1
00:00:01,768 --> 00:00:05,270
الليلة الماضية كانت رائعة.

2
00:00:05,272 --> 00:00:08,607
هكذا كان هذا الصباح.

3
00:00:08,609 --> 00:00:10,376
كان مثل
كان لديك أربعة يد.

4
00:00:10,378 --> 00:00:14,713
كما كنت في كل مكان
في نفس الوقت.

5
00:00:14,715 --> 00:00:18,450
مثل نوع ما
من الساحر الجنس.

6
00:00:18,452 --> 00:00:21,787
أنا أبراكا-لم-يا.

7
00:00:21,789 --> 00:00:23,856
حسنا ، لقد قضيت وقتا ممتعا.

8
00:00:23,858 --> 00:00:26,258
أنا أيضا.

9
00:00:31,064 --> 00:00:33,699
لذلك سيكون ذلك
نقد أم شيك؟

10
00:00:37,871 --> 00:00:40,506
نمت مع عاهرة؟!

11
00:00:40,508 --> 00:00:43,242
بالصدفة.

12
00:00:43,244 --> 00:00:48,147
لذا ، انحرف مهبلك
وتحطمت في قضيبه؟

13
00:00:48,149 --> 00:00:50,649
كانت بسيطة
سوء الفهم.

14
00:00:50,651 --> 00:00:54,053
تذكر ، قلت لك لقد كان
هذا التاريخ الأعمى الليلة الماضية؟

15
00:00:57,824 --> 00:00:59,892
مرحبا. أنت...
أنت...

16
00:01:00,828 --> 00:01:02,161
كاثرين؟

17
00:01:02,163 --> 00:01:04,029
انها كيت ، في الواقع ، ولكن ...

18
00:01:04,031 --> 00:01:06,331
أنت تبدو مثل براد بيت
ورائحة مثل الحطب ،

19
00:01:06,333 --> 00:01:09,168
لذلك يمكنك الاتصال بي ليزا
لكل ما يهمني.

20
00:01:10,370 --> 00:01:12,337
بدا وكأنه كان
في انتظار موعد أعمى.

21
00:01:12,339 --> 00:01:16,675
كيف كان لي أن أعرف
كان في انتظار العميل؟

22
00:01:16,677 --> 00:01:19,878
لماذا دفعت له؟

23
00:01:19,880 --> 00:01:23,582
أنا لا أذهب إلى البارجة.

24
00:01:25,885 --> 00:01:27,886
تريد أن تعرف
أعظم الإهانة؟

25
00:01:27,888 --> 00:01:31,957
ترك بطاقته على وسادتي
كما لو كان فندق النعناع.

26
00:01:31,959 --> 00:01:33,692
أوه.

27
00:01:33,694 --> 00:01:35,561
"راندي مفيد."
الله،

28
00:01:35,563 --> 00:01:37,062
أنا محرج للغاية.

29
00:01:37,064 --> 00:01:38,097
أنا فقط أريد أن أنسى هذا
كل شيء حدث.

30
00:01:38,099 --> 00:01:39,098
نحن لن،

31
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
من أي وقت مضى يتكلم عن هذا مرة أخرى.

32
00:01:41,102 --> 00:01:41,934
يفهم.

33
00:01:41,936 --> 00:01:43,135
إطلاقا.

34
00:01:43,137 --> 00:01:45,871
لكن اولا،
هل يمكنك إخبارنا بكل شيء؟

35
00:01:45,873 --> 00:01:48,207
حسنًا ، أدخلها.

36
00:02:01,721 --> 00:02:03,722
حسنا يا شباب
إنه رسمي

37
00:02:03,724 --> 00:02:05,390
طلاقي نهائي.

38
00:02:05,392 --> 00:02:06,892
تهانينا!

39
00:02:06,894 --> 00:02:09,228
إلى المحررة حديثا
دكتور. سوف يكدس.

40
00:02:09,230 --> 00:02:11,630
كل المرح
مع نصف الأصول.

41
00:02:12,565 --> 00:02:14,733
كما تعلمون ، في الواقع
اقل من النصف.

42
00:02:14,735 --> 00:02:17,236
أعني ، لقد حصلت على المنزل ،
السيارة ، الكلب ...

43
00:02:17,238 --> 00:02:19,438
دعونا نسميها نصف.

44
00:02:19,440 --> 00:02:21,607
الكل:
إلى النصف!

45
00:02:21,609 --> 00:02:24,243
أوه ، يا رفاق ، انظر ، إنه
جوهر متلألئ التجارية.

46
00:02:24,245 --> 00:02:25,611
لدي اختبار
لحملتهم الجديدة.

47
00:02:25,613 --> 00:02:27,913
حبيبتي ، هذا هو لك
استراحة الشعر الكبيرة.

48
00:02:27,915 --> 00:02:30,449
والتفكير ،
كنت أصلع تماما

49
00:02:30,451 --> 00:02:32,618
لأول 18 شهرا
من حياتي.

50
00:02:32,620 --> 00:02:36,855
أنظر لهذا؟ انها مثل حقيقية
الخرق إلى ثروات القصة.

51
00:02:40,361 --> 00:02:42,194
ما هذا؟

52
00:02:47,167 --> 00:02:48,767
عندك
الفئران ، ماتي.

53
00:02:50,004 --> 00:02:52,271
دموية
واحد كبير ايضا.

54
00:02:52,273 --> 00:02:55,941
لدي شيء عن الفئران.

55
00:02:55,943 --> 00:02:59,278
القوارض هي الطبيعية
نتيجة إنجاب الأطفال.

56
00:02:59,280 --> 00:03:03,282
أطفال قذرون قذرون

57
00:03:03,284 --> 00:03:07,352
مما يجعلك العرابة
كان من الواضح أن الاختيار الصحيح.

58
00:03:10,623 --> 00:03:13,892
انها في الجدران!
انها تحت الارض.
سأغادر.

59
00:03:13,894 --> 00:03:15,294
أوه لا.

60
00:03:15,296 --> 00:03:17,829
لقد نسيت معطفي
وانها حصلت على كل البرد.

61
00:03:17,831 --> 00:03:19,231
الاقتراض الألغام.

62
00:03:19,233 --> 00:03:21,800
لن أحتاج لسترة
عندما يأكل الجرذ ذراعي.

63
00:03:21,802 --> 00:03:24,303
جميل.

64
00:03:24,305 --> 00:03:28,707
آه ، انها حصلت
هذا لذيذ سوف رائحة.

65
00:03:29,677 --> 00:03:31,143
كل الحق ، هذا كل شيء.

66
00:03:31,145 --> 00:03:33,779
أنا أضع كل ما عندي
لفات الفاكهة في كيس زيبلوك.

67
00:03:35,682 --> 00:03:38,016
الرجال ، من فضلك تذكر ، متى
تصيد صديقنا الصغير

68
00:03:38,018 --> 00:03:39,351
كن إنسانيا ، حسنا؟

69
00:03:39,353 --> 00:03:40,819
اطلق سراحه
إلى داخل الغابات.

70
00:03:40,821 --> 00:03:43,322
إطلاقا.
في الغابة.

71
00:03:43,324 --> 00:03:45,657
أنا سأقتل هذا الشيء
فعله.

72
00:03:45,659 --> 00:03:48,527
كل الحق ، سأتصل
مبيد.

73
00:03:48,529 --> 00:03:51,530
لا لا لا لا. أولئك
الرجال مخادعون كاملون

74
00:03:51,532 --> 00:03:54,199
أوه ، لا ، بوبي ، من فضلك لا تفعل ذلك
تبدأ مع المحتالين.

75
00:03:54,201 --> 00:03:56,201
انها حقيقة.
يظهر ثلاثة رجال في شاحنة صغيرة

76
00:03:56,203 --> 00:03:58,337
واحد لبيع لنا مبالغ فيها
الضمان الشهري ،

77
00:03:58,339 --> 00:04:00,239
اثنان لحالة المفصل
لعملية سرقة.

78
00:04:00,241 --> 00:04:02,107
لا شكرا.
سأشتري بعض الفخاخ.

79
00:04:02,109 --> 00:04:04,176
بنج ، فرقعة ، ذراع ، تم التعامل معها.

80
00:04:04,178 --> 00:04:06,245
مثلكِ bing-bang-boomed
صنبور المتسرب؟

81
00:04:06,247 --> 00:04:08,180
مهلا ، وقال سباك ما فعلت
جعلته-- واقتبس--

82
00:04:08,182 --> 00:04:09,848
"ليس أسوأ."

83
00:04:15,288 --> 00:04:17,856
الرجال ، والخبر السار. أنا وشعري

84
00:04:17,858 --> 00:04:20,292
حصلت على رد الاتصال ل
جوهر متلألئ التجارية.

85
00:04:20,294 --> 00:04:21,893
حسنا.
نعم،

86
00:04:21,895 --> 00:04:23,362
كل ما علي فعله
هو مسمار خط واحد.

87
00:04:23,364 --> 00:04:24,930
اه هذا عظيم.
ما هو الخط؟
ط ط ط،

88
00:04:24,932 --> 00:04:26,265
حسنا ، استعد.

89
00:04:26,267 --> 00:04:28,634
"إنه في شعري."

90
00:04:31,237 --> 00:04:32,871
ماذا كنت تعتقد؟

91
00:04:32,873 --> 00:04:34,206
غرامة.
حسن.

92
00:04:35,409 --> 00:04:37,776
حسنا ، ماذا كنت تعتقد حقا؟

93
00:04:37,778 --> 00:04:39,244
سيئة.
ليست جيدة.

94
00:04:39,246 --> 00:04:42,247
كل الحق ، ما كان
الخطأ في ذلك؟
بكل صراحه،

95
00:04:42,249 --> 00:04:43,882
كانت عارضة جدا.
أنا أعترض.

96
00:04:43,884 --> 00:04:45,384
أعتقد
كان قاسي جدا.

97
00:04:45,386 --> 00:04:46,918
أنا مع الإرادة.
إنه كما لو كان لديك شعر ،

98
00:04:46,920 --> 00:04:49,054
لكنك لم تهتم في الواقع
أن لديك شعر.

99
00:04:49,056 --> 00:04:50,122
كيت:
لا.

100
00:04:50,124 --> 00:04:51,423
انها تحتاج الى بعض النكهة.

101
00:04:51,425 --> 00:04:52,791
ماذا لو فعلت ذلك
بلكنة بريطانية؟

102
00:04:52,793 --> 00:04:55,761
مثل "" ello ، guv'nor ،
انها في "الهواء".

103
00:04:59,133 --> 00:05:00,565
مهلا!

104
00:05:00,567 --> 00:05:01,900
الان انت تماما

105
00:05:01,902 --> 00:05:04,503
شعرت بشعور بالخارج.

106
00:05:06,239 --> 00:05:07,239
هل تفكر يا رفاق
من الغريب أن لويل

107
00:05:07,241 --> 00:05:08,974
لا تزال ترتدي سترتي؟

108
00:05:10,410 --> 00:05:12,077
لماذا ا؟ لقد أقرضته له

109
00:05:12,079 --> 00:05:13,478
ليلا

110
00:05:13,480 --> 00:05:15,314
الآن هو اليوم التالي
وما زال يرتديها.

111
00:05:15,316 --> 00:05:17,316
انها الفاحشة. اذهب أنت
في حالة التفكير

112
00:05:17,318 --> 00:05:18,817
إنه شيء واحد ،
الشيء التالي الذي تعرفه

113
00:05:18,819 --> 00:05:20,085
محفظتك فارغة

114
00:05:20,087 --> 00:05:21,687
ولا يمكنك أن تنظر
على نفسك في المرآة.

115
00:05:22,689 --> 00:05:24,323
لماذا لا تسأل فقط
لسترة الظهر؟

116
00:05:24,325 --> 00:05:25,757
لا يجب عليه
إلى ، كل الحق؟

117
00:05:25,759 --> 00:05:27,426
يجب أن يعود lendee
هذا البند للمقرض

118
00:05:27,428 --> 00:05:30,095
دون أن يطلب منك ذلك.
إنه العقد الاجتماعي

119
00:05:30,097 --> 00:05:32,264
حسناً يا شباب.
ها أنت ذا.

120
00:05:32,266 --> 00:05:34,266
سوف يريد
سترة عودته.

121
00:05:34,268 --> 00:05:36,201
ماذا؟ بوبي،
ما أنت...

122
00:05:36,203 --> 00:05:38,770
أنا لا ... أنا ... أنا لست في ...

123
00:05:38,772 --> 00:05:39,938
أنا لا ه ...

124
00:05:41,942 --> 00:05:43,942
أوه ، أنا آسف ، يا صاح أنفقت
الليل في جوليس. لم أفعل

125
00:05:43,944 --> 00:05:45,777
هل لديك تغيير الملابس.
هنا ، دعني أعيدها.

126
00:05:45,779 --> 00:05:47,479
لويل ، لازل ، لا تفعل
هيا. انها بارده.

127
00:05:47,481 --> 00:05:49,481
أنا لن آخذ الملابس
من ظهرك

128
00:05:49,483 --> 00:05:51,650
فقط اعيده بعد العمل.
اتركها على الشرفة.

129
00:05:51,652 --> 00:05:54,786
إذا كنت في
الجوار.

130
00:05:54,788 --> 00:05:56,722
قبل الساعة 10:00.

131
00:06:04,464 --> 00:06:06,465
لا هذا الشيء
من أي وقت مضى النوم؟

132
00:06:06,467 --> 00:06:09,701
إنه ، مثل ، التدريب
لعازمية.

133
00:06:10,971 --> 00:06:12,404
نعم فعلا!

134
00:06:12,406 --> 00:06:16,308
لقد حصلت عليك أنت
ابن العاهرة!

135
00:06:16,310 --> 00:06:18,577
هاه؟ هاه؟

136
00:06:18,579 --> 00:06:21,012
حسنا حسنا. أنت قلت
التي ستتعامل معها ،

137
00:06:21,014 --> 00:06:22,314
وأنت قدمت بالكامل.

138
00:06:22,316 --> 00:06:24,049
أنا آسف لأنني شككت بك

139
00:06:24,051 --> 00:06:25,384
يجب أن تكون آسف
لأنني فقط ...

140
00:06:28,855 --> 00:06:30,322
لم يمت.

141
00:06:30,324 --> 00:06:32,391
إنه يحاول أن يحرر نفسه.

142
00:06:32,393 --> 00:06:35,227
اهدأ، اهدأ.
امنحه دقيقة

143
00:06:40,234 --> 00:06:42,501
قد كان
أكثر من ساعة.

144
00:06:42,503 --> 00:06:44,503
لا استطيع الوقوف
لسماعه يعاني.

145
00:06:44,505 --> 00:06:46,171
أرجوك افعل شيئا.

146
00:06:46,173 --> 00:06:49,007
انها في مخاض الموت.
سيكون أكثر من ثانية

147
00:06:51,211 --> 00:06:53,578
هناك. توقفت. نرى؟

148
00:06:53,580 --> 00:06:55,914
قلت لك مرة ،
قلت لك ألف مرة ...

149
00:06:57,351 --> 00:06:58,850
هرب.

150
00:06:58,852 --> 00:07:00,252
نحن لم نقتلها.

151
00:07:00,254 --> 00:07:01,753
نحن فقط غاضبه.

152
00:07:02,855 --> 00:07:05,023
هذا هو السبب في الناس العاديين
استدعاء مبيد.

153
00:07:05,025 --> 00:07:06,391
رجاء. اتصل بأحد.

154
00:07:06,393 --> 00:07:09,060
بالطبع لا.
أستطيع التعامل مع هذا بمفردي.

155
00:07:09,062 --> 00:07:11,596
نعم ، العبارة الرئيسية هي "على الخاص بك
الخاصة "لأنني لا أستطيع البقاء هنا.

156
00:07:11,598 --> 00:07:12,798
أنا آخذ الطفل إلى كيت.

157
00:07:12,800 --> 00:07:15,100
إلا إذا كنت تريد
لاستخدامه كطعم.

158
00:07:15,102 --> 00:07:17,035
مضحك للغاية.

159
00:07:17,037 --> 00:07:18,804
ولكن هذا الفأر سيزول
في الوقت الذي تصل إلى المنزل غدا.

160
00:07:18,806 --> 00:07:20,005
أعدك.

161
00:07:20,940 --> 00:07:24,876
سوف أرتدي
قذف كأس العالم!

162
00:07:36,622 --> 00:07:40,659
يا. اشكرك جزيلا على
السماح لنا الحصول على غرفة كبيرة.

163
00:07:40,661 --> 00:07:45,464
لذلك هذا هو المكان الذي فعلت
مع البغي.

164
00:07:46,132 --> 00:07:48,500
هل حقا؟ أمام الطفل؟

165
00:07:48,502 --> 00:07:50,802
ارجوك. انه
سمعت أسوأ من ذلك بكثير.

166
00:07:53,240 --> 00:07:55,407
لذا ، كيف حالك تمسك؟

167
00:07:55,409 --> 00:07:57,909
أنا مليئة بالنبيذ والعار.

168
00:07:57,911 --> 00:08:00,145
لذلك كنت تنام مع هوكر
بالصدفة.

169
00:08:00,147 --> 00:08:02,080
أعني ، لقد كنا جميعًا هناك.

170
00:08:02,082 --> 00:08:05,417
أعني ، لا "نحن" لكنك.

171
00:08:05,419 --> 00:08:08,253
أنا فقط ... لا أستطيع التوقف عن التفكير
حوله.

172
00:08:08,255 --> 00:08:10,755
حسنا ، ماذا ستفعل؟
لا يمكنك النوم معه.

173
00:08:10,757 --> 00:08:12,090
لا.

174
00:08:12,092 --> 00:08:15,293
ولكن يمكنني عدم دفع مقابل ذلك.

175
00:08:15,295 --> 00:08:17,295
حق؟ يفكر
حوله.

176
00:08:17,297 --> 00:08:18,497
الشيء الوحيد
هذا يجعله عاهرة

177
00:08:18,499 --> 00:08:20,198
هو حقيقة أنني دفعت له.

178
00:08:20,200 --> 00:08:21,800
ولكن إذا استردت أموالي ،

179
00:08:21,802 --> 00:08:25,470
ثم هو مجرد شخص ساخن
نمت مع ليلة السبت.

180
00:08:25,472 --> 00:08:28,173
لقد اتخذ هذا حقا
على حياتك ، أليس كذلك؟

181
00:08:28,175 --> 00:08:30,742
لا أستطيع التوقف عن الاستحمام.

182
00:08:37,350 --> 00:08:39,117
آها.

183
00:08:39,119 --> 00:08:43,822
أنا أحسب هذا قد يكون
قاعدة العمليات الخاصة بك.

184
00:08:43,824 --> 00:08:45,290
كيت ، صحيح؟

185
00:08:45,292 --> 00:08:46,358
مم-هم.
النساء:
أنا فقط

186
00:08:46,360 --> 00:08:47,459
لديك نقدا
لواحد منك

187
00:08:47,461 --> 00:08:50,462
هل الثلاثي
تكلفة اضافية؟

188
00:08:50,464 --> 00:08:53,532
لا تستطيع أن تتحملني

189
00:08:53,534 --> 00:08:55,467
يجب أن أتحدث معك

190
00:08:55,469 --> 00:08:56,801
الآن ليس ...

191
00:08:56,803 --> 00:08:58,637
وقت جيد.

192
00:08:59,706 --> 00:09:01,373
اريد استرجاع نقودي.

193
00:09:01,375 --> 00:09:02,807
ماذا؟ لا يمكن.

194
00:09:02,809 --> 00:09:05,310
تجارة الجنس
هو عمل غير قابل للاسترداد.

195
00:09:05,312 --> 00:09:06,578
حسنا ، هذا فقط.
لم أكن أدرك

196
00:09:06,580 --> 00:09:08,146
كان هذا ترتيب تجاري.

197
00:09:08,148 --> 00:09:10,315
اعتقدت أنني كنت في موعد.

198
00:09:12,986 --> 00:09:15,387
ليس هناك طريقة
يمكن أن أقوم بتأريخك

199
00:09:15,389 --> 00:09:17,088
انت الطريق
صيانة عالية جدا.

200
00:09:17,090 --> 00:09:20,492
عفوا؟

201
00:09:20,494 --> 00:09:23,094
"فركني ، شاهدني ، اقلبني".

202
00:09:23,096 --> 00:09:25,196
يا إلهي ، لا ينتهي أبدًا.

203
00:09:25,198 --> 00:09:28,199
أعد إلي نقودي
أو سأتصل بالشرطة

204
00:09:28,201 --> 00:09:29,501
ومطاردة لك باستمرار

205
00:09:29,503 --> 00:09:33,171
وأخبر جميع عملائك
لديك سرطان البحر!

206
00:09:36,075 --> 00:09:38,343
أنا...

207
00:09:38,345 --> 00:09:41,546
كان هذا دفعتي مازدا
هذا الشهر.

208
00:09:41,548 --> 00:09:44,449
حسنا ، انتظر
انتظر. يمكن...

209
00:09:44,451 --> 00:09:46,184
يمكنني العمل بها.

210
00:09:46,186 --> 00:09:47,385
ماذا؟

211
00:09:47,387 --> 00:09:49,921
الاصبع المرح في الحمام؟
لا!

212
00:09:49,923 --> 00:09:51,189
لا شيء جنسي!

213
00:09:51,191 --> 00:09:52,557
ماذا يمكنك أن تفعل أيضا؟

214
00:09:52,559 --> 00:09:53,892
لا أدري، لا أعرف.

215
00:09:53,894 --> 00:09:56,861
لذلك ، بونينغ.
المكعب هو كل ما تفعله.

216
00:09:56,863 --> 00:09:58,630
حسنًا ، اعتدت القيام بالأعمال اليدوية.

217
00:09:58,632 --> 00:10:01,032
هكذا حصلت على الاسم
"راندي مفيد."

218
00:10:01,034 --> 00:10:03,702
حسنًا ، حسنًا ، لدي
حفنة من الوظائف الغريبة

219
00:10:03,704 --> 00:10:05,236
أحتاج القيام به في جميع أنحاء شقتي ،

220
00:10:05,238 --> 00:10:07,405
حتى تتمكن من العمل قبالة
ما دفعت لك ،

221
00:10:07,407 --> 00:10:09,040
ثم سوف ننادي
ماذا حدث

222
00:10:09,042 --> 00:10:12,711
"الجنس بالتراضي بين
اثنان من الأطراف غير المدفوعة ".

223
00:10:12,713 --> 00:10:14,112
حسنا جيد. صفقة.

224
00:10:14,114 --> 00:10:17,549
عظيم. سوف أتصل بك
مع أوقات العمل بالنسبة لي.

225
00:10:17,551 --> 00:10:19,651
كانت أيضا رحلتي.

226
00:10:19,653 --> 00:10:21,653
استخدم إبهامك.

227
00:10:21,655 --> 00:10:24,022
أنا أعلم أنك تستطيع ذلك.

228
00:10:28,828 --> 00:10:32,430
أشعر بروسيس ويليس ،
الزحف من خلال قنوات الهواء

229
00:10:32,432 --> 00:10:35,800
في محاولة لإنقاذ الجميع
في ناكاتومي بلازا.

230
00:10:35,802 --> 00:10:38,570
سار بروس ويليس حافي القدمين
من خلال الزجاج المكسور.

231
00:10:38,572 --> 00:10:40,972
لديك وسائد مربوطة حولها
السيقان الخاصة بك.

232
00:10:40,974 --> 00:10:43,575
انه بسبب
أنا أفكر مثل الفئران.

233
00:10:43,577 --> 00:10:46,645
إذا كنت فأرا ،
أركض على التوالي ساقه بانت

234
00:10:46,647 --> 00:10:49,581
وجعل الخط المباشر
للكرات.

235
00:10:49,583 --> 00:10:51,583
ماذا تعتقد
بروس وصي ستفعل

236
00:10:51,585 --> 00:10:52,851
إذا أخذ شخص ما سترته؟

237
00:10:52,853 --> 00:10:56,254
بشكل جاد؟
ومع ذلك ، مع سترة؟

238
00:10:56,256 --> 00:10:57,589
لم يعيدها!

239
00:10:57,591 --> 00:10:59,591
قال أنه سيعيدها ،
ولم يفعل.

240
00:10:59,593 --> 00:11:00,959
راجعت الشرفة خمس مرات.

241
00:11:00,961 --> 00:11:02,093
هل هو ممكن

242
00:11:02,095 --> 00:11:03,595
ان كنت مستاء
حول هذه السترة

243
00:11:03,597 --> 00:11:05,764
لأن Lowell يبدو أفضل
في ذلك مما تفعل؟

244
00:11:05,766 --> 00:11:10,168
أنا سأتظاهر
أنت لم تقل ذلك.

245
00:11:10,170 --> 00:11:12,270
أوه ، يا إلهي ، ها هو!

246
00:11:12,272 --> 00:11:13,705
رأيته! هو ضخم!

247
00:11:13,707 --> 00:11:14,839
حسناً ، سأطرده
من خلال تنفيس.

248
00:11:14,841 --> 00:11:16,641
لا تنتظر!
أنا في التنفيس!

249
00:11:19,012 --> 00:11:21,446
اضربه بالمكنسة!
اضربه بالمكنسة!

250
00:11:21,448 --> 00:11:22,681
لقد نسيت المكنسة!

251
00:11:22,683 --> 00:11:24,749
أكرر: ليس لدي مكنسة!

252
00:11:32,392 --> 00:11:35,427
لم أحصل عليه.

253
00:11:44,236 --> 00:11:46,404
حسناً يا شباب ، لقد كنت
العمل على هذا بدون توقف ،

254
00:11:46,406 --> 00:11:48,373
وأعتقد أخيراً
لقد فهمت. جاهز؟

255
00:11:48,375 --> 00:11:50,041
بلى.
بلى.

256
00:11:53,512 --> 00:11:56,314
انها في شعري.

257
00:11:56,316 --> 00:11:59,517
اريدها في شعري.

258
00:11:59,519 --> 00:12:01,486
أنا أيضا.

259
00:12:01,488 --> 00:12:03,521
سآخذ بعض.

260
00:12:03,523 --> 00:12:05,390
يا.

261
00:12:06,859 --> 00:12:08,660
حسنا ، أتمنى لي الحظ.

262
00:12:08,662 --> 00:12:10,061
مهلا ، حظا سعيدا ، فاتنة.

263
00:12:11,997 --> 00:12:14,833
هل تصدق
ذلك الشاب؟

264
00:12:14,835 --> 00:12:17,502
ليس فقط لم يعود
الجاكيت الخاص بي. إنه يرتديها.

265
00:12:17,504 --> 00:12:19,370
مرة أخرى. انا اقول
شيئا ما.

266
00:12:19,372 --> 00:12:20,605
لا.

267
00:12:20,607 --> 00:12:22,707
انه عمل حقيقي

268
00:12:22,709 --> 00:12:25,543
عليك أن تضربه
في لعبته الخاصة.

269
00:12:25,545 --> 00:12:27,011
أنا أستمع.

270
00:12:27,013 --> 00:12:29,347
أنت تقترض شيئًا
له ، ومن ثم ،

271
00:12:29,349 --> 00:12:30,715
عندما يسأل عنها ،

272
00:12:30,717 --> 00:12:32,617
امسكها فدية
حتى يعود السترة.

273
00:12:32,619 --> 00:12:37,122
رائع. يأتي التآمر
بسهولة لك.

274
00:12:37,124 --> 00:12:40,492
حسنًا ، أنا كبير في السن
للعب مع الدمى.

275
00:12:41,594 --> 00:12:43,628
هاندي راندي ، هاه؟

276
00:12:43,630 --> 00:12:45,029
نعم ، إنه بارع.

277
00:12:45,031 --> 00:12:47,265
انه يقوم ببعض العمل
حول مكاني.

278
00:12:47,267 --> 00:12:48,733
مرحبا. راندي ، إنها كيت.

279
00:12:48,735 --> 00:12:50,368
فقط اتصل غدا.

280
00:12:50,370 --> 00:12:52,237
سأراك في الساعة 9:00 صباحا

281
00:12:52,239 --> 00:12:55,707
لا تتأخر ، وإلا.

282
00:12:55,709 --> 00:12:58,376
رائع. أنت تركب
بارع بجد.

283
00:13:02,481 --> 00:13:04,883
ليس لديك فكرة.

284
00:13:06,585 --> 00:13:08,052
يا قهوة
على المنزل يا شباب؟

285
00:13:08,054 --> 00:13:10,622
نحن أخذ العينات
حبة أفريقية جديدة رائعة

286
00:13:10,624 --> 00:13:13,458
تم حصاد ذلك
من روث النمس.

287
00:13:15,394 --> 00:13:17,395
أنت تخدم خمر الآن ، أليس كذلك؟

288
00:13:17,397 --> 00:13:18,496
بلى.

289
00:13:18,498 --> 00:13:20,999
ثم سأكون دائما ذلك.

290
00:13:21,001 --> 00:13:22,133
مرحبًا ، أنا أحب
النظارات الشمسية الخاصة بك.

291
00:13:22,135 --> 00:13:23,835
هل تمانع إذا
أنا أحاول على؟

292
00:13:23,837 --> 00:13:26,304
نعم نعم نعم،
الشيء المؤكد ، ماتي.

293
00:13:30,242 --> 00:13:32,076
رائع.
حق؟

294
00:13:32,078 --> 00:13:34,412
سوف ، تلك تبدو كبيرة عليك.

295
00:13:34,414 --> 00:13:35,747
بلى؟
بلى.

296
00:13:35,749 --> 00:13:37,615
لوويل ، هل أنت
عقل لو استعرت ...؟

297
00:13:37,617 --> 00:13:39,350
يجب عليك الاحتفاظ بها.

298
00:13:42,087 --> 00:13:43,822
ماذا؟

299
00:13:43,824 --> 00:13:45,924
لا ، أنت تعرف كيف أحيانًا
تشتري أشياء

300
00:13:45,926 --> 00:13:47,926
هذا يعني بوضوح
لأحد آخر؟

301
00:13:47,928 --> 00:13:51,496
لا ، أنا سعيد فقط أنهم وجدوا
مالكهم الشرعي - أنت.

302
00:13:51,498 --> 00:13:54,933
هذا الداهية ، نذل shifty.

303
00:13:54,935 --> 00:13:58,136
حول العقد الاجتماعي
على رأسه!

304
00:13:58,138 --> 00:13:59,704
الآن لديك نظارات شمسية
لا تريد

305
00:13:59,706 --> 00:14:01,172
بدلا من سترة تفعل.

306
00:14:01,174 --> 00:14:02,340
بالضبط.

307
00:14:02,342 --> 00:14:04,275
وكذبت
تلك تبدو سخيفة عليك

308
00:14:05,110 --> 00:14:07,946
الله ، هذا البراز
القهوة يجب أن تذهب.

309
00:14:08,814 --> 00:14:10,048
لقد اتصلت ، مثل ،
عشرة من المقاولين.

310
00:14:10,050 --> 00:14:12,050
لا يمكن لأحد منهم أن يفعل ذلك
حتى يوم الاثنين على الأقل.

311
00:14:12,052 --> 00:14:13,785
منزل آندي
بعد ظهر اليوم.

312
00:14:13,787 --> 00:14:15,186
لا أستطيع السماح لها
انظر السقف.
انت محظوظ.

313
00:14:15,188 --> 00:14:17,055
كانت كيت تتحدث فقط
حولها الماهر.

314
00:14:17,057 --> 00:14:19,023
يجب عليك الاتصال به ،
معرفة ما اذا كان متاحا.

315
00:14:19,025 --> 00:14:21,492
بدت متحمسة جدا
عنه.

316
00:14:21,494 --> 00:14:24,128
مهلا ، ليس لدي خيار
ولكن لتوظيف شخص ما.

317
00:14:24,130 --> 00:14:26,564
هذا الرجل أفضل عدم المحاولة
لردني.

318
00:14:32,639 --> 00:14:33,972
مفيد راندي؟

319
00:14:33,974 --> 00:14:35,874
بوبي ، صحيح؟
نعم فعلا.

320
00:14:35,876 --> 00:14:37,175
شكرا لك على
قادم بسرعة.

321
00:14:37,177 --> 00:14:39,410
حقا حصلت على الحصول عليها
هذا اعتنى

322
00:14:39,412 --> 00:14:41,412
قبل أن تعود زوجتي للمنزل.

323
00:14:41,414 --> 00:14:44,749
لو كان لدي نيكل
في كل مرة سمعت ذلك.

324
00:14:44,751 --> 00:14:48,086
حسناً ، أه ، أنت
تريد أن تبدأ؟

325
00:14:48,088 --> 00:14:51,222
حسنًا ، فقط لتحذيرك ،
انها حفرة كبيرة جدا.

326
00:14:52,992 --> 00:14:55,560
أنا متأكد من أنني رأيت أكبر.

327
00:14:56,862 --> 00:14:59,163
علي أن أخبرك

328
00:14:59,165 --> 00:15:02,667
لقد مررت بوقت عصيب
الحصول على شخص ما هناك.

329
00:15:02,669 --> 00:15:05,603
حسناً ، أنا رجلك

330
00:15:08,707 --> 00:15:12,010
حسناً ، حسناً ، أريد
ليتبعني في غرفة النوم؟

331
00:15:12,745 --> 00:15:15,413
أينما تريد
مسابقات رعاة البقر ، رئيسه.

332
00:15:17,750 --> 00:15:20,084
لذا تظن أنها سوف
كن جافًا هناك

333
00:15:20,086 --> 00:15:21,786
في الوقت الذي تعود فيه زوجتي إلى المنزل؟

334
00:15:21,788 --> 00:15:24,355
أعتقد أن هذا يعتمد
عندما ننتهي.

335
00:15:24,357 --> 00:15:27,792
انها قليلا من غريب غريب جدا
حاول ألا تحصل على السرير.

336
00:15:27,794 --> 00:15:30,595
هم. قبلت التحدى.

337
00:15:30,597 --> 00:15:32,630
مهلا ، هل أنتم يا رفاق
بدأت بعد؟

338
00:15:32,632 --> 00:15:34,732
راندي ، هذا شريكي ، سوف.

339
00:15:34,734 --> 00:15:37,035
وزميل الغرفة.

340
00:15:37,037 --> 00:15:38,870
وزوجتك بخير مع هذا؟

341
00:15:38,872 --> 00:15:41,539
لم تكن في البداية
لكنها قادمة.

342
00:15:42,808 --> 00:15:44,108
هل تمانع إذا كنت اشاهد؟

343
00:15:44,110 --> 00:15:45,810
اريد ان اتعلم من خبير

344
00:15:45,812 --> 00:15:48,379
لذا في المرة القادمة ربما
أنا يمكن أن أساعد بوبي خارج نفسي.

345
00:15:48,381 --> 00:15:50,815
إذا بوبي بارد معها.

346
00:15:50,817 --> 00:15:52,250
أوه ، إذا عدت
لا تقفز

347
00:15:52,252 --> 00:15:53,785
والفظ مثل
فعلت آخر مرة

348
00:15:53,787 --> 00:15:55,920
مرحبًا ، آخر مرة ،
أخذتني على حين غرة.

349
00:15:55,922 --> 00:15:58,957
كل الحق ، هذه المرة ،
أنا مستعد لذلك.

350
00:16:00,225 --> 00:16:03,261
اذن اين
الأدوات الخاصة بك؟

351
00:16:03,263 --> 00:16:05,697
أنا فقط بحاجة واحد.

352
00:16:07,499 --> 00:16:09,701
دعونا نرى ذلك.

353
00:16:20,412 --> 00:16:21,946
ماذا كان هذا؟!

354
00:16:21,948 --> 00:16:23,948
لا أدري، لا أعرف.

355
00:16:23,950 --> 00:16:26,250
حسنا ، لماذا دفعتني
أمامك؟!

356
00:16:26,252 --> 00:16:28,786
أنا آسف ، ولكن عندما يكون هذا الشيء
كان قادم لي ،

357
00:16:28,788 --> 00:16:30,688
كان كل رجل لنفسه.

358
00:16:32,192 --> 00:16:35,326
مهلا ، هل تعلم يا رفاق
هناك فئران عملاقة هناك؟

359
00:16:41,867 --> 00:16:44,035
سأخبرك بشيء واحد

360
00:16:44,037 --> 00:16:47,038
لا اعتقد
هذا الرجل كان بارع.

361
00:16:50,976 --> 00:16:53,111
مرحبا شباب،
احضرت النبيذ.

362
00:16:53,113 --> 00:16:55,747
كنت تنام مع
عاهرة الذكور.

363
00:17:01,353 --> 00:17:04,789
حسنًا ، استغرق الأمر بعض الوقت ،
لكنني حصلت عليها جميعًا

364
00:17:04,791 --> 00:17:05,723
معهم؟

365
00:17:05,725 --> 00:17:07,492
نعم ، لديها أطفال.

366
00:17:07,494 --> 00:17:08,493
الكثير من 'م.

367
00:17:08,495 --> 00:17:09,627
انهم حقا صغيرة ، أيضا.

368
00:17:09,629 --> 00:17:10,862
أعني ، يمكنهم ذلك
ادخل الى اي مكان.

369
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
حسنا ، ماذا أفعل
انا مدين لك؟

370
00:17:15,802 --> 00:17:16,868
حسنا ، هناك رسوم مسطحة

371
00:17:16,870 --> 00:17:18,002
لهذه الزيارة ،
العمل والمواد.

372
00:17:18,004 --> 00:17:19,470
بالطبع ، ليس هناك ضمان

373
00:17:19,472 --> 00:17:21,072
لن يعودوا ، هكذا
أوصي شراء لدينا ...

374
00:17:21,074 --> 00:17:24,642
على حد سواء:
خطة الضمان الشهرية.

375
00:17:24,644 --> 00:17:25,810
سنقوم أعتبر.

376
00:17:25,812 --> 00:17:27,545
شكرا لكم.

377
00:17:28,815 --> 00:17:30,815
المضي قدما ويقول ذلك.

378
00:17:30,817 --> 00:17:32,250
يقول ما؟

379
00:17:32,252 --> 00:17:33,818
إذا كنت قد استأجرت المهنية
في المقام الأول،

380
00:17:33,820 --> 00:17:35,019
سيكون لدينا
أنفق أقل من المال

381
00:17:35,021 --> 00:17:36,320
وكان أقل من ذلك بكثير
من الصداع.

382
00:17:36,322 --> 00:17:38,056
بالإضافة إلى أنك لن تفعل ذلك
كادوا يمارسون الجنس

383
00:17:38,058 --> 00:17:39,891
مع رجل عاهرة.

384
00:17:39,893 --> 00:17:42,827
أعتقد أنني أردت فقط أن أشعر
كما أستطيع الاعتناء بالأشياء.

385
00:17:42,829 --> 00:17:44,595
بالتأكيد تستطيع
اعتني بالأشياء.

386
00:17:44,597 --> 00:17:48,366
أنت زوج ممتاز
والأب والطبيب.

387
00:17:48,368 --> 00:17:50,868
على الرغم من أنك كنت تنام تقريبا
مع رجل عاهرة.

388
00:17:52,739 --> 00:17:55,540
أخبار جيدة. حصلت على وميض
جوهر التجارية.

389
00:17:55,542 --> 00:17:56,874
اخبار سيئة--

390
00:17:56,876 --> 00:18:00,244
حاول يلمع الجوهر.

391
00:18:01,246 --> 00:18:04,348
سأستخدمها ل
الاشياء وسادة الحلم.

392
00:18:04,350 --> 00:18:07,685
هناك الكثير من ذلك
في كل أنحاء سترتي.

393
00:18:07,687 --> 00:18:09,620
في الواقع ، إنها سترتي.

394
00:18:09,622 --> 00:18:10,855
أنا أقرضها لك ، و

395
00:18:10,857 --> 00:18:12,290
لقد قررت الاحتفاظ بها ،

396
00:18:12,292 --> 00:18:14,358
وهو انتهاك شامل
من العقد الاجتماعي.

397
00:18:14,360 --> 00:18:15,693
مهلا ، قف ، هناك ، ماتي ...

398
00:18:15,695 --> 00:18:17,929
لا "مهلا ، ماتي" ، حسنا؟

399
00:18:17,931 --> 00:18:21,265
لقد تعبت من تفكير الناس
يمكنهم فقط أخذ أغراضي.

400
00:18:21,267 --> 00:18:23,801
بيتي ، سيارتي ،
كلبي ، سترتي.

401
00:18:23,803 --> 00:18:25,803
أنت فقط مثل زوجتي السابقة

402
00:18:26,905 --> 00:18:28,406
ونعم،
أنا أدرك ما قلته للتو.

403
00:18:28,408 --> 00:18:30,108
يا إلهي،
أواجه عيد الغطاس!

404
00:18:30,110 --> 00:18:32,810
لا ، هذا جيد ، يا صاح.
دع السم.

405
00:18:32,812 --> 00:18:35,213
كل الحق ، أنا سوف!

406
00:18:35,814 --> 00:18:37,748
هذا كل شيء!

407
00:18:37,750 --> 00:18:39,050
يبدو وكأنه شخص ما يمكن استخدامها

408
00:18:39,052 --> 00:18:40,918
قليلا من العلاج عناق.
تعال هنا.

409
00:18:40,920 --> 00:18:42,653
هيا.

410
00:18:42,655 --> 00:18:47,125
نعم نعم. لا تزال تريد حقا
سترتي الظهر.

411
00:18:48,727 --> 00:18:50,428
ما هذا؟

412
00:18:50,430 --> 00:18:51,996
تركها لويل
على الشرفة أمس.

413
00:18:51,998 --> 00:18:53,965
لا بد أنني نسيت
على ذكر ذلك.

414
00:18:53,967 --> 00:18:55,433
نعم ، نعم ، نعم ، لا.

415
00:18:55,435 --> 00:18:57,568
اعجبتك كثيرا
اضطررت للحصول على واحد لنفسي.

416
00:18:57,570 --> 00:18:59,837
هل تظن أني تملكك
هذا الوقت كله؟

417
00:19:02,742 --> 00:19:05,877
رأيت غريبا
القضيب اليوم.

418
00:19:16,421 --> 00:19:18,923
أنت تعرف ، أعتقد أن كل شيء
ربما ذهبت الفئران.

419
00:19:18,925 --> 00:19:20,658
أوه ، تمامًا ،
أنا متأكد من ذلك.

420
00:19:20,660 --> 00:19:23,594
القليل فقط
مزيد من الليالي.

421
00:19:25,764 --> 00:19:28,399
تكتب من قبل
مجموعة الوصول إلى الوسائط في wgbh
access.Wgbh.Org

