1
00:00:04,105 --> 00:00:05,504
جيم ، لم يكن لديك ل
احضر لي

2
00:00:05,506 --> 00:00:08,007
حسنا؟ أنا أصف
zerplexa في كل وقت.

3
00:00:08,009 --> 00:00:10,275
والجميع في
المستحضرات الدوائية lifebio

4
00:00:10,277 --> 00:00:12,644
تقدر لديك
الدعم ، د. ستوكس.

5
00:00:12,646 --> 00:00:13,712
يا،

6
00:00:13,714 --> 00:00:16,315
مهلا ، يا ...

7
00:00:16,317 --> 00:00:17,716
أقلام زيربليكسا.

8
00:00:17,718 --> 00:00:19,184
يا!

9
00:00:19,186 --> 00:00:20,052
حسنا.

10
00:00:20,054 --> 00:00:21,487
هذا يكمل
مجموعتي.

11
00:00:21,489 --> 00:00:24,056
الآن لدي كل شيء
من adazol إلى zerplexa.

12
00:00:24,058 --> 00:00:27,226
اسمح لي أن أسألك سؤالا:
هل سبق لك أن سحقت

13
00:00:27,228 --> 00:00:30,496
بعض تلك zerplexa
حبوب وشم 'م؟

14
00:00:30,498 --> 00:00:31,897
لا.

15
00:00:31,899 --> 00:00:33,332
أمزح ، أنا أمزح.

16
00:00:33,334 --> 00:00:35,968
هذا ليس مسألة ضاحكة.
علي أن أذهب.

17
00:00:35,970 --> 00:00:38,037
علي أن أذهب.

18
00:00:40,974 --> 00:00:42,541
قلم جميل

19
00:00:43,309 --> 00:00:44,710
أفضل جزء من كونك طبيب.

20
00:00:44,712 --> 00:00:45,844
هل حقا؟
بالحقيقة لا،

21
00:00:45,846 --> 00:00:47,146
ثم هناك ،

22
00:00:47,148 --> 00:00:49,148
جزء عندما تقابل
امرأة ساخنة في حانة

23
00:00:49,150 --> 00:00:51,650
وعليك أن تخبرها
انت طبيب.

24
00:00:51,652 --> 00:00:52,651
أنا طبيب.

25
00:00:52,653 --> 00:00:55,120
أنا جريتشين

26
00:01:04,531 --> 00:01:06,799
الليلة الماضية
كان مذهلا.

27
00:01:11,037 --> 00:01:14,239
لقد مارست الجنس
مع مواطن كبير؟

28
00:01:15,175 --> 00:01:19,445
أوه ، يا له من لذيذ ،
خطأ مستحيل.

29
00:01:20,780 --> 00:01:22,181
كيف حدث هذا؟

30
00:01:22,183 --> 00:01:23,882
كنت قد شربت الكثير ،
كانت مضاءة بشكل خافت

31
00:01:23,884 --> 00:01:25,918
وكان ماكياجها يستحق الأوسكار.

32
00:01:25,920 --> 00:01:27,586
سوف ، يبدو وكأنه
كنت مربوطة على زوج

33
00:01:27,588 --> 00:01:30,689
من نظارات البيرة وركض على التوالي
في هذا القفص كوغار.

34
00:01:30,691 --> 00:01:33,926
أنا فقط أريد أن أنسى هذا
كل شيء حدث.
اووه تعال،

35
00:01:33,928 --> 00:01:35,227
ما هي الصفقة الكبيرة؟

36
00:01:35,229 --> 00:01:36,595
لذا فعلت القليل ...

37
00:01:36,597 --> 00:01:38,764
Antiquing خلال عطلة نهاية الأسبوع.

38
00:01:39,866 --> 00:01:41,266
أوه ، قد تريد
للتحقق من المرآة ،

39
00:01:41,268 --> 00:01:42,734
كنت حصلت على مجعد رمادي قليلا

40
00:01:42,736 --> 00:01:44,436
عالق بين أسنانك.

41
00:01:46,039 --> 00:01:48,440
¶ ¶

42
00:01:59,786 --> 00:02:00,953
حسنا هل انت
الناس مستعدون؟

43
00:02:00,955 --> 00:02:02,554
آه ، هناك تاريخى

44
00:02:02,556 --> 00:02:04,890
واو ، أنت تنظر
كافية على الاطلاق.

45
00:02:04,892 --> 00:02:07,726
انت تشبه
a عارضة أزياء kmart.

46
00:02:08,895 --> 00:02:10,229
لا أستطيع أن أصدق يا رفاق

47
00:02:10,231 --> 00:02:11,830
تمر بهذا
كل شيء تاريخ وهمية.

48
00:02:11,832 --> 00:02:13,832
أوه ، سأمر بها ،
لأن معرفة linda altman ،

49
00:02:13,834 --> 00:02:15,400
انها فقط
الزواج

50
00:02:15,402 --> 00:02:18,103
لذلك أنا آخر
واحد من نادينا.

51
00:02:18,105 --> 00:02:20,239
أو هي كذلك
في الواقع في الحب.

52
00:02:20,241 --> 00:02:23,075
سوف تفعل أي شيء
التمسك بي.

53
00:02:23,077 --> 00:02:24,910
حسنا ، أنا لن أفعل ذلك
يعطيها الرضا

54
00:02:24,912 --> 00:02:26,578
من تظهر وحدها.

55
00:02:26,580 --> 00:02:28,313
كل الحق ، الأشياء الأولى أولا:
هل أحضرت تذاكر "ليكر"؟

56
00:02:28,315 --> 00:02:29,915
سوف تحصل على التذاكر
بعد حفل الزفاف،

57
00:02:29,917 --> 00:02:31,116
كان هذا هو الاتفاق.

58
00:02:31,118 --> 00:02:32,784
الآن دعنا نذهب
قصتنا. التقينا في؟

59
00:02:32,786 --> 00:02:34,286
سانت بارتس.
العشاء الأول؟

60
00:02:34,288 --> 00:02:36,655
سندويشات التاكو الأسماك.
ثم مشينا
على الشاطئ و ...؟

61
00:02:37,624 --> 00:02:39,091
لا تجعلني أقولها.

62
00:02:39,093 --> 00:02:41,193
Courtside ، سوف.

63
00:02:41,195 --> 00:02:43,328
نظرت في عينيك
وشعرت اتصال

64
00:02:43,330 --> 00:02:46,098
على عكس ما كان لدي من قبل ؛
كان السحر.

65
00:02:46,100 --> 00:02:49,835
واو ، أنت طفلان مجنونان
قد يجعلها مزيفة.

66
00:02:51,271 --> 00:02:53,272
لذلك ، في مطلع الاسبوع الاول
بعيدا عن تشارلي ، هاه؟

67
00:02:53,274 --> 00:02:54,773
جميلة
سانتا باربارا،

68
00:02:54,775 --> 00:02:56,542
غرفة في فندق لطيف.

69
00:02:56,544 --> 00:02:59,444
سيئة للغاية أنت حامل جدا
في الواقع لديك أي متعة.

70
00:02:59,446 --> 00:03:00,946
نحن لدينا
الكثير من المرح.

71
00:03:00,948 --> 00:03:02,147
نحن ستعمل
النوم في وقت متأخر ،

72
00:03:02,149 --> 00:03:03,482
نحن ستعمل
خدمة الغرف

73
00:03:03,484 --> 00:03:08,120
وضرب بعض
الجنس متوسطة الساخنة.

74
00:03:08,122 --> 00:03:11,356
هل هذا حتى ، مثل ،
ممكن جسديا؟

75
00:03:11,358 --> 00:03:13,158
وفقا لهذا الكتاب ،
كيفية ممارسة الجنس

76
00:03:13,160 --> 00:03:15,060
عندما تكون فائق
حامل ، نعم.
يا.

77
00:03:16,830 --> 00:03:18,230
يا. آه ، أمي

78
00:03:18,232 --> 00:03:20,365
دقيقتان
عظيم.

79
00:03:20,367 --> 00:03:23,569
قريبا كما نسمع مكنسة لها
اسحب ، سنضرب الطريق.

80
00:03:29,676 --> 00:03:30,909
شباب،

81
00:03:30,911 --> 00:03:32,911
لم يكن الحفل
فقط مذهله جدا؟

82
00:03:32,913 --> 00:03:35,814
مه.

83
00:03:35,816 --> 00:03:37,316
هذا يجب أن يكون
تكلف ثروة.

84
00:03:37,318 --> 00:03:39,751
أنا سعيد جدا lowell
ولقد تم إنقاذ.

85
00:03:39,753 --> 00:03:42,154
حسنا ، مجرد التفكير - القادم
الزفاف سنكون في لك.

86
00:03:42,156 --> 00:03:43,689
أنا أعلم.

87
00:03:43,691 --> 00:03:45,157
و الاهم من ذلك،

88
00:03:45,159 --> 00:03:47,159
سأكون نحيفة في ذلك الوقت.

89
00:03:49,563 --> 00:03:51,863
ما هو مع الانين؟
لماذا يصرخون؟

90
00:03:51,865 --> 00:03:53,232
لانها
حفل زفاف.

91
00:03:53,234 --> 00:03:56,268
المرأة تحب الرومانسية. انها
مثل الإباحية العاطفية.

92
00:03:56,270 --> 00:03:57,936
مهلا ، يتحدث عن الرومانسية ،

93
00:03:57,938 --> 00:04:00,105
لا تقل أي شيء
إلى jules ، ولكن ...

94
00:04:00,107 --> 00:04:02,074
سأفاجئها
مع اثنين من التذاكر

95
00:04:02,076 --> 00:04:03,675
الى الهند الليلة.
أنا أخذ ظهرها

96
00:04:03,677 --> 00:04:05,210
إلى المكان التقينا لأول مرة.

97
00:04:05,212 --> 00:04:07,112
أنا مندهش مرة واحدة و
مع بعض الملابس الداخلية الجديدة

98
00:04:07,114 --> 00:04:09,014
قبل المتفق عليه
مهلة ستة أشهر.

99
00:04:09,016 --> 00:04:10,716
فجر عقلها.

100
00:04:11,885 --> 00:04:14,119
لكن لك جيد أيضًا.
بلى.

101
00:04:14,121 --> 00:04:16,021
ووب. حصلت على النص.

102
00:04:16,023 --> 00:04:17,689
الغرفة جاهزة عفوا.

103
00:04:17,691 --> 00:04:19,424
حسنًا ، فقط حصلت على نص.

104
00:04:19,426 --> 00:04:20,892
أحضروا لنا
حقائب تصل إلى الغرفة.

105
00:04:20,894 --> 00:04:22,527
هم حتى ترقية لنا
إلى جناح المعاقين ،

106
00:04:22,529 --> 00:04:24,863
حتى تتمكن من الدخول والدخول
من الحوض أسهل.

107
00:04:24,865 --> 00:04:26,365
لطيف.

108
00:04:26,367 --> 00:04:28,100
حسنا،
دعونا نذهب نفعل ذلك.

109
00:04:28,102 --> 00:04:29,568
ماذا الآن؟
بلى،

110
00:04:29,570 --> 00:04:31,236
أنا شخصية لدينا 20 دقيقة
قبل أن تعود الفتاة

111
00:04:31,238 --> 00:04:34,273
مع كعك سرطان البحر ،
إذا هيا بنا.
حسنا.

112
00:04:34,275 --> 00:04:36,942
كاتي.
ليندا.

113
00:04:36,944 --> 00:04:38,977
مواء ، مواء.
مواء ، مواء.

114
00:04:38,979 --> 00:04:40,612
سعيد جدا لك
يمكن أن تجعلها.

115
00:04:40,614 --> 00:04:43,415
اعتقدت أنك ستكون بمفردك ،
لذلك أضعك على الطاولة

116
00:04:43,417 --> 00:04:45,617
مع كل هذا بارد
نساء عازبات.

117
00:04:47,220 --> 00:04:49,554
نعم ، أنا rsvp'd بالإضافة إلى واحد.

118
00:04:49,556 --> 00:04:52,557
أنا أعلم ، ولكن معك دائما
هنا اليوم ، ذهبت غدا.

119
00:04:53,961 --> 00:04:58,263
اني، اريدك ان تفعل
ألتقي بعملي الأبدي ،

120
00:04:58,265 --> 00:05:01,333
حب بلدي
الحياة ، مايكل.
يسعدني أن ألتقي بك.

121
00:05:01,335 --> 00:05:02,734
يمكنك
الاعتراف به

122
00:05:02,736 --> 00:05:06,271
من المذبح فيها
قال "أفعل".

123
00:05:06,273 --> 00:05:08,907
يا. و انا
يود أن تلتقي

124
00:05:08,909 --> 00:05:11,076
حب حياتي،

125
00:05:11,078 --> 00:05:13,845
وطبيب ،
دكتور. سوف يكدس.

126
00:05:13,847 --> 00:05:15,180
مرحبا. سوف.

127
00:05:15,182 --> 00:05:17,316
التقيت أنا وكيت
في الحادي والعشرين. بارتس فوق سندويشات التاكو الأسماك.

128
00:05:17,318 --> 00:05:19,685
نحن نحبك كثيرا.

129
00:05:20,920 --> 00:05:24,356
إذن ، ماذا يفعل مايكل؟
هل مايكل ينقذ حياة؟

130
00:05:24,358 --> 00:05:27,259
انه في العقارات التجارية.

131
00:05:27,261 --> 00:05:29,928
أنا أملك جرس تاكو.

132
00:05:29,930 --> 00:05:32,097
لذلك ، إنقاذ الأرواح ،

133
00:05:32,099 --> 00:05:34,333
بيع سندويشات التاكو.

134
00:05:34,335 --> 00:05:37,169
قف!

135
00:05:37,171 --> 00:05:38,737
لنذهب.

136
00:05:40,840 --> 00:05:44,976
أوه ، كونك طبيب
في النهاية يعني شيئا.

137
00:05:44,978 --> 00:05:48,547
الآن انزل.

138
00:05:48,549 --> 00:05:50,949
أنت تعرف ما أنا
أفكر الآن؟

139
00:05:50,951 --> 00:05:51,983
ماذا؟

140
00:05:51,985 --> 00:05:53,952
امى.

141
00:05:55,054 --> 00:05:56,555
وداعا ، بونر.

142
00:05:56,557 --> 00:06:01,226
أنا فقط أتساءل كيف هي
تفعل مع تشارلي ، هل تعلم؟

143
00:06:01,228 --> 00:06:02,894
افتقده.

144
00:06:03,996 --> 00:06:07,332
معلقة ، سنفعلها
مباشرة بعد أن اتصل بأمي.

145
00:06:07,334 --> 00:06:10,702
لا تعبر هذه الأسلاك.

146
00:06:13,239 --> 00:06:14,840
أنا أؤمن بذلك
ينتمي إليك.

147
00:06:14,842 --> 00:06:16,375
يا إلهي.

148
00:06:16,377 --> 00:06:19,010
ما هي فرص
الاجتماع قبل ليلتين في لوس انجليس

149
00:06:19,012 --> 00:06:23,081
ثم هنا الليلة في
زفاف في سانتا بربارة؟

150
00:06:23,083 --> 00:06:26,251
ضئيلة على لا شيء.

151
00:06:26,253 --> 00:06:27,919
ومازلت هنا.

152
00:06:27,921 --> 00:06:29,721
ماذا حدث لك؟

153
00:06:29,723 --> 00:06:31,923
خرجت من الحمام ،
سمع الباب مغلق

154
00:06:31,925 --> 00:06:35,193
ثم القدمين الجري
بخفة أسفل المدخل.

155
00:06:35,195 --> 00:06:37,763
الركض ، في الواقع.

156
00:06:37,765 --> 00:06:41,032
:
نعم ، عن ذلك.

157
00:06:41,034 --> 00:06:43,034
أنا آسف ، أنا ...

158
00:06:43,036 --> 00:06:44,503
The tr ... والحقيقة هي ...

159
00:06:44,505 --> 00:06:47,172
لدي حبيبة.

160
00:06:47,174 --> 00:06:48,607
أنا لدي صديقة ،
وكنا قد انفصلنا

161
00:06:48,609 --> 00:06:50,842
ولكن بعد ذلك حصلت على النص
من ذلك الصباح ،

162
00:06:50,844 --> 00:06:53,945
وأنا أعلم إذا بقيت ، أنا
لن يكون قادرا على مقاومتك.

163
00:06:53,947 --> 00:06:59,117
أنت واحد لا يقاوم.
يا إلهي ، هذا لسانك.

164
00:07:00,587 --> 00:07:03,955
شعرت وكأنني كنت
من خلال غسيل السيارات.

165
00:07:06,192 --> 00:07:07,359
هذه صديقة ، اه ،

166
00:07:07,361 --> 00:07:09,861
هل هو جاد؟

167
00:07:09,863 --> 00:07:11,863
جدي جدا.

168
00:07:11,865 --> 00:07:13,565
مؤسف جدا،

169
00:07:13,567 --> 00:07:15,700
لأن هذا يمكن أن يكون
حقا كان شيئا

170
00:07:15,702 --> 00:07:17,402
إن لم يكن ل
صديقة.

171
00:07:17,404 --> 00:07:20,305
إن لم يكن ل
صديقة ، نعم.

172
00:07:20,307 --> 00:07:23,442
حسنًا ، الحياة قاسية.
علي الذهاب.

173
00:07:24,877 --> 00:07:25,710
انتظر،

174
00:07:25,712 --> 00:07:27,546
انت اشتريت
تذاكر للهند؟

175
00:07:27,548 --> 00:07:29,214
مفاجأة. كنت سأنتظر
يخبرك،

176
00:07:29,216 --> 00:07:30,415
ثم فكرت ،

177
00:07:30,417 --> 00:07:33,118
مناسبة رومانسية
إيماءة رومانسية.

178
00:07:33,120 --> 00:07:35,887
لوويل ، هذا هو
الكثير من المال

179
00:07:35,889 --> 00:07:36,888
واعتقد اننا اتفقنا

180
00:07:36,890 --> 00:07:38,290
كنا ننقذ
للزفاف.

181
00:07:38,292 --> 00:07:39,758
حسنا هذا صحيح،
لكن حبيبتي

182
00:07:39,760 --> 00:07:41,793
تخيل ركوب
فيل لشلال

183
00:07:41,795 --> 00:07:45,597
ثم صنع الحب
في هذا الشلال.

184
00:07:45,599 --> 00:07:49,501
أو ... تخيل
وجود حفل زفاف

185
00:07:49,503 --> 00:07:51,736
في غرفة
مع الضيوف

186
00:07:51,738 --> 00:07:53,672
ومقدم الطعام.

187
00:07:55,608 --> 00:07:57,509
حسنا.

188
00:07:57,511 --> 00:08:00,145
يجب أن أقول ، هذا
لا رد الفعل
كنت أتوقع.

189
00:08:01,347 --> 00:08:02,848
إذن ماذا تفعل
تريد مني أن أفعل؟

190
00:08:02,850 --> 00:08:04,583
فقط ... هل تريدني
لإرجاع التذاكر

191
00:08:04,585 --> 00:08:06,251
وانسي فقط حول
الرومانسية ، الفيل ،

192
00:08:06,253 --> 00:08:07,619
وشلال الجنس؟

193
00:08:07,621 --> 00:08:10,789
شكرا لك لا
يجعلني أقولها.

194
00:08:10,791 --> 00:08:12,657
أنت الأفضل.

195
00:08:16,929 --> 00:08:20,932
لذلك ، اختار قرده
منامة أو بيجامة شاحنته؟

196
00:08:20,934 --> 00:08:23,702
سفن الصواريخ؟

197
00:08:23,704 --> 00:08:24,503
لم أفعل

198
00:08:24,505 --> 00:08:25,770
شاهد ذلك قادم.

199
00:08:25,772 --> 00:08:27,005
لم يذهب معها
منامه المعتاد.

200
00:08:29,308 --> 00:08:31,209
ثم ماذا فعل؟

201
00:08:31,211 --> 00:08:32,444
فصيل عبد الواحد!

202
00:08:32,446 --> 00:08:33,445
ثم ماذا
هل فعل بعد ذلك؟

203
00:08:33,447 --> 00:08:35,847
وهل هو كذلك
افعل أي شيء...؟

204
00:08:37,116 --> 00:08:38,683
مرحبا.

205
00:08:38,685 --> 00:08:40,218
أنا صديق مايكل ، سيمون.

206
00:08:40,220 --> 00:08:42,287
لم أستطع المساعدة
لكن لاحظك ...

207
00:08:42,289 --> 00:08:44,456
السخرية من العروس.

208
00:08:44,458 --> 00:08:47,125
أوه ، لا ، انظر ،
كان ذلك ، أم ...

209
00:08:47,127 --> 00:08:48,627
انا ابتلع
ال altoid.

210
00:08:48,629 --> 00:08:50,529
أنا شخصياً أعتقد أن مايكل
ارتكاب خطأ فادح.

211
00:08:50,531 --> 00:08:51,830
أنا أكرهها.

212
00:08:51,832 --> 00:08:53,164
انا كيت
مرحبا.

213
00:08:53,166 --> 00:08:55,000
لماذا لا أحصل
أنت شراب؟

214
00:08:55,002 --> 00:08:56,568
ألف ... الفودكا مارتيني؟

215
00:08:56,570 --> 00:08:57,669
كيف عرفت؟

216
00:08:57,671 --> 00:08:59,137
أستطيع شم ذلك
على أنفاسك.

217
00:09:00,207 --> 00:09:02,374
سأذهب
انتباهه.

218
00:09:02,376 --> 00:09:04,543
مرحبا. اه ...

219
00:09:04,545 --> 00:09:06,077
حصلت قليلا
من الوضع.

220
00:09:06,079 --> 00:09:07,812
أريدك أن تذهب معي

221
00:09:09,382 --> 00:09:10,515
السيدة العجوز؟
جريتشين؟

222
00:09:10,517 --> 00:09:12,083
هي هنا

223
00:09:13,519 --> 00:09:15,420
حسنا ، هذا هو
مؤسف

224
00:09:15,422 --> 00:09:18,023
ولكن ممتعة بالنسبة لي
صدفة.

225
00:09:18,025 --> 00:09:19,357
أخبرتها
كنت في

226
00:09:19,359 --> 00:09:21,059
علاقة جدية
معك ، لذلك ...

227
00:09:21,061 --> 00:09:22,060
ضع واحدة علي

228
00:09:22,062 --> 00:09:23,828
يا إلهي...

229
00:09:23,830 --> 00:09:26,164
انظر ، لقد خدمت غرضك
مع ليندا التمان

230
00:09:26,166 --> 00:09:27,165
وانا ممتن جدا ،

231
00:09:27,167 --> 00:09:28,667
لكنني التقيت بشخص لطيف ،

232
00:09:28,669 --> 00:09:31,770
حتى الآن علاقتنا المزيفة
مكسورة حقيقية.

233
00:09:31,772 --> 00:09:34,039
مهلا ، كنت هناك
عندما احتجت لي

234
00:09:34,041 --> 00:09:36,675
لتذاكر ليكرز.

235
00:09:36,677 --> 00:09:38,376
لا تغيم
المشكلة.

236
00:09:38,378 --> 00:09:39,945
التقينا في الحادي والعشرين. بارتس.
ونحن يأكلون التاكو الأسماك.

237
00:09:39,947 --> 00:09:41,613
هذه هي القصة
نحن نلتزم
حتى الحصول على متن الطائرة.

238
00:09:41,615 --> 00:09:43,181
اه، مرحبا انا سيمون

239
00:09:43,183 --> 00:09:44,349
من أنت؟

240
00:09:44,351 --> 00:09:46,785
لا أحد. تضيع!

241
00:09:55,361 --> 00:09:56,962
و انا:
حسنا أنا آسف
عن ذلك.

242
00:09:56,964 --> 00:09:58,697
أعتقد أن أكون بعيدا عن
تشارلي لأول مرة

243
00:09:58,699 --> 00:09:59,931
كان أصعب قليلا
ما اعتقدت.

244
00:09:59,933 --> 00:10:01,299
سوف تحمل هذا
لثانية؟

245
00:10:01,301 --> 00:10:02,601
بالتأكيد.
على أي حال،
أعدك

246
00:10:02,603 --> 00:10:03,535
لست ذاهبا
للتحدث مع أمي

247
00:10:03,537 --> 00:10:04,469
على الهاتف
أي أكثر من ذلك.

248
00:10:04,471 --> 00:10:05,937
هل حقا؟
ملم ملم.

249
00:10:06,606 --> 00:10:07,739
لأنها
و تشارلي

250
00:10:07,741 --> 00:10:09,541
هم على
الطريق هنا.

251
00:10:09,543 --> 00:10:11,076
لقد حجزت لهم
غرفة مجاورة.

252
00:10:11,078 --> 00:10:12,944
عظيم.

253
00:10:12,946 --> 00:10:14,412
أنا الآن أدفع
لغرفتين في الفندق

254
00:10:14,414 --> 00:10:15,780
أنا لن أذهب
لممارسة الجنس.

255
00:10:15,782 --> 00:10:17,582
لماذا لا نذهب إلى البيت
بعد حفل الزفاف؟

256
00:10:17,584 --> 00:10:18,650
لا ، لا يمكننا ذلك.

257
00:10:18,652 --> 00:10:19,884
أمي
السوبر متحمس

258
00:10:19,886 --> 00:10:21,553
لعطلة نهاية الاسبوع
في سانتا باربرا.

259
00:10:21,555 --> 00:10:23,154
سوف تكون
السوبر متحمس

260
00:10:23,156 --> 00:10:24,389
لعطلة نهاية الاسبوع
في أفغانستان

261
00:10:24,391 --> 00:10:26,057
إذا كانت تعرف ذلك
اجعلني غير سعيد

262
00:10:28,227 --> 00:10:30,061
يا للعجب.

263
00:10:30,063 --> 00:10:32,497
يا.

264
00:10:32,499 --> 00:10:33,832
حسنًا ، انظر إلى ذلك.

265
00:10:33,834 --> 00:10:36,401
يجلس في
نفس الجدول.

266
00:10:36,403 --> 00:10:40,505
مرة أخرى ، ما هي
الفرص؟

267
00:10:40,507 --> 00:10:42,741
مرة أخرى ، ضئيلة إلى لا شيء.

268
00:10:42,743 --> 00:10:45,577
أنت تعرف ما أحب
عن هذا العرس؟

269
00:10:45,579 --> 00:10:47,979
خبز العصي.

270
00:10:51,651 --> 00:10:53,752
أه هناك -
بلدي ... صديقتي كيت!

271
00:10:53,754 --> 00:10:56,187
هناك أنت ، صديقة كيت!

272
00:10:56,189 --> 00:10:59,090
من فضلك ، مساعدة. أنا أقل ما يقال
مرعوب من هذه المرأة.

273
00:10:59,092 --> 00:11:00,592
لذا ، اذهب إلى المنزل.

274
00:11:00,594 --> 00:11:02,027
لا استطيع أنت رحلتي

275
00:11:02,029 --> 00:11:03,461
حسنا ، هذا هو
مؤسف بالنسبة لك ،

276
00:11:03,463 --> 00:11:05,263
لأنني مقيم
وقت طويل جدا.

277
00:11:05,265 --> 00:11:06,765
سأذهب للرقص
مع سيمون.

278
00:11:06,767 --> 00:11:08,600
:
لا ، لا تفعل.
إذا كنت ترقص مع سيمون ،

279
00:11:08,602 --> 00:11:10,201
ينفي لدينا
صلة.

280
00:11:10,203 --> 00:11:12,303
ليس لدينا علاقة.

281
00:11:12,305 --> 00:11:13,471
أنا لا أدعك تذهب

282
00:11:13,473 --> 00:11:15,440
حسنا اذن،
أنت تترك لي أي خيار.

283
00:11:15,442 --> 00:11:16,608
:
سوف ينتهي.

284
00:11:16,610 --> 00:11:18,376
أنا أتحرك
ويجب عليك أيضًا!

285
00:11:18,378 --> 00:11:20,612
اه ... لكن انا احبك!

286
00:11:20,614 --> 00:11:22,814
:
أنا أكرهكم.

287
00:11:26,786 --> 00:11:30,689
هذه المرة ، حان دورك
للذهاب من خلال غسيل السيارات.

288
00:11:33,325 --> 00:11:34,492
في صحتك!

289
00:11:34,494 --> 00:11:35,994
نعم ، لديك
تدخين الزوجة الساخنة.

290
00:11:35,996 --> 00:11:37,696
بعيد جدا،
الزواج كان رائعا.

291
00:11:37,698 --> 00:11:40,632
حياتي ستكون
أكثر من ذلك بكثير متعة من الآن فصاعدا!

292
00:11:45,237 --> 00:11:46,638
ماذا؟

293
00:11:46,640 --> 00:11:48,573
كنت على حق حيث أنت
في يوم زفافي.

294
00:11:48,575 --> 00:11:49,874
اين انت الان؟

295
00:11:49,876 --> 00:11:51,042
حسنًا ، سبع سنوات في ،
الزواج ليس كذلك

296
00:11:51,044 --> 00:11:52,644
بالضبط ما أنا
اعتقد انه سيكون.

297
00:11:52,646 --> 00:11:53,878
آه أجل؟ ما هذا؟

298
00:11:53,880 --> 00:11:55,313
حسنا ، هذا هو الانتصار

299
00:11:55,315 --> 00:11:58,483
من المسؤولية
على العفوية ، لا على نعم.

300
00:11:58,485 --> 00:12:01,052
أعني ، بالتأكيد ، يمكنك محاولة
لديك القليل من المرح على الطاير--

301
00:12:01,054 --> 00:12:04,756
هررة أخيرة - لكن الأطفال ،
الزوجة ، الأم في القانون--

302
00:12:04,758 --> 00:12:06,091
هم دائما يفوزون.

303
00:12:06,093 --> 00:12:08,326
في يوم من الأيام ، تستيقظ ،
وأنت رجل فقط

304
00:12:08,328 --> 00:12:12,530
مع غرفتين في الفندق ،
لا حياة جنسية ومال.

305
00:12:12,532 --> 00:12:15,600
هيا ، لنذهب ضربة
على بعض الكتاكيت

306
00:12:15,602 --> 00:12:18,002
يا صاح ، أنا فقط تزوجت

307
00:12:25,911 --> 00:12:28,680
وقال لويل فقط أن ذلك jules
لديه أفكار ثانية.

308
00:12:28,682 --> 00:12:30,048
جزء مني يشعر بالفظيع.

309
00:12:30,050 --> 00:12:31,516
الجزء الآخر مني يشعر ،

310
00:12:31,518 --> 00:12:33,852
واو ، شخص ما في الواقع
يستمع لي.

311
00:12:33,854 --> 00:12:35,353
بوبي ، جوليس
حقا منزعج.

312
00:12:35,355 --> 00:12:36,755
عليك أن تذهب
نتحدث لويل.

313
00:12:36,757 --> 00:12:38,223
عليك أن تذهب
جعل هذا الحق.

314
00:12:38,225 --> 00:12:40,558
حسنا. هل تستطيع على الأقل
امسك حقيبتك بينما أذهب؟

315
00:12:40,560 --> 00:12:43,161
لا ، علي أن أذهب
احصل على المزيد من الطعام.

316
00:12:46,532 --> 00:12:48,299
اعذريني يا آنسة؟

317
00:12:48,301 --> 00:12:52,437
هذا الزنجبيل هو من
الرجل هناك.

318
00:12:57,476 --> 00:12:59,978
حفلات الزفاف ، هاه؟

319
00:13:01,547 --> 00:13:03,081
أنت وحيد؟

320
00:13:03,083 --> 00:13:04,883
على ما يبدو.

321
00:13:04,885 --> 00:13:07,152
يجب أن سيدة جميلة
لن تكون وحيدا ابدا.

322
00:13:07,154 --> 00:13:11,556
مرحبا. أنا براندون شوارتز من
غابات التلال schwartzes.

323
00:13:11,558 --> 00:13:13,958
أوه.

324
00:13:16,328 --> 00:13:19,197
البراز طويل القامة.

325
00:13:20,299 --> 00:13:24,469
:
ما هو على الخاص بك
مانع الآن؟

326
00:13:25,437 --> 00:13:27,906
العناكب القديمة؟

327
00:13:40,186 --> 00:13:41,986
مهلا.

328
00:13:41,988 --> 00:13:44,889
لقد كنت ابحث عنك.

329
00:13:50,162 --> 00:13:51,763
عليك أن تتحدث
الى jules ، lowell.

330
00:13:51,765 --> 00:13:52,997
بلى؟ وقل ماذا؟

331
00:13:52,999 --> 00:13:56,367
لا أدري، لا أعرف. أنا آسف.
لقد ارتكبت خطأ.

332
00:13:56,369 --> 00:13:57,769
لم أقصد ذلك.

333
00:13:57,771 --> 00:13:58,870
تبدين نحيفة

334
00:13:58,872 --> 00:14:00,171
تعرف كل
الاكثر شهرة.

335
00:14:00,173 --> 00:14:02,006
هل هذا ما الزواج
هو كل شيء؟

336
00:14:02,008 --> 00:14:04,609
فقط أخبرهم ماذا
انهم يريدون سماع؟

337
00:14:04,611 --> 00:14:06,010
علم.

338
00:14:06,012 --> 00:14:07,779
أنت تعرف ، هذا فقط
الألغاز القديمة--

339
00:14:07,781 --> 00:14:09,614
كانت قد اختارت
الشلالات والفيلة

340
00:14:09,616 --> 00:14:11,783
أكثر من الادخار ل
حفل زواج. انا فقط...

341
00:14:11,785 --> 00:14:13,618
انا قلق
انها تتغير.

342
00:14:13,620 --> 00:14:15,119
حسنا ، يا رفاق
يتزوجان

343
00:14:15,121 --> 00:14:17,155
بالطبع ستعمل على التغيير
كلاكما سوف.

344
00:14:17,157 --> 00:14:20,058
نعم ، لكنني لا أريد ذلك ،
ولا جريمة ، بوب ،

345
00:14:20,060 --> 00:14:21,626
لكنني لا أريد حياتك.

346
00:14:21,628 --> 00:14:22,994
حسنا ، أنت خائف
من زوجتك

347
00:14:22,996 --> 00:14:24,796
لقد اشتريت كتابًا
حول كيفية ممارسة الجنس ،

348
00:14:24,798 --> 00:14:27,198
وأنت ترقص
مع محفظة.

349
00:14:29,301 --> 00:14:31,803
ثم يقول لي
سنذهب الى الهند ،

350
00:14:31,805 --> 00:14:33,972
مثل ، من اللون الأزرق!

351
00:14:33,974 --> 00:14:36,407
هل اشترى التذاكر فقط؟
من يفعل ذلك؟

352
00:14:36,409 --> 00:14:38,176
حق؟

353
00:14:38,178 --> 00:14:40,178
أعني ، إذا كنا
سيتزوج ،

354
00:14:40,180 --> 00:14:42,714
علينا أن نجعل هذه
القرارات معا.

355
00:14:42,716 --> 00:14:44,649
لا أدري، لا أعرف.

356
00:14:44,651 --> 00:14:47,418
يبدو فقط مثل
لا يجب أن يكون هذا صعبًا.

357
00:14:48,687 --> 00:14:50,054
حسنا ، دعنا
خذها على نطاق واسع.

358
00:14:50,056 --> 00:14:51,356
أنت تعرف ما أنا حقا
أكره الناس؟

359
00:14:51,358 --> 00:14:52,991
عندما تقول "مرحبا.
كيف حالك و...

360
00:14:52,993 --> 00:14:54,759
وهم في الواقع
اقول لكم كيف هم!

361
00:14:54,761 --> 00:14:57,161
من المفترض أن تقول فقط ،
"جيد. أنا جيد."

362
00:14:57,163 --> 00:14:58,997
بلى. انه
حكم غير مكتوب!
بلى.

363
00:14:58,999 --> 00:15:01,165
حسنا ، أنت تعرف ماذا
الأسوأ المطلق بالنسبة لي؟
أخبرنى.

364
00:15:01,167 --> 00:15:03,701
عندما تحصل على متن الطائرة ، و
شخص يجلس بجانبك ...

365
00:15:03,703 --> 00:15:06,905
على حد سواء:
يهاجم محادثة.

366
00:15:06,907 --> 00:15:10,675
أشعر بالفرار.

367
00:15:15,180 --> 00:15:19,017
قرف! ما هو
مخطئ معه؟

368
00:15:19,019 --> 00:15:20,385
ماذا؟

369
00:15:20,387 --> 00:15:23,288
لا شيئ. آسف. ليس
مشكلتي. استمر.

370
00:15:23,290 --> 00:15:25,690
جريتشين:
اقبل اقبل،
اقبل اقبل.

371
00:15:27,928 --> 00:15:29,360
هل تسمح لي؟

372
00:15:29,362 --> 00:15:31,763
لدي فقط إمكانية
كارثة للتعامل معها.

373
00:15:31,765 --> 00:15:33,698
اممم فقط انتظر هنا ، حسناً؟
نعم حسنا.

374
00:15:33,700 --> 00:15:34,933
أنت تعرف ماذا أيضاً
أنا أكره الناس؟

375
00:15:34,935 --> 00:15:36,434
عندما لا يستطيعون
عقد الخمور الخاصة بهم.

376
00:15:36,436 --> 00:15:38,236
سوف! تعال الى هنا!

377
00:15:38,238 --> 00:15:39,604
كيت.

378
00:15:39,606 --> 00:15:42,040
واو انت
تبدو رائعا.
قرف!

379
00:15:42,042 --> 00:15:44,375
سوف ، لا يمكنك النوم
مع هذه المرأة مرة أخرى.

380
00:15:44,377 --> 00:15:45,610
لماذا لماذا لا؟

381
00:15:45,612 --> 00:15:48,413
لأنك تأخذ سيارة
مرة واحدة ، إنه اختبار القيادة.

382
00:15:48,415 --> 00:15:49,981
مرتين ، إنه عقد إيجار.

383
00:15:49,983 --> 00:15:51,215
هل تستطيع حقا رؤية نفسك

384
00:15:51,217 --> 00:15:53,718
في جريتشين
للسنوات الثلاث القادمة؟

385
00:15:53,720 --> 00:15:55,553
جريتشين:
أنا أنتظر،

386
00:15:55,555 --> 00:15:57,722
ويلي.

387
00:15:57,724 --> 00:16:00,391
¶ أنا قادم ، وبسط. ¶

388
00:16:00,393 --> 00:16:02,727
مهلا!

389
00:16:02,729 --> 00:16:03,928
إريدك أن تعود.

390
00:16:03,930 --> 00:16:06,264
اريد ان اعطينا
فرصة ثانية ، لذلك ،

391
00:16:06,266 --> 00:16:08,132
عذرا ، انت خارج.

392
00:16:08,134 --> 00:16:10,435
قلت أننا انتهينا!

393
00:16:10,437 --> 00:16:12,003
مهلا!

394
00:16:12,005 --> 00:16:14,372
هل هذا يبدو وكأننا انتهينا؟

395
00:16:15,507 --> 00:16:20,178
الجيدون هم دائما
إما مثلي الجنس أو يؤرخ لسانك.

396
00:16:25,618 --> 00:16:28,052
كان ذلك
دش بارد.

397
00:16:28,754 --> 00:16:29,988
على الرحب و السعة.

398
00:16:29,990 --> 00:16:32,056
الآن ، إذا سمحت لي ...

399
00:16:32,758 --> 00:16:35,093
سيمون؟

400
00:16:41,000 --> 00:16:43,001
هل أكلت كعكتي؟

401
00:16:43,003 --> 00:16:45,970
هل تحدثت مع لوويل؟

402
00:16:45,972 --> 00:16:48,606
الجواب على كليهما
الأسئلة نعم.

403
00:16:48,608 --> 00:16:50,441
و؟

404
00:16:50,443 --> 00:16:53,611
ولا يزال لديه أقدام باردة.
أنا آسف.

405
00:16:53,613 --> 00:16:55,279
حسنا ، شكرا على المحاولة.

406
00:16:55,281 --> 00:16:57,615
أظن أنهم سيحصلون عليها
لمعرفة ذلك لأنفسهم.

407
00:16:57,617 --> 00:17:00,018
أنا أيضا آسف على ما قلته
عن الزواج.

408
00:17:00,020 --> 00:17:01,219
لا ، أنا لا أهتم بذلك.

409
00:17:01,221 --> 00:17:02,653
أنا أشكو عليك
كل الوقت.

410
00:17:02,655 --> 00:17:03,721
أنت تفعل؟

411
00:17:03,723 --> 00:17:05,156
آه أجل! إلى رجل المسبح ،

412
00:17:05,158 --> 00:17:06,624
لك وأنت نائم ،
إلى رجل فيديكس ،

413
00:17:06,626 --> 00:17:08,459
للرجل الذي يأتي
ويقرأ عداد الغاز.

414
00:17:08,461 --> 00:17:11,162
أعتقد أنني حصلت عليه.

415
00:17:11,164 --> 00:17:13,965
العسل والتنفيس هو جدا
جزء مهم من الزواج.

416
00:17:13,967 --> 00:17:15,500
كما تعلمون ، الاستياء--
فقط...

417
00:17:15,502 --> 00:17:17,001
انها بحاجة الى مكان للذهاب.

418
00:17:17,003 --> 00:17:20,138
إنه مثل لا يمكنك
مدفأة دون المدخنة.

419
00:17:20,140 --> 00:17:22,140
الحديث عن الأشياء
أن تطير المدخنة ،

420
00:17:22,142 --> 00:17:23,408
اين امك

421
00:17:23,410 --> 00:17:25,476
حسنا ، سقط تشارلي نائما
في غرفتهم،

422
00:17:25,478 --> 00:17:28,079
لذلك فهي في بلدنا
مشاهدة الدفع لكل عرض.

423
00:17:28,081 --> 00:17:29,914
حسنا ، طالما وجدت طريقة

424
00:17:29,916 --> 00:17:32,817
لإنفاق المزيد من أموالي ،
أنا سعيد.

425
00:17:32,819 --> 00:17:34,652
تريد الرقص؟

426
00:17:34,654 --> 00:17:36,554
بالتأكيد.

427
00:17:36,556 --> 00:17:37,989
أوه لا.

428
00:17:37,991 --> 00:17:39,991
هذا سيصبح
اثنين من جهة العمل ، يا صديقي.
حسنا ، على استعداد؟

429
00:17:39,993 --> 00:17:43,061
ثلاثة اثنان واحد.

430
00:17:49,501 --> 00:17:51,502
على الرحب و السعة.

431
00:17:51,504 --> 00:17:53,504
شكرا لكم.

432
00:17:53,506 --> 00:17:56,074
اذهب بعيدا الان.

433
00:17:57,443 --> 00:17:59,410
أنت تعرف ماذا أيضاً
انا اكره؟

434
00:17:59,412 --> 00:18:02,080
عندما ترى فتاة تعجبك
تقبيل بعض الرجل ،

435
00:18:02,082 --> 00:18:03,514
وانها حقا المتوترة بها

436
00:18:03,516 --> 00:18:04,882
لأنك لا تعرف
القصة كلها حتى هذا الرجل--

437
00:18:04,884 --> 00:18:06,084
الذي تبين أن يكون مجرد
يشرح صديقها ...

438
00:18:06,086 --> 00:18:07,685
أنت تعرف ما أكره؟

439
00:18:07,687 --> 00:18:11,756
عندما أنتظر وقتا طويلا ل
الرجل الذي أحب تقبيلي.

440
00:18:21,100 --> 00:18:25,136
أوي ، متى هم
رمي الباقة؟

441
00:18:32,978 --> 00:18:36,214
مرحبا يا من هناك.

442
00:18:37,883 --> 00:18:39,884
الدكتور ستوكس.

443
00:18:39,886 --> 00:18:41,886
أنا طبيب.

444
00:18:41,888 --> 00:18:44,255
هذا من دواعي سروري.

445
00:18:44,257 --> 00:18:47,792
كل السعادة ملكي.

446
00:18:49,595 --> 00:18:52,130
طبيب ، هاه؟

447
00:18:54,233 --> 00:18:58,236
حسناً ، أنا آسف لأنني خربت
وقتنا الرومانسي معا.

448
00:18:58,238 --> 00:18:59,437
آه ، أنت لم تفسدها

449
00:18:59,439 --> 00:19:01,139
يمكننا الحصول عليه هنا
الآن.

450
00:19:07,513 --> 00:19:09,413
مياهي مكسورة

451
00:19:09,415 --> 00:19:12,583
يا إلهي،
سوف نحصل على طفل.

452
00:19:14,254 --> 00:19:15,953
لماذا هو
الكلمة كلها الرطب؟

453
00:19:15,955 --> 00:19:17,655
شخص ما يحتاج إلى
تأتي نظيفة هذا ...

454
00:19:21,194 --> 00:19:23,561
أفضل ليلة على الإطلاق.

455
00:19:31,437 --> 00:19:33,771
:
أجل ، دعه يدخل

456
00:19:39,444 --> 00:19:41,579
هل هذه هي؟

457
00:19:42,214 --> 00:19:45,216
لا ، سوف. هذا مستأجر.

458
00:19:45,218 --> 00:19:47,018
انها جميلة جدا.

459
00:19:47,020 --> 00:19:50,721
عادة ما أجد الأطفال بشكل إجمالي
لكن هذا واحد ...

460
00:19:50,723 --> 00:19:53,724
هذا واحد على ما يرام.

461
00:19:53,726 --> 00:19:55,293
تريد الاحتفاظ بها؟

462
00:19:55,295 --> 00:19:59,430
أوه ، لا ، سأخرجها فقط
للمشروبات عندما تكون في سن 16.

463
00:20:03,702 --> 00:20:06,671
الله ، إنها ...
معجزة.

464
00:20:06,673 --> 00:20:10,875
اريد ان اتزوج و
اريد ان يكون لدينا طفل.

465
00:20:12,311 --> 00:20:14,312
أوه ، وأنا أيضا
تريد أن تعوض.

466
00:20:14,314 --> 00:20:16,547
ربما ينبغي لنا
افعل ذلك أولاً

467
00:20:17,182 --> 00:20:20,851
أنا ... أنا آسفة للغاية

468
00:20:20,853 --> 00:20:22,186
ماذا عن كل الاشياء

469
00:20:22,188 --> 00:20:25,156
قلت عن العفوية
والمسؤولية؟

470
00:20:25,158 --> 00:20:26,924
حسنا ، لقد قمت للتو
أدركت تلقائيا

471
00:20:26,926 --> 00:20:28,693
اريد ان اكون مسؤولا

472
00:20:28,695 --> 00:20:30,261
هل حقا؟

473
00:20:30,263 --> 00:20:34,665
إذا كان ذلك يعني وجود ذلك
معك ، إذن ، نعم ،

474
00:20:34,667 --> 00:20:36,934
هل حقا.

475
00:20:40,339 --> 00:20:43,541
وماذا عن نذهب
إلى الهند لقضاء شهر العسل لدينا؟

476
00:20:43,543 --> 00:20:45,910
ماذا نفعل
حياتنا شهر عسل؟

477
00:20:45,912 --> 00:20:47,278
تماما. زواجنا
ليس لديه

478
00:20:47,280 --> 00:20:49,046
لأكون مثل أندي وبوبي.

479
00:20:49,048 --> 00:20:50,581
لا.

480
00:20:53,852 --> 00:20:56,854
يا إلهي!
جميل جدا.

481
00:20:56,856 --> 00:20:58,256
وأنت تعرف من تشبه؟

482
00:20:58,258 --> 00:21:00,758
أوه ، من فضلك لا تفعل
قل امك.

483
00:21:02,294 --> 00:21:05,029
لا يهم.

484
00:21:05,031 --> 00:21:08,532
تكتب من قبل
مجموعة الوصول إلى الوسائط في wgbh
access.Wgbh.Org

