1
00:00:06,139 --> 00:00:08,774
كان ذلك مذهلاً.
أكلت ساندويتشك ،

2
00:00:08,776 --> 00:00:11,043
سندويش بلدي ،
وسندويتش بوبي.

3
00:00:11,045 --> 00:00:12,711
مهلا ، أنا أكل لشخصين.

4
00:00:12,713 --> 00:00:14,313
... مائة شخص

5
00:00:14,315 --> 00:00:17,116
ويل:
النوادل ولدي
رهان سوف نرى كم

6
00:00:17,118 --> 00:00:18,817
يمكنك وضعها بعيدا.
انظر ، عدد قليل من الرجال

7
00:00:18,819 --> 00:00:21,186
اعتقد انك استقالت
بعد فرايز اليام.

8
00:00:21,188 --> 00:00:22,955
لكنني أعلم أنك أفضل من ذلك.

9
00:00:22,957 --> 00:00:25,024
Attagirl.

10
00:00:25,026 --> 00:00:26,792
ومن الرائع رؤيتك
تغذية هذا الطفل

11
00:00:26,794 --> 00:00:28,293
ينمو بداخلك.

12
00:00:28,295 --> 00:00:29,895
نعم ، عظيم بالنسبة لك. كانت
تلك التي يجب أن تتوقف

13
00:00:29,897 --> 00:00:32,164
في برغر الحظيرة على
الطريق إلى البيت لجولة الثانية.

14
00:00:32,166 --> 00:00:35,367
بوب الكلاسيكية. دائما
سريع مع هزة.

15
00:00:35,369 --> 00:00:39,371
أنا أتطلع إلى أكثر من
هذا المزاح المرح ليلة الغد.

16
00:00:40,006 --> 00:00:41,373
ليلة الغد؟

17
00:00:41,375 --> 00:00:43,308
ليلة غد ليلة الرجل ،
هل دعوته؟

18
00:00:43,310 --> 00:00:44,376
و انا:
فعلت.

19
00:00:44,378 --> 00:00:45,911
وها ... لماذا؟

20
00:00:45,913 --> 00:00:46,912
كل ليلة جمعة

21
00:00:46,914 --> 00:00:48,547
الفتيات وأنا أفعل شيءنا

22
00:00:48,549 --> 00:00:51,083
وأنتم يا رفاق يفعلون شيئكم و
أشعر أن لويل خارج الصورة

23
00:00:51,085 --> 00:00:53,252
سيكون من اللطيف تضمينه.
ما هي الصفقة الكبيرة؟

24
00:00:53,254 --> 00:00:55,554
الصفقة الكبيرة هي ذلك
ليلة الرجل للرجل.

25
00:00:55,556 --> 00:00:56,822
بلى.

26
00:00:56,824 --> 00:00:59,158
نعم ، وويل
ليس حقا المتأنق.

27
00:00:59,160 --> 00:01:02,161
لديه قضيبي
كيف هو ليس متأنق؟

28
00:01:02,163 --> 00:01:05,664
الزبادي بانا كوتا
مع راوند مطهي

29
00:01:05,666 --> 00:01:08,233
شوشت مع زهور الثالوث.

30
00:01:10,203 --> 00:01:12,438
صبي ، في بعض الأحيان
أنت تطرح سؤالاً

31
00:01:12,440 --> 00:01:14,673
والكون
يعطيك إجابة.

32
00:01:28,188 --> 00:01:32,691
للمرة الاخيرة:
لديك 13 سلعة.

33
00:01:32,693 --> 00:01:35,427
لدي تسعة عناصر.

34
00:01:35,429 --> 00:01:38,530
القهوة والنبيذ والمخللات ولحم الخنزير المقدد ،
حفائظ ، شوكولاته ، بصل ،

35
00:01:38,532 --> 00:01:40,599
الواقي الذكري و frosting.

36
00:01:40,601 --> 00:01:43,202
لديك خمسة بصل

37
00:01:43,204 --> 00:01:46,271
وأنا لا أريد حتى العد
كم عدد الواقي الذكري لديك.

38
00:01:47,073 --> 00:01:49,575
بلى؟ حسنا،
أنا آمن وشعبي ،

39
00:01:49,577 --> 00:01:51,810
حتى تفحصني.

40
00:01:51,812 --> 00:01:54,580
مرحبا ... آرثر.

41
00:01:54,582 --> 00:01:56,448
مرحبا.

42
00:01:57,884 --> 00:02:00,919
وها ... أنت
مسحها من خلال؟

43
00:02:00,921 --> 00:02:02,488
ما حدث ل
12 سلعة أو أقل؟

44
00:02:02,490 --> 00:02:05,924
انها مثل انها تسوق
لإعصار.

45
00:02:05,926 --> 00:02:07,726
يا إلهي. هذا هو
ممر سريع؟

46
00:02:07,728 --> 00:02:09,661
لا يوجد لدي فكرة،
أنا آسف جدا.

47
00:02:09,663 --> 00:02:11,630
انه بخير،
خطأ من غير قصد.

48
00:02:12,665 --> 00:02:14,166
أوه ، فهمت.

49
00:02:14,168 --> 00:02:15,601
انه يحدث مجددا.

50
00:02:15,603 --> 00:02:17,069
ما الذي يحدث مرة أخرى؟

51
00:02:17,071 --> 00:02:19,138
أنت تصبح مميز
العلاج لأنك ساخن.

52
00:02:19,140 --> 00:02:21,273
عفوا؟

53
00:02:21,275 --> 00:02:23,242
انت مثيرة. انت ساخن جدا
أنت تعرف أنك ساخن.

54
00:02:23,244 --> 00:02:24,776
هذا يقود الناس
ليعطيك أشياء ،

55
00:02:24,778 --> 00:02:27,079
لأن الناس رائع الحصول عليها
الأشياء التي لا يفعلها الآخرون.

56
00:02:27,081 --> 00:02:29,448
حسنًا ، أنا صغير
يؤذي ذلك.

57
00:02:29,450 --> 00:02:32,484
يا إلهي ، هل تحتاجني
لاستدعاء مدير؟

58
00:02:32,486 --> 00:02:35,754
المدير على السجل الثاني ،
مدير على السجل الثاني.

59
00:02:35,756 --> 00:02:37,356
انه بخير،
شكرا لك.

60
00:02:37,358 --> 00:02:39,291
شكرا لكم،
حصلت على هذا.

61
00:02:39,293 --> 00:02:40,425
الناس لطيفون معي

62
00:02:40,427 --> 00:02:41,860
لأنني لطيف معهم.

63
00:02:41,862 --> 00:02:43,996
هذا صحيح ، إنها ساحرة.

64
00:02:43,998 --> 00:02:46,665
آمل أن تحصل على تخفيض
إلى المسار العادي.

65
00:02:46,667 --> 00:02:50,502
لا أصدق
ذهبت هناك.

66
00:02:54,774 --> 00:02:56,708
مرحبا ، واندا.

67
00:02:56,710 --> 00:02:57,943
و انا،

68
00:02:57,945 --> 00:03:00,279
انظر إليك ، أنت متوهج.

69
00:03:00,281 --> 00:03:02,514
أوه ، إنه عرق.

70
00:03:02,516 --> 00:03:04,917
أكلت ثلاثة burritos.
حصلت على تعرق اللحم.

71
00:03:06,052 --> 00:03:08,120
أنا مقرف.

72
00:03:08,122 --> 00:03:09,955
لا أنت حامل.
جلالة الملك.

73
00:03:09,957 --> 00:03:12,624
على أي حال ، أنا بوبي مثير للدهشة
مع الغداء.
سوف: كل الحق ،

74
00:03:12,626 --> 00:03:14,793
السيدة (جيلبرت) تحتاج
للعودة في ستة
الشهور. واقول لها

75
00:03:14,795 --> 00:03:17,896
أنا أعلم أن هذه الأشياء ليست كذلك
الاستيقاظ هناك بالصدفة.

76
00:03:17,898 --> 00:03:19,498
مرحبا سوف.

77
00:03:19,500 --> 00:03:21,200
مهلا ، اندي.

78
00:03:22,368 --> 00:03:23,669
: من هذا؟

79
00:03:23,671 --> 00:03:25,504
أوه ، هذا راكيل.

80
00:03:25,506 --> 00:03:26,538
إنها رائعة.

81
00:03:26,540 --> 00:03:28,307
انها زميل اللعب
من السنة.

82
00:03:28,309 --> 00:03:30,409
أوه ، يا إلهي ، لديك
مريض زميل في اللعب؟

83
00:03:30,411 --> 00:03:32,010
هي ليست مريضي
انها بوبي.

84
00:03:32,012 --> 00:03:33,812
يا إلهي ، إلى متى؟

85
00:03:33,814 --> 00:03:35,480
سنتين.

86
00:03:35,482 --> 00:03:37,249
أوه ، يا الهي ، ما هي؟

87
00:03:37,251 --> 00:03:39,818
مجرد الاشياء المهبل القياسية.

88
00:03:41,354 --> 00:03:43,155
اندي ، ماذا
مفاجأة كبيرة

89
00:03:43,157 --> 00:03:44,990
راكيل ، أنا مستعد
لك.

90
00:03:44,992 --> 00:03:48,427
يمكنك الذهاب في الداخل والحصول عليها
خلع ملابسه ، سأكون على حق في.
شكرا لكم.

91
00:03:49,762 --> 00:03:51,363
قف.

92
00:03:51,365 --> 00:03:53,398
شخص ما رائحة
مثل البوريتو

93
00:03:54,667 --> 00:03:56,668
سوف اقابلك
في المكتب بعد؟

94
00:03:56,670 --> 00:03:57,836
ماذا تفعل؟

95
00:03:57,838 --> 00:03:59,972
أوه ، فقط احترس يدي

96
00:04:07,847 --> 00:04:10,115
كما قلت ، عندما تكون لطيفًا
الناس ، انهم لطفاء في المقابل.

97
00:04:10,117 --> 00:04:11,783
جربها وسترى.
غرامة،

98
00:04:11,785 --> 00:04:14,353
سأكون لطيفا للغاية ،
ولأنني لست كذلك

99
00:04:14,355 --> 00:04:17,656
كل ذلك ، لن يحدث
قليلا من الفرق.

100
00:04:19,025 --> 00:04:20,259
مرحبا يا آرثر.

101
00:04:20,261 --> 00:04:21,693
لا أعرف إذا كنت تتذكرني.

102
00:04:21,695 --> 00:04:23,929
أوه ، حشوة-بصل-الواقي الذكري
سيدة.

103
00:04:26,266 --> 00:04:28,867
انظر ، أنا أعتقد أننا نزلنا
على القدم الخطأ أمس ،

104
00:04:28,869 --> 00:04:30,602
وأريد أن أعتذر.

105
00:04:31,371 --> 00:04:32,938
كل الحق ، أنا أستمع.

106
00:04:32,940 --> 00:04:36,408
لم أقصد تخفيض قيمة
أو قواعد السوبر ماركت.

107
00:04:36,410 --> 00:04:37,576
وأنا أحب سترة الخاص بك.

108
00:04:37,578 --> 00:04:39,711
الأزرق حقا
يطابق عينيك.

109
00:04:39,713 --> 00:04:43,715
انهم في الواقع
أخضر ، ولكن مجاملة اتخذت.

110
00:04:44,884 --> 00:04:46,485
هل تريد
بالون مايلر

111
00:04:46,487 --> 00:04:48,487
هذا نحن عادة
تعطي فقط للأطفال الصغار؟

112
00:04:48,489 --> 00:04:50,789
أوه ، لا ، هذا يا ...
حسنا شكرا لك.

113
00:04:50,791 --> 00:04:54,226
حسنا ، ابتسامة هي معطف واق من المطر
ترتدي تحت أشعة الشمس.

114
00:04:54,228 --> 00:04:56,328
واو ، ما اقوله.

115
00:04:56,330 --> 00:04:58,897
هل تهتم بالتبرع
للأطفال المحتاجين؟

116
00:04:58,899 --> 00:05:00,232
يسعدني ان.

117
00:05:00,234 --> 00:05:01,566
عظيم ، فقط
أدخل المبلغ

118
00:05:01,568 --> 00:05:03,101
كنت تهتم
تعطي على لوحة المفاتيح.

119
00:05:03,103 --> 00:05:04,970
حسنا.

120
00:05:04,972 --> 00:05:09,508
تبادل لإطلاق النار ، أنا ، أنا قصدت الضغط
خمسة ، لكنني لكم في 50.

121
00:05:09,510 --> 00:05:11,276
كل الحق ، هو 50 دولار.
لا لا لا.

122
00:05:11,278 --> 00:05:12,477
لا ، كنت أقصد الضغط على خمسة ،

123
00:05:12,479 --> 00:05:14,346
لذلك تحتاج فقط
لاعطني 45 دولارًا.

124
00:05:14,348 --> 00:05:18,450
تريد أن تأخذ 45 دولارا بعيدا
من الاطفال؟

125
00:05:18,452 --> 00:05:20,185
لا أنا لست كذلك
أخذ أي شيء بعيدا ،

126
00:05:20,187 --> 00:05:22,287
لم أقصد أبداً أن أعطي هذا القدر.
هل

127
00:05:22,289 --> 00:05:24,089
هل رأيت هؤلاء الأطفال؟

128
00:05:24,091 --> 00:05:26,992
هل تعلم ماذا
لقد مروا؟

129
00:05:26,994 --> 00:05:28,593
ليس لديهم بالون.

130
00:05:29,529 --> 00:05:31,363
يمكن أن يكون بالون بلدي.

131
00:05:31,365 --> 00:05:33,699
وسأخذ 45 دولارًا لي ،

132
00:05:33,701 --> 00:05:37,336
فقط افتح الدرج
وأعطاني المال.
هل هذا سرقة؟

133
00:05:37,338 --> 00:05:39,938
نعم ، إنها سرقة ، أنت كذلك
سرقة أموالي ...
حسنا ، نحن نغادر.

134
00:05:39,940 --> 00:05:41,773
كانوا يغادرون.

135
00:05:43,609 --> 00:05:45,344
لا أفهم ذلك ،
أي خطأ ارتكبت؟

136
00:05:45,346 --> 00:05:47,512
كان عليك أن تخبرني
كان لديك مريض في اللعب.

137
00:05:47,514 --> 00:05:49,281
لم أقم أبداً بمناقشة مرضاي.

138
00:05:49,283 --> 00:05:51,183
بالإضافة إلى ذلك ، لا أعتقد ذلك
لها كزميل في اللعب.

139
00:05:51,185 --> 00:05:52,284
أنا طبيب نسائي

140
00:05:52,286 --> 00:05:54,386
المهبل هو المهبل
هو المهبل.

141
00:05:54,388 --> 00:05:56,121
حسنا ، لكنك تنظر
في المجلة.

142
00:05:56,123 --> 00:05:58,357
حسنا ، نعم ، هذا
أنا فقط كوني رجل

143
00:05:58,359 --> 00:06:01,727
حسنًا ، أي جزء منكم
"غاي" ، وأي جزء
من أنت "طبيب الأمراض؟"

144
00:06:01,729 --> 00:06:03,628
أندي ، هذا جنون.
أنا طبيب.

145
00:06:03,630 --> 00:06:05,364
ماذا ستفعل؟
لديك مشكلة

146
00:06:05,366 --> 00:06:06,998
مع كل رفيق اللعب
مريض لدي؟

147
00:06:07,000 --> 00:06:08,867
وهناك آخرون؟

148
00:06:09,535 --> 00:06:11,503
حسنًا ، في شهر فبراير

149
00:06:11,505 --> 00:06:12,971
فبراير يقول نوفمبر ،

150
00:06:12,973 --> 00:06:15,040
تشرين الثاني مثل ، "يا أكتوبر."

151
00:06:16,909 --> 00:06:18,744
كم عددهم هناك؟

152
00:06:18,746 --> 00:06:20,979
لا أعلم ... ستة

153
00:06:20,981 --> 00:06:22,214
ستة.

154
00:06:22,216 --> 00:06:23,849
... في سن المراهقة ، 16.

155
00:06:23,851 --> 00:06:27,152
16؟ هناك فقط
12 شهرا في السنة.

156
00:06:27,154 --> 00:06:29,888
نعم في الواقع،
أحيانا التوائم.

157
00:06:34,093 --> 00:06:35,894
لذا فإن Lowell ينضم إلينا
ليلة الرجل.

158
00:06:35,896 --> 00:06:37,496
نعم في الواقع،

159
00:06:37,498 --> 00:06:38,597
أنت تعرف ، فكرت في الأمر ،
وكان andi نقطة جيدة

160
00:06:38,599 --> 00:06:39,831
عن استبعاده.

161
00:06:39,833 --> 00:06:41,333
ورأت راكيل.

162
00:06:41,335 --> 00:06:43,435
مجرد محاولة لجعل
حياتي أسهل.

163
00:06:43,437 --> 00:06:46,338
لذلك ، ما هو على الصنبور
لهده اليلة؟

164
00:06:46,340 --> 00:06:47,506
أوه ، فقط قليلاً

165
00:06:47,508 --> 00:06:51,109
شيء ما يسمى
الكعك المخملية الحمراء!

166
00:06:51,111 --> 00:06:53,378
آه...

167
00:06:53,380 --> 00:06:56,481
كب كيك ، لا استطيع الانتظار
لوضعك في داخلي.

168
00:06:59,752 --> 00:07:01,420
بعيد جدا؟

169
00:07:03,756 --> 00:07:05,190
أوه ، إنها تحصل
جاهز للبدء.

170
00:07:05,192 --> 00:07:06,591
ها نحن ذا.
حسنا.

171
00:07:09,362 --> 00:07:10,295
يوم ، أيها الفتيان!

172
00:07:10,297 --> 00:07:11,696
مهلا!
مهلا!
ها نحن ذا.

173
00:07:11,698 --> 00:07:14,466
أوه ، فكرت بالفتيات
خرجت الليلة.

174
00:07:15,868 --> 00:07:16,968
هم انهم.

175
00:07:16,970 --> 00:07:18,837
ثم ما هو مع
النبيذ والكب كيك؟

176
00:07:19,972 --> 00:07:21,940
وما أنت
مشاهدة؟

177
00:07:22,775 --> 00:07:25,177
الزوجة الصالحة.

178
00:07:26,979 --> 00:07:28,213
إنه عرض جيد

179
00:07:28,215 --> 00:07:30,415
اي نوع
ليلة من هذا الرجل هو هذا؟

180
00:07:30,417 --> 00:07:32,284
ماذا ستفعل لاحقا ،
جديلة شعر كل منهما

181
00:07:32,286 --> 00:07:34,886
وقطع صور الأولاد
من المجلات؟

182
00:07:36,222 --> 00:07:38,457
في البداية...

183
00:07:38,459 --> 00:07:40,058
هذا أحمر
المخملية كب كيك

184
00:07:40,060 --> 00:07:41,460
مع buttercream
صقيع.

185
00:07:41,462 --> 00:07:43,628
وهي أزواج جميلة
مع هذا grigio ال Pinot.

186
00:07:43,630 --> 00:07:45,597
ماذا؟
لا يا فتيان ، هيا.

187
00:07:45,599 --> 00:07:47,132
ظننت أننا قد
ابدأ الشرب هنا ،

188
00:07:47,134 --> 00:07:48,166
ثم سنذهب
إلى البار

189
00:07:48,168 --> 00:07:49,267
وكنا نشرب
اكثر،

190
00:07:49,269 --> 00:07:50,569
ثم عدنا إلى هنا

191
00:07:50,571 --> 00:07:52,103
والحفاظ على الشرب الدموي.

192
00:07:52,105 --> 00:07:55,073
دوه.
انا اعني...
بالطبع بكل تأكيد.

193
00:07:55,075 --> 00:07:56,341
أنت أساءت فهمنا

194
00:07:56,343 --> 00:07:57,742
نحن نحب أن نبدأ
مع الكعك

195
00:07:57,744 --> 00:07:59,244
لصف بطوننا
لبوربون

196
00:07:59,246 --> 00:08:00,912
و و
الويسكي.
حق.

197
00:08:00,914 --> 00:08:03,181
بوربون هو الويسكي ، بوب.

198
00:08:04,417 --> 00:08:06,251
بوضوح.

199
00:08:06,253 --> 00:08:07,285
نحن نختبر لك.

200
00:08:07,287 --> 00:08:08,854
أعطني هذا.

201
00:08:08,856 --> 00:08:10,555
ذلك هو.

202
00:08:15,828 --> 00:08:16,928
يا...

203
00:08:16,930 --> 00:08:18,096
الحروق.

204
00:08:19,665 --> 00:08:20,832
الحروق...

205
00:08:27,440 --> 00:08:29,841
فقط اعترف أنني على حق
وانتم على خطأ

206
00:08:29,843 --> 00:08:32,177
كنت لطيفا وما زال
لم يرنني

207
00:08:32,179 --> 00:08:33,512
حسنا ، أنت لم تكن لطيفة.

208
00:08:33,514 --> 00:08:35,480
لقد حاولت سرقة النقود
من الأطفال الجائعين.

209
00:08:35,482 --> 00:08:37,682
ذهبت من خلال
هذا مع آرثر ،

210
00:08:37,684 --> 00:08:39,718
مررت بهذا
مع أمن المتجر ،

211
00:08:39,720 --> 00:08:42,654
أنا لن أذهب
من خلاله معك.

212
00:08:42,656 --> 00:08:45,123
انت ابدا
سأصدق

213
00:08:45,125 --> 00:08:46,658
من بوبي
المريض هو.

214
00:08:46,660 --> 00:08:49,861
راكيل بومبلون
زميل اللعب في السنة.

215
00:08:49,863 --> 00:08:51,162
لا!
هل حقا؟

216
00:08:51,164 --> 00:08:53,131
نعم فعلا. وليس فقط لها ،
هناك رفاق آخرين

217
00:08:53,133 --> 00:08:55,800
والممثلات
و ، مثل خمسة عارضات أزياء.

218
00:08:56,803 --> 00:09:00,138
كان بوبي يديه
على supervag؟

219
00:09:00,140 --> 00:09:01,640
أنا أعلم.

220
00:09:01,642 --> 00:09:03,508
هذا الوقت كله فكرت
انه كان يدرس

221
00:09:03,510 --> 00:09:05,577
العادية ، تشغيل الطاحونة
النساء كل يوم.

222
00:09:05,579 --> 00:09:08,346
اعتقدت أنني كنت supervag له.

223
00:09:08,348 --> 00:09:10,649
في البداية،
يعبدك بوبي.

224
00:09:10,651 --> 00:09:12,317
الثاني من كل،
وجه جميل

225
00:09:12,319 --> 00:09:14,152
لا بالضرورة
يعني غم جميل.

226
00:09:14,154 --> 00:09:15,520
انها حقيقة.

227
00:09:15,522 --> 00:09:19,624
على كل ما نعرفه ، هذا
واحد هو عرض رعب.

228
00:09:21,160 --> 00:09:23,261
حسنا ، لي ...
جميل جدا

229
00:09:23,263 --> 00:09:24,829
ولطيف.

230
00:09:24,831 --> 00:09:26,264
ولكنها الحقيقة.

231
00:09:26,266 --> 00:09:27,599
امراة فاتنة
يمكن أن يكون الإجمالي ،

232
00:09:27,601 --> 00:09:29,167
والنساء الإجمالي
يمكن أن يكون لها رائع.

233
00:09:29,169 --> 00:09:30,602
تذكر
suzette diprima؟
نعم فعلا.

234
00:09:30,604 --> 00:09:32,170
وجه مذهل.

235
00:09:32,172 --> 00:09:34,773
اتصلوا بها
الكعك.

236
00:09:36,008 --> 00:09:39,344
أنت تعرف ، لأن هناك
كان نوع من ...
نعم ، لقد حصلنا عليه.

237
00:09:39,346 --> 00:09:40,979
شكرا لكم.

238
00:09:42,348 --> 00:09:44,516
ربما أنا فقط
الحصول على رأسي.

239
00:09:44,518 --> 00:09:46,184
أنا متأكد من أن الألغام رائعة

240
00:09:46,186 --> 00:09:48,053
كمرضى بوبي رائع.

241
00:09:48,055 --> 00:09:50,755
حسنا...
إيه ...

242
00:09:50,757 --> 00:09:52,257
ماذا؟

243
00:09:52,259 --> 00:09:55,226
لقد رأينا
في الساونا.

244
00:09:55,228 --> 00:09:56,561
و؟

245
00:09:56,563 --> 00:09:58,129
دعونا نقول فقط

246
00:09:58,131 --> 00:10:00,198
الحدائق
حصلت قليلا ...

247
00:10:00,200 --> 00:10:02,133
متضخمة.
بلى.

248
00:10:03,569 --> 00:10:06,304
متى كانت آخر مرة
كنت حصلت على الشمع؟

249
00:10:06,306 --> 00:10:07,372
لا أدري، لا أعرف.

250
00:10:07,374 --> 00:10:08,974
من يتتبع هذه الأشياء؟

251
00:10:08,976 --> 00:10:10,442
معظم النساء.

252
00:10:10,444 --> 00:10:12,277
سامحني لو ،
في حالتي الحالية ،

253
00:10:12,279 --> 00:10:14,713
أنا لا أريد أن أكون عارية
أمام بعض الغرباء.

254
00:10:14,715 --> 00:10:16,047
ليس لديك
للذهاب إلى شخص غريب.

255
00:10:16,049 --> 00:10:18,249
هناك في المنزل
مجموعات الصبح.
بلى.

256
00:10:18,251 --> 00:10:19,317
سأشتري واحدة
لك،

257
00:10:19,319 --> 00:10:20,552
ويمكنك الاختراق
من خلاله

258
00:10:20,554 --> 00:10:22,887
في خصوصية
منزلك الخاص

259
00:10:24,290 --> 00:10:25,590
أعني حقا؟

260
00:10:25,592 --> 00:10:26,891
هل تريد طفلك
لدخول العالم

261
00:10:26,893 --> 00:10:29,794
عبر
هذا كومة قش؟

262
00:10:34,101 --> 00:10:37,068
أنا أحس بشيء مريع.

263
00:10:41,073 --> 00:10:43,575
لماذا هو مظلم جدا؟

264
00:10:43,577 --> 00:10:48,179
"تسبب يدك
يغطي وجهك.

265
00:10:48,181 --> 00:10:50,582
صعود وتألق ، الأولاد.

266
00:10:50,584 --> 00:10:52,017
لوويل ، هل أنت لا تتخبط؟

267
00:10:52,019 --> 00:10:54,619
أوه ، نعم ، لم أذهب أبدًا
في مزيد من الألم في حياتي.

268
00:10:54,621 --> 00:10:56,821
الفطائر؟

269
00:11:00,660 --> 00:11:04,596
لماذا هي ملابسي الداخلية
في جيبي؟

270
00:11:04,598 --> 00:11:06,731
هذا هو ملابسي الداخلية

271
00:11:08,934 --> 00:11:10,669
كيف تحسب
عدنا الى هنا؟

272
00:11:10,671 --> 00:11:12,837
لأنني لا أتذكر أي شيء
بعد أن ألقى بوبي

273
00:11:12,839 --> 00:11:15,840
ونحن طردنا
من هذا التاكسي.

274
00:11:15,842 --> 00:11:19,711
أتذكر كسر الرقص
في المركز التجاري مقابل المال.

275
00:11:24,016 --> 00:11:25,216
أتذكر الدراجات.

276
00:11:25,218 --> 00:11:26,351
أتذكر الدراجات.

277
00:11:26,353 --> 00:11:27,786
هل اشترينا الدراجات؟

278
00:11:27,788 --> 00:11:30,422
هل سرنا الدراجات؟

279
00:11:31,223 --> 00:11:33,291
ليس فقط أي الدراجات.

280
00:11:38,364 --> 00:11:39,798
دراجات الشرطة!

281
00:11:39,800 --> 00:11:42,000
سرقنا دراجات الشرطة!

282
00:11:42,002 --> 00:11:44,202
من الشرطة.

283
00:11:49,075 --> 00:11:50,975
يا إلهي!
صه!

284
00:11:50,977 --> 00:11:52,844
:
اندي و تشارلي
لا يزالون نائمين.

285
00:11:52,846 --> 00:11:54,646
والهلع
لا يساعد أحدا.

286
00:11:54,648 --> 00:11:55,647
من هو بالذعر؟

287
00:11:55,649 --> 00:11:57,982
هذا رائع!

288
00:11:59,085 --> 00:12:01,820
لا شيء مثل مزحة
لجلب الأولاد معا ، إيه؟

289
00:12:01,822 --> 00:12:03,855
انها ليست مزحة.
إنها جريمة

290
00:12:03,857 --> 00:12:07,926
سرقنا دراجات الشرطة.
من الشرطة.

291
00:12:07,928 --> 00:12:10,195
حسنا ، أنا متأكد
إذا أخذناهم مرة أخرى

292
00:12:10,197 --> 00:12:12,664
واشرح للشرطة ،
سيفهمون.

293
00:12:12,666 --> 00:12:14,332
أوه ، أجل ، بالتأكيد
لأن هناك شيء واحد

294
00:12:14,334 --> 00:12:18,737
إن لابد مشهور
انها فهمهم.

295
00:12:21,207 --> 00:12:22,574
يمكننا الذهاب إلى السجن.

296
00:12:22,576 --> 00:12:26,678
الكب كيك والزوجة الصالحة
فقط لم تكن كافية بالنسبة لك.

297
00:12:26,680 --> 00:12:28,012
لا تضع هذا علي

298
00:12:28,014 --> 00:12:29,347
قلت يا رفاق أن تذهب للشرب
كل الوقت.

299
00:12:29,349 --> 00:12:32,050
من الواضح أننا كنا نكذب!
حسنا حسنا.

300
00:12:32,052 --> 00:12:34,519
انظر ، دعنا لا نشير
أصابع ، كل الحق؟

301
00:12:34,521 --> 00:12:37,355
كلنا نعرف هذا
هو خطأ lowell.
ماذا؟

302
00:12:37,357 --> 00:12:38,890
حسنا ، انظر ،

303
00:12:38,892 --> 00:12:40,792
نحن بحاجة إلى خطة ألعاب ، أليس كذلك؟
لقد حصلنا على هذه الدراجات

304
00:12:40,794 --> 00:12:42,360
بالخارج
قبل أن يستيقظ أندي

305
00:12:42,362 --> 00:12:46,564
ومركز الشرطة
هو سبعة كتل بعيدا ...

306
00:12:46,566 --> 00:12:47,966
و؟

307
00:12:47,968 --> 00:12:51,469
آسف. اعتقدت
كنت سأرمي مرة أخرى

308
00:12:52,772 --> 00:12:54,139
نحن نأخذ
الدراجات

309
00:12:54,141 --> 00:12:55,774
من خلال الشوارع الجانبية والأزقة
بلى.

310
00:12:55,776 --> 00:12:58,810
ونحن نفعل ما هو مسؤول
الكبار سوف يفعل ...

311
00:12:58,812 --> 00:13:01,346
اتركهم في مركز الشرطة
ويهرب.

312
00:13:02,581 --> 00:13:06,618
عذراً ، أنسة ، هل يمكن أن
اذهب بسرعة أكبر من فضلك؟

313
00:13:06,620 --> 00:13:09,320
أنا لا أحاول
للفت الانتباه إلينا.

314
00:13:09,322 --> 00:13:12,323
نحن ذاهبون جدا بطيئة
دراجتي تحافظ على الانقلاب.

315
00:13:12,325 --> 00:13:13,558
صبي:
رجال الشرطة!

316
00:13:13,560 --> 00:13:14,626
ماذا؟ ماذا؟ أين؟
أين رجال الشرطة؟

317
00:13:14,628 --> 00:13:17,962
انه نحن. نحن رجال الشرطة.

318
00:13:19,899 --> 00:13:22,801
أراهنك هؤلاء هم الأطفال
هذا السيد المؤرض. سيارة كابلان.

319
00:13:22,803 --> 00:13:25,837
أعني ، بالتأكيد ، kaplan
نضح ، ولكن لا يزال ...

320
00:13:25,839 --> 00:13:27,972
مرحبا ضباط. لم نكن
تفعل أي شيء. أقسم على ذلك.

321
00:13:27,974 --> 00:13:31,109
في الواقع نحن لسنا ...
: لم يكن
سأوقفك هذه المرة

322
00:13:31,111 --> 00:13:36,548
لكننا سنراقبك ،
أيها أبناء الكلاب.

323
00:13:37,750 --> 00:13:39,517
الآن ابتعد عن تلك الأشياء!

324
00:13:40,519 --> 00:13:43,755
بلى. وإلا سنقوم ...
يطلق النار عليك.

325
00:13:43,757 --> 00:13:46,424
ماذا؟
لا، لسنا كذلك
سأطلق النار عليهم.

326
00:13:46,426 --> 00:13:48,593
لكننا سنقبض عليك.

327
00:13:48,595 --> 00:13:50,195
من فضلك لا تفعل.
سيقتلني والداي.

328
00:13:50,197 --> 00:13:53,798
حسناً ، محظوظاً بالنسبة لك ،
نحن نشعر بالسخاء اليوم.

329
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
سنتركك
مع مجرد تحذير.

330
00:13:55,602 --> 00:13:58,369
ابق في المدرسه
ولا تفعل المخدرات.

331
00:13:59,271 --> 00:14:01,206
الآن أخرج من هنا،
أنت القليل من اليابس.

332
00:14:01,208 --> 00:14:02,407
تابع. احصل على!

333
00:14:05,478 --> 00:14:07,779
كان هذا رائعا.
:
حق؟

334
00:14:07,781 --> 00:14:09,514
كيف كان بدس نحن فقط في ذلك الوقت؟

335
00:14:09,516 --> 00:14:10,648
وأنت أيضا
مع اللكنة الأمريكية.

336
00:14:10,650 --> 00:14:11,883
"perps"؟ من أين تعلمت ذلك؟

337
00:14:11,885 --> 00:14:15,353
جول يحب القانون والنظام.
تشونغ تشونغ.

338
00:14:15,955 --> 00:14:18,723
حسنا ، كان لدينا
مرحنا هنا.

339
00:14:18,725 --> 00:14:20,859
أعتقد أننا نعلم جميعا
ما يتعين علينا القيام به الآن.

340
00:14:22,796 --> 00:14:24,963
¶ شاهدوني عائدا' ¶

341
00:14:24,965 --> 00:14:27,165
¶ انهم hatin '، الدوريات' ¶

342
00:14:27,167 --> 00:14:29,667
¶ و tryin "
للقبض علي تخليني "القذرة"

343
00:14:29,669 --> 00:14:31,369
¶ tryin 'للقبض علي
رقيق "قذر"

344
00:14:31,371 --> 00:14:34,005
¶ tryin للقبض على لي ridin "
القذرة ، tryin 'للقبض علي ¶

345
00:14:34,007 --> 00:14:36,407
¶ ridin "قذر ، tryin"
للقبض علي تخليني "القذرة"

346
00:14:36,409 --> 00:14:38,977
¶ الموسيقى الخاصة بي بصوت عال جدا ¶

347
00:14:38,979 --> 00:14:41,012
¶ أنا swangin '، هم hopin' ¶

348
00:14:41,014 --> 00:14:43,414
¶ أنهم غون "قبض علي تخليص"
القذرة ، tryin 'للقبض علي ¶

349
00:14:43,416 --> 00:14:46,017
¶ ridin "قذر ، tryin"
للقبض علي تخليني "القذرة"

350
00:14:46,019 --> 00:14:48,820
¶ tryin 'للقبض علي تخلصني
القذرة ، tryin 'للقبض علي ¶

351
00:14:48,822 --> 00:14:50,388
¶ ridin "القذرة ،
الآن هل تظن ذلك؟

352
00:14:50,390 --> 00:14:52,257
¶ حاولت أن أدعك تذهب ،
بدوره على ضوء بلايندر بلدي

353
00:14:52,259 --> 00:14:54,092
¶ ثم سرقها ببطء
وانزعاج fo 'شو ... ¶

354
00:14:54,094 --> 00:14:55,860
حسنا،
الشمع جاهز تقريبا.

355
00:14:55,862 --> 00:15:00,031
30 ثانية
حتى تبدأ إزالة الغابات.

356
00:15:00,033 --> 00:15:02,433
لا أستطيع أن أصدق أنني أفعل هذا.
أعني ، الجزء الأفضل

357
00:15:02,435 --> 00:15:06,004
من الزواج ، يا رفاق ، هو
أن تدع نفسك تذهب.

358
00:15:06,006 --> 00:15:09,774
ماذا عن الحب،
الرفقة ، الحميمية؟

359
00:15:14,714 --> 00:15:16,681
على أي حال ، أنت لا تفعل هذا
بوبي.

360
00:15:16,683 --> 00:15:18,016
أنت تفعل هذا من أجلك

361
00:15:18,018 --> 00:15:19,350
و نحن. بشكل جاد،

362
00:15:19,352 --> 00:15:21,386
الذهاب الى الشاطئ معك
هو صدمة.

363
00:15:21,388 --> 00:15:22,954
جول:
و انا،

364
00:15:22,956 --> 00:15:24,689
سيكون عليك تقليمها أولاً
هل لديك مقص؟

365
00:15:24,691 --> 00:15:25,890
أنا افعل.

366
00:15:25,892 --> 00:15:27,125
حسنا اذن،

367
00:15:27,127 --> 00:15:29,994
دعونا لا نضع
مقص يصل إلى الفشل.

368
00:15:33,799 --> 00:15:37,201
الآن اذهب اعطي ذلك
كيتي قطع طاقم.

369
00:15:39,104 --> 00:15:41,205
حسنا ، نحن تنظيفها
الشوارع

370
00:15:41,207 --> 00:15:44,642
من هذا العلوي
حي الطبقة الوسطى.

371
00:15:44,644 --> 00:15:47,278
ربما الوقت
لإرجاع هؤلاء الأولاد السيئين.

372
00:15:48,714 --> 00:15:50,081
واحد أكثر اللفة؟

373
00:15:50,083 --> 00:15:52,050
فقط للتأكد
كل شيء آمن.

374
00:15:52,052 --> 00:15:54,319
لحماية و خدمة.

375
00:15:54,321 --> 00:15:55,920
فقاعة!

376
00:15:55,922 --> 00:15:57,255
حسنا.

377
00:15:59,793 --> 00:16:01,025
رجال الشرطة!

378
00:16:12,939 --> 00:16:15,907
مرحبا ضباط.
نعم اعرف

379
00:16:15,909 --> 00:16:17,475
كيف تبدو هذه
لكن في الواقع

380
00:16:17,477 --> 00:16:19,978
يمكننا أن نفسر.
ترى ، الليلة الماضية ...
لقد سرقت الدراجات.

381
00:16:19,980 --> 00:16:21,779
ماذا؟
بوب،

382
00:16:21,781 --> 00:16:23,748
أنت أب و
أنت طبيب ، يا صاح

383
00:16:23,750 --> 00:16:25,483
حسنًا ، لديك
الكثير من الخسارة.

384
00:16:25,485 --> 00:16:28,686
انظر ، لقد دخلت حقًا في حالة سكر
ليل. لقد ارتكبت خطأ غبيا.

385
00:16:28,688 --> 00:16:31,289
كان أصدقائي يساعدون فقط
أعيد الدراجات. وبالتالي...

386
00:16:31,291 --> 00:16:35,259
إذا كنت ستعتقل
أي شخص ، يجب أن يكون أنا.

387
00:16:38,597 --> 00:16:42,100
حسنا ، يبدو وكأنك تشعر
سيئة للغاية حول هذا الموضوع. اه ...

388
00:16:42,102 --> 00:16:44,669
كيف "نوبة تأخذ الدراجات
التراجع إلى المحطة.

389
00:16:44,671 --> 00:16:46,537
سوف ننسى
الأمر بأكمله.

390
00:16:46,539 --> 00:16:48,106
هل حقا؟ ضباط،

391
00:16:48,108 --> 00:16:50,208
شكرا جزيلا.
هذا لن يحدث مرة أخرى
شكرا لكم.

392
00:16:50,210 --> 00:16:53,011
شكرا لكم! اتمنى لك يوم جيد!

393
00:16:53,013 --> 00:16:57,181
أعتقد أنه كان يجب علينا إخبارنا
لقد كنا المتعريات؟

394
00:17:04,890 --> 00:17:07,325
أنا حار.
نعم بالضبط،

395
00:17:07,327 --> 00:17:10,895
انت مثيرة. هذا هو السبب في العالم
يعطيك أشياء

396
00:17:10,897 --> 00:17:14,032
لا ، أنا أعني أنا دافىء جسديا.

397
00:17:14,034 --> 00:17:15,800
وعيني حكة.

398
00:17:15,802 --> 00:17:18,136
و انا:
يا شباب ، الشمع
لا يزداد صعوبة.

399
00:17:18,138 --> 00:17:20,671
ما زال
كل لزجة.

400
00:17:20,673 --> 00:17:21,906
ماذا حدث؟

401
00:17:21,908 --> 00:17:23,841
أنا طرقت الأشياء
قبالة العداد. أوه لا.

402
00:17:23,843 --> 00:17:27,545
الآن فرشاة أسنان
عالق هناك.

403
00:17:28,347 --> 00:17:30,348
كلا ، أخرجها.

404
00:17:30,350 --> 00:17:32,750
لا تخبر الإرادة.

405
00:17:33,819 --> 00:17:36,888
حسنا ، الشمع
يجب أن يكون من الصعب الآن.

406
00:17:36,890 --> 00:17:40,158
حسنا ، ليس كذلك. هل تستطيع القراءة
التعليمات من فضلك؟
حسنا.

407
00:17:40,160 --> 00:17:42,660
"ضع الشمع على المنطقة المرغوبة."

408
00:17:42,662 --> 00:17:44,395
إنتهى الأمر
المنطقة المرغوبة.

409
00:17:44,397 --> 00:17:48,499
وانها تقطر
في بعض المناطق غير المرغوبة.

410
00:17:48,501 --> 00:17:51,903
"على الفور استخدام أشرطة القماش
لازالة."

411
00:17:51,905 --> 00:17:53,271
هناك
لا أشرطة النسيج.

412
00:17:53,273 --> 00:17:56,741
"أشرطة القماش تباع بشكل منفصل."

413
00:17:56,743 --> 00:17:58,276
ماذا؟ ما الذي قلته للتو؟

414
00:17:58,278 --> 00:18:00,778
:
الحصول على الأشياء الخاصة بك ، والحصول على الأشياء الخاصة بك.
ذاهبون.

415
00:18:00,780 --> 00:18:03,281
و انا:
رفاق؟ رفاق؟

416
00:18:03,283 --> 00:18:05,183
أعتقد أن لدينا مشكلة.

417
00:18:05,185 --> 00:18:07,785
نعم ، لا تمزح
لدينا مشكلة.
رفاق؟

418
00:18:07,787 --> 00:18:10,021
لا لا لا لا لا. لمست
الشمع ثم لمست عيني ،

419
00:18:10,023 --> 00:18:11,923
وأعتقد أنني أواجهه
رد فعل تحسسي.

420
00:18:11,925 --> 00:18:13,291
هل تبدو سيئة؟

421
00:18:13,293 --> 00:18:15,760
أنت تعرف ، أعتقد أن
تورم ينخفض.

422
00:18:15,762 --> 00:18:18,129
هل حقا؟

423
00:18:18,131 --> 00:18:21,499
لا ، تبدو عيناك
المهبل جانبية.

424
00:18:22,768 --> 00:18:25,203
انظر ، أنا آسف لم أتفقد
إذا كان الشمع يحتوي على بارابين فيه.

425
00:18:25,205 --> 00:18:27,572
لا أستطيع تتبع
كل شيء لديك حساسية.

426
00:18:27,574 --> 00:18:31,609
البارابين. بارابين هو
الشيء الوحيد الذي لدي حساسية.

427
00:18:31,611 --> 00:18:33,377
أتعلم؟
أنا فقط أريد أن أحصل على benadryl الخاص بي

428
00:18:33,379 --> 00:18:35,279
وكالامين بلدي
وكريمات الجليد بلدي.

429
00:18:35,281 --> 00:18:37,381
وأريد فقط العودة إلى المنزل.

430
00:18:40,052 --> 00:18:42,720
أنا آسف ، هذا واضح

431
00:18:42,722 --> 00:18:44,122
أكثر من 12 سلعة.

432
00:18:44,124 --> 00:18:46,224
أوه ، لا يا (آرثر) ، إنه أنا

433
00:18:46,226 --> 00:18:47,425
الفتاة اللطيفة من البارحة.

434
00:18:47,427 --> 00:18:48,960
أنا فقط ، لقد كان
رد فعل تحسسي.

435
00:18:48,962 --> 00:18:50,795
وأنا في بعض الشيء
من الذروة ، لذلك ...

436
00:18:50,797 --> 00:18:52,063
يا للاهتمام.

437
00:18:52,065 --> 00:18:54,098
أي شخص آخر هنا
في القليل من الذروة؟

438
00:18:54,100 --> 00:18:56,634
انتظر ، أنا مرتبك.

439
00:18:56,636 --> 00:18:59,270
عندما كانت في السابق ، أنت
دعها تبحر مباشرة

440
00:18:59,272 --> 00:19:02,106
هم ، أتساءل
ما هو المختلف؟

441
00:19:02,108 --> 00:19:03,407
آرثر.

442
00:19:03,409 --> 00:19:05,576
أنت لا تزعجني
و لهذا؟

443
00:19:05,578 --> 00:19:06,811
لا.

444
00:19:08,113 --> 00:19:10,314
أنا أعارضك لأن
لديك أكثر من 12 سلعة.

445
00:19:10,316 --> 00:19:14,252
هذا ... هل مشكلة الله.

446
00:19:14,254 --> 00:19:16,420
أنت تعرف ماذا يا (آرثر)؟

447
00:19:16,422 --> 00:19:18,089
لماذا لا تأخذ
هذا المعطف الابتسامة

448
00:19:18,091 --> 00:19:19,357
وتشق طريقك ...

449
00:19:19,359 --> 00:19:21,392
ذاهبون.

450
00:19:23,462 --> 00:19:24,662
انهم هربوا.

451
00:19:24,664 --> 00:19:28,099
كلاهما هرب
وكان علي التعامل معها.

452
00:19:28,101 --> 00:19:30,168
اضطررت لاستخدام واحد
من لعب ديناصور تشارلي

453
00:19:30,170 --> 00:19:31,869
لكشطها.

454
00:19:31,871 --> 00:19:34,972
حسنا ، لماذا كنت في ذلك
الوضع في المقام الأول؟

455
00:19:34,974 --> 00:19:37,375
لأنني أردت أن أكون
الى حد ما هناك.

456
00:19:37,377 --> 00:19:40,678
ما مع كل المجد المهبلي
كنت تحدق في كل يوم.

457
00:19:40,680 --> 00:19:43,447
أوه ، يا إلهي ، هل هذا ما
هذا حول - راكيل؟

458
00:19:43,449 --> 00:19:45,983
لا أستطيع التنافس مع زملائي.

459
00:19:45,985 --> 00:19:48,186
منذ أن كان لدي تشارلي ،
كلما عطس ،

460
00:19:48,188 --> 00:19:50,388
تبول قليلا يخرج.

461
00:19:50,390 --> 00:19:52,623
ليس عليك التنافس.

462
00:19:52,625 --> 00:19:54,992
لا أحد يقارن
أنت لهم لكنك.

463
00:19:54,994 --> 00:19:57,895
اندي ، أعتقد أنك أكثر جاذبية
امرأة في العالم كله.

464
00:19:57,897 --> 00:19:59,630
هل حقا؟
نعم فعلا.

465
00:19:59,632 --> 00:20:01,732
وفي مهنتي
والرأي الشخصي ،

466
00:20:01,734 --> 00:20:03,634
المهبل الخاص بك الكمال.

467
00:20:03,636 --> 00:20:05,536
شكرا لكم.

468
00:20:05,538 --> 00:20:06,537
أحبك.

469
00:20:06,539 --> 00:20:07,805
انا احبك ايضا.

470
00:20:19,351 --> 00:20:20,585
ماذا؟

471
00:20:21,486 --> 00:20:23,588
لا شيئ.

472
00:20:32,598 --> 00:20:36,601
حسنًا ، الزوجة الصالحة
رائع.

473
00:20:36,603 --> 00:20:39,870
جوليانا هامشية قوية ،
لكنها شديدة الضعف

474
00:20:39,872 --> 00:20:41,005
حق؟

475
00:20:41,007 --> 00:20:42,406
انها تضيء الشاشة.

476
00:20:42,408 --> 00:20:43,174
في صحتك!

477
00:20:43,176 --> 00:20:44,742
الكل: هتاف!

478
00:20:46,112 --> 00:20:48,980
أوه ... أعلى قبالة بلدي pinot
بالنسبة لي ، أليس كذلك؟

479
00:20:53,118 --> 00:20:54,685
مرحبا؟
طفل:
أكله ، كنت نضح.

480
00:20:56,189 --> 00:20:57,989
طفل 2:
الثيران العين!

481
00:21:03,262 --> 00:21:05,696
هؤلاء الصغار من الكلبات.

482
00:21:05,698 --> 00:21:08,633
تكتب من قبل
مجموعة الوصول إلى الوسائط في wgbh
access.Wgbh.Org

