنك لست إله انك فقط
من اللحم والعظم

251
00:13:49,936 --> 00:13:51,352
"أليكس"

252
00:13:53,940 --> 00:13:55,439
أليكس"؟"

253
00:13:56,559 --> 00:13:58,393
لماذا تقاتليني بجد في هذا؟

254
00:13:58,394 --> 00:14:01,363
انك تدركين أن "المطهرة" انها
فقط تتلاعب بك، أليس كذلك؟

255
00:14:01,364 --> 00:14:04,116
إذا كان لدينا فرصة لإنقاذ
جوليا"، علينا أن نأخذها"

256
00:14:04,117 --> 00:14:08,120
"هذا  شعار لطيف، "كارا
ولكنه ليس عملي جدا

257
00:14:08,121 --> 00:14:09,654
عفوا؟

258
00:14:09,655 --> 00:14:13,208
بغض النظر عن مقدار الأدلة التي
تتراكم قائلة انك مخطئة

259
00:14:13,209 --> 00:14:14,576
انك تاملين دائما

260
00:14:14,577 --> 00:14:15,544
هذا هو عملي

261
00:14:15,545 --> 00:14:19,381
"المطهرة" هي الشر هي "قاتلة العالم"

262
00:14:19,382 --> 00:14:23,418
وهناك اثنين آخرين بالخارج
مثلها، مما يعرض الحياة للخطر

263
00:14:23,419 --> 00:14:25,754
ومشاعرك تكلفنا الوقت

264
00:14:25,755 --> 00:14:29,641
حسنا، إن مشاعري أنقذت الأرواح

265
00:14:29,642 --> 00:14:31,059
مرات لا تحصى

266
00:14:31,060 --> 00:14:33,428
أليكس" انتظري استمعي لي"

267
00:14:33,429 --> 00:14:35,430
اعتد ان اكون واقعية

268
00:14:35,431 --> 00:14:38,517
ولكن منذ ان أصبحت
صعبة جدا وخبيثة؟

269
00:14:38,518 --> 00:14:40,685
حسنا، ليس كل واحد
"منا مضاد للرصاص، "كارا

270
00:14:40,686 --> 00:14:42,572
اعرف

271
00:14:42,573 --> 00:14:46,323
اذا الخبث، هو ما يبقينا
على قيد الحياة

272
00:14:47,243 --> 00:14:49,278
حسنا، يبدو وكأنه يقتلك

273
00:14:49,279 --> 00:14:52,280
أختي، الأخت التي اعرفها
لديها الرحمة للآخرين

274
00:14:52,281 --> 00:14:55,667
أنا فقط أحاول القيام بوظيفتي

275
00:14:55,668 --> 00:14:57,868
الآن، لقد حاولنا ذلك بطريقتك، فعلنا اليس كذلك

276
00:14:58,838 --> 00:15:00,788
ولكن الان سوف نجرب طريقتي

277
00:15:08,567 --> 00:15:10,935
حسنا، جربيه الآن

278
00:15:15,390 --> 00:15:17,825
أم، تعلمين، هل هناك
مثل دليل المستخدم

279
00:15:17,826 --> 00:15:20,577
أو شيء يمكننا أن يجعلنا  ننظر للأفكار؟

280
00:15:22,030 --> 00:15:23,363
اللعنة

281
00:15:24,283 --> 00:15:25,866
جمعتها لن تعمل بشكل جيد

282
00:15:25,867 --> 00:15:28,835
ليس في الوقت الحاضر
ولكن سنفعلها

283
00:15:31,456 --> 00:15:33,791
بريني" وانا القينا نظرة إلى"
صخور ثيستريا

284
00:15:33,792 --> 00:15:35,375
لكن كان طريق مسدود

285
00:15:36,128 --> 00:15:37,428
هل  جعلت البطارية تعمل؟

286
00:15:37,429 --> 00:15:38,962
لا، ولكن أعمل على ذلك

287
00:15:39,765 --> 00:15:41,465
حسنا هل حاولت إعادة معايرة ذلك؟

288
00:15:43,685 --> 00:15:45,219
نعم، "إمرا"، أنا  اتعامل معه

289
00:15:45,220 --> 00:15:48,222
حسنا، أنظر، أنا قد لا أكون
على مستوى الثاني عشر من الذكاء

290
00:15:48,223 --> 00:15:49,607
مون إل"، ولكن تفكيري حاد"

291
00:15:49,608 --> 00:15:51,142
وكما قلت الليلة الماضية

292
00:15:51,143 --> 00:15:53,361
ليس هناك حاجة لقول
لي أي شيء مرتين

293
00:15:53,362 --> 00:15:54,778
أبدا

294
00:15:55,480 --> 00:15:57,397
إمرا"، من فضلك لا تفعلي هذا"

295
00:15:58,951 --> 00:16:01,369
أنا فقط افعل ما اخبرتيني به
"عندما انضممت إلى "الفيلق

296
00:16:01,370 --> 00:16:03,069
أنا فقط أتحدث عن الحقيقة

297
00:16:05,874 --> 00:16:08,326
يجب علي ان
اتحقق من الكريستالة

298
00:16:08,327 --> 00:16:10,961
نعم، سأكون هناك -
شكراً -

299
00:16:15,751 --> 00:16:17,667
لا تزال تريد مواصلة العمل؟

300
00:16:19,221 --> 00:16:20,637
ليس هناك داعي

301
00:16:27,396 --> 00:16:28,979
أين هي "الملكة"؟

302
00:16:31,600 --> 00:16:34,318
لدينا الكريستاله
الكريبتونية من شقتك

303
00:16:34,319 --> 00:16:37,271
ونحن نعلم أنها ستؤدي بنا إلى
المقر الرئيسي الخاص بك

304
00:16:37,272 --> 00:16:38,855
أين هي "الملكة"؟

305
00:16:42,694 --> 00:16:44,944
أنت لست ثرثارة الآن، أليس كذلك؟

306
00:16:45,614 --> 00:16:47,331
منطقي

307
00:16:47,332 --> 00:16:49,115
لأنني لست جمهورك

308
00:16:50,035 --> 00:16:53,871
أنا فقط انظر لحشرة تحت المجهر

309
00:16:59,211 --> 00:17:01,544
لاستخدام كلماتك

310
00:17:02,297 --> 00:17:04,382
تعتقدين أنك أذكى مني

311
00:17:04,383 --> 00:17:06,767
أقوى مني

312
00:17:06,768 --> 00:17:10,221
تعتقدين أنني عاجزة عن علمك

313
00:17:12,391 --> 00:17:15,692
"أرى الحقيقة من خلالك، "أليكس دانفرز

314
00:17:16,895 --> 00:17:19,447
إنها هبتي

315
00:17:19,448 --> 00:17:21,481
رؤية الناس من داخل

316
00:17:22,234 --> 00:17:23,566
لمعرفتهم

317
00:17:28,073 --> 00:17:29,906
تريدين ان تؤذيني

318
00:17:30,575 --> 00:17:32,959
لأنه تم اذيتك

319
00:17:34,246 --> 00:17:36,079
تريديني ضعيفة

320
00:17:36,748 --> 00:17:38,581
لأنك ضعيفة

321
00:17:40,001 --> 00:17:45,338
شخص ما قطع شيء داخلك
وتشعرين بالفراغ كل يوم

322
00:17:46,091 --> 00:17:49,759
فراغ قمت بعمله بنفسك

323
00:17:51,930 --> 00:17:53,814
وانه لا يتحسن الى الان, اليس كذلك؟

324
00:17:53,815 --> 00:17:56,817
حسنا حسنا
انتهينا هنا

325
00:17:56,818 --> 00:17:58,768
أين هي "الملكة"؟ -
أليكس"؟  " -

326
00:17:59,571 --> 00:18:02,022
انظري الى الغضب؟

327
00:18:02,023 --> 00:18:03,324
هذه هي وحدتك

328
00:18:03,325 --> 00:18:05,192
اصمتي -
لنذهب -

329
00:18:05,193 --> 00:18:08,863
كان لديك فرصتك في
السعادة، وألقيت بها بعيداً

330
00:18:08,864 --> 00:18:09,746
"اليكس"

331
00:18:10,699 --> 00:18:13,284
والآن انك فقط دمية مكسورة

332
00:18:13,285 --> 00:18:15,118
أليكس"، انتظري"

333
00:18:20,292 --> 00:18:22,092
كانت على حق بشانك

334
00:18:22,961 --> 00:18:25,378
انك مجرد شيء تم بنيه للتدمير

335
00:18:26,548 --> 00:18:28,098
سوف اتاكد من انك لن تؤذي أي شخص آخر

336
00:18:28,934 --> 00:18:30,050
حسنا، هل أنت مستعد لهذا؟

337
00:18:30,051 --> 00:18:33,053
أنا شابة متهورة أضمن لك هذا

338
00:18:33,054 --> 00:18:34,053
ثلاثة -
اثنان -

339
00:18:34,890 --> 00:18:36,524
حسنا، الغش لن ياخذك الى اي مكان

340
00:18:40,445 --> 00:18:42,278
حسنا

341
00:18:45,484 --> 00:18:47,117
حقا لا شيء؟ هيا

342
00:18:52,240 --> 00:18:54,457
مهلا

343
00:18:55,994 --> 00:18:57,494
ماذا حدث؟

344
00:19:02,000 --> 00:19:03,667
أنا بخير، حسنا؟

345
00:19:03,668 --> 00:19:06,336
أليكس"؟ مهلا! أنت"

346
00:19:07,506 --> 00:19:09,339
اللعنة

347
00:19:12,978 --> 00:19:14,978
الآن، كيف عملت؟

348
00:19:15,665 --> 00:19:19,157
{\pos(190,230)}
الثالثة سوف تستيقظ عبر الارض

349
00:19:19,158 --> 00:19:22,115
{\pos(190,230)}
والدم من الضعف

350
00:19:22,116 --> 00:19:24,600
{\pos(190,230)}
والماء العالم الجديد

351
00:19:24,601 --> 00:19:26,750
{\pos(190,230)}
راو" سوف يتحداك"

352
00:19:26,751 --> 00:19:29,250
{\pos(190,230)}
انا اتحداك

353
00:19:29,251 --> 00:19:31,757
{\pos(190,230)}
سوف اهزمك

354
00:19:40,121 --> 00:19:42,505
مبتدئة

355
00:19:49,347 --> 00:19:50,880
هزمتك

356
00:19:53,468 --> 00:19:55,352
أمي؟

357
00:19:55,353 --> 00:19:56,553
أمي؟

358
00:21:02,037 --> 00:21:04,003
إلتحام, إلتحام

359
00:21:26,330 --> 00:21:27,830
ظننت انك غادرت

360
00:21:28,666 --> 00:21:31,835
فعلت، ولكن، فقط لاحضر هذه

361
00:21:31,836 --> 00:21:33,168
هيا

362
00:21:37,174 --> 00:21:40,844
"هو نوع ما من "مونشاين المريخي

363
00:21:40,845 --> 00:21:41,928
هو نوع ما حار

364
00:21:41,929 --> 00:21:44,981
أنه يحتوي على ادراك
لتعزيز الجودة لذلك

365
00:21:44,982 --> 00:21:46,316
انها ماركة

366
00:21:46,317 --> 00:21:49,352
نعم يبيعونها في حانات الفضائيين
تعمل بشكل جيد

367
00:21:50,855 --> 00:21:52,321
في صحتك

368
00:21:54,492 --> 00:21:56,325
.... أتعرف، أنا

369
00:21:57,528 --> 00:22:01,613
لقد كانت  بضعة قرون
ولكني  تزوجت ذات مرة

370
00:22:02,666 --> 00:22:04,833
سبعة وسبعين عاما، في الواقع

371
00:22:05,836 --> 00:22:09,088
لذلك أنا على دراية
تماما بالزواج

372
00:22:09,089 --> 00:22:11,875
نعم، انه ليس ما تفكر فيه

373
00:22:11,876 --> 00:22:13,509
قد يساعد  الحديث بشانه

374
00:22:14,545 --> 00:22:17,796
.... نعم، شكرا، ولكن
ولكن أنا لا أعتقد ذلك

375
00:22:20,801 --> 00:22:24,853
تبقي الكثير من الأسرار، ايها الفتى

376
00:22:26,440 --> 00:22:29,859
عادة، هم لحماية الآخرين
لذلك نواياك جيدة

377
00:22:29,860 --> 00:22:32,227
ولكن قد يساعد حقا إذا
كنت تشارك في الحمل

378
00:22:35,733 --> 00:22:40,904
حسنا، "إمرا" وانا لدينا ماضي معقد

379
00:22:43,541 --> 00:22:45,491
لم نختار بالضبط الزواج
من بعضنا البعض

380
00:22:47,912 --> 00:22:51,331
"حتى انها من عائلة كبيرة في "تيتان

381
00:22:51,332 --> 00:22:53,666
وكانت "تيتان" رئيسة هذا
الفصيل من الكواكب

382
00:22:53,667 --> 00:22:56,585
التي كانت ضد الأرض وحلفائها

383
00:22:58,088 --> 00:23:02,342
لذلك، في الأيام الأولى من الفيلق
كنا بحاجة إلى القيام بشيء رمزي

384
00:23:02,343 --> 00:23:04,761
كما تعلم، لإظهار
أننا مسؤلين عن الجميع

385
00:23:04,762 --> 00:23:07,096
وحدت الكواكب عندما تزوجت؟

386
00:23:07,097 --> 00:23:09,681
ذلك  -
رائع -

387
00:23:10,351 --> 00:23:11,934
"وكنت لا أزال  على حداد "كارا

388
00:23:13,487 --> 00:23:16,523
إمرا" وأنا كنا أصدقاء وشركاء"

389
00:23:16,524 --> 00:23:18,440
وكنت مغرم بها محترمها

390
00:23:21,195 --> 00:23:24,948
لكني أعرف أن الزواج من
إمرا" سيساعد الكثيرين"

391
00:23:24,949 --> 00:23:27,583
بدا فقط مثل الشيء
المنطقي للقيام به

392
00:23:28,335 --> 00:23:30,919
ثم، مع الوقت، أعني، أنا

393
00:23:32,256 --> 00:23:34,457
أصبح زواجنا المزعوم أكثر
واقعي وتعمقت مشاعرنا

394
00:23:34,458 --> 00:23:38,261
و نمت إلى حبها

395
00:23:38,262 --> 00:23:39,878
كنت المحتوى

396
00:23:42,800 --> 00:23:44,716
ولكن مع "كارا" أعني

397
00:23:47,972 --> 00:23:52,057
لم يكن هناك شيء منطقي حول
"الوقوع في الحب مع "كارا

398
00:23:53,060 --> 00:23:58,448
أعني، كانت من نخبة
أهل كريبتون

399
00:23:58,449 --> 00:24:02,819
ولكني كنت الواثق من نفسه الكاره للزواج

400
00:24:02,820 --> 00:24:03,903
ليس بعد الآن

401
00:24:05,956 --> 00:24:07,823
ولكن ما شعرت به  نحوها

402
00:24:08,492 --> 00:24:10,659
... كان ... كان فقط

403
00:24:16,250 --> 00:24:18,500
....عودتي لهنا

404
00:24:21,472 --> 00:24:23,908
"اضطررت إلى الحفاظ على مسافة من "كارا

405
00:24:23,909 --> 00:24:27,175
لأن، كلما كنت بجوارها، هذه
المشاعر القديمة تظهر

406
00:24:29,597 --> 00:24:31,847
"وبعد ذلك لا بد لي من اخفائه عن "امرا

407
00:24:33,734 --> 00:24:37,019
ولكن في الآونة الأخيرة، كان هناك
... فقط كل هذا الاحتكاك بيننا لانه

408
00:24:40,190 --> 00:24:42,824
... أنا أعلم أنه خطأي، وأنا فقط

409
00:24:46,697 --> 00:24:48,363
لا أعرف ما يجب القيام به

410
00:24:49,700 --> 00:24:55,204
كما تعلمن، إذا كنت تعتقد الحفاظ
على أسرار من زوجتك صعب

411
00:24:55,205 --> 00:24:57,873
يجب أن تحاول حفظ
أسرار من المريخي

412
00:24:59,877 --> 00:25:02,045
زوجتي وأنا

413
00:25:02,046 --> 00:25:06,048
اتصالنا  وحرفيا يسمح بمشاركة
أفكارنا ومشاعر كل ليلة

414
00:25:07,935 --> 00:25:10,052
"الزواج هو تقاسم، "مون إل

415
00:25:10,804 --> 00:25:12,354
كل شيء

416
00:25:13,557 --> 00:25:17,359
أنك لست مجرما لأن
لديك مشاعر معقدة

417
00:25:18,646 --> 00:25:21,563
"إذا كنت تحب حقا وتكرم "إمرا

418
00:25:23,033 --> 00:25:24,900
ربما يجب أن تفتح لها قلبك

419
00:25:33,877 --> 00:25:35,411
ما هذا؟

420
00:25:35,412 --> 00:25:36,828
"المطهرة"

421
00:25:41,468 --> 00:25:43,302
روبي"؟"

422
00:25:43,303 --> 00:25:44,836
"روبي"

423
00:25:45,673 --> 00:25:47,807
عزيزتي هل انت بخير؟ -
أنا بخير -

424
00:25:47,808 --> 00:25:49,842
حبيبتي، ماذا حدث؟

425
00:25:49,843 --> 00:25:52,561
ولما استدرت، كانت قد ذهبت

426
00:25:54,765 --> 00:25:57,015
.... عزيزتي انا اسفة والدتك فقط

427
00:25:57,651 --> 00:25:59,185
إنها تمر بالكثير

428
00:25:59,186 --> 00:26:00,569
سوف تكون بخير

429
00:26:01,905 --> 00:26:03,605
هذا ليس مقبولا

430
00:26:04,441 --> 00:26:06,908
كانت متحمسة جدا للتسكع اليوم

431
00:26:07,578 --> 00:26:09,277
ثم اختفت للتو

432
00:26:09,997 --> 00:26:11,664
انه مثل ما حدث ، قبل بضعة أشهر

433
00:26:11,665 --> 00:26:13,833
كانت تخطط للذهاب
في هذه الرحلة الكبيرة

434
00:26:13,834 --> 00:26:16,252
وشيء رائع كان سيحدث

435
00:26:16,253 --> 00:26:19,621
وعندما عادت، تصرفت وكأنها
لم تكن في أي مكان

436
00:26:20,290 --> 00:26:22,175
لم تتذكر؟

437
00:26:22,176 --> 00:26:23,592
هناك خطب ما

438
00:26:24,545 --> 00:26:27,763
أنا لا أعرف ماذا، ولكن هناك شيء

439
00:26:29,099 --> 00:26:31,933
انه مثل انها في بعض الاوقات
انها شخص مختلف تماما

440
00:26:35,939 --> 00:26:37,857
روبي"، وأنا أعلم أنه أمر مخيف"

441
00:26:37,858 --> 00:26:39,192
حسنا؟

442
00:26:39,193 --> 00:26:40,977
ولكن شيئا ما عليك
معرفته عني هو أنه

443
00:26:40,978 --> 00:26:43,529
عندما تكون هناك مشكلة، وأنا
دائما اعثر على إجابة

444
00:26:43,530 --> 00:26:45,030
حسنا؟

445
00:26:49,153 --> 00:26:50,319
هل وجدتها؟

446
00:26:50,320 --> 00:26:53,122
نعم، في الواقع ، توقيت مثالي

447
00:26:53,123 --> 00:26:55,041
أين هي؟ -
هي في مترو الانفاق -

448
00:26:55,042 --> 00:26:57,827
رغم أنه لم يرد تقارير عن
وقوع أية هجمات حتى الآن

449
00:26:57,828 --> 00:26:59,962
سيكون هناك قريبا

450
00:26:59,963 --> 00:27:00,963
يجب أن نخرج

451
00:27:00,964 --> 00:27:02,632
نفس الفريق كما كان من قبل، أليس كذلك؟

452
00:27:02,633 --> 00:27:06,135
حسنا، إذا، إذا كنت تستطيع
أن تأتي، يمكننا الاستفادة منك

453
00:27:06,136 --> 00:27:07,836
بكل تاكيد

454
00:27:10,257 --> 00:27:11,924
أنا لن اقلل من شأنها مرة أخرى

455
00:27:11,925 --> 00:27:13,810
مطلقاً
.... بالحديث عن

456
00:27:13,811 --> 00:27:15,478
هدايا

457
00:27:15,479 --> 00:27:17,430
لقد جددت بعض
التكنولوجيا الصوتية القديمة

458
00:27:17,431 --> 00:27:20,483
لقطع التردد الذي ضربتك به من قبل

459
00:27:20,484 --> 00:27:21,851
نعم، ولكن هل ستعمل؟

460
00:27:23,687 --> 00:27:25,104
انتظر، هل تسألني حقا؟

461
00:27:25,105 --> 00:27:29,025
%انا متاكد بنسبة 95

462
00:27:29,026 --> 00:27:31,027
"عمل جيد، عميل "شوت  -
في أي وقت -

463
00:27:31,028 --> 00:27:33,696
الآن، تحركوا لتفعلوا الاشياء خارقة

464
00:27:33,697 --> 00:27:35,030
لنذهب

465
00:27:45,542 --> 00:27:48,510
لقد وجد شخص آخر أحد شركائك

466
00:27:50,714 --> 00:27:51,963
كيف علمت بذلك؟

467
00:27:53,183 --> 00:27:55,717
انها تمتلك الكريستاله مثلك
التي تم تفعيلها

468
00:27:56,637 --> 00:27:59,638
انها مستيقظة، ويجب أن ترشيدها

469
00:28:00,524 --> 00:28:03,276
ولكن كوني حكيمة في تكتيكاتك

470
00:28:03,277 --> 00:28:05,061
انها مولودة جديدة

471
00:28:05,062 --> 00:28:07,529
حساسة، لينة

472
00:28:08,649 --> 00:28:12,033
يجب إحضارها هنا، للمنزل
قبل أن يأخذوها بعيداً

473
00:28:12,703 --> 00:28:14,369
أفهم

474
00:28:42,301 --> 00:28:45,020
ايتها الفتاة أأنت بخير؟

475
00:28:53,563 --> 00:28:55,197
المطهرة"؟"

476
00:28:55,198 --> 00:28:57,815
لقد تعلمت أخيرا اسمي

477
00:30:16,145 --> 00:30:18,312
"أليكس "-
ساعمل على ذلك -

478
00:30:23,286 --> 00:30:24,536
الجميع،الى خارج

479
00:30:24,537 --> 00:30:26,288
مهلا لا باس  انهض

480
00:30:26,289 --> 00:30:28,073
الجميع، الى الخارج

481
00:30:28,074 --> 00:30:29,373
اذهبة

482
00:30:30,376 --> 00:30:31,826
علينا ان نخرج هؤلاء الناس

483
00:30:31,827 --> 00:30:33,161
اذهب ساتولى هذا

484
00:30:33,162 --> 00:30:34,712
أنت متأكد؟ -
نعم , اذهب -

485
00:30:55,518 --> 00:30:57,435
"المطهرة"

486
00:31:13,869 --> 00:31:16,670
حصلت عليك والان اذهبي

487
00:31:21,844 --> 00:31:23,210
سأقول لك سرا

488
00:31:24,296 --> 00:31:27,799
.... جوليا" هنا، سوف اجعلها تراقب "

489
00:31:27,800 --> 00:31:30,435
لا! لا  -
بينما اقتلك -

490
00:31:30,436 --> 00:31:34,555
لا، "جوليا "، من فضلك
من فضلك لا تدعيها تؤذيني

491
00:31:38,227 --> 00:31:40,111
جوليا"، أعلم أنك هناك"

492
00:31:43,733 --> 00:31:46,201
"جوليا" لا، لا، لا، "جوليا"

493
00:31:46,202 --> 00:31:47,701
"جوليا"

494
00:31:49,572 --> 00:31:52,573
وقفت أمام سيارة
"لإنقاذ صديقتك "فينيتا

495
00:31:53,242 --> 00:31:55,075
لأنك تحبين صديقتك

496
00:31:55,995 --> 00:31:58,212
"وأنت تعرفين أن "الفتاة الخارقة
تريد أن تساعدك

497
00:31:58,831 --> 00:32:00,414
يمكنك محاربة هذا

498
00:32:01,467 --> 00:32:04,051
لأنك أقوى مما تظنين

499
00:32:05,171 --> 00:32:08,756
"وأنا أعلم أنه يمكنك سماعي، "جوليا
أراك بالداخل

500
00:32:09,759 --> 00:32:11,759
وأنا آسفة جدا لأنني
لم أرى ذلك من قبل

501
00:32:12,812 --> 00:32:14,596
ولكن أقسم بالله، أنا سوف
أساعدك على الفوز على هذا

502
00:32:14,597 --> 00:32:16,096
نحن جميعا سوف نساعدك

503
00:32:16,982 --> 00:32:18,649
ولكن عليك القتال

504
00:32:21,520 --> 00:32:23,738
لا! لا

505
00:32:23,739 --> 00:32:25,072
"جوليا"

506
00:32:33,666 --> 00:32:35,783
جوليا"؟"

507
00:32:39,038 --> 00:32:41,171
الفتاة الخارقة" تركع"

508
00:32:41,957 --> 00:32:43,624
تمرين جيد

509
00:32:46,011 --> 00:32:49,297
أليكس"؟ "اليكس" لا"

510
00:32:49,298 --> 00:32:51,266
أنت، من سأقتله

511
00:32:52,468 --> 00:32:54,302
لا

512
00:32:54,303 --> 00:32:56,521
لا

513
00:32:56,522 --> 00:32:58,021
توقفي

514
00:33:07,483 --> 00:33:09,066
خذيني

515
00:33:10,736 --> 00:33:13,904
يمكنك ان تاخذيني -
جوليا"، لا  تفعلي ذلك "-

516
00:33:18,828 --> 00:33:22,080
المطهرة" ايتها الشقيقة"

517
00:33:22,081 --> 00:33:23,832
سوف نجد ثالثتنا

518
00:33:23,833 --> 00:33:25,499
"وبائنا"

519
00:33:26,168 --> 00:33:27,719
لحظة ما نكون معا

520
00:33:27,720 --> 00:33:31,138
لن يكون هناك شيء سوى
قوة لا يمكن وقفها

521
00:33:50,201 --> 00:33:52,036
كدمات في زوجين من الضلوع

522
00:33:52,037 --> 00:33:55,205
شعور وكأنه تجلُّط  دموي كبيرعلى مؤخرتي

523
00:33:55,206 --> 00:33:56,507
ولكن كان يمكن أن يكون أسوأ من ذلك

524
00:33:56,508 --> 00:33:58,341
كان يمكن أن يكون الرجبي

525
00:33:59,094 --> 00:34:00,426
أليكس"، كان يمكن ان تقتلي"

526
00:34:01,129 --> 00:34:02,212
لا هزار -
إهدئ -

527
00:34:02,213 --> 00:34:04,381
وين"، امنحهم"
شيئا آخر للتفكير

528
00:34:04,382 --> 00:34:09,219
"خسرنا مسار "الملكة" و"جوليا
بعد دقائق من التحليق بعيدا

529
00:34:09,220 --> 00:34:12,139
انها ليست سوى مسألة وقت قبل ان
"تتمكن "الملكة" من عودة "المطهرة

530
00:34:12,140 --> 00:34:15,391
جوليا"، انها صعبة الارادة"
ربما بوسعها الصمود

531
00:34:16,561 --> 00:34:19,228
قتلة العالم" ربما يكون من الصعب  لنا هزيمتهم"

532
00:34:20,198 --> 00:34:22,065
ولكن ربما ليس من
المفترض بنا هزيمتهم

533
00:34:22,734 --> 00:34:24,484
حسنا، كيف يفترض أن نفوز؟

534
00:34:25,286 --> 00:34:26,736
ننقذهم

535
00:34:30,909 --> 00:34:32,742
ليس عليك ان تخافي

536
00:34:35,463 --> 00:34:37,498
اخرجوني من هنا

537
00:34:37,499 --> 00:34:39,082
توقفي

538
00:34:44,639 --> 00:34:47,757
استيقاظك بدا يا طفلتي

539
00:34:51,229 --> 00:34:52,980
.... انا لست

540
00:34:52,981 --> 00:34:55,064
أنا لا أريد ذلك

541
00:34:59,687 --> 00:35:01,438
وين"، مرحبا سمعت انك اصلحته"

542
00:35:01,439 --> 00:35:04,608
كيف أمكنك -
أعني ساعدت -

543
00:35:04,609 --> 00:35:06,777
كان هذا أكثر قليلا من مساعدة

544
00:35:06,778 --> 00:35:08,328
بحث في رياضيات موران

545
00:35:08,329 --> 00:35:10,330
أنهم يديرون حاليا
نظام القياس بأكمله

546
00:35:10,331 --> 00:35:12,032
على مقياس من 12 بدلا من 10

547
00:35:12,033 --> 00:35:14,770
نعم، نوع من الطريقة ، في أمريكا
نستخدم بوصة بدلا من النظام المتري

548
00:35:14,771 --> 00:35:17,871
يجب أن يكونوا قد تحولوا قبل
اختراع هذا النوع من البطاريات

549
00:35:17,872 --> 00:35:21,425
الذي، في الواقع، كما تعلم
يعطيني الأمل لأمريكا

550
00:35:21,426 --> 00:35:23,677
اذا قمت بعمل حمل زائد في خلايا الوقود

551
00:35:23,678 --> 00:35:25,295
اصبت -
"شكرا، "وين -

552
00:35:25,296 --> 00:35:26,880
أعني، إذا كنت حقا تريد أن تشكرني

553
00:35:26,881 --> 00:35:30,300
يمكنك أن تسمح لي أن أخذها
من أجل اختبار القيادة

554
00:35:30,301 --> 00:35:31,517
فقط أقول

555
00:35:36,357 --> 00:35:39,225
"أنا آسف لفقدك "قاتلة العالم

556
00:35:40,311 --> 00:35:44,731
ولكن انا ... لم تفكر في
الاتصال بي بشان القتال؟

557
00:35:44,732 --> 00:35:46,149
اعرف

558
00:35:48,620 --> 00:35:50,069
أنا

559
00:35:52,657 --> 00:35:54,657
أنا آسف للطريقة
التي كنت أتصرف بها

560
00:35:56,995 --> 00:35:58,244
انه فقط

561
00:35:59,164 --> 00:36:01,247
العودة إلى هنا، إنها

562
00:36:02,834 --> 00:36:04,835
لقد كان مربكة جدا بالنسبة لي

563
00:36:04,836 --> 00:36:06,836
لا تعتقد أنني أعرف ذلك بالفعل؟

564
00:36:07,732 --> 00:36:09,683
أعني، أن القتال الليلة
الماضية، "مون إل"، كان غبي جدا

565
00:36:09,684 --> 00:36:10,985
ماذا، عن دليل "الفيلق"؟

566
00:36:10,986 --> 00:36:14,271
تعتقد أنني أزعجت
لأنك أضعت الدليل؟

567
00:36:16,191 --> 00:36:18,024
كنت مستاء قبل ذلك

568
00:36:19,494 --> 00:36:21,611
"كنا نجلس في "ادارة مكافحة الخوارق

569
00:36:22,447 --> 00:36:24,247
"كانت "الفتاة الخارقة" تتحدث عن "الملكة

570
00:36:26,451 --> 00:36:29,203
وحصلت على تلك النظرة في عينيك

571
00:36:29,204 --> 00:36:31,287
والتي اعرفها جيداً

572
00:36:32,624 --> 00:36:34,958
كان لديك نفس المظهر في المرة
الأولى التي قلت لي فيها انك تحبني

573
00:36:37,462 --> 00:36:41,297
قضاء الوقت مع
كارا" مرة أخرى"

574
00:36:42,350 --> 00:36:44,300
كان أكثر صعوبة مما
كان يمكن أن أتصور

575
00:36:46,388 --> 00:36:48,104
هل لا تزال واقع الحب معها؟

576
00:36:54,145 --> 00:36:55,478
انا لا اعرف

577
00:37:01,119 --> 00:37:02,652
شكرا لك لأنك صادق

578
00:37:04,706 --> 00:37:07,156
هذا هو السبب في أنني وقعت في
حبك من اللحظة الأولى

579
00:37:08,376 --> 00:37:10,827
إمرا"، أقسم لك أنني سوف"
أكون دائما صادق لك

580
00:37:11,496 --> 00:37:14,464
حسنا؟ أحترمك وأحبك

581
00:37:15,717 --> 00:37:18,384
هذا هو أكثر صعوبة من أي
شيء يمكن أن اكون خسرته

582
00:37:19,587 --> 00:37:21,838
لكننا سوف نعمل لتجاوزه، حسنا؟

583
00:37:22,807 --> 00:37:24,257
مون-إل"، أنا"

584
00:37:26,144 --> 00:37:30,263
لم أكن صادقة تماما معك

585
00:37:31,733 --> 00:37:34,317
كنت أعرف دائما أن هناك خطراً لحظة
بريني" وأنا خططتنا لهذه المهمة"

586
00:37:35,103 --> 00:37:36,519
ما هي المهمة؟

587
00:37:37,439 --> 00:37:38,689
حان الوقت لي لاخبرك الحقيقة

588
00:37:38,690 --> 00:37:40,273
حول سبب وجودنا هنا

589
00:37:44,162 --> 00:37:46,996
حسنا بدأً بهذا

590
00:37:47,999 --> 00:37:49,950
وبعد ذلك سأحاول
التحدث لك  بعيداً عن تكيلا

591
00:37:49,951 --> 00:37:52,502
هذه خطوة جريئة

592
00:37:54,539 --> 00:37:56,590
هل نحن بخير؟

593
00:37:56,591 --> 00:37:58,042
نحن بخير

594
00:37:58,043 --> 00:37:59,709
هل تريد أن تخبريني ما يجري؟

595
00:38:01,963 --> 00:38:04,213
أنا فقط فكرت أنه سوف سيكون أسهل

596
00:38:05,850 --> 00:38:07,468
ولكنه ليس كذلك

597
00:38:07,469 --> 00:38:08,968
"اليكس"

598
00:38:09,604 --> 00:38:11,722
... أنت تعرفين، ان لدي

599
00:38:11,723 --> 00:38:14,558
اثنين من الطلب السريع على هذا الهاتف

600
00:38:14,559 --> 00:38:15,808
انه أنت

601
00:38:16,444 --> 00:38:17,727
"و "ماغي

602
00:38:18,480 --> 00:38:20,897
وكل يوم، كل يوم

603
00:38:21,866 --> 00:38:23,900
أنظر إلى هذا الهاتف
وأريد أن اتصل بها

604
00:38:25,203 --> 00:38:26,869
ثم أريد أن أحذفها

605
00:38:28,323 --> 00:38:29,907
ولكن لا أستطيع أن أفعلها ايضا

606
00:38:29,908 --> 00:38:34,128
لأنني خائفة، وأنا ضعيفة

607
00:38:34,129 --> 00:38:35,996
لا، هذا ليس صحيحا

608
00:38:35,997 --> 00:38:37,747
لا، ولكن، أعني

609
00:38:38,583 --> 00:38:40,416
سوف اتحسن

610
00:38:41,469 --> 00:38:44,588
وظللت أُعدّ نفسي فقط
لتغطي ذلك

611
00:38:44,589 --> 00:38:47,006
ولكن لا أستطيع

612
00:38:47,759 --> 00:38:49,675
وهذا هو السبب في أنني فقدت الأمل

613
00:38:50,762 --> 00:38:52,062
لهذا السبب كنت غاضبا

614
00:38:52,063 --> 00:38:55,681
"ولماذا رفضت رؤية "جوليا
بالطريقة التي رايتيها بها

615
00:38:57,318 --> 00:38:59,185
تعلمين أنني

616
00:39:00,905 --> 00:39:03,072
توقفت عن الايمان أيضا

617
00:39:04,576 --> 00:39:07,611
لم أكن أعتقد أنني سوف
اتجاوز تحطم قلب

618
00:39:07,612 --> 00:39:10,246
ولكن، خمني ماذا،انني اتجاوزه

619
00:39:10,949 --> 00:39:12,949
وأنت أقوى بكثير مني

620
00:39:14,619 --> 00:39:16,370
انظري، كنت دائما أمل

621
00:39:16,371 --> 00:39:18,088
اذا هل أنت كذلك

622
00:39:18,089 --> 00:39:21,508
كنت تاملين عندما
قمت باتخاذ القرار

623
00:39:21,509 --> 00:39:23,126
يمكنك ان تحصلي على المزيد

624
00:39:23,962 --> 00:39:25,679
وتعلمين ماذا؟ أعتقد أنك على حق

625
00:39:25,680 --> 00:39:28,048
أعتقد أن هناك شخص آخر بالخارج من اجلك

626
00:39:28,049 --> 00:39:29,883
وأعتقد أنك سوف تكوني أم

627
00:39:29,884 --> 00:39:34,137
سيكون لديك كل الأشياء

628
00:39:38,810 --> 00:39:40,977
أنا سعيدة لأنك  على طبيعتك

629
00:39:42,147 --> 00:39:43,479
وانت ايضا

630
00:39:51,289 --> 00:39:53,790
أين  "روبي"؟ راسلتيني
وقلت انك سوف تلتقطيها

631
00:39:53,791 --> 00:39:54,825
هي بخير، حسنا؟

632
00:39:54,826 --> 00:39:56,659
هي في شقتي  نائمة

633
00:39:57,495 --> 00:39:58,962
اتصلت بي عندما اختفيت

634
00:39:58,963 --> 00:40:01,498
كانت تعتقد أنك ستأتي
للعمل، ولكنك لم تفعلي ذلك

635
00:40:01,499 --> 00:40:03,666
يا الهي، كيف يمكنني أن أفعل هذا بها؟

636
00:40:04,636 --> 00:40:06,386
ماذا لو كنت أقود في ذلك الوقت؟

637
00:40:06,387 --> 00:40:07,471
هي آمنة، حسناً؟

638
00:40:07,472 --> 00:40:09,722
فعلت الشيء الصحيح
واتصلت طلباً للمساعدة

639
00:40:11,476 --> 00:40:12,975
هل كانت خائفة؟

640
00:40:14,012 --> 00:40:16,012
نعم  كنا جميعا خائفين

641
00:40:17,265 --> 00:40:18,514
... هل

642
00:40:19,734 --> 00:40:21,518
هل تتذكرين أي شيء

643
00:40:21,519 --> 00:40:25,438
لا ، كما هو الحال دائما

644
00:40:26,241 --> 00:40:27,857
أخبرتني "روبي" عن الأوقات الأخرى

645
00:40:29,077 --> 00:40:30,359
ماذا؟

646
00:40:31,696 --> 00:40:34,248
لا، إنها لا تعرف

647
00:40:34,249 --> 00:40:35,665
سام"، انها طفلة ذكية"

648
00:40:36,367 --> 00:40:38,085
إنها تعرف ان شيئا خاطئا يحدث

649
00:40:38,086 --> 00:40:41,338
أنها تعرف أنك تذهبين الى الأماكن
ثم لا تذكرين أين ذهبت

650
00:40:41,339 --> 00:40:42,539
قلت لها أنني مريضة؟

651
00:40:42,540 --> 00:40:44,258
قلت لها أننا لا نعرف ما هي المشكلة

652
00:40:44,259 --> 00:40:48,879
قلت لطفلة البالغة من العمر 12 عاما ان
والدتها لديها مرض لا يمكن لأحد تشخيصه؟

653
00:40:48,880 --> 00:40:51,765
طمأنتها بأنك لن تتخلى عنها

654
00:40:51,766 --> 00:40:54,684
لم يكن لديك الحق في إخبارها بأي شيء

655
00:40:55,803 --> 00:40:57,020
فقط لأنك رئيستي

656
00:40:57,021 --> 00:40:59,606
لا يعني أنه يمكنك اتخاذ
قرارات لعائلتي

657
00:40:59,607 --> 00:41:01,892
... ولكن، لا، لم يكن مثل ذلك كان

658
00:41:01,893 --> 00:41:05,562
لا أحد ياخذ تلك  القرارات باستثنائي

659
00:41:05,563 --> 00:41:07,898
سام"، غيبوبتك"
تتزامن مع شيء

660
00:41:07,899 --> 00:41:10,066
أريد فقط أن أسألك بعض -
الصمت -

661
00:41:15,790 --> 00:41:17,206
سام"؟"

662
00:41:19,294 --> 00:41:20,924
سام"؟"

663
00:41:24,400 --> 00:41:26,750
سام"، هل كنت للتو في غيبوبة؟"

664
00:41:29,365 --> 00:41:30,648
نعم

665
00:41:30,683 --> 00:41:33,132
أنك لا تتذكرين أي شيء قلتيه؟

666
00:41:33,167 --> 00:41:34,367
لا

667
00:41:36,368 --> 00:41:39,326
سام"، عزيزتي، لا بأس، حسناً؟"

668
00:41:39,361 --> 00:41:42,285
أعرف ما هي مشكلتك

669
00:41:44,540 --> 00:41:46,882
سوف اجعلك تتحسنين

670
00:41:50,185 --> 00:41:56,382
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة الرابعة عشر
والتي ستصدر بتاريخ 16/4/2018</font>

